Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,917 --> 00:00:55,083
(Woman) 'This is
a neutrino transmission.
2
00:00:55,125 --> 00:00:58,542
'This is a neutrino transmission.
3
00:00:58,583 --> 00:01:02,333
'Calling moonbase Alpha
by neutrino transmission.'
4
00:01:02,375 --> 00:01:04,457
- where from?
- Don't know.
5
00:01:04,458 --> 00:01:07,792
But it's no random transmission.
They're calling us.
6
00:01:07,833 --> 00:01:11,417
'Moonbase Alpha
by neutrino transmission.'
7
00:01:11,458 --> 00:01:13,500
yasko, identification.
8
00:01:15,500 --> 00:01:18,625
This is moonbase Alpha. Identify.
9
00:01:18,667 --> 00:01:22,833
'Moonbase Alpha. Moonbase Alpha.
10
00:01:22,875 --> 00:01:28,457
'This is space station one,
Texas city, planet earth.
11
00:01:28,458 --> 00:01:31,750
'I repeat,
this is space station one,
12
00:01:31,792 --> 00:01:34,792
'Texas city, planet earth.
13
00:01:34,833 --> 00:01:36,708
'Please stand by.'
14
00:01:36,750 --> 00:01:39,542
Tony. Keep that channel open.
15
00:01:39,583 --> 00:01:40,875
(Bleeping)
16
00:01:40,917 --> 00:01:44,708
- They've broken contact!
- Get 'em back.
17
00:01:44,750 --> 00:01:47,333
What about neutrino transmissions?
18
00:01:47,375 --> 00:01:50,458
When we left earth,
the first experiments had just begun.
19
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
They cover billions
of miles in seconds.
20
00:01:52,792 --> 00:01:55,167
Could they have perfected it?
21
00:01:55,208 --> 00:01:57,625
Yes. We've been in space for months.
22
00:01:57,667 --> 00:02:01,417
- Which in earth terms is decades.
- Right.
23
00:02:04,292 --> 00:02:07,792
Ok... so it could be earth.
24
00:02:07,833 --> 00:02:12,208
(Man) 'Moonbase Alpha.
Moonbase Alpha. Respondl'
25
00:02:12,250 --> 00:02:15,958
this is commander John koenig
of moonbase Alpha.
26
00:02:16,042 --> 00:02:19,292
'Commander, this is dr Charles Logan,
27
00:02:19,333 --> 00:02:21,875
'senior space scientist, Texas city.
28
00:02:21,917 --> 00:02:24,042
'I think you will understand
29
00:02:24,083 --> 00:02:29,500
'when I tell you
that our year is 2120 ad.
30
00:02:29,542 --> 00:02:32,125
'Please listen carefully.
31
00:02:32,167 --> 00:02:38,458
'In 72 hours, a galactic eclipse
will cut our communication channel.
32
00:02:38,500 --> 00:02:42,583
'But in that time,
if you can act quickly enough,
33
00:02:42,625 --> 00:02:46,792
'we are capable of transferring you
back to earth.
34
00:02:46,833 --> 00:02:50,792
'I repeat, a return
to your own planet earth is possible,
35
00:02:50,833 --> 00:02:54,458
'if you put yourselves completely
in our hands.'
36
00:02:54,500 --> 00:02:57,375
that's fantastic!
37
00:02:57,417 --> 00:03:02,458
Could be. If that's really
a transmission from earth.
38
00:03:37,958 --> 00:03:42,000
- Well?
- The eclipse story checks out.
39
00:03:42,042 --> 00:03:47,208
In 72 hours, a constellation will
begin to move between us and earth.
40
00:03:47,292 --> 00:03:50,458
Communications will be impossible
for almost a century.
41
00:03:50,500 --> 00:03:54,792
Standing by for construction details
for the transference dome.
42
00:03:54,833 --> 00:03:58,707
'Commander koenig? This is Logan.
43
00:03:58,708 --> 00:04:02,292
'Is your science officer
ready to receive our instructions
44
00:04:02,333 --> 00:04:04,833
'for building
the transference dome?'
45
00:04:10,625 --> 00:04:12,958
No, dr Logan, she is not.
46
00:04:15,000 --> 00:04:17,750
'Commander, we have time
to make the transfer,
47
00:04:17,792 --> 00:04:22,583
'but you must start
construction work now.'
48
00:04:22,625 --> 00:04:25,917
what was the name of the wife
of the first man in space?
49
00:04:29,333 --> 00:04:32,167
Hey. The natives
are growing restless.
50
00:04:32,208 --> 00:04:35,000
Let's hope Logan can calm them down.
51
00:04:35,042 --> 00:04:36,958
Right.
52
00:04:37,000 --> 00:04:42,167
'The first man in space was Russian,
Yuri gagarin. He was unmarried.
53
00:04:42,208 --> 00:04:46,458
'The first married man in space
was Alan Shepard. May 5th, 1961.
54
00:04:46,500 --> 00:04:49,333
'His wife was Louise Shepard.'
55
00:04:51,917 --> 00:04:54,625
who won the world series in 1998?
56
00:04:54,667 --> 00:04:57,333
'I don't need a computer for that.
57
00:04:57,375 --> 00:04:59,208
'The 1998 world series was won 4—3
58
00:04:59,292 --> 00:05:03,042
'by the Boston Red Sox
against the st Louis cardinals.
59
00:05:03,083 --> 00:05:05,958
'This was the last time
the Red Sox won the series,
60
00:05:06,000 --> 00:05:10,667
'before all competitive sports
were abandoned, in the year 2026.
61
00:05:11,708 --> 00:05:14,417
'Now, about the transference dome?'
62
00:05:16,042 --> 00:05:18,125
forgive my caution, doctor.
63
00:05:19,583 --> 00:05:22,583
Maya, as soon as you hear
dr Logan's instructions,
64
00:05:22,625 --> 00:05:26,167
contact the engineering section
and have construction started.
65
00:05:30,583 --> 00:05:33,000
- Wow—ee!
- Hey hey!
66
00:05:45,500 --> 00:05:47,333
(Buzzer)
67
00:05:47,375 --> 00:05:49,208
Yeah, come in.
68
00:05:56,750 --> 00:05:59,042
- Progress?
- Mm-hmm.
69
00:06:09,792 --> 00:06:12,458
Oh, wow! That is...
70
00:06:12,500 --> 00:06:14,875
Fantastic!
71
00:06:14,917 --> 00:06:17,625
Well... it's pretty fantastic.
72
00:06:17,667 --> 00:06:21,167
It took me six months
to reach this stage of perfection.
73
00:06:21,208 --> 00:06:23,083
How about a sample?
74
00:06:23,125 --> 00:06:25,917
No, thanks. I've tasted
your last concoction.
75
00:06:25,958 --> 00:06:28,875
Come on,
it's not going to affect you.
76
00:06:43,542 --> 00:06:46,792
You're right, Tony. No effect at all.
77
00:06:46,833 --> 00:06:49,542
All I wanted was an honest opinion.
78
00:06:53,125 --> 00:06:56,917
What does an alien know about beer,
anyway? Give me that!
79
00:06:58,083 --> 00:07:00,208
Do you know your problem, Tony?
80
00:07:00,292 --> 00:07:03,083
- No, what's my problem, Maya?
- You're prejudiced.
81
00:07:03,125 --> 00:07:06,500
Me, prejudiced? Cos you look funny,
come from the planet psychon
82
00:07:06,542 --> 00:07:09,707
and turned into an eel the last
time I put my arms around you?
83
00:07:09,708 --> 00:07:11,792
- Prejudiced.
- That's not prejudice.
84
00:07:11,833 --> 00:07:14,333
- What is it?
- Fascination.
85
00:07:14,375 --> 00:07:17,292
Now, how about a hand? Maya.
86
00:07:17,333 --> 00:07:21,625
Everybody's waiting in command centre
to celebrate our return to earth.
87
00:07:25,583 --> 00:07:28,125
Well, don't just stand there.
Come on!
88
00:07:49,292 --> 00:07:54,625
Carla, we have 60 hours in which
to indoctrinate the people of Alpha.
89
00:07:56,125 --> 00:08:01,458
The material is assembled, dr Logan.
I'm ready to transmit.
90
00:08:06,708 --> 00:08:10,167
(Carla) 'Moonbase Alpha.
Moonbase Alpha.
91
00:08:10,208 --> 00:08:15,875
'This is space station one,
Texas city, planet earth.
92
00:08:18,792 --> 00:08:22,917
'Texas city is one
of several metropolitan complexes
93
00:08:22,958 --> 00:08:27,833
'which comprise the inhabited area
of what you called the United States.
94
00:08:27,875 --> 00:08:31,125
'You might like to see
one or two of the others.
95
00:08:31,167 --> 00:08:33,458
'Pacific city...
96
00:08:33,500 --> 00:08:36,042
'And grand Metropolis.
97
00:08:36,083 --> 00:08:39,333
'What you knew as Boston, New York,
98
00:08:39,375 --> 00:08:42,458
'New Jersey,
the whole eastern seaboard.
99
00:08:42,500 --> 00:08:45,375
'You can see we've come a long way.'
100
00:08:45,417 --> 00:08:48,042
the cities are fantastic!
101
00:08:48,083 --> 00:08:51,708
- What about the countryside?
- 'Nobody lives there now.'
102
00:08:51,750 --> 00:08:55,958
in any case,
our personal telesensual systems
103
00:08:56,000 --> 00:09:00,375
can create the illusion
of spring in the rocky mountains,
104
00:09:00,417 --> 00:09:02,292
fall in old new england,
105
00:09:02,333 --> 00:09:06,167
simply by the touch of a button.
106
00:09:06,208 --> 00:09:12,375
But why not just go to the rockies
in spring, new england in the fall?
107
00:09:12,417 --> 00:09:16,750
The pollution of the 21st century.
It destroyed everything.
108
00:09:16,792 --> 00:09:18,333
'Trees...
109
00:09:20,000 --> 00:09:21,667
'Crops...
110
00:09:22,708 --> 00:09:24,083
'Rivers.
111
00:09:27,458 --> 00:09:31,208
'That's why we built the Metro
complexes and retired to them.'
112
00:09:31,292 --> 00:09:33,958
now, of course, who needs nature?
113
00:09:34,000 --> 00:09:37,958
(All) Who needs nature?
114
00:09:39,958 --> 00:09:41,667
Well?
115
00:09:42,708 --> 00:09:44,417
Well, um...
116
00:09:44,458 --> 00:09:48,750
On an ascending scale of ten,
I'd say you'd reached... two?
117
00:09:48,792 --> 00:09:53,417
- You've got no taste, kid.
- Before I tasted this, I had.
118
00:09:53,458 --> 00:09:56,708
- Pilot!
- Maya.
119
00:10:08,667 --> 00:10:10,833
Less than 30 hours to go,
120
00:10:10,875 --> 00:10:15,083
and koenig insists we transfer
test instruments first!
121
00:10:15,125 --> 00:10:18,875
In his place,
would you do any different?
122
00:10:31,542 --> 00:10:33,375
The test package is assembled.
123
00:10:33,417 --> 00:10:37,042
Sensors in the antenna
simulate blood pressure,
124
00:10:37,083 --> 00:10:39,750
respiration and body temperature.
125
00:10:41,708 --> 00:10:43,958
This is the heart of the system.
126
00:10:46,708 --> 00:10:51,958
With this recorder, we can follow
the readings all the way to earth.
127
00:10:56,667 --> 00:10:59,417
Dr Logan... test package in position.
128
00:10:59,458 --> 00:11:02,833
- It's all yours.
- 'Thank you, commander.'
129
00:11:02,875 --> 00:11:05,875
transfer procedure green.
130
00:11:08,875 --> 00:11:11,292
Neutron factor green.
131
00:11:11,333 --> 00:11:13,333
All charges green.
132
00:11:13,375 --> 00:11:15,375
Reception area.
133
00:11:17,417 --> 00:11:20,042
(Carla) Halation begins.
134
00:11:26,167 --> 00:11:28,167
(Beeping)
135
00:11:28,208 --> 00:11:30,750
Begin monitoring.
136
00:11:30,792 --> 00:11:34,833
Heart rate normal,
body temperature normal,
137
00:11:34,875 --> 00:11:37,625
- respiration normal.
- Good.
138
00:11:37,667 --> 00:11:42,500
Now I expect a slight temperature
drop, as the process begins.
139
00:11:42,542 --> 00:11:46,583
Heart and respiration
should remain normal.
140
00:11:46,625 --> 00:11:50,583
34... 33... 32... 31
141
00:11:50,625 --> 00:11:52,000
(beeping)
142
00:11:52,042 --> 00:11:53,542
30... 29...
143
00:11:55,542 --> 00:11:57,500
27... 26...
144
00:11:57,542 --> 00:12:02,083
- What is it?
- Adverse weather conditions.
145
00:12:02,125 --> 00:12:05,333
- Freak storm activity?
- Worse. Commander koenig...
146
00:12:05,375 --> 00:12:09,833
We have seismic reports of
small quakes in the Gulf of Mexico.
147
00:12:09,875 --> 00:12:14,458
In 1999, our earthquake prediction
systems were highly sophisticated.
148
00:12:14,500 --> 00:12:16,292
And even more sophisticated now,
149
00:12:16,333 --> 00:12:18,500
but this area of Central America
150
00:12:18,542 --> 00:12:21,875
is still too unstable
for exact predictions.
151
00:12:21,917 --> 00:12:24,708
Could the small shocks affect
your calculations?
152
00:12:24,750 --> 00:12:27,708
- Of course.
- Will you delay the transfer?
153
00:12:27,750 --> 00:12:32,375
Why? This is simply a test package.
154
00:12:36,042 --> 00:12:37,708
Temperature falling.
155
00:12:37,750 --> 00:12:42,375
- Heart, respiration, normal.
- Good. Good.
156
00:12:42,417 --> 00:12:46,000
10... 9... 8...
157
00:12:46,042 --> 00:12:50,417
- 7...
- Interference zero.
158
00:12:50,458 --> 00:12:52,375
- — 5...
- Still zero.
159
00:12:52,417 --> 00:12:54,292
- Let's go.
160
00:13:29,708 --> 00:13:35,708
Moonbase Alpha, your test package
is here with us on earth.
161
00:13:35,750 --> 00:13:37,000
Readings?
162
00:13:37,042 --> 00:13:41,500
Heart, respiration
and temperature normal.
163
00:13:41,542 --> 00:13:45,000
Fantastic!
Chalk one up for our side!
164
00:13:54,083 --> 00:13:57,707
Dr Logan, what's the forecast
on the quake activity?
165
00:13:57,708 --> 00:14:01,875
There is no precise forecast,
commander.
166
00:14:01,917 --> 00:14:05,958
- 'Is there any risk?'
- Yes.
167
00:14:06,000 --> 00:14:09,417
Whether you take it or not
is up to you.
168
00:14:11,292 --> 00:14:14,208
How many can you transfer
at one time?
169
00:14:14,292 --> 00:14:16,125
'Three.'
170
00:14:18,083 --> 00:14:22,583
no precise quake forecast? The whole
transfer process could be affected.
171
00:14:22,625 --> 00:14:26,042
The earth tremor could distort
the beam reflection.
172
00:14:26,083 --> 00:14:30,292
- Why don't you hold off for a while?
- Time, Tony. We have no time.
173
00:14:33,083 --> 00:14:35,750
Room for two more.
174
00:14:37,625 --> 00:14:40,583
You never know
when you'll need a doctor.
175
00:14:40,625 --> 00:14:43,042
Why should they go first?
176
00:14:44,083 --> 00:14:46,333
Why, do you want to take the risk?
177
00:14:46,375 --> 00:14:48,000
They said three.
178
00:14:48,042 --> 00:14:51,707
You told me heroes were fools
with talent for nothing else.
179
00:14:51,708 --> 00:14:53,500
Mm-hm.
180
00:14:59,292 --> 00:15:01,875
Sorry, Tony. You're in command
of Alpha now.
181
00:15:03,458 --> 00:15:05,500
Let's go.
182
00:15:05,542 --> 00:15:06,958
Good luck.
183
00:15:11,417 --> 00:15:15,583
You know, this stuff
doesn't taste so bad after all.
184
00:15:17,542 --> 00:15:22,708
Ladies and gentlemen,
this is no longerjust an experiment.
185
00:15:26,167 --> 00:15:30,583
We have, at last,
escaped from the laboratory.
186
00:15:32,750 --> 00:15:36,792
'Respiration, heart,
temperature rates?'
187
00:15:41,375 --> 00:15:43,458
a—ok.
188
00:15:43,500 --> 00:15:46,833
♪ Fly me from the moon at last...
189
00:15:48,500 --> 00:15:51,792
♪ Let Alpha be my long-lost past ♪
190
00:15:53,208 --> 00:15:56,667
- Ready to go, John?
- You call the signals, Tony.
191
00:15:57,958 --> 00:16:01,667
Dr Logan, take good care of them.
192
00:16:10,458 --> 00:16:13,375
Dr Russell -
heart and respiration normal.
193
00:16:13,417 --> 00:16:16,958
Temperature falling. 98.1, 97.1.
194
00:16:17,000 --> 00:16:22,167
Commander koenig, Alan Carter -
similar temperature drops. 96.3.
195
00:16:30,917 --> 00:16:33,583
- High seismic activity.
- Location?
196
00:16:33,625 --> 00:16:36,167
- Gulf of Mexico. Closing.
- — 5, 4...
197
00:16:37,750 --> 00:16:39,750
- — 2... 1...
- Ab0rt?
198
00:16:39,792 --> 00:16:41,792
Too late.
199
00:16:41,833 --> 00:16:43,875
(Rumbling)
200
00:17:17,417 --> 00:17:19,792
They're not here, Alpha.
201
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
Well, are they there?
202
00:17:23,333 --> 00:17:25,125
(Logan) 'Are they still there?'
203
00:17:25,167 --> 00:17:28,500
'they've got to be there, Alpha.'
204
00:17:28,542 --> 00:17:30,583
they've gotta be there.
205
00:18:19,667 --> 00:18:23,208
Helena! Helena! Are you all right?
206
00:18:23,292 --> 00:18:26,167
- Alan?
- Yeah.
207
00:18:27,500 --> 00:18:29,458
- What happened?
- Don't know.
208
00:18:29,500 --> 00:18:31,458
- Where are we?
- Don't know.
209
00:18:31,500 --> 00:18:35,042
Pushed our luck too far.
Something went wrong.
210
00:18:35,083 --> 00:18:40,707
Rain. Trees. Well, at least
it's an atmosphere we can breathe.
211
00:18:40,708 --> 00:18:46,333
They said that... everything between
the cities was desert, wasteland.
212
00:18:47,375 --> 00:18:51,750
So wherever we are,
we're not on earth.
213
00:18:51,792 --> 00:18:54,542
It's a wonder we're alive.
214
00:18:54,583 --> 00:18:57,917
Get that power line hooked up
right away.
215
00:18:57,958 --> 00:19:00,375
Carla, check the main computer.
216
00:19:00,417 --> 00:19:03,125
(Tony) 'Dr Logan,
what's happening down there?'
217
00:19:03,167 --> 00:19:06,958
- give us time.
- Time?!
218
00:19:07,000 --> 00:19:11,708
What for?! Where are they, doctor?
I want to know what's happened.
219
00:19:11,750 --> 00:19:14,917
'The equipment's damaged,
we don't know how badly.'
220
00:19:14,958 --> 00:19:17,542
we have a reading -
221
00:19:17,583 --> 00:19:21,333
dr Russell - heart, respiration,
temperature, normal,
222
00:19:21,375 --> 00:19:23,750
commander koenig normal.
223
00:19:23,792 --> 00:19:27,292
Tony! Wherever they are,
they're alive!
224
00:19:28,042 --> 00:19:29,833
We're reading them.
225
00:19:29,875 --> 00:19:33,375
They're somewhere in space.
You've got to find them!
226
00:19:33,417 --> 00:19:35,750
(Helena coughs)
227
00:19:39,417 --> 00:19:41,292
You'll need that yourself.
228
00:19:41,333 --> 00:19:44,583
We'll all be warm
if Alan ever starts that fire!
229
00:19:44,625 --> 00:19:48,000
♪ Fire, fire, burn so bold
230
00:19:48,042 --> 00:19:50,667
♪ can't you see
she's feelin' cold? ♪
231
00:19:51,708 --> 00:19:55,125
Now you can see why I got drummed
out of the boy scouts.
232
00:19:55,167 --> 00:20:00,208
- Will you tell me something?
- If you'll stop singing.
233
00:20:00,292 --> 00:20:04,625
If we're not on earth,
where are we?
234
00:20:04,667 --> 00:20:07,958
We could be anywhere
in the universe.
235
00:20:08,000 --> 00:20:11,167
- We'll never get back.
- We'll get back.
236
00:20:13,542 --> 00:20:16,667
If you were Logan, what would you do?
237
00:20:17,708 --> 00:20:20,333
Recreate the conditions
that caused the error.
238
00:20:20,375 --> 00:20:22,542
Pinpoint our location.
239
00:20:22,583 --> 00:20:25,042
He'd better not drag his feet.
240
00:20:25,083 --> 00:20:27,833
That eclipse takes place
in less than 24 hours.
241
00:20:27,875 --> 00:20:31,958
He'll have time to spare.
Get that fire started, will you?
242
00:20:34,167 --> 00:20:36,500
Hey, I got a suggestion.
243
00:20:37,708 --> 00:20:39,333
Let's go find some shelter.
244
00:20:43,167 --> 00:20:44,458
All right.
245
00:20:44,958 --> 00:20:48,375
- Come on.
- Oh, come on! I can walk.
246
00:20:48,417 --> 00:20:49,875
(Coughs)
247
00:21:19,833 --> 00:21:21,125
(Sneezes)
248
00:21:21,167 --> 00:21:25,292
Bless you. It's the damp air -
you're not used to it.
249
00:21:25,333 --> 00:21:27,958
Damp air. A cold?
250
00:21:28,875 --> 00:21:30,792
Now, look, you'd better stay away.
251
00:21:30,833 --> 00:21:35,000
After the germ-free environment
of Alpha, we've no resistance.
252
00:21:35,042 --> 00:21:40,792
A common cold could be as lethal
as cholera or the black plague.
253
00:21:40,833 --> 00:21:43,083
You're the doctor, Helena.
254
00:21:43,125 --> 00:21:46,500
There's no immediate danger.
It, um...
255
00:21:46,542 --> 00:21:48,667
Could develop into pneumonia.
256
00:21:50,208 --> 00:21:54,875
Logan'll be recalculating. We'll
be on earth before it gets that far.
257
00:22:01,500 --> 00:22:03,875
How's that recalculation coming?
258
00:22:04,917 --> 00:22:07,583
Too many variables.
The computer's acting up.
259
00:22:07,625 --> 00:22:10,083
Stay on it.
260
00:22:10,125 --> 00:22:12,625
- Logan here.
- (Man) 'Yes, sir.'
261
00:22:12,667 --> 00:22:18,499
I want seismic units to reproduce
that last earthquake effect.
262
00:22:18,500 --> 00:22:21,667
- 'Yes, sir.'
- I'm not sure we can detonate.
263
00:22:23,583 --> 00:22:26,083
I want it set up anyway.
264
00:22:27,375 --> 00:22:28,792
Alpha, any change?
265
00:22:28,833 --> 00:22:31,667
Respiration, heart rate,
temperature, all normal.
266
00:22:31,708 --> 00:22:32,750
(Beeping)
267
00:22:32,792 --> 00:22:36,958
Wait! Normal, except for dr Russell's
temperature. It's rising.
268
00:22:37,000 --> 00:22:38,500
Rising?
269
00:22:38,542 --> 00:22:41,250
It probably means... infection.
270
00:22:41,292 --> 00:22:44,167
Dr Logan, you must find them. Fast!
271
00:22:44,208 --> 00:22:46,917
I'm doing everything I can.
272
00:22:46,958 --> 00:22:50,417
I have search teams
scanning the desert.
273
00:22:50,458 --> 00:22:55,667
Earth's desert is uninhabited. With
that polluted air, they'd be dead.
274
00:22:55,708 --> 00:22:59,917
I know, but I don't want
to overlook any possibility.
275
00:23:10,375 --> 00:23:13,083
- Animals.
- I wonder what kind.
276
00:23:15,750 --> 00:23:18,667
Atmosphere, rain, birds,
277
00:23:18,708 --> 00:23:21,500
vegetation and animals.
278
00:23:22,750 --> 00:23:26,750
Chances are there's gonna be some
kind of intelligent life form, too.
279
00:23:35,000 --> 00:23:36,875
(Bird call)
280
00:23:43,125 --> 00:23:44,833
(Coughs)
281
00:23:49,458 --> 00:23:51,083
John, stay away!
282
00:23:51,125 --> 00:23:53,167
How about checking your temperature?
283
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
It's climbing.
284
00:24:06,917 --> 00:24:08,958
(Roars)
285
00:24:10,750 --> 00:24:13,000
(Shouting)
286
00:24:47,833 --> 00:24:49,458
(Yelling)
287
00:24:55,667 --> 00:25:00,333
We need help. We're not gonna
hurt you. We just need help. Help us.
288
00:25:03,125 --> 00:25:05,208
Helena!
289
00:25:09,250 --> 00:25:10,792
(Koenig) Helena!
290
00:25:26,250 --> 00:25:29,375
- There must be a way.
- We need time to reprogram.
291
00:25:29,417 --> 00:25:31,499
We don't have time.
292
00:25:31,500 --> 00:25:34,125
Doctor, the computer is not acting.
293
00:25:35,167 --> 00:25:38,250
Moonbase Alpha, we have a problem.
294
00:25:38,292 --> 00:25:42,833
Well, how about that(!)
Join the tribe, space station one.
295
00:25:42,875 --> 00:25:45,292
Define, please.
296
00:25:45,333 --> 00:25:47,542
(Logan) 'We've set up a seismic unit
297
00:25:47,583 --> 00:25:50,542
'to simulate the identical
earth tremor conditions.'
298
00:25:50,583 --> 00:25:54,499
- but?
- But our main computer is damaged.
299
00:25:54,500 --> 00:25:57,250
No time to repair and reprogram.
300
00:25:57,292 --> 00:25:59,917
'Impossible to detonate.'
301
00:26:00,958 --> 00:26:03,875
I think I can handle it
from here, Tony.
302
00:26:05,583 --> 00:26:10,333
Hold on. We have an expert who
thinks she can solve your problem.
303
00:26:10,375 --> 00:26:12,458
How heavy would the force be?
304
00:26:12,500 --> 00:26:15,500
The explosives
would give the equivalent
305
00:26:15,542 --> 00:26:17,500
of a force beta zero quake.
306
00:26:22,417 --> 00:26:28,083
At our rate of speed and distance,
I can send a beam down in 30 seconds.
307
00:26:28,125 --> 00:26:30,792
(Maya) 'Can you clear
a channel in your computer?'
308
00:26:30,833 --> 00:26:33,083
we can sure try.
309
00:26:38,375 --> 00:26:43,417
I've cleared a channel, but I don't
know how long I can keep it locked.
310
00:26:43,458 --> 00:26:45,542
(Maya) 'I'm matching up with you.'
311
00:26:48,833 --> 00:26:50,583
matched up.
312
00:26:50,625 --> 00:26:54,458
Ready to beam.
Hope we don't do a wipe-out.
313
00:26:54,500 --> 00:26:58,458
If you do,
we'll be the first to let you know.
314
00:27:01,250 --> 00:27:04,833
- Ready, space station one?
- As ready as we'll ever be.
315
00:27:04,875 --> 00:27:07,208
Switch on for detonation
316
00:27:07,250 --> 00:27:08,500
now!
317
00:27:29,167 --> 00:27:30,750
Something's coming up.
318
00:27:30,792 --> 00:27:32,958
- I've got a location.
- What is it?
319
00:27:33,000 --> 00:27:36,083
- It's calibrating now.
- What is it?
320
00:27:36,125 --> 00:27:40,083
According to this read—out,
they're somewhere on earth!
321
00:27:42,125 --> 00:27:46,250
No, that's... that's...
That's impossible.
322
00:27:46,292 --> 00:27:48,458
They'd be dead if they were on earth.
323
00:27:48,500 --> 00:27:52,666
Is it possible that your pollution
didn't affect everywhere on earth?
324
00:27:52,667 --> 00:27:56,542
That somewhere there's a freak
valley? An air-bubble, almost?
325
00:27:56,583 --> 00:27:58,833
'Somewhere where they could breathe?
326
00:27:58,875 --> 00:28:02,666
Not possible. We've surveyed
the whole of the earth's surface
327
00:28:02,667 --> 00:28:05,167
for experimental purposes.
328
00:28:07,583 --> 00:28:12,125
No, whatever planet they're on,
it can't be earth.
329
00:28:15,083 --> 00:28:18,667
We can do nothing
but continue to recalculate
330
00:28:18,708 --> 00:28:21,708
and hope that we can do it in time.
331
00:28:21,750 --> 00:28:26,125
(Maya) 'If... when you locate
commander koenig, what happens?
332
00:28:26,167 --> 00:28:28,292
'He has no transference dome.'
333
00:28:28,333 --> 00:28:31,958
reverse magnetic field on projection
pods on your transference dome
334
00:28:32,000 --> 00:28:33,875
and he can be returned to Alpha.
335
00:28:36,625 --> 00:28:40,417
How long? How long have they got?
336
00:28:42,292 --> 00:28:46,666
(Maya) In 18 hours, the eclipse
will block out all communications.
337
00:28:46,667 --> 00:28:50,833
- There'll never be another chance?
- Not in your lifetime.
338
00:28:55,042 --> 00:28:57,667
Look, I'm sorry, everybody. I...
339
00:28:57,708 --> 00:29:01,250
I haven't been thinking
the way I should.
340
00:29:01,292 --> 00:29:06,250
We still have time to send
some of you back down to earth.
341
00:29:06,292 --> 00:29:08,583
If anybody wants to try it.
342
00:29:09,667 --> 00:29:12,250
Look, you all heard what Maya said.
343
00:29:12,292 --> 00:29:14,792
There may not be another chance.
344
00:29:17,667 --> 00:29:22,292
I'd rather stay on Alpha
than end up somewhere in space.
345
00:29:24,375 --> 00:29:26,917
Is that the way
the rest of you feel?
346
00:29:41,250 --> 00:29:42,667
(Man shouts)
347
00:29:53,417 --> 00:29:56,750
- Easy. Easy.
- John...
348
00:29:56,792 --> 00:30:00,250
What's a foot or two closer
or further away in this place?
349
00:30:00,292 --> 00:30:02,667
If we're gonna get it,
we're all gonna get it.
350
00:30:05,625 --> 00:30:07,292
(Koenig) Anything?
351
00:30:08,625 --> 00:30:11,333
- No, it's at least six feet thick.
- Check the door.
352
00:30:16,667 --> 00:30:21,042
- Helena, you look...
- Yeah, I look beautiful(!)
353
00:30:21,083 --> 00:30:23,417
I look like a monster.
354
00:30:24,458 --> 00:30:26,292
I think you look great.
355
00:30:26,333 --> 00:30:29,333
- To another monster.
- Thanks a lot(!)
356
00:30:31,542 --> 00:30:33,167
John...
357
00:30:33,250 --> 00:30:36,000
Check your temperature, please.
358
00:30:39,042 --> 00:30:41,000
98.6.
359
00:30:42,458 --> 00:30:44,250
Uh-huh. Normal.
360
00:30:44,292 --> 00:30:46,500
Yours?
361
00:30:51,000 --> 00:30:53,667
Get those guards to understand
we need some help!
362
00:30:56,167 --> 00:30:57,458
Hey!
363
00:30:58,500 --> 00:31:00,000
Hey!
364
00:31:00,042 --> 00:31:01,875
(Speaking foreign language)
365
00:31:01,917 --> 00:31:04,250
- (Pounding)
- (Repeats)
366
00:31:06,417 --> 00:31:08,292
(Guards shout)
367
00:31:23,417 --> 00:31:27,750
If we could just get
your temperature down.
368
00:31:27,792 --> 00:31:30,500
It won't matter in the long run.
369
00:31:30,542 --> 00:31:32,875
I'm talking about in the next hour,
not the next week.
370
00:31:32,917 --> 00:31:35,542
So am I.
371
00:31:36,417 --> 00:31:40,583
My guess...
Is that it's viral pneumonia.
372
00:31:41,667 --> 00:31:45,875
Pneumonia? What's the cure?
373
00:31:48,375 --> 00:31:51,417
If we were on Alpha...
374
00:31:51,458 --> 00:31:53,833
It would be so simple.
375
00:32:07,292 --> 00:32:11,625
- What is it, Helena?
- Is that a fungus?
376
00:32:11,667 --> 00:32:13,625
(Helena) Scrape some of that off.
377
00:32:28,500 --> 00:32:31,458
- It could be.
- Could be what?
378
00:32:31,500 --> 00:32:35,833
Fungoids are the basis
for the barmycin range of drugs,
379
00:32:35,875 --> 00:32:39,083
which were discovered
just before we left earth.
380
00:32:39,125 --> 00:32:43,500
It's the only known cure
for viral pneumonia.
381
00:32:43,542 --> 00:32:48,292
If it's a variant of the same
fungoid, how do you prepare the drug?
382
00:32:50,875 --> 00:32:53,458
You need heat,
383
00:32:53,500 --> 00:32:57,125
any vegetable fibre...
And some of this.
384
00:32:58,500 --> 00:33:00,375
It's rudimentary...
385
00:33:00,417 --> 00:33:02,833
But it could stave it off...
386
00:33:02,875 --> 00:33:07,125
Until dr Logan can
recalculate his error.
387
00:33:11,667 --> 00:33:16,917
Heat. It means we've gotta get out of
this place on order to build a fire.
388
00:33:17,958 --> 00:33:19,666
No chance.
389
00:33:19,667 --> 00:33:25,667
Walls are solid rock, ten inches
of seasoned timber in that door.
390
00:33:28,833 --> 00:33:32,000
Even if we were sure
that is was safe to move her.
391
00:33:35,292 --> 00:33:38,375
Ok, Helena. You're the doctor.
392
00:33:38,417 --> 00:33:41,250
How many hours?
393
00:33:41,292 --> 00:33:43,917
Six... eight...
394
00:33:43,958 --> 00:33:46,125
John...
395
00:33:46,167 --> 00:33:48,958
If you don't get out of here,
396
00:33:49,000 --> 00:33:51,583
you'll be dead, too.
397
00:34:17,625 --> 00:34:19,417
(Shouts)
398
00:34:19,458 --> 00:34:22,042
- I think they'd like us to stop.
- Yeah.
399
00:34:26,625 --> 00:34:28,375
(Shouts)
400
00:34:32,625 --> 00:34:34,083
(Speaks foreign language)
401
00:34:53,708 --> 00:34:55,625
The fungus!
402
00:35:03,833 --> 00:35:06,750
Look at the problem again, doctor.
403
00:35:07,958 --> 00:35:10,500
You run your seismic reconstruction.
404
00:35:10,542 --> 00:35:15,000
On that basis, you recalculate it
again and again.
405
00:35:15,042 --> 00:35:17,958
(Logan) And the answer's
the same each time.
406
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
Earth...
407
00:35:21,167 --> 00:35:25,000
But it isn't possible!
408
00:35:25,042 --> 00:35:29,250
- Because they're still alive.
- 'Exactly.'
409
00:35:41,042 --> 00:35:43,292
(Thunder)
410
00:35:47,375 --> 00:35:48,625
Enough?
411
00:35:52,667 --> 00:35:54,458
Now the fungus.
412
00:36:05,875 --> 00:36:07,625
How's that?
413
00:36:14,542 --> 00:36:16,458
What is it, Helena?
414
00:36:16,500 --> 00:36:19,542
(Helena) It's the moon!
415
00:36:19,583 --> 00:36:21,666
Helena, we've left the moon.
416
00:36:21,667 --> 00:36:24,000
- The moon!
- She's delirious.
417
00:36:24,042 --> 00:36:28,917
- Let's give her some of that.
- It's the moon, John. Moon...
418
00:36:28,958 --> 00:36:31,375
Here, have some of this.
419
00:36:31,417 --> 00:36:33,167
It's the moon!
420
00:36:34,542 --> 00:36:37,666
It's a moon, Helena,
but it's not our moon.
421
00:36:37,667 --> 00:36:41,875
This planet
could have six or seven moons.
422
00:36:41,917 --> 00:36:44,417
It's the moon.
423
00:36:45,792 --> 00:36:50,167
(Carter) Hey, that mountain
could almost be copernicus.
424
00:36:50,250 --> 00:36:52,333
(Koenig) And the mare imbrium
aboveit
425
00:36:55,333 --> 00:36:57,417
it's our moon, Alan.
426
00:37:00,833 --> 00:37:05,083
If that's the moon,
then this is the earth, after all.
427
00:37:06,333 --> 00:37:10,417
The life forms we've seen don't
just coincidentally resemble us.
428
00:37:10,458 --> 00:37:12,583
Right.
429
00:37:12,625 --> 00:37:15,333
It can't be. It broke away.
430
00:37:15,375 --> 00:37:18,750
The moon broke
out of the earth's orbit.
431
00:37:18,792 --> 00:37:21,292
In 1999.
432
00:37:22,708 --> 00:37:25,417
Then this is the earth.
433
00:37:25,458 --> 00:37:27,958
Before the moon broke away.
434
00:37:31,917 --> 00:37:36,292
We may be hundreds of years
back in time.
435
00:37:46,583 --> 00:37:51,625
The possibility that they landed on
a planet with breathable atmosphere
436
00:37:51,667 --> 00:37:54,708
- are one in a billion.
- You think they're on earth?
437
00:37:54,750 --> 00:37:58,958
The probability they're alive
elsewhere is almost unacceptable.
438
00:37:59,000 --> 00:38:01,583
Then why can't Logan find them?
439
00:38:03,667 --> 00:38:06,625
Perhaps he's searching
in the wrong time.
440
00:38:06,667 --> 00:38:10,833
I can't accept that they're on earth
in some time in the distant past.
441
00:38:10,875 --> 00:38:12,583
(Maya) 'Or the future.'
442
00:38:12,625 --> 00:38:17,792
look, you know they can't live
on earth in the present conditions.
443
00:38:17,833 --> 00:38:20,583
And we know
that they are still alive.
444
00:38:20,625 --> 00:38:24,542
So please, rethink your calculations.
445
00:38:25,625 --> 00:38:29,292
And remember, dr Logan,
we have only ten hours.
446
00:38:29,333 --> 00:38:34,333
If you're wrong... there'll be
no time for any recalculations.
447
00:38:34,375 --> 00:38:40,375
- I'll take that risk, doctor.
- 'All right, we'll go your way.'
448
00:38:40,417 --> 00:38:44,875
ok. If this is earth,
where on earth? And when?
449
00:38:44,917 --> 00:38:47,499
I'd say we're fairly far north.
450
00:38:47,500 --> 00:38:50,125
Yeah, the people seem European.
451
00:38:55,875 --> 00:38:58,500
Time for some more.
452
00:39:00,750 --> 00:39:03,250
How are you feeling?
453
00:39:03,292 --> 00:39:06,500
Like... I'm coming back
from the dead.
454
00:39:07,875 --> 00:39:09,750
It worked.
455
00:39:10,667 --> 00:39:12,958
Is your temperature down?
456
00:39:17,000 --> 00:39:19,333
John, look.
457
00:39:25,375 --> 00:39:28,000
(Koenig) They're switching
on and off.
458
00:39:30,333 --> 00:39:33,417
Well, they can't all be
malfunctioning at the same time.
459
00:39:35,167 --> 00:39:37,708
It's Alpha trying to make contact.
460
00:39:39,125 --> 00:39:40,833
(Rustling)
461
00:40:01,500 --> 00:40:03,917
If only we could
communicate with them.
462
00:40:03,958 --> 00:40:08,375
So you're the English fugitives who
thought to cheat me of a fat ransom.
463
00:40:14,792 --> 00:40:18,250
- Keep it going.
- What good will it do?
464
00:40:18,292 --> 00:40:22,750
How can they tell us where they are,
and at what point in time?
465
00:40:22,792 --> 00:40:27,625
Keep signalling! Let them know
that we're still searching.
466
00:40:33,500 --> 00:40:35,000
(Chattering and laughing)
467
00:40:39,083 --> 00:40:40,500
(Woman cackles)
468
00:40:46,542 --> 00:40:49,458
(Scottish accent) You're gentlefolk,
that's clear.
469
00:40:49,500 --> 00:40:54,708
And worth a pretty penny in ransom
to some great lord in england.
470
00:40:54,750 --> 00:40:57,542
But there's one thing
I still don't understand.
471
00:40:58,750 --> 00:41:03,292
- How are you feeling?
- Rotten. My temperature's up.
472
00:41:04,875 --> 00:41:09,917
Why do three English travel Scotland
without armed escort?
473
00:41:09,958 --> 00:41:15,083
You must know you'd make
fair hostages to any Scottish clan.
474
00:41:15,125 --> 00:41:19,083
Yes, urn... explain that, Alan.
475
00:41:22,333 --> 00:41:26,875
Um... well, would you believe,
we lost our way?
476
00:41:30,292 --> 00:41:35,500
No, my friends. But I believe
that one of you was running away
477
00:41:35,542 --> 00:41:38,792
- with the wife of an English lord.
- Wait a minute.
478
00:41:38,833 --> 00:41:43,208
And that lord would pay much gold
to get her back.
479
00:41:43,250 --> 00:41:45,500
No, it's just not like that.
480
00:41:45,542 --> 00:41:49,250
Then why disguise yourselves
in that strange garb?
481
00:41:49,292 --> 00:41:52,583
The lady dressed in men's clothes,
speaking oddly.
482
00:41:53,375 --> 00:41:55,625
Alan.
483
00:41:57,250 --> 00:42:02,083
With the last flicker of that candle,
the old year runs out.
484
00:42:02,125 --> 00:42:05,875
Drink that this new year
will better it.
485
00:42:05,917 --> 00:42:07,792
(Foreign language)
486
00:42:09,125 --> 00:42:11,000
(All respond)
487
00:42:13,167 --> 00:42:16,000
- Here's lookin' at you.
- Slainte.
488
00:42:16,083 --> 00:42:19,583
- Your language?
- Gaelic.
489
00:42:19,625 --> 00:42:22,292
Scotland's language.
490
00:42:22,333 --> 00:42:26,750
I learned your tongue
a quarter-century ago, to the year.
491
00:42:26,792 --> 00:42:33,333
As castellan for English prisoners,
after our victory at bannockburn.
492
00:42:33,375 --> 00:42:35,250
(Speaks Gaelic)
493
00:42:41,417 --> 00:42:43,958
Robert Bruce and bannockburn!
494
00:42:44,000 --> 00:42:45,708
(All) Robert Bruce!
495
00:42:45,750 --> 00:42:48,917
Robert Bruce and bannockburn.
496
00:42:51,875 --> 00:42:54,083
Bannockburn. When was it fought?
497
00:42:54,125 --> 00:42:57,917
Bannockburn. I can't remember.
498
00:42:57,958 --> 00:43:00,375
It's a long while
since I was at school.
499
00:43:00,417 --> 00:43:03,417
New year's day,
25 years after bannockburn.
500
00:43:03,458 --> 00:43:08,333
If we get that message to Maya,
Logan's computer will know.
501
00:43:16,542 --> 00:43:18,833
What plaything is this?
502
00:43:21,792 --> 00:43:24,458
You too, m'lady.
503
00:43:24,500 --> 00:43:26,833
Is the lady sick?
504
00:43:26,875 --> 00:43:29,417
She has been.
She needs some sleep.
505
00:43:29,458 --> 00:43:33,625
I ask you. Is the lady sick?
506
00:43:33,667 --> 00:43:36,125
Give her some shelter
where she can rest.
507
00:43:36,167 --> 00:43:37,708
Put guards on it, if you like.
508
00:43:39,625 --> 00:43:42,917
I understand now.
The lady has the plague.
509
00:43:42,958 --> 00:43:45,417
(Speaks Gaelic)
510
00:43:45,458 --> 00:43:47,708
Burn them!
511
00:43:47,750 --> 00:43:52,125
That's why you were wandering
the forest. Turned out to die.
512
00:43:52,167 --> 00:43:53,500
(Continues in Gaelic)
513
00:43:54,833 --> 00:43:56,917
(Shouting and jeering)
514
00:44:04,167 --> 00:44:06,167
(Old woman) Bring them!
515
00:44:09,833 --> 00:44:13,625
Thirty minutes
before the eclipse begins.
516
00:44:16,208 --> 00:44:19,292
I think we all have to accept
517
00:44:21,083 --> 00:44:23,750
that we have no hope
of recovering them now.
518
00:44:25,167 --> 00:44:27,000
No, doctor.
519
00:44:27,083 --> 00:44:31,333
We accept nothing until
that eclipse actually takes place.
520
00:44:31,375 --> 00:44:36,833
(Koenig) It's not the plague,
she can be cured! It's not plague!
521
00:44:36,875 --> 00:44:39,208
(Old woman taunts and cackles)
522
00:44:39,250 --> 00:44:40,750
(Shouts)
523
00:44:40,792 --> 00:44:43,333
Look, I tell you,
it's not the plague!
524
00:44:52,292 --> 00:44:54,333
(Gaelic)
525
00:44:54,375 --> 00:44:55,875
(Cackles)
526
00:45:00,708 --> 00:45:03,208
It's not the plague!
She can be cured!
527
00:45:03,250 --> 00:45:05,542
(Shouts orders)
528
00:45:19,708 --> 00:45:21,750
It's not the plague!
She can be cured!
529
00:45:21,792 --> 00:45:23,875
Cured?
530
00:45:23,917 --> 00:45:27,083
For the pestilence,
there's only one cure.
531
00:45:36,625 --> 00:45:38,208
(Shouts orders)
532
00:46:01,417 --> 00:46:04,500
Helena, reach out to me
as far as you can.
533
00:46:21,375 --> 00:46:23,875
A pretty ransom they'd have fetched.
534
00:46:33,250 --> 00:46:38,917
Let's just hope somebody... on Alpha
remembers their old training.
535
00:46:38,958 --> 00:46:40,167
(Beeping)
536
00:46:40,208 --> 00:46:43,250
We're getting something
on the indicators.
537
00:46:47,083 --> 00:46:48,875
Yasko, does that mean anything?
538
00:46:48,917 --> 00:46:51,625
(Yasko) Just... some sort of code.
539
00:46:51,667 --> 00:46:55,917
- Anybody? Does anybody get that?
- Wait a minute!
540
00:46:57,125 --> 00:46:58,625
It's the old morse code.
541
00:46:58,667 --> 00:47:00,917
- Morse code?
- An old form of signal.
542
00:47:00,958 --> 00:47:02,875
We learned it
as astronaut cadets.
543
00:47:02,917 --> 00:47:04,458
Maya, the computer.
544
00:47:04,500 --> 00:47:05,708
(Beeping continues)
545
00:47:11,625 --> 00:47:13,250
(Maya) Scotland.
546
00:47:13,292 --> 00:47:17,208
The British isles.
Location established. Scotland.
547
00:47:17,250 --> 00:47:19,958
Carla, recalibrate. Scotland.
548
00:47:36,875 --> 00:47:38,667
Bannockburn plus 25.
549
00:47:38,708 --> 00:47:42,542
Dr Logan, do you read me?
Bannockburn plus 25.
550
00:47:42,583 --> 00:47:44,375
1314 plus 25...
551
00:47:44,417 --> 00:47:47,292
1339. Scotland, 1339.
552
00:47:48,333 --> 00:47:49,833
Transfer procedure green.
553
00:48:01,958 --> 00:48:03,792
Halation positive.
554
00:48:03,833 --> 00:48:05,333
(Beeping)
555
00:48:29,417 --> 00:48:33,500
(Logan) 'Texas city
calling moonbase Alpha.
556
00:48:33,542 --> 00:48:36,375
'Texas city calling moonbase Alpha.
557
00:48:36,417 --> 00:48:39,708
'This is our final transmission.
558
00:48:39,750 --> 00:48:43,125
'Aii channels will now close.'
559
00:48:44,250 --> 00:48:46,833
goodbye, Texas city.
560
00:48:47,917 --> 00:48:50,083
Thanks, anyway.
561
00:49:05,125 --> 00:49:07,792
Helena, we're gonna toast
your recovery.
562
00:49:07,833 --> 00:49:10,292
It'll be short-lived if she has that.
563
00:49:10,333 --> 00:49:12,750
You're starting that again. Alien!
564
00:49:12,792 --> 00:49:15,208
Ah. John.
565
00:49:16,125 --> 00:49:17,917
Have a drink.
566
00:49:22,333 --> 00:49:24,792
On your scale of one to ten,
where are you now?
567
00:49:28,542 --> 00:49:32,208
- Would you believe, still two?
- Oh, about five.
568
00:49:33,583 --> 00:49:35,458
No, thank you.
569
00:49:38,583 --> 00:49:40,250
You know your problem?
570
00:49:40,292 --> 00:49:43,542
- No sense of adventure.
- You're not giving up?
571
00:49:43,583 --> 00:49:47,792
Oh, no, no, no. He's just
going back to the drawing board.
572
00:49:47,833 --> 00:49:49,583
Pilot!
573
00:49:52,583 --> 00:49:55,583
- Better?
- Mm.
574
00:49:55,625 --> 00:49:59,875
You know, when I think about all
the events we could've been part of,
575
00:49:59,917 --> 00:50:02,833
what rotten luck to have drawn
Scotland in 1339.
576
00:50:02,875 --> 00:50:06,208
Sure, we could have caught the
massacre of Saint Bartholomew,
577
00:50:06,250 --> 00:50:08,750
Spanish inquisition,
retreat from Moscow,
578
00:50:08,792 --> 00:50:12,624
the sinking of the Titanic,
storming of the bastille...
579
00:50:12,625 --> 00:50:15,125
- — Ok.
- The London blitz...
580
00:50:15,208 --> 00:50:17,292
Ok, you win.
581
00:50:20,208 --> 00:50:24,875
With a history like that, who wants
to go back to earth anyway?
41769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.