All language subtitles for Russkaya Lolita (2007) DVDRip Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,160 --> 00:00:29,436 RUSSIAN LOLITA 2 00:01:22,480 --> 00:01:25,278 Mom, did you buy anything for dessert? 3 00:01:38,480 --> 00:01:43,874 Pumpkin, we've got money problems. OK,i get it. 4 00:01:47,160 --> 00:01:50,724 -Maybe we should rent out one of our rooms, what d'you think? -No way! 5 00:01:50,724 --> 00:01:52,357 6 00:01:54,000 --> 00:01:56,358 But that will help us solve many problems. 7 00:01:58,560 --> 00:02:00,870 Uh-uh, and create new ones. 8 00:02:02,160 --> 00:02:05,278 Then i don't know what to do. 9 00:02:06,160 --> 00:02:09,278 Do whatever you want. 10 00:04:11,640 --> 00:04:16,033 Hi, could you tell me how to get to 16 Commune street? 11 00:04:21,480 --> 00:04:26,669 Cross the road there, walk 500 metres and you'll see it. 12 00:04:27,480 --> 00:04:34,669 About 500 metres this way, then? Thanks. 13 00:04:42,480 --> 00:04:45,669 Sorry! I was looking at the birdies, didn't notice you. 14 00:04:46,480 --> 00:04:48,669 Can you show me where Commune Street is? 15 00:04:49,480 --> 00:04:51,669 What address are you looking for? 16 00:04:59,480 --> 00:05:04,669 OK, let me show you. 17 00:05:15,400 --> 00:05:18,111 Are you planning to move in there? -Yes, why? 18 00:05:19,400 --> 00:05:24,111 -Don't you have a place to live in the city? -Yes,but i like to spend time out here. 19 00:05:26,400 --> 00:05:29,111 -You don't look like a wood chopping type to me. -What makes you think i'm a a wood chopper? 20 00:05:30,400 --> 00:05:33,111 -What else would you do around around here? -I am a writer. 21 00:05:34,400 --> 00:05:38,111 True, you don't look strong enough for chopping wood. 22 00:05:40,400 --> 00:05:43,111 -Only i wouldn't rent that room if i were you. -Why not? 23 00:05:44,400 --> 00:05:48,111 -Haven't you heard about the landlord it belongs to? -No,why? 24 00:05:49,400 --> 00:05:54,111 The landlord is a crazy woman known for her outbursts. 25 00:05:55,720 --> 00:06:00,020 She chased the last tenant away with a knife. 26 00:06:02,020 --> 00:06:05,020 -Are you serious? -Ask anybody aroound here. 27 00:06:21,720 --> 00:06:26,876 This is 13 Commune Street. but i warned you. Bye! 28 00:06:40,240 --> 00:06:44,270 OK,let's see. 29 00:06:49,240 --> 00:06:51,270 Hello! 30 00:06:55,240 --> 00:06:57,270 Hi, do you sublet the room? 31 00:06:58,240 --> 00:07:03,270 Yes, please come in, my name is Olga. 32 00:07:04,270 --> 00:07:08,770 I'm Gennady, a writer, i'd like to work in the country for awhile. 33 00:07:10,270 --> 00:07:13,770 Well, nice to meet you. This is the kitchen. 34 00:07:18,240 --> 00:07:20,199 Come take a look here. 35 00:07:25,240 --> 00:07:34,199 This is your room, it's very spacy, you'll be very comfortable here. 36 00:07:35,199 --> 00:07:36,699 I see 37 00:07:42,199 --> 00:07:44,699 Let me show upstairs 38 00:07:47,199 --> 00:07:50,699 -Watch you step -You've got a nice place. 39 00:07:56,199 --> 00:07:59,699 -This is living room -OK 40 00:08:08,199 --> 00:08:12,699 Thanks for the tour. It's nice house but i need to think it over. 41 00:08:17,199 --> 00:08:19,699 Let me introduce my daughter Alisa. 42 00:08:23,199 --> 00:08:27,699 You know what, i just made up my mind I'll take the room. 43 00:08:36,199 --> 00:08:39,699 -How was your first night in a new place? -Loved it. 44 00:08:41,199 --> 00:08:45,699 -How do you like my blinis? -Thank you, they're very tasty. 45 00:08:46,599 --> 00:08:49,699 -More tea? -Yes,please. 46 00:08:51,599 --> 00:08:54,199 Been a long time since we had a man in the house. 47 00:09:14,599 --> 00:09:17,699 How about a drink? 48 00:09:19,599 --> 00:09:22,699 I don't mind. 49 00:09:30,080 --> 00:09:34,518 "Zemfira", that's a nice one. Thanks. 50 00:09:36,080 --> 00:09:40,518 -What about me? -You're too young. 51 00:10:28,080 --> 00:10:31,518 I was hoping you'll say a toast before drinking. 52 00:10:37,080 --> 00:10:42,518 To us and you enjoying your stay here! 53 00:10:44,080 --> 00:10:46,400 To us! 54 00:11:16,000 --> 00:11:19,400 Listen, haven't you had enough? 55 00:11:44,550 --> 00:11:49,400 -What's going on here? -She's just fooling around. 56 00:11:54,550 --> 00:11:57,200 To us. 57 00:11:58,100 --> 00:12:00,200 To us. 58 00:12:11,240 --> 00:12:19,356 My husband left us two years ago He has remarried by now. 59 00:12:22,240 --> 00:12:26,856 So you don't keep in touch even for Alisa's sake? 60 00:12:29,100 --> 00:12:35,250 He wrote once,asked if we needed money. 61 00:12:38,240 --> 00:12:44,356 I let him know that we want nothing from him. 62 00:13:43,000 --> 00:13:46,250 So what was his reaction? 63 00:13:48,100 --> 00:13:58,250 He disappeared, no calls, no letters, that was that.Just as i wanted. 64 00:14:02,100 --> 00:14:04,250 Do you still love him? 65 00:14:07,080 --> 00:14:11,755 I only loved him before Alisa's birth. 66 00:14:13,160 --> 00:14:18,811 Soon after,he stopped noticing me and would stay out longer and longer. Arguments,scandals and then total indifference. 67 00:14:18,811 --> 00:14:23,532 68 00:14:27,080 --> 00:14:30,755 So him leaving was no tragedy for me or Alisa. 69 00:14:51,160 --> 00:14:56,958 -So Alisa doesn't remember her father? -No. 70 00:15:03,100 --> 00:15:05,250 Do you have a boyfriend? 71 00:15:06,860 --> 00:15:16,000 I tried to secure my daughter's future so i had no time for myself. 72 00:15:18,500 --> 00:15:29,250 But sometimes at night i'd feel sorry for myself and cry. 73 00:17:57,320 --> 00:18:05,880 Gennady,you know you're my first man since my husband left me. 74 00:18:09,320 --> 00:18:11,680 So did i disappoint you? 75 00:18:13,500 --> 00:18:20,000 No,i feel great,i just don't want Alisa to find out about us. 76 00:18:22,320 --> 00:18:23,680 Why? 77 00:18:25,320 --> 00:18:28,100 I don't know. I feel uncomfortable about it. 78 00:18:29,500 --> 00:18:32,000 So that's why you deny youself any personal life? 79 00:18:33,120 --> 00:18:35,680 I am a fool, i know. 80 00:18:37,500 --> 00:18:41,000 I think Alisa would be jealous of somebody else getting my attention. 81 00:18:43,120 --> 00:18:46,680 But i still want you very much. 82 00:18:49,500 --> 00:18:58,000 You know what, in two hours, when she goes to sleep,come to my room. 83 00:22:05,250 --> 00:22:10,100 - Hey look, someone's in the yard! - Who? Where? 84 00:22:13,400 --> 00:22:16,198 -There's no one there. -Probably ran away. 85 00:22:28,520 --> 00:22:33,277 -You didn't like it? -No thanks, i'm just full. 86 00:22:53,480 --> 00:22:57,759 "My last days before travel..." 87 00:22:59,200 --> 00:23:04,037 -It's not nice to read somebody else's letters -I thought writers write novels 88 00:23:05,240 --> 00:23:08,117 Never mind, give it back to me. 89 00:23:38,320 --> 00:23:42,280 Gennady, you wanna hear a joke? 90 00:23:42,240 --> 00:23:49,117 -Later. -I'll forget so i'll better tell now. 91 00:23:50,320 --> 00:23:54,039 Alisa leave me alone in a toilet, at least. 92 00:23:55,240 --> 00:23:58,676 I won't bother you. Kep doing whatever it is you're doing. 93 00:24:13,000 --> 00:24:16,435 Hi.You aren't upset with me, are you? 94 00:24:18,640 --> 00:24:21,160 -You misbehave. -I have no father, so who's to teach me how to behave? 95 00:24:21,160 --> 00:24:25,611 96 00:24:30,160 --> 00:24:33,349 -Gennady let's make a girl out of you. - 97 00:24:37,560 --> 00:24:39,509 It's my lifelong dream. 98 00:25:30,720 --> 00:25:33,032 Gennady, what are you writing about? 99 00:25:35,920 --> 00:25:40,876 -Of love,friendship,loyalty. -Sounds like you're into science fiction. 100 00:25:45,240 --> 00:25:47,870 -Enough of your sarcastic remarks! 101 00:25:48,080 --> 00:25:51,036 Who are the main characters of your novel? 102 00:25:57,320 --> 00:26:03,357 Characters? Characters... Well...men..and ..women.. 103 00:26:05,560 --> 00:26:06,363 -What's wrong, Gennady? -Nothing. I just don't like talking about the book before it's finished. 104 00:26:07,067 --> 00:26:14,277 105 00:26:13,328 --> 00:26:17,878 Well, just tell us about yourself. 106 00:27:26,080 --> 00:27:30,029 Gennady what do you need these things here for? 107 00:27:31,200 --> 00:27:34,756 To smack flies with them. 108 00:27:36,480 --> 00:27:40,438 I've seen a lot of those 'fly killers' when i was in summer camp. 109 00:29:29,000 --> 00:29:32,270 -What was that? -I think Alisa's still awake. 110 00:29:34,800 --> 00:29:39,591 You better go or she'll suspect something. 111 00:30:01,640 --> 00:30:03,029 I'm going. 112 00:32:38,240 --> 00:32:43,879 -You look odd today. -I don't feel too well. 113 00:32:45,640 --> 00:32:48,270 You need to rest more. 114 00:32:52,320 --> 00:33:00,279 -Why don't you take a walk? -I'll do that. 115 00:33:19,480 --> 00:33:22,600 -What you got there? -This is for you. 116 00:33:25,320 --> 00:33:27,871 And this is for your mom. 117 00:33:39,080 --> 00:33:48,868 You know, i was thinking: how long can we hide our relationship from Alisa? 118 00:33:51,160 --> 00:33:56,118 I think we should tell her. She's old enough to understand. 119 00:33:57,400 --> 00:34:03,109 I don't think it's a good idea. It's up to you,really. 120 00:34:11,480 --> 00:34:14,870 Thank you for the candies! 121 00:34:24,080 --> 00:34:32,039 -I was reading your magazine... -Who let you go through my stuff? 122 00:34:34,480 --> 00:34:38,191 I just can't get used to seeing your things in my closet. 123 00:37:03,000 --> 00:37:09,673 -Pumpkin, i need to talk to you. -What about? 124 00:37:14,320 --> 00:37:18,598 -Me and Gennady. -You got knocked up? 125 00:37:22,800 --> 00:37:25,872 So you know about us? 126 00:37:27,080 --> 00:37:35,799 How can i not know? You keep me up all night with your moaning. Can you keep it down a little? 127 00:37:42,000 --> 00:37:45,198 Morning. How was last night with mom? 128 00:37:48,400 --> 00:37:52,358 - Wanna hear about the dream i had? - OK. 129 00:37:53,560 --> 00:37:56,350 -Only it's sexual. -Then don't tell. 130 00:37:58,760 --> 00:38:02,718 Let me just whisper it in your ear. 131 00:40:39,640 --> 00:40:43,193 ...and that's how the dream ended. 132 00:41:52,320 --> 00:41:59,189 -More tea? -Yes,please. 133 00:42:12,080 --> 00:42:22,029 -You interfere with my work. -I don't care. I'll call you Croc from now on, that's your new nickname. 134 00:42:30,400 --> 00:42:34,871 Listen , Croc. Show me how you kiss mom at night. 135 00:42:58,320 --> 00:43:01,269 Ugh! What's so great about that? 136 00:46:10,480 --> 00:46:20,270 Croc thanks for keeping my panties in your pocket. 137 00:46:22,320 --> 00:46:28,348 -Croc, do you have hair in your belly? -Yes, i do. 138 00:46:30,720 --> 00:46:33,877 -Let's take a look. -What for? 139 00:46:44,720 --> 00:46:47,191 Oh, where does it lead? 140 00:46:53,360 --> 00:47:00,000 Come on,let me see! So that's where the hairiest place is. 141 00:48:03,080 --> 00:48:07,675 -Croc, can you help me? -With pleasure. 142 00:48:50,920 --> 00:48:53,198 Croc, i want you to wash me. 143 00:49:54,400 --> 00:49:58,188 Croc, i don't want you to go to mom tonight. 144 00:50:00,520 --> 00:50:03,751 I can't do that. 145 00:50:12,080 --> 00:50:17,200 You hurt me.I won't forgive you. 146 00:50:19,400 --> 00:50:27,356 I'm going to punish you. What sort of punishment do you choose? 147 00:53:20,720 --> 00:53:23,353 Ugh, you're disgusting! 148 00:53:40,320 --> 00:53:47,348 - I'm going to the market, pick up something for you. - Get me some cherries. - I know. I'm coming! 149 00:54:27,560 --> 00:54:31,269 Alisa, it's you again with your silly games. 150 00:54:43,160 --> 00:54:47,277 Interesting. So what are you planning to do with it? 151 00:55:15,480 --> 00:55:18,677 What are you doing? 152 00:55:47,920 --> 00:55:50,037 No. 153 00:56:10,100 --> 00:56:13,074 Call Gennady, we'll have some fruit. 154 00:56:34,680 --> 00:56:37,194 Gennady, i hope Alisa doesn't interfere with your work? 155 00:56:39,040 --> 00:56:42,678 No, quite opposite. 156 00:56:46,400 --> 00:56:50,516 Having her around inspires me. 157 00:57:07,720 --> 00:57:11,874 Does having me around inspire you? 158 00:57:13,640 --> 00:57:16,033 It does, in different way. 159 00:57:17,240 --> 00:57:24,437 -Can you tell us the difference in detail? -Alisa, think before you talk. 160 00:57:26,640 --> 00:57:33,149 Thinking is for adults, not a young girl like me. 161 00:57:34,400 --> 00:57:35,279 You silly girl! 162 00:57:42,640 --> 00:57:45,598 Go to your room! 163 00:57:54,920 --> 00:57:58,595 I'm going now, but i'll be back. OK,Mom? 164 00:59:02,800 --> 00:59:06,271 I'm going to the city. Behave yourself. 165 01:05:33,480 --> 01:05:37,000 What? What happened? 166 01:05:38,000 --> 01:05:48,515 I don't feel too good. Let's do it tomorrow night. I'll go to my room,ok? 167 01:06:37,480 --> 01:06:40,110 Mom'off to the city. 168 01:12:52,560 --> 01:12:57,680 -Getting a tan? You look pretty. 169 01:13:08,920 --> 01:13:10,357 When will you come back to my room? 170 01:13:11,560 --> 01:13:14,518 Croc, i don't want to do it anymore. 171 01:13:15,640 --> 01:13:20,598 I don't want to share you. It's either me or her. 172 01:13:22,320 --> 01:13:34,199 If your Mom finds out about us, it'll be all over. Understand? 173 01:13:35,920 --> 01:13:38,157 Me or her. Make a choice. 174 01:13:40,160 --> 01:13:47,280 -I can't make that choice. -Goodbye,then. 175 01:14:36,120 --> 01:14:42,876 -What's with you today, pumpkin? -Leave me alone! 176 01:16:32,080 --> 01:16:35,878 I've got a surprise for you. 177 01:16:37,556 --> 01:16:46,516 -I'll show you tonight. -What kind of surprises can you expect at night, it's just silly. 178 01:16:46,616 --> 01:16:48,116 179 01:16:51,720 --> 01:16:54,749 So will you come? 180 01:17:53,320 --> 01:17:58,039 -Alisa, come on! -I'm coming! 181 01:22:32,480 --> 01:22:34,088 -What's going on? -I didn't mean to upset you, but i have been feeling some discomfort in my lower stomach lately. 182 01:22:35,535 --> 01:22:44,653 183 01:22:49,400 --> 01:22:54,755 -I may need to see a doctor. -You got painkillers? 184 01:22:55,560 --> 01:22:58,438 I already took some. 185 01:23:04,140 --> 01:23:07,149 OK. 186 01:23:37,160 --> 01:23:45,869 -You know, i choose you. -What about mom? 187 01:23:51,160 --> 01:23:54,269 -You'll never go back to her? -Never. 188 01:23:58,480 --> 01:24:04,029 -OK,i'll come over tonight. -I'll be waiting. 189 01:24:15,220 --> 01:24:19,275 I'm going shopping. Clean the kitchen while i'm gone. 190 01:24:33,480 --> 01:24:36,948 She went shopping! 191 01:25:34,160 --> 01:25:39,755 -Hello neighbour.Where are you going? -Shopping, Alisa's at home. 192 01:25:40,960 --> 01:25:44,678 - Alone with your tenant? - Yes, why? 193 01:25:47,160 --> 01:25:50,673 -What are you driving at? -Never mind. Bye. 194 01:28:16,480 --> 01:28:21,870 I want you to pack your things and leave immediately. 195 01:28:54,000 --> 01:29:01,000 Alisa, open the door. I just want to talk to you. 196 01:29:16,560 --> 01:29:20,028 OK, then we'll talk later. 14986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.