All language subtitles for Lipstick.1976.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,932 --> 00:00:15,975 Slow. 4 00:00:17,185 --> 00:00:18,185 Easy. 5 00:00:24,609 --> 00:00:25,609 Now. 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 That's it. 7 00:00:30,448 --> 00:00:31,448 Oh, boy. 8 00:00:32,533 --> 00:00:34,160 We're gonna make it. 9 00:00:35,119 --> 00:00:36,162 So beautiful. 10 00:00:37,580 --> 00:00:38,623 So beautiful! 11 00:00:40,708 --> 00:00:41,708 Wow! 12 00:00:43,252 --> 00:00:45,504 Sean, pick up the music. 13 00:00:45,505 --> 00:00:47,005 A little easier with your love. 14 00:00:47,006 --> 00:00:49,049 Softer. 15 00:00:49,050 --> 00:00:51,384 It's beautiful like that. 16 00:00:51,385 --> 00:00:53,136 It's great like that, 17 00:00:53,137 --> 00:00:55,472 Really good. 18 00:00:55,473 --> 00:00:56,307 Let me have another back. 19 00:00:56,308 --> 00:00:57,390 How's the hair, Sean? 20 00:00:57,391 --> 00:00:58,391 It's good. 21 00:01:02,813 --> 00:01:04,356 Just pull it a little bit in the bed. 22 00:01:04,357 --> 00:01:07,359 That's it, that's it, good. 23 00:01:07,360 --> 00:01:08,194 - The veil is much too low. 24 00:01:08,195 --> 00:01:09,444 - Wait, wait, wait just a minute. 25 00:01:09,445 --> 00:01:10,279 Wait a minute, 26 00:01:10,279 --> 00:01:11,113 let me just... 27 00:01:11,114 --> 00:01:13,532 - Francesco, it's interfering with the lipstick. 28 00:01:13,533 --> 00:01:14,866 - All right, we know it's the lipstick. 29 00:01:14,867 --> 00:01:15,867 - Yes. 30 00:01:15,868 --> 00:01:18,411 - Very good. - Up a little bit. 31 00:01:18,412 --> 00:01:19,705 That's it, baby. 32 00:01:21,040 --> 00:01:22,082 Look right at me. 33 00:01:22,083 --> 00:01:23,917 Beautiful, very mysterious. 34 00:01:23,918 --> 00:01:25,168 - Turn a bit to the right. 35 00:01:25,169 --> 00:01:26,711 A bit to the right, yes. 36 00:01:26,712 --> 00:01:27,712 There you go. 37 00:01:27,713 --> 00:01:28,673 A bit to the right. 38 00:01:28,674 --> 00:01:29,756 Over, yeah. 39 00:01:29,757 --> 00:01:30,840 The veil is much too low. 40 00:01:30,841 --> 00:01:31,883 Wait, wait, wait, just a minute. 41 00:01:31,884 --> 00:01:33,093 Wait a minute, let me just... 42 00:01:33,094 --> 00:01:35,470 - Francesco, it's interfering with the lipstick. 43 00:01:35,471 --> 00:01:37,556 No, no, honey, you're interfering. 44 00:01:37,557 --> 00:01:39,140 Yes, look to the right, darling. 45 00:01:39,141 --> 00:01:41,309 - Wait, Chrissy, just pay attention to me, Chrissy. 46 00:01:41,310 --> 00:01:42,686 Just listen to me. 47 00:01:42,687 --> 00:01:44,813 Here, let me take this picture, no? 48 00:01:46,148 --> 00:01:47,649 - Beautiful. - Beautiful, beautiful. 49 00:01:47,650 --> 00:01:48,858 - Great. - Yeah. 50 00:01:48,859 --> 00:01:50,569 Ah, very mysterious like that. 51 00:01:50,570 --> 00:01:52,279 I still think it's too low. 52 00:01:52,280 --> 00:01:54,489 - I want her all to myself. - It's very distracting. 53 00:01:54,490 --> 00:01:55,366 - Will you give me? 54 00:01:55,366 --> 00:01:56,200 You want the camera? 55 00:01:56,200 --> 00:01:57,034 Do you want to take this picture? 56 00:01:57,035 --> 00:01:58,243 No, darling, no. 57 00:01:58,244 --> 00:01:59,327 No, you are the artist. 58 00:01:59,328 --> 00:02:00,162 Let's keep going. 59 00:02:00,163 --> 00:02:01,204 - All right, well, well, will you be quiet 60 00:02:01,205 --> 00:02:02,039 and let me get one frame? 61 00:02:02,039 --> 00:02:02,873 Yes. 62 00:02:02,874 --> 00:02:04,040 - Just let me get one picture I like. 63 00:02:04,041 --> 00:02:04,959 Yes, darling. 64 00:02:04,959 --> 00:02:05,793 - Without your bickering there? 65 00:02:05,794 --> 00:02:07,044 Now, come on, give me a break. 66 00:02:08,004 --> 00:02:09,880 All right. Forget everything. 67 00:02:15,261 --> 00:02:17,971 Ooh, fabulous. 68 00:02:17,972 --> 00:02:22,475 Oh, bravo, bravo. You look sensational. 69 00:02:22,476 --> 00:02:25,145 Fabulous, Chrissy. Beautiful. 70 00:02:25,146 --> 00:02:27,230 Oh, Chrissy, you look great. 71 00:02:27,231 --> 00:02:28,648 Great like that. 72 00:02:28,649 --> 00:02:31,401 Oh, let's get this mermaid on film! 73 00:02:31,402 --> 00:02:32,236 Like, wow, wow. 74 00:02:32,237 --> 00:02:33,486 Give me a camera. 75 00:03:00,264 --> 00:03:01,848 Beautiful like that. 76 00:03:29,835 --> 00:03:31,419 - Hey, man, what happened? Is she dead? 77 00:03:31,420 --> 00:03:32,587 - It's closed for the day. 78 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 Stay behind the line, fellows. 79 00:03:36,967 --> 00:03:39,260 Focus. Now hold it. 80 00:03:39,261 --> 00:03:41,388 Take a deep breath, don't let me see it. 81 00:03:41,389 --> 00:03:42,722 Feel the seaweed. 82 00:03:42,723 --> 00:03:44,432 - Wait a minute, bill, bill. 83 00:03:44,433 --> 00:03:45,517 Are you uncomfortable? 84 00:03:45,518 --> 00:03:47,769 - Steve, I was right in the middle of a take. 85 00:03:47,770 --> 00:03:48,604 - Bill, look, I just don't think this is working. 86 00:03:48,604 --> 00:03:49,438 I'm sorry, it really isn't. 87 00:03:49,439 --> 00:03:51,272 I mean, what are you trying to get at with this? 88 00:03:51,273 --> 00:03:52,857 Hold that. It's great. 89 00:03:52,858 --> 00:03:53,693 What's the matter? 90 00:03:53,693 --> 00:03:54,610 - It doesn't work. 91 00:03:54,611 --> 00:03:56,531 Are you trying to convince somebody this is real? 92 00:03:58,572 --> 00:04:01,700 - Hey, Chris, he's here, Mr. Stuart. 93 00:04:05,454 --> 00:04:06,663 I know we're selling lipstick, 94 00:04:06,664 --> 00:04:08,039 but nobody else is gonna know that. 95 00:04:08,040 --> 00:04:09,749 The idea is the woman... 96 00:04:11,627 --> 00:04:13,003 - Hi, Mr. Stuart! 97 00:04:14,130 --> 00:04:15,255 - Whoo! 98 00:04:15,256 --> 00:04:17,256 Why didn't you tell me I had to be a mountain goat? 99 00:04:19,218 --> 00:04:21,178 Wait for the wave, the next wave. 100 00:04:22,972 --> 00:04:24,889 - They're still shooting. 101 00:04:24,890 --> 00:04:26,267 - Yeah, they're running late. 102 00:04:27,727 --> 00:04:29,561 All right, let her out, let her out on the set. 103 00:04:29,562 --> 00:04:30,562 - Sit down. 104 00:04:35,651 --> 00:04:37,318 - That's fine, you're great, let's get, 105 00:04:37,319 --> 00:04:39,321 we're getting it, we're getting it, wait. 106 00:04:54,378 --> 00:04:57,214 - Maybe this isn't the right time, Kathy. 107 00:04:59,800 --> 00:05:02,552 Maybe I just shouldn't be here at all, huh? 108 00:05:02,553 --> 00:05:03,929 - She'll be so disappointed. 109 00:05:05,931 --> 00:05:07,807 - Who'll be disappointed? 110 00:05:07,808 --> 00:05:09,477 - She really wants to hear it. 111 00:05:10,478 --> 00:05:12,188 - You mean you want her to hear it. 112 00:05:21,197 --> 00:05:23,323 - Uh, Kathy, will you bring your sister's bag 113 00:05:23,324 --> 00:05:24,866 from my car, please? 114 00:05:24,867 --> 00:05:26,701 - The small pigskin. 115 00:05:26,702 --> 00:05:28,745 He drives a small pigskin car? 116 00:05:31,373 --> 00:05:32,916 That's fine, you're great. 117 00:05:32,917 --> 00:05:35,210 That's it. We're getting it. 118 00:05:35,211 --> 00:05:36,211 - Oh, look. 119 00:05:51,143 --> 00:05:53,269 - Who's the, uh, masseur? 120 00:05:53,270 --> 00:05:54,896 Huh? 121 00:05:54,897 --> 00:05:55,897 - With your sister? 122 00:05:57,274 --> 00:05:58,108 - Oh, that's Steve. 123 00:05:58,109 --> 00:06:00,777 He works for an advertising agency. 124 00:06:00,778 --> 00:06:01,778 - Ah. 125 00:06:02,696 --> 00:06:04,906 They get very friendly. 126 00:06:07,409 --> 00:06:10,995 Hey, Chris, this is my music teacher, Mr. Stuart. 127 00:06:12,289 --> 00:06:13,289 Ooh. 128 00:06:15,084 --> 00:06:16,251 Hi, how are you? 129 00:06:16,252 --> 00:06:17,086 - Fine, thank you. 130 00:06:17,087 --> 00:06:19,045 You know you're Kathy's favorite man in the world, 131 00:06:19,046 --> 00:06:20,005 don't you? 132 00:06:20,005 --> 00:06:21,005 - Well, uh... 133 00:06:22,383 --> 00:06:24,552 - You've gotta be a wonderful music teacher. 134 00:06:25,845 --> 00:06:26,679 Chris! 135 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 We're gonna be ready in a second. 136 00:06:29,515 --> 00:06:31,432 - Uh, I'm sorry. 137 00:06:31,433 --> 00:06:32,976 - No, no, no... - Delays. 138 00:06:32,977 --> 00:06:33,811 - It's okay, it's okay. 139 00:06:33,812 --> 00:06:36,229 - No, it isn't. I should have known better. 140 00:06:36,230 --> 00:06:37,439 - No, it's interesting. 141 00:06:38,315 --> 00:06:39,441 - What, waiting around? 142 00:06:40,484 --> 00:06:43,779 - No. Watching. 143 00:06:45,781 --> 00:06:48,116 - You're being awfully nice. 144 00:06:48,117 --> 00:06:50,869 And I really do wanna hear your music. 145 00:06:50,870 --> 00:06:54,874 But it doesn't look like it's gonna be today. 146 00:06:56,458 --> 00:06:59,794 Do you think possibly I could come by the school tomorrow? 147 00:06:59,795 --> 00:07:01,421 - Uh, yeah, sure, you can come by. 148 00:07:01,422 --> 00:07:02,548 Uh, I won't be there. 149 00:07:03,799 --> 00:07:05,425 I only teach on mondays, wednesdays, and Fridays. 150 00:07:05,426 --> 00:07:06,759 Chris! 151 00:07:06,760 --> 00:07:08,428 Let's go, we're ready! 152 00:07:08,429 --> 00:07:09,555 - Uh, well, look. 153 00:07:11,515 --> 00:07:12,474 Why don't I make it easy for you. 154 00:07:12,475 --> 00:07:14,560 Why don't I come by your place, all right? 155 00:07:16,270 --> 00:07:18,981 - You're just every bit as nice as Kathy said you were. 156 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 - What? 157 00:07:22,651 --> 00:07:24,944 Wait for the wave, the next wave. 158 00:07:24,945 --> 00:07:26,112 - Uh, what's the address? 159 00:07:26,113 --> 00:07:27,196 - The towers. 160 00:07:27,197 --> 00:07:28,239 - On sunset? 161 00:07:28,240 --> 00:07:29,824 - Mm-hmm. 162 00:07:29,825 --> 00:07:31,409 - Okay. I'll see you, kiddo. 163 00:07:31,410 --> 00:07:32,244 All right? 164 00:07:32,245 --> 00:07:33,245 - See you, Mr. Stuart. 165 00:07:36,498 --> 00:07:38,750 Sorry you had to come out here for nothing. 166 00:07:38,751 --> 00:07:40,127 - Don't worry about it. 167 00:08:17,539 --> 00:08:21,751 Come on, come on, come on, come on, come on. 168 00:10:38,806 --> 00:10:39,806 - Hello? 169 00:10:41,683 --> 00:10:42,683 Who is it? 170 00:10:43,602 --> 00:10:45,019 Who? 171 00:10:45,020 --> 00:10:46,729 Uh, Mr. Stuart? 172 00:10:46,730 --> 00:10:48,064 - Gordon, Gordon Stuart. 173 00:10:48,065 --> 00:10:49,525 Mr. Gordon Stuart. 174 00:10:51,193 --> 00:10:55,280 - Um, okay, could you ask him to come up, please? 175 00:10:57,199 --> 00:10:58,033 Yeah, you can go up. 176 00:10:58,034 --> 00:10:59,034 It's apartment 16-b. 177 00:10:59,035 --> 00:11:00,119 - Thank you very much. 178 00:11:39,616 --> 00:11:41,201 - Come on in, Mr. Stuart. - Hi. 179 00:11:43,078 --> 00:11:45,497 - I'm sorry. I'm not quite ready. 180 00:11:47,166 --> 00:11:48,417 - You apologize too much. 181 00:11:49,501 --> 00:11:52,253 - Okay. No more apologies? 182 00:11:52,254 --> 00:11:53,254 Come on in. 183 00:11:55,632 --> 00:11:57,091 Would you like some tea or coffee? 184 00:11:57,092 --> 00:11:58,217 - No, thank you. 185 00:11:58,218 --> 00:11:59,260 - Maybe some beer. 186 00:11:59,261 --> 00:12:01,220 I've got a terrific French beer. 187 00:12:01,221 --> 00:12:02,514 - Yeah, beer would be fine. 188 00:12:04,016 --> 00:12:08,811 - Uh, would you mind helping yourself while I get dressed? 189 00:12:08,812 --> 00:12:09,646 - Sure. 190 00:12:09,647 --> 00:12:11,857 - Thanks. It's right there in the fridge. 191 00:12:14,151 --> 00:12:16,027 Shall I open one for you? 192 00:12:16,028 --> 00:12:17,905 No, thanks. 193 00:12:26,205 --> 00:12:27,788 - Kathy hasn't been bugging you, has she 194 00:12:27,789 --> 00:12:31,209 about listening to my stuff? 195 00:12:31,210 --> 00:12:33,544 No, no, not at all. 196 00:12:33,545 --> 00:12:35,588 And I've gotta say, she's really crazy about it. 197 00:12:35,589 --> 00:12:36,881 - She's beautiful. 198 00:12:36,882 --> 00:12:38,382 - I think so, too. 199 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 And I really wanna thank you 200 00:12:39,384 --> 00:12:40,719 for being so great with her. 201 00:12:42,262 --> 00:12:43,429 It's not just the music, 202 00:12:43,430 --> 00:12:46,349 but it's the way you understand her. 203 00:12:46,350 --> 00:12:48,100 I think she's got one of those classic 204 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 13 year old crushes on you. 205 00:12:53,190 --> 00:12:54,316 - How do you know Gage? 206 00:12:55,359 --> 00:12:56,901 Pardon? 207 00:12:56,902 --> 00:12:58,278 - How do you know Sean Gage? 208 00:12:59,655 --> 00:13:01,364 - Oh, I met him at some party. 209 00:13:01,365 --> 00:13:02,907 An opening back in New York. 210 00:13:02,908 --> 00:13:03,908 Come on, sit down. 211 00:13:04,910 --> 00:13:07,204 - What were you doing, playing "chopsticks" with him? 212 00:13:08,372 --> 00:13:10,498 - You know what, I think we were. 213 00:13:10,499 --> 00:13:13,876 He's got something to do with classical music. 214 00:13:13,877 --> 00:13:16,087 Modern classical music. 215 00:13:16,088 --> 00:13:19,591 Well, what I mean is not pop. 216 00:13:20,717 --> 00:13:21,717 - I teach the stuff. 217 00:13:24,054 --> 00:13:25,097 I wrote to him once. 218 00:13:26,348 --> 00:13:28,557 Wanted to send him something I'd done. 219 00:13:28,558 --> 00:13:29,558 - What happened? 220 00:13:29,559 --> 00:13:30,686 - Nothing happened. 221 00:13:31,937 --> 00:13:32,937 I like to teach. 222 00:13:35,482 --> 00:13:37,525 - I'm curious about what kind of music you do. 223 00:13:37,526 --> 00:13:38,944 Is it like Sean Gage? 224 00:13:41,029 --> 00:13:43,823 Well, it is electronic. 225 00:13:43,824 --> 00:13:48,661 But, I also add natural sounds. 226 00:13:48,662 --> 00:13:53,208 And then I get variations by utilizing modifying devices. 227 00:13:54,209 --> 00:13:55,418 I also use synthesizers. 228 00:13:55,419 --> 00:13:57,379 And now I'm into using lasers. 229 00:14:01,550 --> 00:14:03,175 Look, why don't I just play it for you now 230 00:14:03,176 --> 00:14:05,845 and then if I have to explain it later, okay? 231 00:14:05,846 --> 00:14:06,846 - Sure. 232 00:14:34,875 --> 00:14:35,875 Excuse me. 233 00:14:41,673 --> 00:14:42,716 Hello? Steve. 234 00:14:48,055 --> 00:14:49,181 Where are you? 235 00:14:50,265 --> 00:14:51,265 The airport? 236 00:14:52,684 --> 00:14:54,018 Oh, really. 237 00:14:54,019 --> 00:14:55,644 Hang on a second. 238 00:14:55,645 --> 00:14:57,938 I'll only be a few minutes. 239 00:14:57,939 --> 00:15:00,274 Could you hang up the phone when I get to the other room? 240 00:15:00,275 --> 00:15:01,234 - Sure. 241 00:15:01,235 --> 00:15:04,487 Please? Thank you. 242 00:15:07,407 --> 00:15:08,617 Got it. Thanks. 243 00:15:38,188 --> 00:15:41,190 How long did you say that meeting's gonna be? 244 00:15:41,191 --> 00:15:42,025 I've got it. 245 00:15:42,026 --> 00:15:44,068 Could you hang up the phone, please? 246 00:15:44,069 --> 00:15:45,069 Hey, come on. 247 00:15:45,070 --> 00:15:45,946 Your man's not even out of town 248 00:15:45,947 --> 00:15:48,281 and you've got a party going. 249 00:16:05,841 --> 00:16:08,134 - Of course we'll miss you. 250 00:16:19,354 --> 00:16:21,731 You know I'm crazy about you. 251 00:16:23,650 --> 00:16:24,650 Yeah. 252 00:16:25,444 --> 00:16:29,072 Look, Steve, I know. I know. 253 00:16:30,323 --> 00:16:33,076 Okay. Look, can I call you back? 254 00:16:35,036 --> 00:16:38,080 Yeah. Okay. 255 00:16:38,081 --> 00:16:39,583 Could you call me from Seattle? 256 00:16:40,709 --> 00:16:41,709 Bye-bye. 257 00:16:43,170 --> 00:16:45,087 - You forgot about today, didn't you? 258 00:16:45,088 --> 00:16:47,214 - I did. I did. 259 00:16:47,215 --> 00:16:49,216 I'm really sorry. 260 00:16:49,217 --> 00:16:50,427 I know how you must feel. 261 00:16:52,804 --> 00:16:54,722 - You don't know me. 262 00:16:54,723 --> 00:16:56,807 How do you know how I feel? 263 00:16:56,808 --> 00:16:57,976 You fuck priests, too? 264 00:17:04,441 --> 00:17:05,441 - Get out of here! 265 00:17:08,320 --> 00:17:10,654 What? What? 266 00:17:10,655 --> 00:17:11,907 What are you doing? 267 00:17:32,260 --> 00:17:33,719 - What's so hot about you? 268 00:17:33,720 --> 00:17:34,554 - Nothing. 269 00:17:34,555 --> 00:17:36,514 - Your picture all over the place? Huh? 270 00:17:36,515 --> 00:17:37,723 What have you got, heavy-duty friends. 271 00:17:37,724 --> 00:17:38,558 - No! 272 00:17:38,558 --> 00:17:39,392 - Give you whatever you want, huh? 273 00:17:39,392 --> 00:17:40,227 - No! 274 00:17:40,228 --> 00:17:41,508 - You fuck to get what you want? 275 00:17:53,823 --> 00:17:55,282 Where is it? 276 00:17:55,283 --> 00:17:56,117 - What? 277 00:17:56,117 --> 00:17:57,117 - That new red shit. 278 00:17:58,537 --> 00:17:59,496 Where is it? 279 00:17:59,496 --> 00:18:00,496 - I don't know. 280 00:18:06,044 --> 00:18:07,044 - Huh? 281 00:18:09,381 --> 00:18:10,381 Where is it? 282 00:18:12,050 --> 00:18:13,050 Huh? 283 00:18:14,135 --> 00:18:15,135 Where is it? 284 00:18:16,096 --> 00:18:18,598 Where is it? 285 00:18:19,683 --> 00:18:20,683 - I don't. 286 00:18:21,434 --> 00:18:22,434 - Hmm? 287 00:18:26,106 --> 00:18:27,106 Come on. 288 00:18:44,040 --> 00:18:45,040 Help! 289 00:18:46,585 --> 00:18:47,585 Help! 290 00:19:23,371 --> 00:19:26,666 - Put it on. Put it on. 291 00:19:30,545 --> 00:19:31,670 - Please don't hurt me. 292 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 - Oh, come on. Hold still. 293 00:19:44,392 --> 00:19:45,392 Nice? 294 00:19:46,770 --> 00:19:47,811 Take a look. 295 00:19:47,812 --> 00:19:48,812 Open your eyes. 296 00:19:50,106 --> 00:19:51,649 You like it? 297 00:19:51,650 --> 00:19:53,068 You like it, Chrissy? Huh? 298 00:19:54,819 --> 00:19:55,819 - Yes. - Why? 299 00:19:59,240 --> 00:20:00,075 - It nice. 300 00:20:00,076 --> 00:20:02,576 - Huh? Because it makes you look good enough to fuck. 301 00:20:02,577 --> 00:20:04,578 Am I good enough to fuck? 302 00:20:04,579 --> 00:20:05,413 - I never said... 303 00:20:05,414 --> 00:20:06,580 - Oh, no, no. 304 00:20:13,463 --> 00:20:14,463 I want it on me. 305 00:20:16,216 --> 00:20:18,176 I want it on me. 306 00:20:32,065 --> 00:20:33,065 Come on. 307 00:20:34,275 --> 00:20:36,486 This is only the beginning. 308 00:20:55,880 --> 00:20:58,424 - Oh, my god! You're killing me! 309 00:21:01,428 --> 00:21:02,428 Get off me! 310 00:21:04,139 --> 00:21:05,181 God, help me! 311 00:21:13,523 --> 00:21:14,899 - That's it. Yes. 312 00:21:29,956 --> 00:21:31,666 - Hey, sis, I'm home. 313 00:22:05,742 --> 00:22:07,326 - What's the matter? 314 00:22:07,327 --> 00:22:08,327 - Untie me. 315 00:22:10,121 --> 00:22:11,121 - No. 316 00:22:12,081 --> 00:22:13,792 - My sister was in here. 317 00:22:15,293 --> 00:22:16,418 I heard her. 318 00:22:16,419 --> 00:22:17,754 I heard her close the door. 319 00:22:32,977 --> 00:22:34,604 - Wanna call her in? 320 00:22:35,939 --> 00:22:36,939 Have some fun? 321 00:22:38,691 --> 00:22:41,778 - Please, please, untie me. 322 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 - What'd she see? 323 00:22:53,373 --> 00:22:54,373 You mean this is the first time 324 00:22:54,374 --> 00:22:56,167 that Kathy ever walked in on you? 325 00:22:58,586 --> 00:23:00,338 You know what she's thinking now, don't you? 326 00:23:01,923 --> 00:23:06,886 "My sister just made it with my favorite teacher." 327 00:23:20,608 --> 00:23:23,111 Catholic education, can't do a damn thing about it. 328 00:23:24,320 --> 00:23:25,488 It's on all their minds. 329 00:24:30,678 --> 00:24:34,098 Listen, Chris, don't do this with anyone else. 330 00:25:09,717 --> 00:25:10,717 - Kathy? 331 00:25:18,685 --> 00:25:20,018 Kathy? 332 00:25:20,019 --> 00:25:21,062 Kathy! Kathy! 333 00:25:27,527 --> 00:25:29,821 - I was gonna take a shower. 334 00:25:34,742 --> 00:25:35,742 - Kathy. 335 00:25:39,288 --> 00:25:40,414 - I thought you were... 336 00:25:40,415 --> 00:25:41,415 I thought... 337 00:25:48,256 --> 00:25:50,007 Did he urinate on you? 338 00:25:50,008 --> 00:25:50,842 Pardon? 339 00:25:50,843 --> 00:25:52,885 - Urinate or defecate on you? 340 00:25:54,053 --> 00:25:55,470 They do that? 341 00:25:55,471 --> 00:25:56,471 - Some of them. 342 00:25:57,807 --> 00:25:59,641 - No. He didn't. 343 00:25:59,642 --> 00:26:01,268 - Did he sodomize you? 344 00:26:01,269 --> 00:26:02,269 Yes. 345 00:26:04,564 --> 00:26:06,690 - When he beat your head against the bedposts, 346 00:26:06,691 --> 00:26:08,150 did you lose consciousness? 347 00:26:08,151 --> 00:26:09,234 - Almost. 348 00:26:09,235 --> 00:26:11,528 Not really, but I almost did. 349 00:26:11,529 --> 00:26:13,613 - Where else did he hurt you, miss mccormick? 350 00:26:13,614 --> 00:26:15,657 - I seem to be hurting all over. 351 00:26:15,658 --> 00:26:18,410 I'm supposed to photograph any cuts or bruises. 352 00:26:18,411 --> 00:26:19,411 Would you mind? 353 00:26:21,289 --> 00:26:23,291 - I didn't exactly get cut. 354 00:26:25,293 --> 00:26:26,793 But he knocked me around. 355 00:26:29,130 --> 00:26:31,215 Can I please go get dressed? 356 00:26:33,926 --> 00:26:34,926 - One more, please. 357 00:26:38,222 --> 00:26:39,222 Thank you. 358 00:26:42,435 --> 00:26:44,061 Does he live at the school? 359 00:26:44,062 --> 00:26:47,397 - No. Some place in venice. 360 00:26:47,398 --> 00:26:48,775 What address? 361 00:26:52,153 --> 00:26:53,612 - I don't know. 362 00:26:53,613 --> 00:26:54,447 The school would know. 363 00:26:54,448 --> 00:26:55,907 18 India Avenue. 364 00:26:57,075 --> 00:26:58,575 - How do you know? 365 00:26:58,576 --> 00:27:00,619 Have you been there? 366 00:27:00,620 --> 00:27:02,996 - No. I looked it up. 367 00:27:02,997 --> 00:27:04,540 I wanted to know where he lives. 368 00:27:06,542 --> 00:27:07,876 Where will you stay tonight? 369 00:27:07,877 --> 00:27:09,086 - Pardon? 370 00:27:09,087 --> 00:27:11,505 - The hospital won't take long. A few tests. 371 00:27:11,506 --> 00:27:13,299 You may not wanna sleep here tonight. 372 00:27:16,302 --> 00:27:18,804 - No, no, I think we'll probably stay 373 00:27:18,805 --> 00:27:21,014 with our brother, Martin. 374 00:27:21,015 --> 00:27:23,350 - I'll go along with you to the hospital. 375 00:27:23,351 --> 00:27:26,311 Please don't bathe until after the examination. 376 00:27:26,312 --> 00:27:27,896 - Okay. 377 00:27:27,897 --> 00:27:29,524 Go on, go get yourself a sweater. 378 00:27:32,527 --> 00:27:34,194 - There's a little bar around the corner, 379 00:27:34,195 --> 00:27:36,446 but then there's a health food store. 380 00:27:36,447 --> 00:27:38,990 He's got a little gal in there he yaks a lot with. 381 00:27:38,991 --> 00:27:40,283 You might check that out. 382 00:27:40,284 --> 00:27:43,204 If he shows up, I'll be in touch. 383 00:27:47,542 --> 00:27:48,751 Good evening, Mr. Stuart. 384 00:27:52,922 --> 00:27:53,922 - Hold it! 385 00:27:55,883 --> 00:27:57,635 Are you Gordon Stuart? 386 00:28:14,402 --> 00:28:17,445 - Chris, are you okay? 387 00:28:17,446 --> 00:28:18,281 - I guess I'm not. 388 00:28:18,282 --> 00:28:21,075 I'm just not used to driving Steve's car. 389 00:28:22,285 --> 00:28:23,703 - Why didn't we take ours? 390 00:28:26,831 --> 00:28:28,624 - He said just to take his. 391 00:29:03,492 --> 00:29:04,492 - Chris? 392 00:29:09,790 --> 00:29:10,874 Chris? 393 00:29:16,505 --> 00:29:17,505 - What is it? 394 00:29:18,466 --> 00:29:19,759 - It's not my fault, is it? 395 00:29:21,427 --> 00:29:23,471 - No, no, don't be ridiculous. 396 00:29:25,223 --> 00:29:26,681 - A little bit? 397 00:29:26,682 --> 00:29:28,684 - No, don't even think that way. 398 00:29:31,145 --> 00:29:32,647 - I should have done something. 399 00:29:33,731 --> 00:29:35,690 Called the police. 400 00:29:35,691 --> 00:29:37,485 In class, he seemed so nice, 401 00:29:38,819 --> 00:29:41,571 even when somebody did something really dumb. 402 00:29:41,572 --> 00:29:43,323 - I hope he hasn't screwed up your head 403 00:29:43,324 --> 00:29:44,784 like he screwed up mine. 404 00:29:45,826 --> 00:29:46,826 Come on, let's go. 405 00:29:49,038 --> 00:29:50,831 What'll they do when the find him? 406 00:29:52,917 --> 00:29:54,001 Not enough. 407 00:29:56,504 --> 00:29:58,588 Chris, I'm sorry. 408 00:29:58,589 --> 00:29:59,924 - Come on, let's just go. 409 00:30:31,872 --> 00:30:33,123 Is Steve gonna meet us here? 410 00:30:33,124 --> 00:30:35,710 - No, he can't get back here till tomorrow morning. 411 00:30:37,420 --> 00:30:38,254 Go find Martin. 412 00:30:38,255 --> 00:30:40,463 I'll be along in a minute. 413 00:31:07,992 --> 00:31:09,659 Kathy, you remember sister Margaret, don't you? 414 00:31:09,660 --> 00:31:11,411 - Yes. - Hello, Chris. 415 00:31:11,412 --> 00:31:13,330 - Hi. - And, Kathy? 416 00:31:13,331 --> 00:31:15,957 - Hello, sister. - Martin. 417 00:31:15,958 --> 00:31:16,792 Go with sister. 418 00:31:16,793 --> 00:31:18,835 Kathy, we're having buckwheat cakes 419 00:31:18,836 --> 00:31:21,004 and raspberry syrup for breakfast. 420 00:31:21,005 --> 00:31:22,005 Go, Kath. 421 00:31:23,674 --> 00:31:25,926 Thanks for treating me like a child. 422 00:31:36,562 --> 00:31:39,522 God, if I could only say what I feel. 423 00:31:39,523 --> 00:31:41,941 What do you feel? 424 00:31:41,942 --> 00:31:45,821 - Anger. Goddamned anger. 425 00:31:47,490 --> 00:31:48,907 How's that for news? 426 00:31:48,908 --> 00:31:50,742 Good. Good news. 427 00:31:50,743 --> 00:31:51,993 At everybody? 428 00:31:51,994 --> 00:31:54,163 - Yeah, okay. And him? 429 00:31:58,125 --> 00:32:00,377 - A lot more than anger. 430 00:32:00,378 --> 00:32:01,920 - That's right, love. 431 00:32:01,921 --> 00:32:05,049 Keep your head down, take a deep breath. 432 00:32:06,384 --> 00:32:07,676 Breathe deeply, dear. 433 00:32:11,597 --> 00:32:13,474 - My mother and father. 434 00:32:15,267 --> 00:32:16,727 I've been thinking about them. 435 00:32:19,021 --> 00:32:20,021 When they died. 436 00:32:23,109 --> 00:32:27,196 I was at Mary Elizabeth's house, my friend. 437 00:32:29,907 --> 00:32:31,450 They were coming to pick me up. 438 00:32:34,495 --> 00:32:38,624 They crashed. They got in a crash. 439 00:32:42,878 --> 00:32:47,091 I felt. It was worse. 440 00:32:49,135 --> 00:32:50,386 I mean, it was different. 441 00:32:53,597 --> 00:32:56,225 But it was sort of like now. 442 00:33:04,692 --> 00:33:09,238 The police, they asked her such awful questions. 443 00:33:12,575 --> 00:33:13,701 - No question about it? 444 00:33:14,869 --> 00:33:16,035 No. 445 00:33:16,036 --> 00:33:17,829 - This is the man that raped you? 446 00:33:17,830 --> 00:33:18,830 - Yes. 447 00:33:20,624 --> 00:33:22,793 What are you so quiet for, miss mccormick? 448 00:33:24,462 --> 00:33:25,795 - Nothing to shout about. 449 00:33:25,796 --> 00:33:27,255 - Yeah, I know, but you sound uncertain, 450 00:33:27,256 --> 00:33:28,548 and that worries me. 451 00:33:28,549 --> 00:33:30,842 Are you sure this is the guy that raped you? 452 00:33:30,843 --> 00:33:31,844 I'm sure. 453 00:33:33,137 --> 00:33:34,929 I told the police why he was there. 454 00:33:34,930 --> 00:33:37,307 - Yeah, I know. You invited him. 455 00:33:37,308 --> 00:33:39,309 - He's a teacher at Kathy's school. 456 00:33:39,310 --> 00:33:41,603 I have all that. 457 00:33:42,730 --> 00:33:43,564 There's a gentleman here 458 00:33:43,564 --> 00:33:44,564 to see miss mccormick. 459 00:33:45,483 --> 00:33:46,317 - Who is it? 460 00:33:46,318 --> 00:33:48,527 Steven Edison. Is that okay? 461 00:33:49,987 --> 00:33:50,987 - It's okay. 462 00:33:52,239 --> 00:33:53,239 - 0h, Chris. 463 00:34:00,664 --> 00:34:02,165 - Mmm. 464 00:34:02,166 --> 00:34:03,542 Was it raining in Seattle? 465 00:34:05,085 --> 00:34:06,085 - Let me see. 466 00:34:08,005 --> 00:34:09,130 - She lives alone, huh? 467 00:34:09,131 --> 00:34:11,049 - With our kid sister. 468 00:34:11,050 --> 00:34:12,717 - And that's it? 469 00:34:12,718 --> 00:34:13,718 - Yeah. 470 00:34:15,971 --> 00:34:18,641 - Have they got the guy? - Yes. 471 00:34:22,728 --> 00:34:24,062 - Please come in, father. 472 00:34:24,063 --> 00:34:24,897 I'm Carla bondi. 473 00:34:24,898 --> 00:34:26,814 - Where have you got the guy? 474 00:34:26,815 --> 00:34:28,067 - Please, sit down. 475 00:34:33,781 --> 00:34:35,698 Mr. Stuart is in jail, 476 00:34:35,699 --> 00:34:38,368 but we can only keep him there for 48 hours. 477 00:34:38,369 --> 00:34:39,452 Then he's gotta be released, 478 00:34:39,453 --> 00:34:41,538 unless we decide to prosecute. 479 00:34:41,539 --> 00:34:43,039 And we won't decide to prosecute 480 00:34:43,040 --> 00:34:45,250 unless you decide to testify. 481 00:34:45,251 --> 00:34:46,585 Now, do you understand that? 482 00:34:48,337 --> 00:34:49,963 - Well, you should. 483 00:34:49,964 --> 00:34:50,964 You should, sure. 484 00:34:53,050 --> 00:34:54,218 She'll press charges. 485 00:34:55,844 --> 00:34:56,844 - Good. 486 00:34:57,930 --> 00:34:59,806 - Do you think I should testify? 487 00:34:59,807 --> 00:35:01,391 - Yes, of course I think you should testify. 488 00:35:01,392 --> 00:35:02,392 You've been raped. 489 00:35:04,019 --> 00:35:05,019 Miss mccormick, 490 00:35:06,146 --> 00:35:08,983 every human being has the right of simple consent, 491 00:35:10,109 --> 00:35:11,109 even women. 492 00:35:11,944 --> 00:35:13,278 But I must tell you something. 493 00:35:13,279 --> 00:35:14,947 If you plan to go ahead with this, 494 00:35:15,823 --> 00:35:18,992 you better be prepared to be abused again in court. 495 00:35:18,993 --> 00:35:19,993 - What do you mean? 496 00:35:19,994 --> 00:35:22,078 - I mean that his lawyer's gonna try to terrify you, 497 00:35:22,079 --> 00:35:24,790 degrade you, control you, humiliate you. 498 00:35:25,958 --> 00:35:27,667 Why do you think there are only 10,000 rapes 499 00:35:27,668 --> 00:35:29,627 reported every year in California? 500 00:35:29,628 --> 00:35:31,129 Only 10,000? 501 00:35:31,130 --> 00:35:33,048 - Out of no less than 50,000 committed. 502 00:35:35,759 --> 00:35:37,010 What is it, Mr. Edison? 503 00:35:37,011 --> 00:35:37,845 Do you wanna ask me something? 504 00:35:37,846 --> 00:35:39,138 - Well, yes, I do. 505 00:35:40,014 --> 00:35:42,933 What chance is there the rapist will actually go to prison? 506 00:35:44,184 --> 00:35:46,561 - Two out of a hundred serve time. 507 00:35:46,562 --> 00:35:48,688 - So, even if Chris goes through all that, 508 00:35:48,689 --> 00:35:49,814 there's no guarantee? 509 00:35:49,815 --> 00:35:50,816 - Never a guarantee. 510 00:35:53,444 --> 00:35:55,945 - What's in this for you, Mrs. Bondi? 511 00:35:55,946 --> 00:35:57,363 - What do you mean? 512 00:35:57,364 --> 00:35:58,198 - Well, what I mean is 513 00:35:58,199 --> 00:36:00,158 that I think there's a hell of a lot 514 00:36:00,159 --> 00:36:00,993 you can get out of this. 515 00:36:00,993 --> 00:36:01,910 We know there is. 516 00:36:01,911 --> 00:36:04,412 I think you're ambitious, aren't you? 517 00:36:04,413 --> 00:36:05,663 - Aren't you? 518 00:36:05,664 --> 00:36:06,498 Yeah, but I'm not... 519 00:36:06,499 --> 00:36:07,499 - Come on, Steve. 520 00:36:12,212 --> 00:36:15,007 I thought you wanted me to press charges. 521 00:36:16,091 --> 00:36:20,428 - I do. I did, but oh, look, this is gonna get ugly. 522 00:36:20,429 --> 00:36:21,555 - It was ugly. 523 00:36:24,683 --> 00:36:25,683 - I know. 524 00:36:28,145 --> 00:36:29,187 But taking him to court. 525 00:36:29,188 --> 00:36:30,271 What's that gonna do for you? 526 00:36:30,272 --> 00:36:31,981 - Aw, look, things have been going 527 00:36:31,982 --> 00:36:33,316 so beautifully, haven't they? 528 00:36:33,317 --> 00:36:35,652 I mean, you're the hottest model in the country. 529 00:36:35,653 --> 00:36:37,445 The agency's happy. 530 00:36:37,446 --> 00:36:38,905 If you go ahead with this thing, 531 00:36:38,906 --> 00:36:40,907 that's all gonna be wiped out. 532 00:36:40,908 --> 00:36:41,742 And for what? 533 00:36:41,743 --> 00:36:43,576 You're gonna win this case and you're gonna feel worse. 534 00:36:43,577 --> 00:36:44,577 - Excuse me. 535 00:36:46,372 --> 00:36:48,539 You know, she doesn't win the case. 536 00:36:48,540 --> 00:36:51,000 - The people of the state of California do 537 00:36:51,001 --> 00:36:52,710 to protect them from a rapist. 538 00:36:52,711 --> 00:36:55,004 Chris mccormick is a witness, that's all, 539 00:36:55,005 --> 00:36:57,091 in the people's case against Gordon Stuart. 540 00:36:59,051 --> 00:37:00,677 If we have a case. 541 00:37:00,678 --> 00:37:01,969 - Oh, what? 542 00:37:01,970 --> 00:37:04,555 Mrs. Bondi, what do you mean, "if we have a case"? 543 00:37:04,556 --> 00:37:06,683 There's enough evidence, isn't there? 544 00:37:06,684 --> 00:37:08,017 - Gordon Stuart is one of the people 545 00:37:08,018 --> 00:37:10,144 of the state of California, too. 546 00:37:10,145 --> 00:37:11,563 And we owe him his case. 547 00:37:12,731 --> 00:37:15,567 And his case says, here's a pretty woman 548 00:37:16,777 --> 00:37:21,322 who, let's say, comes on and on, 549 00:37:21,323 --> 00:37:22,407 and then changes her mind. 550 00:37:22,408 --> 00:37:23,283 - What? 551 00:37:23,284 --> 00:37:25,827 - All right, she has a right to change her mind, 552 00:37:25,828 --> 00:37:27,912 but then she cries rape. 553 00:37:27,913 --> 00:37:29,247 - I didn't encourage him. 554 00:37:29,248 --> 00:37:30,373 I told him to get out. 555 00:37:30,374 --> 00:37:31,916 - Yeah, but that can sound like, "come on in." 556 00:37:31,917 --> 00:37:33,251 You didn't throw him out. 557 00:37:33,252 --> 00:37:34,086 - It was too late to call. 558 00:37:34,087 --> 00:37:35,795 - When did it get to be too late? 559 00:37:35,796 --> 00:37:37,505 When it began to feel good? 560 00:37:37,506 --> 00:37:38,631 It never did! 561 00:37:38,632 --> 00:37:40,049 - Gordon says you loved it. 562 00:37:40,050 --> 00:37:42,135 - He's a liar. It was horrible. 563 00:37:42,136 --> 00:37:43,928 - Let's go, Chris. Come on. 564 00:37:43,929 --> 00:37:46,681 - He forced me down, and made me smear lipstick all over. 565 00:37:46,682 --> 00:37:49,475 - Aw, drop it, Chris. - Isn't that what you do? 566 00:37:49,476 --> 00:37:50,476 Peddle lipstick? 567 00:37:51,937 --> 00:37:53,688 Isn't that what you do, too? 568 00:37:53,689 --> 00:37:56,190 You hard sell her all over this country. 569 00:37:56,191 --> 00:37:58,526 And we're allowed to look and we're allowed to buy, 570 00:37:58,527 --> 00:37:59,610 but don't touch. 571 00:37:59,611 --> 00:38:02,155 And all it takes for rape is one man like Gordon Stuart. 572 00:38:02,156 --> 00:38:03,531 - Why should Chris mccormick 573 00:38:03,532 --> 00:38:04,699 risk all the good luck she's had just to... 574 00:38:04,700 --> 00:38:07,035 - Because it happened to her! 575 00:38:09,788 --> 00:38:11,289 And because she can help. 576 00:38:11,290 --> 00:38:13,708 - All right, so you know what you want. 577 00:38:13,709 --> 00:38:16,669 Steven, you know what you want. 578 00:38:16,670 --> 00:38:19,297 But what do you want, Chris? 579 00:38:19,298 --> 00:38:21,132 - He wanted to kill me with it. 580 00:38:21,133 --> 00:38:22,550 - With what? - That's enough, damn it! 581 00:38:22,551 --> 00:38:23,844 - With his cock! 582 00:38:25,471 --> 00:38:26,471 I hate him! 583 00:38:26,472 --> 00:38:28,556 I hate him and I want him to die in jail! 584 00:38:28,557 --> 00:38:31,435 I want them to do it to him in jail! 585 00:38:35,189 --> 00:38:36,189 - Okay. 586 00:38:37,566 --> 00:38:40,151 I'm sorry I had to do that to you, 587 00:38:40,152 --> 00:38:41,444 but I had to find out. 588 00:38:41,445 --> 00:38:43,905 You're gonna be a terrific witness 589 00:38:43,906 --> 00:38:45,240 and we'll get a conviction. 590 00:38:56,168 --> 00:38:57,169 - Oh, here they are. 591 00:38:58,253 --> 00:39:02,382 - There they are up there. - Where's the boyfriend? 592 00:39:04,635 --> 00:39:05,469 He's not coming in. 593 00:39:05,470 --> 00:39:06,552 Is that Steve Edison, the boyfriend? 594 00:39:06,553 --> 00:39:08,763 - Miss mccormick, have you had any contact 595 00:39:08,764 --> 00:39:10,723 with Gordon Stuart since the alleged rape? 596 00:39:10,724 --> 00:39:12,183 - No. 597 00:39:12,184 --> 00:39:13,601 - Not even at the pretrial investigation? 598 00:39:13,602 --> 00:39:14,436 Father mccormick, 599 00:39:14,437 --> 00:39:16,395 are you willing to give a statement on this matter? 600 00:39:16,396 --> 00:39:19,899 - Mr. Stuart, you supposedly saw him attack your sister? 601 00:39:19,900 --> 00:39:22,985 He was your music teacher at school, wasn't he? 602 00:39:22,986 --> 00:39:25,071 - Do you think he was a nice man, Kathy? 603 00:39:44,550 --> 00:39:46,468 - Any statement, miss mccormick? 604 00:39:51,557 --> 00:39:52,391 - Button your blouse. 605 00:39:52,392 --> 00:39:54,767 Don't let the newsmen see it. 606 00:40:30,512 --> 00:40:32,055 What did you do then? 607 00:40:33,140 --> 00:40:35,392 - Nothing. I just cried. 608 00:40:37,019 --> 00:40:38,853 Then we called the police. 609 00:40:38,854 --> 00:40:41,523 I had to dial the number 'cause Chrissy couldn't see. 610 00:40:42,941 --> 00:40:44,525 - Thank you, Kathy. 611 00:40:44,526 --> 00:40:46,736 Sorry I had to put you through it all again. 612 00:40:46,737 --> 00:40:48,071 Your witness, Mr. Cartright. 613 00:40:49,239 --> 00:40:50,489 Kathy, what time did you get home 614 00:40:50,490 --> 00:40:52,366 from school that afternoon? 615 00:40:52,367 --> 00:40:54,201 About the time I usually get home. 616 00:40:54,202 --> 00:40:56,871 - You usually get home from school at the same time? 617 00:40:56,872 --> 00:40:59,206 I sometimes stop at a friend's. 618 00:40:59,207 --> 00:41:00,249 - It was quite often. 619 00:41:00,250 --> 00:41:02,585 Four out of five afternoons the previous week. 620 00:41:02,586 --> 00:41:04,086 So your sister might easily have assumed 621 00:41:04,087 --> 00:41:05,047 you might be late that afternoon... 622 00:41:05,047 --> 00:41:05,881 - I object, your honor. - I don't think so. 623 00:41:05,882 --> 00:41:07,214 - Counsel is asking Kathy to state 624 00:41:07,215 --> 00:41:08,966 what was in her sister's mind. 625 00:41:08,967 --> 00:41:09,967 - Sustained. 626 00:41:09,968 --> 00:41:12,511 - Kathy, in direct testimony, 627 00:41:12,512 --> 00:41:15,389 when you were questioned by the deputy district attorney, 628 00:41:15,390 --> 00:41:17,184 you testified he was raping her. 629 00:41:18,226 --> 00:41:20,228 Do you know what it means, the word "rape"? 630 00:41:21,897 --> 00:41:25,983 - It's when somebody puts force on somebody to have sex. 631 00:41:25,984 --> 00:41:29,070 - If your sister hadn't told you she'd been raped, 632 00:41:29,071 --> 00:41:31,113 from what you saw, would you have been able to determine 633 00:41:31,114 --> 00:41:32,323 if it was done without her consent? 634 00:41:32,324 --> 00:41:33,241 Objection. Objection. 635 00:41:33,242 --> 00:41:34,367 Objection sustained. 636 00:41:34,368 --> 00:41:35,618 Now, Kathy, 637 00:41:35,619 --> 00:41:38,329 if she had said nothing to you that afternoon, 638 00:41:38,330 --> 00:41:40,998 would you have thought that the behavior of the defendant 639 00:41:40,999 --> 00:41:43,918 and your sister, in her bed, constituted this crime? 640 00:41:43,919 --> 00:41:44,753 - Objection. 641 00:41:44,754 --> 00:41:46,128 The witness is not competent to determine 642 00:41:46,129 --> 00:41:47,421 what constitutes a crime. 643 00:41:47,422 --> 00:41:48,422 - Yes, I am. 644 00:41:48,423 --> 00:41:49,423 Sustained. 645 00:41:51,259 --> 00:41:52,885 - You said you opened your sister's door 646 00:41:52,886 --> 00:41:55,430 and saw her on the bed with Mr. Stuart. 647 00:41:56,682 --> 00:41:59,850 When you looked through that door, was she struggling? 648 00:41:59,851 --> 00:42:01,227 - She was tied up. 649 00:42:01,228 --> 00:42:02,062 Ah, but, Kathy, 650 00:42:02,063 --> 00:42:03,980 your sister's a very strong woman. 651 00:42:03,981 --> 00:42:05,523 You think that somebody, all by themselves 652 00:42:05,524 --> 00:42:06,358 could have tied her up? 653 00:42:06,358 --> 00:42:07,192 Objection, your honor. 654 00:42:07,193 --> 00:42:08,818 That calls for speculation. 655 00:42:08,819 --> 00:42:09,819 Sustained. 656 00:42:13,865 --> 00:42:15,616 - If he had a gun or a knife. 657 00:42:15,617 --> 00:42:18,203 - Kathy, did you see a knife in the defendant's hand? 658 00:42:19,079 --> 00:42:20,079 Did you see a gun? 659 00:42:22,582 --> 00:42:24,292 Still, she was tied up, wasn't she? 660 00:42:29,297 --> 00:42:30,924 Do you like to read? 661 00:42:32,676 --> 00:42:34,677 - Yes. I like to read. 662 00:42:34,678 --> 00:42:35,720 Do you sometimes read books 663 00:42:35,721 --> 00:42:36,638 you're not supposed to? 664 00:42:36,639 --> 00:42:38,389 Books on the list? 665 00:42:38,390 --> 00:42:39,515 - Sometimes. 666 00:42:39,516 --> 00:42:41,977 - Have you read a novel entitled "the story of o?" 667 00:42:43,061 --> 00:42:44,311 - No. 668 00:42:44,312 --> 00:42:45,396 Have you heard of it? 669 00:42:45,397 --> 00:42:46,605 - Yes. 670 00:42:46,606 --> 00:42:47,982 From friends? 671 00:42:47,983 --> 00:42:49,316 - One friend. 672 00:42:49,317 --> 00:42:50,609 - So you know from this friend 673 00:42:50,610 --> 00:42:54,155 that there are people who derive sexual pleasure 674 00:42:54,156 --> 00:42:56,157 from being physically restrained. 675 00:42:56,158 --> 00:42:58,785 Tied up. Some of them even enjoy being beaten up. 676 00:42:59,745 --> 00:43:01,203 - Not my sister. 677 00:43:01,204 --> 00:43:02,455 The answer to my question, 678 00:43:02,456 --> 00:43:03,622 though, Kathy, is... 679 00:43:03,623 --> 00:43:05,374 - Not my sister. 680 00:43:05,375 --> 00:43:06,251 - Please, your honor. 681 00:43:06,252 --> 00:43:07,752 - Let it pass, Mr. Cartright. 682 00:43:07,753 --> 00:43:09,670 You've made your point. 683 00:43:09,671 --> 00:43:10,714 - Not my sister. 684 00:43:13,633 --> 00:43:14,717 Miss mccormick, 685 00:43:14,718 --> 00:43:17,928 surely you have experienced oral copulation in the past. 686 00:43:17,929 --> 00:43:20,431 The witness' sexual history is inadmissible. 687 00:43:20,432 --> 00:43:21,557 Objection sustained. 688 00:43:21,558 --> 00:43:23,142 - I hope I haven't given the impression 689 00:43:23,143 --> 00:43:25,144 that I believe you to be a promiscuous person. 690 00:43:25,145 --> 00:43:26,188 - I object. 691 00:43:27,147 --> 00:43:28,981 - Well, yes, you did, by your questions. 692 00:43:28,982 --> 00:43:30,733 - Then I wanna state quite emphatically 693 00:43:30,734 --> 00:43:32,109 that Mr. Stuart's defense 694 00:43:32,110 --> 00:43:34,028 does not depend upon your promiscuity. 695 00:43:34,029 --> 00:43:35,946 - I object to these gratuitous comments 696 00:43:35,947 --> 00:43:37,531 by the defense attorney. 697 00:43:37,532 --> 00:43:38,366 - Sustained. 698 00:43:38,367 --> 00:43:40,744 This is cross-examination, Mr. Cartright, not argument. 699 00:43:42,204 --> 00:43:43,996 - Mr. Bailiff, get the board, please? 700 00:43:43,997 --> 00:43:46,874 Your honor, I have defense exhibits 701 00:43:46,875 --> 00:43:49,794 which I've already marked "b" through "g," 702 00:43:49,795 --> 00:43:51,629 and which I believe Mrs. Bondi has already seen. 703 00:43:51,630 --> 00:43:54,090 - If it please, your honor, may we approach the bench? 704 00:43:54,091 --> 00:43:55,217 - Yes, you may approach. 705 00:44:01,640 --> 00:44:02,474 - I object, your honor, 706 00:44:02,475 --> 00:44:04,141 to the introduction of these photographs. 707 00:44:04,142 --> 00:44:05,476 - On what grounds, Mrs. Bondi? 708 00:44:05,477 --> 00:44:07,895 As not being relevant to the case. 709 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Mr. Cartright? 710 00:44:08,731 --> 00:44:10,606 - At least one of these frames is from a film commercial 711 00:44:10,607 --> 00:44:12,858 that was photographed the day before the alleged attack. 712 00:44:12,859 --> 00:44:13,693 Now, it's acknowledged 713 00:44:13,694 --> 00:44:16,029 that Mr. Stuart was present on that occasion. 714 00:44:17,405 --> 00:44:19,073 - They'll be received in evidence. 715 00:44:19,074 --> 00:44:20,074 Proceed, counselor. 716 00:44:22,035 --> 00:44:24,495 - Now, this is a frame from the film commercial 717 00:44:24,496 --> 00:44:26,997 that was photographed the day before the alleged attack. 718 00:44:26,998 --> 00:44:28,040 Is that correct? 719 00:44:28,041 --> 00:44:29,750 - Objection. - Yes. 720 00:44:29,751 --> 00:44:31,293 - These are rejects out of hundreds, 721 00:44:31,294 --> 00:44:33,295 perhaps thousands, of work prints. 722 00:44:33,296 --> 00:44:34,713 They're called outtakes, 723 00:44:34,714 --> 00:44:36,554 and they're not meant for general distribution. 724 00:44:37,551 --> 00:44:38,551 Overrulled. 725 00:44:38,552 --> 00:44:41,720 - Are spectators normally permitted to watch the filming? 726 00:44:41,721 --> 00:44:42,972 - No. Not from close. 727 00:44:42,973 --> 00:44:44,975 - But Mr. Stuart was present, was he not? 728 00:44:46,351 --> 00:44:47,185 - Yes. - So he must have been there 729 00:44:47,186 --> 00:44:48,352 by your invitation. 730 00:44:48,353 --> 00:44:49,520 No. Well, he was going... 731 00:44:49,521 --> 00:44:50,355 No, just answer the question. 732 00:44:50,356 --> 00:44:51,940 Was he there at your invitation? 733 00:44:53,275 --> 00:44:54,109 - Yes. 734 00:44:54,110 --> 00:44:56,190 - And you knew he was there when you posed like this? 735 00:44:59,030 --> 00:45:01,365 - It's my work and I do what I'm told. 736 00:45:01,366 --> 00:45:03,075 - Everything you're told? 737 00:45:03,076 --> 00:45:05,578 If you were told to perform certain sexual acts... 738 00:45:05,579 --> 00:45:06,538 - Objection, your honor. 739 00:45:06,539 --> 00:45:08,455 That's argumentative and irrelevant. 740 00:45:08,456 --> 00:45:09,456 Sustained. 741 00:45:11,042 --> 00:45:14,086 - I want you to look at this frame once again, 742 00:45:14,087 --> 00:45:15,212 remembering, of course, 743 00:45:15,213 --> 00:45:19,425 that it's one frame from a long, slow, continuous action 744 00:45:19,426 --> 00:45:20,968 and I want you to tell me, 745 00:45:20,969 --> 00:45:24,722 we're none of us here experienced with this kind of work, 746 00:45:24,723 --> 00:45:26,265 can you tell me how someone managed 747 00:45:26,266 --> 00:45:28,809 to look as seductive as this? 748 00:45:28,810 --> 00:45:30,519 As suggestive as this? 749 00:45:30,520 --> 00:45:33,397 Do you have to think certain things? 750 00:45:33,398 --> 00:45:35,192 Bring certain images to mind? 751 00:45:36,943 --> 00:45:37,777 - Yes. 752 00:45:37,778 --> 00:45:39,236 - Images of men, I assume? 753 00:45:39,237 --> 00:45:40,237 - Yes. 754 00:45:40,989 --> 00:45:42,489 And these are really meant 755 00:45:42,490 --> 00:45:44,950 to make you hot, isn't that true? 756 00:45:44,951 --> 00:45:46,744 Excite you a bit? 757 00:45:46,745 --> 00:45:47,828 - A little. - Very well. 758 00:45:47,829 --> 00:45:48,829 Sexy thoughts that are meant... 759 00:45:48,830 --> 00:45:49,664 - I object, your honor. 760 00:45:49,665 --> 00:45:50,915 That's vague and ambiguous. 761 00:45:50,916 --> 00:45:52,041 Objection overruled. 762 00:45:52,042 --> 00:45:53,500 I'm going to allow that. 763 00:45:53,501 --> 00:45:54,752 Answer the question. 764 00:45:54,753 --> 00:45:55,794 - What's the question, please? 765 00:45:55,795 --> 00:45:57,379 - Do you use sexy thoughts 766 00:45:57,380 --> 00:45:58,965 to make you a little bit hot? 767 00:46:00,425 --> 00:46:01,593 Thoughts of oral sex? 768 00:46:06,097 --> 00:46:07,097 - Yes. 769 00:46:08,058 --> 00:46:09,350 - Sodomy? - No. 770 00:46:09,351 --> 00:46:11,560 - No. Oral sex, yes. 771 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Sodomy, no. 772 00:46:12,395 --> 00:46:13,230 I object, your honor. 773 00:46:13,230 --> 00:46:14,105 That's not a question. 774 00:46:14,105 --> 00:46:14,940 Sustained. 775 00:46:14,941 --> 00:46:17,024 - Do you have daydreams of being overpowered? 776 00:46:17,025 --> 00:46:17,901 - Objection. 777 00:46:17,902 --> 00:46:19,527 Overruled. 778 00:46:20,654 --> 00:46:21,571 - Sometimes. 779 00:46:21,572 --> 00:46:23,281 So the answer is yes. 780 00:46:24,532 --> 00:46:26,909 - Yes. Yes. 781 00:46:26,910 --> 00:46:28,661 - So, one afternoon, 782 00:46:28,662 --> 00:46:30,579 you invite this young man to watch you 783 00:46:30,580 --> 00:46:34,708 going through these erotic daydreams of being raped... 784 00:46:34,709 --> 00:46:36,543 - Objection. - Of being overwhelmed 785 00:46:36,544 --> 00:46:38,170 to see these sexual fantasies 786 00:46:38,171 --> 00:46:43,134 on the beach, helpless, half naked, lusting. 787 00:46:43,426 --> 00:46:44,468 And, the very next afternoon, 788 00:46:44,469 --> 00:46:46,595 you invite this young man to your apartment. 789 00:46:46,596 --> 00:46:49,723 The man of your choice, in the place of your choice. 790 00:46:49,724 --> 00:46:51,308 And you expect this jury to believe 791 00:46:51,309 --> 00:46:52,185 that he had to brutalize you... 792 00:46:52,185 --> 00:46:53,019 - Objection! 793 00:46:53,019 --> 00:46:53,853 - To make you perform these sexual acts? 794 00:46:53,854 --> 00:46:55,771 - Objection! - Sustained! 795 00:46:55,772 --> 00:46:57,606 - I have only one more question, miss mccormick, 796 00:46:57,607 --> 00:46:59,608 and I believe the jury has only one more question: 797 00:46:59,609 --> 00:47:02,611 In spite of everything, were you sexually aroused? 798 00:47:02,612 --> 00:47:04,029 - Objection! Objection! 799 00:47:04,030 --> 00:47:04,990 And did you not, 800 00:47:04,990 --> 00:47:05,824 in fact, reach a sexual climax? 801 00:47:05,824 --> 00:47:06,658 - No! No! - Sustained. 802 00:47:06,659 --> 00:47:08,952 Jury will disregard both question and answer. 803 00:47:10,078 --> 00:47:12,579 - Your honor, it must be made absolutely clear 804 00:47:12,580 --> 00:47:15,249 that there has been no admission of orgasm. 805 00:47:15,250 --> 00:47:17,418 And, in any case, such a reaction would have no bearing 806 00:47:17,419 --> 00:47:19,503 on whether or not a crime has been committed! 807 00:47:19,504 --> 00:47:22,424 Do you have any further questions, Mr. Cartright? 808 00:47:23,508 --> 00:47:24,508 - No, your honor. 809 00:47:26,928 --> 00:47:28,429 Any redirect, Mrs. Bondi? 810 00:47:28,430 --> 00:47:29,472 - Yes, I certainly do. 811 00:47:36,855 --> 00:47:38,063 Did you pose in this manner 812 00:47:38,064 --> 00:47:40,274 because you knew that Gordon Stuart was present? 813 00:47:40,275 --> 00:47:41,275 - No. 814 00:47:42,652 --> 00:47:43,653 - Why was he present? 815 00:47:45,655 --> 00:47:47,115 - My sister had him come 816 00:47:48,408 --> 00:47:50,993 because she wanted me to hear some of his music. 817 00:47:50,994 --> 00:47:52,703 So then you did not, in fact, 818 00:47:52,704 --> 00:47:54,621 personally invite him? 819 00:47:54,622 --> 00:47:56,498 - No, I only told her 820 00:47:56,499 --> 00:47:58,918 that she could bring him if she wanted to. 821 00:48:01,046 --> 00:48:04,632 - Then will you tell us why on this occasion 822 00:48:07,344 --> 00:48:09,804 you allowed yourself to be photographed like this? 823 00:48:12,057 --> 00:48:13,265 - I'm a model. 824 00:48:13,266 --> 00:48:14,850 - You mean you sell yourself? 825 00:48:14,851 --> 00:48:16,602 Your body, your dreams, your fantasies? 826 00:48:16,603 --> 00:48:18,062 - No. 827 00:48:18,063 --> 00:48:19,563 - What do you sell? 828 00:48:19,564 --> 00:48:21,273 - Lipstick. 829 00:48:21,274 --> 00:48:23,234 - To men? - To women. 830 00:48:25,487 --> 00:48:26,488 - Then why like that? 831 00:48:29,324 --> 00:48:31,534 - 'Cause I'm supposed to look like what every 832 00:48:32,494 --> 00:48:33,870 woman wants to look like. 833 00:48:39,292 --> 00:48:42,002 - I'm not proud of what happened, what I did. 834 00:48:42,003 --> 00:48:44,963 But I love to teach; It's my career. 835 00:48:44,964 --> 00:48:47,133 And I need a job, it's a job, too. 836 00:48:52,180 --> 00:48:53,305 It's the teaching. 837 00:48:53,306 --> 00:48:54,306 - What did you do? 838 00:48:55,350 --> 00:48:58,769 - I said, "you'll have to show me what you want." 839 00:48:58,770 --> 00:48:59,646 Then what happened? 840 00:48:59,646 --> 00:49:00,646 - She said, 841 00:49:03,024 --> 00:49:04,359 "it'll be my pleasure. 842 00:49:06,946 --> 00:49:09,406 She led me into the bedroom. 843 00:49:11,991 --> 00:49:13,827 She had soft silk scarves 844 00:49:18,790 --> 00:49:21,708 that she wanted me to 845 00:49:21,709 --> 00:49:24,628 tie her with so that they would leave no marks. 846 00:49:24,629 --> 00:49:26,630 Other places, she wanted me to Mark her, 847 00:49:26,631 --> 00:49:29,049 so that they would be covered by. 848 00:49:29,050 --> 00:49:31,051 - Carla, can't you do something about him? 849 00:49:31,052 --> 00:49:32,219 Please, please. 850 00:49:32,220 --> 00:49:33,138 - Will you stop him? 851 00:49:33,139 --> 00:49:35,055 Liar! You're a liar! 852 00:49:35,056 --> 00:49:36,850 Court will be in order! 853 00:49:38,810 --> 00:49:41,103 - Rape is an act of violence, I know. 854 00:49:41,104 --> 00:49:42,438 But she wanted this violence 855 00:49:42,439 --> 00:49:45,941 and she's a beautiful 856 00:49:45,942 --> 00:49:48,527 lovely woman and I'd look at her, 857 00:49:48,528 --> 00:49:50,737 and I'd wanna make love to her. 858 00:49:50,738 --> 00:49:51,573 But love! 859 00:49:51,574 --> 00:49:53,491 In an affectionate way, not... 860 00:50:00,123 --> 00:50:01,832 She wants something else. 861 00:50:01,833 --> 00:50:04,042 Your witness, Mrs. Bondi. 862 00:50:04,043 --> 00:50:05,669 - Your honor, in view of the late hour 863 00:50:05,670 --> 00:50:09,131 and Mr. Stuart's comprehensive testimony, 864 00:50:09,132 --> 00:50:11,550 I request permission to start my cross-examination 865 00:50:11,551 --> 00:50:12,551 in the morning. 866 00:50:13,553 --> 00:50:16,138 Court is adjourned until 10:00 tomorrow morning. 867 00:50:29,944 --> 00:50:31,153 - Hello? 868 00:50:58,515 --> 00:51:02,060 - Showing you people's one, two, and three. 869 00:51:04,395 --> 00:51:06,231 Do you recognize this place, Mr. Stuart? 870 00:51:07,941 --> 00:51:08,775 - It's her bedroom. 871 00:51:08,776 --> 00:51:10,317 - Chris mccormick's bedroom? 872 00:51:10,318 --> 00:51:11,443 - Yes. 873 00:51:11,444 --> 00:51:12,444 - A mess, isn't it? 874 00:51:16,824 --> 00:51:17,950 These pictures on the floor. 875 00:51:17,951 --> 00:51:19,619 Tell me, how did they get smashed? 876 00:51:23,581 --> 00:51:24,707 You happen to remember? 877 00:51:27,252 --> 00:51:28,252 - No, it was... 878 00:51:30,004 --> 00:51:31,088 There was a lot going on. 879 00:51:31,089 --> 00:51:32,256 - Yes, of course. 880 00:51:32,257 --> 00:51:33,882 But I was just wondering what part 881 00:51:33,883 --> 00:51:35,676 of Chris mccormick's sexual perversion 882 00:51:35,677 --> 00:51:37,803 is satisfied by the smashing of family photographs? 883 00:51:37,804 --> 00:51:39,054 - I wouldn't know. 884 00:51:39,055 --> 00:51:41,223 - But you did smash them. - No. 885 00:51:41,224 --> 00:51:43,016 - Well, I must have misunderstood. 886 00:51:43,017 --> 00:51:45,143 I thought all the acts of violence, 887 00:51:45,144 --> 00:51:47,896 sheets ripped, smeared with lipstick and blood, 888 00:51:47,897 --> 00:51:50,315 mirrors smashed, weren't they all done by you 889 00:51:50,316 --> 00:51:51,234 for Chris mccormick? 890 00:51:51,234 --> 00:51:52,234 - No, no. 891 00:51:52,986 --> 00:51:55,196 - Well, I was sure that's what you testified. 892 00:51:56,614 --> 00:51:57,865 Shall I have it read back? 893 00:52:04,914 --> 00:52:08,876 - I did do all that. For her. 894 00:52:10,169 --> 00:52:13,088 I just don't remember smashing the priest's picture. 895 00:52:13,089 --> 00:52:15,425 - Who's picture? A priest? 896 00:52:17,927 --> 00:52:19,512 I can't make out any priest. 897 00:52:20,513 --> 00:52:21,638 - Her brother's a priest. 898 00:52:21,639 --> 00:52:22,515 - How do you know that? 899 00:52:22,516 --> 00:52:25,017 - She told me. - Why? 900 00:52:25,018 --> 00:52:27,060 - I don't know. Ask her. 901 00:52:27,061 --> 00:52:28,563 - Did you ask about him? - No. 902 00:52:30,148 --> 00:52:32,316 - Then, how did he get brought up? 903 00:52:32,317 --> 00:52:34,026 - I don't remember. 904 00:52:34,027 --> 00:52:35,736 - And you don't remember how his pictures got smashed. 905 00:52:35,737 --> 00:52:36,737 - No. 906 00:52:38,489 --> 00:52:39,574 - Now, about the music. 907 00:52:40,742 --> 00:52:41,742 How you doing? 908 00:52:42,827 --> 00:52:43,827 - Pardon? 909 00:52:43,828 --> 00:52:46,038 - With the music, how far along are you? 910 00:52:46,039 --> 00:52:47,247 - No, you don't understand. 911 00:52:47,248 --> 00:52:48,957 I just teach music. 912 00:52:48,958 --> 00:52:50,334 - Oh, I see, so, you are not a composer 913 00:52:50,335 --> 00:52:51,418 and you are not a player. 914 00:52:51,419 --> 00:52:56,298 - No. Yes, I do some composing for myself. 915 00:52:56,299 --> 00:52:58,216 - Well, perhaps that's why you wanted Chris mccormick 916 00:52:58,217 --> 00:52:59,217 to hear your tape. 917 00:53:00,303 --> 00:53:01,179 - Why? 918 00:53:01,180 --> 00:53:03,340 Well, she might be in a position to help you. 919 00:53:05,850 --> 00:53:07,226 - I didn't think about that. 920 00:53:09,020 --> 00:53:10,145 - Well, think about it now. 921 00:53:10,146 --> 00:53:11,855 Objection, your honor. 922 00:53:11,856 --> 00:53:13,608 No, I'm going to allow it. 923 00:53:16,986 --> 00:53:21,573 - Well, I suppose she could get my stuff 924 00:53:21,574 --> 00:53:22,408 to the right people. 925 00:53:22,409 --> 00:53:24,661 - Ah, so you haven't quite given up, have you? 926 00:53:25,578 --> 00:53:26,578 - I guess not. 927 00:53:29,040 --> 00:53:30,332 - You took this to Chris mccormick's 928 00:53:30,333 --> 00:53:31,958 apartment that afternoon. 929 00:53:31,959 --> 00:53:32,959 - Yes, ma'am. 930 00:53:32,960 --> 00:53:34,419 - To play this tape. - Right. 931 00:53:34,420 --> 00:53:35,713 - And this tape you made? 932 00:53:36,923 --> 00:53:38,507 - I did. 933 00:53:38,508 --> 00:53:39,549 - I can't quite make out 934 00:53:39,550 --> 00:53:41,009 what you've written here on the side. 935 00:53:41,010 --> 00:53:42,053 Can you make that out? 936 00:53:43,471 --> 00:53:44,846 - I know the tape. 937 00:53:44,847 --> 00:53:45,847 - What's it called? 938 00:53:47,558 --> 00:53:49,309 You did name it, didn't you? 939 00:53:49,310 --> 00:53:52,355 I mean, after all it is your fabrication. 940 00:53:55,441 --> 00:53:57,109 - Filios irae. 941 00:53:57,110 --> 00:53:59,111 - Latin, isn't it? - Yes. 942 00:53:59,112 --> 00:54:00,697 - What does it mean, Mr. Stuart? 943 00:54:01,781 --> 00:54:02,740 - "Fury's child." 944 00:54:02,740 --> 00:54:03,740 - I beg your pardon? 945 00:54:06,119 --> 00:54:09,329 - "Fury's child." 946 00:54:09,330 --> 00:54:10,372 That's an interesting title. 947 00:54:10,373 --> 00:54:11,832 Is it from something, a poem? 948 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 - It's from me. 949 00:54:14,460 --> 00:54:15,294 - If it please the court, 950 00:54:15,295 --> 00:54:17,337 I would like to play some of Mr. Stuart's music 951 00:54:17,338 --> 00:54:18,922 for the jury. 952 00:54:18,923 --> 00:54:20,757 - Do you have any objections, Mr. Cartright? 953 00:54:20,758 --> 00:54:21,967 - I'm a great admirer 954 00:54:21,968 --> 00:54:23,260 of the defendant's composition, 955 00:54:23,261 --> 00:54:25,178 your honor, but is it relevant? 956 00:54:25,179 --> 00:54:26,263 - Very relevant, your honor, 957 00:54:26,264 --> 00:54:27,639 and it's all set up. 958 00:54:27,640 --> 00:54:28,640 - You may proceed. 959 00:54:29,642 --> 00:54:30,684 - The machine is a little small, 960 00:54:30,685 --> 00:54:32,686 so I've made arrangements to have it plugged 961 00:54:32,687 --> 00:54:35,148 into another speaker or two for all of us to hear. 962 00:54:36,065 --> 00:54:39,109 What setting do you suggest, Mr. Stuart? Six decibels? 963 00:54:39,110 --> 00:54:40,778 - It was done for eight. - Eight. 964 00:55:17,899 --> 00:55:19,566 So this is the music that you played 965 00:55:19,567 --> 00:55:21,819 for Chris mccormick on that afternoon? 966 00:55:23,070 --> 00:55:24,613 - Yes. 967 00:55:24,614 --> 00:55:26,491 - What were you doing while it played? 968 00:55:27,617 --> 00:55:29,701 - Listening. What do you think? 969 00:55:29,702 --> 00:55:30,911 - Was she listening, too? 970 00:55:30,912 --> 00:55:32,580 - Yes. - All the time? 971 00:55:34,373 --> 00:55:35,458 - Until the phone rang. 972 00:55:42,381 --> 00:55:43,216 - Who was it? 973 00:55:43,217 --> 00:55:46,551 - It wasn't for me. Some man. 974 00:55:46,552 --> 00:55:48,053 - A business call? 975 00:55:48,054 --> 00:55:50,347 - I don't know what he is to her. 976 00:55:50,348 --> 00:55:51,515 - How did you feel when the phone rang 977 00:55:51,516 --> 00:55:53,017 in the middle of your serenade? 978 00:55:54,393 --> 00:55:55,393 - Nothing. 979 00:55:56,270 --> 00:55:57,270 - What did she do? 980 00:56:01,818 --> 00:56:03,986 - She went into the bedroom with him. 981 00:56:06,113 --> 00:56:07,572 - With the phone, you mean. 982 00:56:07,573 --> 00:56:08,574 - No. Yes. 983 00:56:10,117 --> 00:56:11,869 She took the phone into the bedroom. 984 00:56:13,120 --> 00:56:16,248 - Couldn't she have asked him to call back if she was busy? 985 00:56:16,249 --> 00:56:17,958 - Maybe she had to talk to him. 986 00:56:17,959 --> 00:56:19,376 Maybe she was glad the call came. 987 00:56:19,377 --> 00:56:20,294 Is that possible? 988 00:56:20,295 --> 00:56:21,378 - That's her business. 989 00:56:21,379 --> 00:56:23,129 - Get her off the hook and away from the noise. 990 00:56:23,130 --> 00:56:24,923 - You don't know what you're talking about. 991 00:56:24,924 --> 00:56:26,842 - How did you feel, Mr. Stuart? 992 00:56:26,843 --> 00:56:28,051 - Who cares? 993 00:56:28,052 --> 00:56:30,929 Hell, noise. The music's good. 994 00:56:30,930 --> 00:56:33,014 If she doesn't wanna listen, it's her damn loss. 995 00:56:33,015 --> 00:56:36,476 - Yes, it is, but I asked you how you felt. 996 00:56:36,477 --> 00:56:38,937 Weren't you furious that she ran out on you? 997 00:56:38,938 --> 00:56:40,480 - No. - Objection, your honor. 998 00:56:40,481 --> 00:56:41,606 Overruled. 999 00:56:41,607 --> 00:56:42,732 - Isn't that why you punished her, 1000 00:56:42,733 --> 00:56:44,442 because you knew she wasn't interested in you or your music? 1001 00:56:44,443 --> 00:56:45,569 - No, no! 1002 00:56:45,570 --> 00:56:46,945 - Because she'd rather talk to somebody else 1003 00:56:46,946 --> 00:56:48,989 and be with somebody else than this music of yours? 1004 00:56:48,990 --> 00:56:49,907 - Listen! 1005 00:56:49,907 --> 00:56:50,741 - That's all, Mr. Stuart. 1006 00:56:50,742 --> 00:56:51,992 - You can play my music all day and all night, 1007 00:56:51,993 --> 00:56:53,910 and it won't make me into a man who will rape anybody! 1008 00:56:53,911 --> 00:56:55,745 I have no further questions, your honor. 1009 00:56:55,746 --> 00:56:56,581 - And it won't convict me of rape! 1010 00:56:56,582 --> 00:56:58,182 You may step down, Mr. Stuart. 1011 00:57:06,299 --> 00:57:07,549 - I don't know the rules here, your honor. 1012 00:57:07,550 --> 00:57:08,592 Who do I tell... 1013 00:57:08,593 --> 00:57:09,468 - If it please the court. - Mr. Stuart. 1014 00:57:09,469 --> 00:57:13,138 - It happened the way I said. Tell them! 1015 00:57:13,139 --> 00:57:13,973 - Your honor! 1016 00:57:13,974 --> 00:57:15,223 - The prosecution provoked this outburst, your honor, 1017 00:57:15,224 --> 00:57:17,058 by harassing the defendant! 1018 00:57:17,059 --> 00:57:18,268 - Why? Why, Chrissy, why? 1019 00:57:18,269 --> 00:57:19,145 Why did you do it? 1020 00:57:19,146 --> 00:57:20,666 Mr. Stuart, will you restrain yourself? 1021 00:57:21,981 --> 00:57:22,981 Bailiff! 1022 00:57:33,451 --> 00:57:34,660 - If it please the court, 1023 00:57:36,245 --> 00:57:37,996 the defense wishes to recall 1024 00:57:37,997 --> 00:57:41,541 a single prosecution witness for further cross-examination. 1025 00:57:41,542 --> 00:57:43,461 Which witness, Mr. Cartright? 1026 00:57:44,754 --> 00:57:46,172 - Miss mccormick, your honor. 1027 00:57:47,089 --> 00:57:48,673 Miss Kathy mccormick. 1028 00:57:48,674 --> 00:57:51,676 Has the prosecution any objection? 1029 00:57:51,677 --> 00:57:53,511 - None, your honor, except it is unfortunate 1030 00:57:53,512 --> 00:57:57,515 to subject a young person to needlessly painful, 1031 00:57:57,516 --> 00:57:59,267 sometimes pointless questioning. 1032 00:57:59,268 --> 00:58:01,979 - I can assure you, Mrs. - Bondi, no pointless questions. 1033 00:58:19,914 --> 00:58:21,831 You're still under oath, Kathy. 1034 00:58:21,832 --> 00:58:22,832 - Yes, sir. 1035 00:58:25,795 --> 00:58:29,297 - You had your own key to the apartment, did you? 1036 00:58:29,298 --> 00:58:30,966 - Yes. 1037 00:58:30,967 --> 00:58:32,927 - So that afternoon you let yourself in. 1038 00:58:34,178 --> 00:58:35,345 - Yes. 1039 00:58:35,346 --> 00:58:37,847 - Now, please tell us again what you saw 1040 00:58:37,848 --> 00:58:40,351 and heard the moment you closed the door behind you. 1041 00:58:41,978 --> 00:58:42,978 - Nothing. 1042 00:58:43,729 --> 00:58:45,355 It was quiet. 1043 00:58:45,356 --> 00:58:47,066 - It was quiet? No sounds at all? 1044 00:58:48,025 --> 00:58:51,945 - Some music coming from somewhere. 1045 00:58:51,946 --> 00:58:52,946 - In the apartment? 1046 00:58:55,199 --> 00:58:56,199 - I'm not sure. 1047 00:58:57,284 --> 00:58:59,245 - Was it coming from your sister's bedroom? 1048 00:59:00,413 --> 00:59:01,414 - I couldn't tell. 1049 00:59:02,540 --> 00:59:03,916 - What happened next, Kathy? 1050 00:59:06,377 --> 00:59:07,752 - I said, “I'm home." 1051 00:59:07,753 --> 00:59:12,257 - You called out? - Yes, but not loud. 1052 00:59:12,258 --> 00:59:13,258 - Why not? 1053 00:59:15,344 --> 00:59:17,763 - Sometimes Chrissy takes a nap in the afternoon. 1054 00:59:18,931 --> 00:59:21,308 - I see. - That's how quiet it was. 1055 00:59:22,351 --> 00:59:25,187 Now, when your sister didn't answer you, what did you do? 1056 00:59:27,314 --> 00:59:29,482 - I went to look into Chrissy's room. 1057 00:59:29,483 --> 00:59:30,483 - Why? 1058 00:59:36,907 --> 00:59:40,453 You went toward your sister's room. Why? 1059 00:59:41,746 --> 00:59:46,459 - I went out on the terrace, I opened that door, 1060 00:59:50,921 --> 00:59:51,922 and I saw her. 1061 00:59:55,176 --> 00:59:59,679 Saw them and then I went back to my room. 1062 00:59:59,680 --> 01:00:01,222 - Did you close your sister's door first, 1063 01:00:01,223 --> 01:00:02,932 before you went back to your room? 1064 01:00:02,933 --> 01:00:04,268 - Yes. - Why? 1065 01:00:06,187 --> 01:00:07,188 - I just did. 1066 01:00:08,314 --> 01:00:09,774 - Well, why do you think? 1067 01:00:11,317 --> 01:00:13,109 - I don't know. Privacy. 1068 01:00:13,110 --> 01:00:14,487 - For your sister's privacy? 1069 01:00:15,571 --> 01:00:18,157 - It was closed before, so I just closed it again. 1070 01:00:20,618 --> 01:00:23,496 - And then you telephoned the police from your own bedroom. 1071 01:00:24,413 --> 01:00:25,413 No. 1072 01:00:26,791 --> 01:00:28,292 - You didn't telephone the police? 1073 01:00:29,293 --> 01:00:30,127 - No. 1074 01:00:30,128 --> 01:00:32,128 Or call downstairs for some help? 1075 01:00:32,129 --> 01:00:32,963 - I should have. 1076 01:00:32,963 --> 01:00:33,923 - But you didn't, did you? 1077 01:00:33,924 --> 01:00:36,049 'Cause you didn't believe your sister was in danger. 1078 01:00:36,050 --> 01:00:36,926 That's the truth, isn't it? 1079 01:00:36,927 --> 01:00:39,637 Did you think for an instant your sister was being harmed? 1080 01:00:40,763 --> 01:00:41,597 - I didn't know. 1081 01:00:41,597 --> 01:00:42,431 You would have called for help 1082 01:00:42,432 --> 01:00:43,765 - if she'd been in danger. - Yes. 1083 01:00:43,766 --> 01:00:46,017 - You would have telephoned the police. 1084 01:00:46,018 --> 01:00:46,852 - Yes. 1085 01:00:46,852 --> 01:00:47,686 - Anyone, wouldn't you? - Yes. 1086 01:00:47,687 --> 01:00:49,687 - But from what you saw, she wasn't being harmed. 1087 01:00:49,688 --> 01:00:51,523 She wasn't struggling. 1088 01:00:51,524 --> 01:00:52,358 She wasn't being beaten. 1089 01:00:52,358 --> 01:00:53,192 She didn't scream. 1090 01:00:53,193 --> 01:00:54,443 She was quiet, wasn't she? 1091 01:00:56,529 --> 01:00:58,238 You looked into your sister's bedroom, Kathy, 1092 01:00:58,239 --> 01:01:00,323 and you saw her making love. 1093 01:01:00,324 --> 01:01:02,742 In some way, she wanted to make love, 1094 01:01:02,743 --> 01:01:04,744 with a teacher you liked and admired. 1095 01:01:04,745 --> 01:01:06,246 - No, he was raping her. 1096 01:01:06,247 --> 01:01:08,915 Objection. This calls for a conclusion. 1097 01:01:08,916 --> 01:01:10,750 - He was raping her! 1098 01:01:10,751 --> 01:01:11,751 Sustained. 1099 01:01:14,797 --> 01:01:17,757 - You did like Mr. - Stuart, didn't you, Kathy? 1100 01:01:17,758 --> 01:01:18,758 - It's not true. 1101 01:01:19,635 --> 01:01:20,678 - You didn't like him? 1102 01:01:22,805 --> 01:01:24,306 - No. - Didn't you? 1103 01:01:28,102 --> 01:01:29,811 - No. Yes, but... 1104 01:01:29,812 --> 01:01:31,732 Did you like him or didn't you? 1105 01:01:32,231 --> 01:01:33,481 - He raped my sister. 1106 01:01:33,482 --> 01:01:35,441 - No, you mean your sister told you she'd been raped. 1107 01:01:35,442 --> 01:01:36,277 - He raped her. 1108 01:01:36,278 --> 01:01:38,486 - Look, that is the accusation, Kathy, 1109 01:01:38,487 --> 01:01:40,697 but Mr. Gordon Stuart is not guilty of rape. 1110 01:01:40,698 --> 01:01:43,449 That requires evidence and there is no evidence. 1111 01:01:43,450 --> 01:01:44,617 You were an eyewitness, Kathy, 1112 01:01:44,618 --> 01:01:45,827 but you didn't see anything violent 1113 01:01:45,828 --> 01:01:47,412 or you would have called the police. 1114 01:01:47,413 --> 01:01:49,122 - Your honor, I demand that you admonish counsel 1115 01:01:49,123 --> 01:01:52,500 to stop using this child as a tool for his closing argument! 1116 01:01:52,501 --> 01:01:54,294 A jury, not this witness, 1117 01:01:54,295 --> 01:01:56,337 will determine that violence was done, 1118 01:01:56,338 --> 01:01:58,131 that Chris mccormick was raped. 1119 01:01:58,132 --> 01:01:59,215 - Your honor, I agree that there 1120 01:01:59,216 --> 01:02:01,259 was a rape that afternoon in miss mccormick's apartment. 1121 01:02:01,260 --> 01:02:02,677 From this evidence, 1122 01:02:02,678 --> 01:02:05,346 from the testimony of the one eyewitness, 1123 01:02:05,347 --> 01:02:08,349 it is impossible to tell, beyond a reasonable doubt, 1124 01:02:08,350 --> 01:02:10,476 just who the victim was. 1125 01:02:10,477 --> 01:02:12,604 - He was raping her! He was! 1126 01:02:12,605 --> 01:02:13,897 Your honor, I have no more questions. 1127 01:02:13,898 --> 01:02:14,857 - She told me! 1128 01:02:14,858 --> 01:02:15,858 - Your honor, I have no more questions. 1129 01:02:15,859 --> 01:02:18,527 - She told me! She never lies to me! 1130 01:02:43,219 --> 01:02:44,803 Have you reached a verdict? 1131 01:02:46,680 --> 01:02:47,765 - We have, your honor. 1132 01:03:02,238 --> 01:03:05,615 We, the jury, find the defendant not guilty. 1133 01:04:14,393 --> 01:04:16,019 - Are you okay? 1134 01:04:16,020 --> 01:04:17,479 Are you all right? 1135 01:04:18,856 --> 01:04:19,856 Oh, god. 1136 01:04:27,741 --> 01:04:29,365 - Try and look right in the camera. 1137 01:04:29,366 --> 01:04:32,493 You look so beautiful today, Chrissy. 1138 01:04:32,494 --> 01:04:34,288 Come on, try a little bit. 1139 01:04:35,581 --> 01:04:36,623 That's nice like that. 1140 01:04:37,875 --> 01:04:39,459 Just turn your head away a little bit. 1141 01:04:39,460 --> 01:04:40,460 Turn it away. 1142 01:04:42,129 --> 01:04:42,963 Just turn it away. 1143 01:04:42,964 --> 01:04:44,297 That's it. 1144 01:04:44,298 --> 01:04:46,549 Bring it back to me, Chrissy. 1145 01:04:46,550 --> 01:04:47,843 Bring your head back to me. 1146 01:04:48,927 --> 01:04:50,928 Come on, you're my favorite, Chrissy. 1147 01:04:50,929 --> 01:04:53,348 My favorite girl in the whole world. 1148 01:04:56,226 --> 01:04:57,643 Try a little harder, Chrissy. 1149 01:04:57,644 --> 01:05:00,856 Just remember the way we used to do it. 1150 01:05:04,109 --> 01:05:05,319 Kill that bulb. 1151 01:05:09,281 --> 01:05:11,075 Chrissy, honey, come on. 1152 01:05:12,868 --> 01:05:16,037 Please let me try it one more time, francesco. 1153 01:05:16,038 --> 01:05:17,622 I'll be all right in a minute. 1154 01:05:17,623 --> 01:05:19,248 We can do it another time. 1155 01:05:19,249 --> 01:05:20,833 We don't have to do it today. 1156 01:05:20,834 --> 01:05:21,834 There's no hurry. 1157 01:05:24,171 --> 01:05:25,798 - We've got so much to do, though. 1158 01:05:27,132 --> 01:05:29,051 - Aw, come on, baby. Let's go out. 1159 01:05:31,220 --> 01:05:33,096 We can get it in one session. 1160 01:05:33,097 --> 01:05:35,181 Remember when we did the 10 pages 1161 01:05:35,182 --> 01:05:36,224 for vogue in one day? 1162 01:05:36,225 --> 01:05:37,976 Nobody could believe we finished it. 1163 01:05:40,562 --> 01:05:42,398 We can always do things another day. 1164 01:05:47,277 --> 01:05:50,613 - But we have a whole campaign to finish. 1165 01:05:50,614 --> 01:05:51,823 - We don't really. 1166 01:05:51,824 --> 01:05:53,366 The agency wants to cool it, 1167 01:05:53,367 --> 01:05:54,742 and Steve agrees. 1168 01:05:54,743 --> 01:05:57,203 He says, possibly we'll pick it up next year. 1169 01:05:57,204 --> 01:05:59,038 This is the last session, Chrissy, 1170 01:05:59,039 --> 01:06:00,873 but we don't have to finish it today. 1171 01:06:00,874 --> 01:06:02,000 We can do it tomorrow. 1172 01:06:03,627 --> 01:06:04,711 You'll be fresher then. 1173 01:06:59,725 --> 01:07:00,808 Why should you? 1174 01:07:00,809 --> 01:07:02,727 'Cause I've got a commitment. 1175 01:07:02,728 --> 01:07:03,645 But they fired you. 1176 01:07:03,646 --> 01:07:06,063 Who said they fired me? 1177 01:07:06,064 --> 01:07:07,356 - You said. 1178 01:07:07,357 --> 01:07:09,192 After today. 1179 01:07:09,193 --> 01:07:10,318 - Just put the rest of the gear 1180 01:07:10,319 --> 01:07:11,403 in the back of the car. 1181 01:07:18,035 --> 01:07:19,660 Zip up that rifle case. 1182 01:07:19,661 --> 01:07:21,038 Well, I'll do it. It's okay. 1183 01:07:24,333 --> 01:07:26,375 It's not just a question of being fired. 1184 01:07:26,376 --> 01:07:28,086 There's a lot more to it than that. 1185 01:07:29,046 --> 01:07:30,380 - How will we make a living? 1186 01:07:31,632 --> 01:07:32,715 - Starving. 1187 01:07:32,716 --> 01:07:33,925 We'll be the first sister team 1188 01:07:33,926 --> 01:07:36,093 to make a living by starving. 1189 01:07:36,094 --> 01:07:38,137 - We couldn't starve. 1190 01:07:38,138 --> 01:07:39,138 - Why not? 1191 01:07:39,139 --> 01:07:41,682 We've got looks, talent, honesty, 1192 01:07:41,683 --> 01:07:43,143 and we're great in courtrooms. 1193 01:07:45,812 --> 01:07:47,438 - Chris? 1194 01:07:47,439 --> 01:07:48,731 Mm-hmm. 1195 01:07:48,732 --> 01:07:50,484 - Will they take him back at school? 1196 01:07:54,112 --> 01:07:56,031 - You heard the verdict. Not guilty. 1197 01:07:57,324 --> 01:07:59,575 They'll probably throw him a party. 1198 01:07:59,576 --> 01:08:01,744 - How could they believe him? 1199 01:08:01,745 --> 01:08:03,788 Even the kids at my new school. 1200 01:08:03,789 --> 01:08:04,789 - What? 1201 01:08:06,416 --> 01:08:09,169 - They look at me. You know, funny. 1202 01:08:24,518 --> 01:08:26,395 Steve gave you that, didn't he? 1203 01:08:27,896 --> 01:08:30,190 - Yeah, right. Steve. 1204 01:08:31,108 --> 01:08:33,986 Steve, who said I was the hottest model in the business. 1205 01:08:35,404 --> 01:08:36,989 And the jury agreed with him. 1206 01:08:41,034 --> 01:08:42,703 - Why didn't the jury believe you? 1207 01:08:53,463 --> 01:08:54,463 - Kathy, 1208 01:08:58,510 --> 01:09:00,137 I have to ask you a question. 1209 01:09:01,555 --> 01:09:05,017 After the jury, what they said, 1210 01:09:06,518 --> 01:09:09,396 do you think maybe it didn't happen? 1211 01:09:10,689 --> 01:09:11,689 - No. 1212 01:09:26,079 --> 01:09:27,831 How long is it gonna take this time? 1213 01:09:29,249 --> 01:09:30,334 - Don't worry about it. 1214 01:09:31,418 --> 01:09:32,252 We'll have plenty of time 1215 01:09:32,253 --> 01:09:33,920 to get to the mountains afterwards. 1216 01:09:36,506 --> 01:09:37,965 - When are you gonna know? 1217 01:09:37,966 --> 01:09:38,966 - Know what? 1218 01:09:38,967 --> 01:09:42,511 - If we come back to la. - Or go home to Colorado. 1219 01:09:42,512 --> 01:09:44,347 - Well, in the mountains, 1220 01:09:44,348 --> 01:09:46,432 there'll be some fresh air, 1221 01:09:46,433 --> 01:09:47,351 and then we'll be able 1222 01:09:47,352 --> 01:09:49,853 to make the wrong decision better, right? 1223 01:10:04,951 --> 01:10:08,245 Kathy! Kathy! 1224 01:10:08,246 --> 01:10:09,497 Where have you been? 1225 01:10:09,498 --> 01:10:10,498 How are you? 1226 01:10:12,292 --> 01:10:13,585 Good to see you. 1227 01:10:14,544 --> 01:10:16,337 Where have you been? 1228 01:10:16,338 --> 01:10:18,297 Can you come watch us rehearse? 1229 01:10:18,298 --> 01:10:19,465 - No, I'm here with Chris. 1230 01:10:19,466 --> 01:10:20,883 She's working. 1231 01:10:20,884 --> 01:10:23,552 - We're doing modern dance. - It's really neat. 1232 01:10:23,553 --> 01:10:26,138 - Come on. Can't you come watch us rehearse? 1233 01:10:26,139 --> 01:10:29,475 - Come on, Kathy. - Come on. Please? 1234 01:10:29,476 --> 01:10:31,435 - Kathy, come on! 1235 01:10:31,436 --> 01:10:33,814 - No, I've got to be with Chris. 1236 01:10:34,731 --> 01:10:36,482 Okay. We'll see you later, okay? 1237 01:10:39,027 --> 01:10:41,779 - What time you going up to the mountains? 1238 01:10:41,780 --> 01:10:43,447 - Right afterwards. 1239 01:10:43,448 --> 01:10:44,532 When we're finished shooting. 1240 01:10:44,533 --> 01:10:46,409 I'll bet you can't wait to get out of here. 1241 01:10:46,410 --> 01:10:47,660 - Marvelous! Marvelous! 1242 01:10:47,661 --> 01:10:49,079 In five years, I'll hire you. 1243 01:10:50,789 --> 01:10:53,040 There! Now, let's see what can I do? 1244 01:10:53,041 --> 01:10:54,208 There! Like Dietrich. 1245 01:10:54,209 --> 01:10:55,292 Marlene Dietrich. 1246 01:10:55,293 --> 01:10:56,837 Very languorous. Dietrich. 1247 01:10:58,547 --> 01:11:01,590 Oh, this is the most beautiful dress 1248 01:11:01,591 --> 01:11:02,842 I think I've ever had on. 1249 01:11:02,843 --> 01:11:05,554 - You look fabulous. - I love it. 1250 01:11:07,347 --> 01:11:08,432 - Let me see you move. 1251 01:11:09,558 --> 01:11:12,017 - Look what happens when I turn around. 1252 01:11:12,018 --> 01:11:14,312 - That's it. - Just walk around there. 1253 01:11:16,231 --> 01:11:17,606 - Kind of tiring, isn't it? 1254 01:11:17,607 --> 01:11:19,525 - Yeah, a little. 1255 01:11:19,526 --> 01:11:20,569 - Sort of boring. 1256 01:11:22,404 --> 01:11:23,904 You know, there are two or three floors up there 1257 01:11:23,905 --> 01:11:25,531 that are unoccupied. 1258 01:11:25,532 --> 01:11:28,325 Lots of empty shops. Sort of like a big fun house. 1259 01:11:28,326 --> 01:11:29,286 Why don't you go exploring? 1260 01:11:29,287 --> 01:11:30,870 - I think I will. 1261 01:11:30,871 --> 01:11:33,539 - There are all kinds of escalators. 1262 01:11:33,540 --> 01:11:34,540 Have fun, honey. 1263 01:11:35,250 --> 01:11:36,542 Fix the hair and the makeup. 1264 01:11:36,543 --> 01:11:38,085 Give me the camera on the floor. 1265 01:11:38,086 --> 01:11:40,546 That's it. This is going to be really good. 1266 01:11:40,547 --> 01:11:41,423 Fabulous like that. 1267 01:11:41,424 --> 01:11:44,258 From down here, you should see you, Chrissy. 1268 01:11:44,259 --> 01:11:46,177 Great. Twirl for me. 1269 01:11:46,178 --> 01:11:48,305 Great like that. Fabulous! 1270 01:13:21,773 --> 01:13:22,899 - Open it out! 1271 01:13:57,350 --> 01:13:58,350 On her. 1272 01:14:18,914 --> 01:14:19,873 Okay, good. 1273 01:14:19,874 --> 01:14:21,707 Nice performance, everybody. 1274 01:14:21,708 --> 01:14:23,292 Get your warmers on please, dancers. 1275 01:14:23,293 --> 01:14:26,337 And after you get your things changed, 1276 01:14:26,338 --> 01:14:30,090 I want everybody to meet in the bus in about five minutes. 1277 01:14:30,091 --> 01:14:31,800 Now, don't scatter. 1278 01:14:31,801 --> 01:14:33,469 I know you all want to talk to your parents. 1279 01:14:33,470 --> 01:14:36,848 - Tamara, let me have the Mike, will you? 1280 01:14:39,351 --> 01:14:40,727 Yeah. See you. 1281 01:14:41,686 --> 01:14:42,854 Go get your costumes. 1282 01:14:43,730 --> 01:14:44,730 Thank you. 1283 01:14:46,441 --> 01:14:47,441 Give me the remote control. 1284 01:14:47,442 --> 01:14:49,318 I need to fasten some stuff up. 1285 01:14:49,319 --> 01:14:50,778 Don't worry, everybody. 1286 01:14:50,779 --> 01:14:51,820 We'll put it all together. 1287 01:14:51,821 --> 01:14:52,656 It'll be all right. 1288 01:14:52,657 --> 01:14:54,115 Huh? Tomorrow. 1289 01:15:06,836 --> 01:15:07,836 Hiya, kiddo. 1290 01:15:10,006 --> 01:15:11,006 How you doing? 1291 01:15:13,176 --> 01:15:14,344 How's the new school? 1292 01:15:15,929 --> 01:15:16,929 - It's all right. 1293 01:15:17,764 --> 01:15:18,807 - Pretty awful, huh? 1294 01:15:22,936 --> 01:15:25,188 It's a real shame you had to miss all the fun. 1295 01:15:28,650 --> 01:15:29,858 What are you doing here? 1296 01:15:29,859 --> 01:15:31,193 - I'm here with Chris. 1297 01:15:31,194 --> 01:15:33,612 She's working downstairs with francesco. 1298 01:15:33,613 --> 01:15:34,613 - Ah. 1299 01:15:39,035 --> 01:15:42,329 I'm doing your basic sweetening the tracks, 1300 01:15:42,330 --> 01:15:44,289 dub over sound onto the tapes. 1301 01:15:44,290 --> 01:15:45,916 Putting the Mike on me, and getting breathing 1302 01:15:45,917 --> 01:15:46,917 and heart sounds. 1303 01:15:50,797 --> 01:15:52,381 Oh, my heavens. 1304 01:15:52,382 --> 01:15:54,426 I think I have terminal gas. 1305 01:16:01,891 --> 01:16:03,600 Hey, you don't have to miss it. You can be a part of it. 1306 01:16:03,601 --> 01:16:04,811 I'll put you on. Come on. 1307 01:16:08,481 --> 01:16:09,649 I'll tape you breathing. 1308 01:16:11,192 --> 01:16:13,028 Oh, Kath, come on. Come on. 1309 01:16:37,677 --> 01:16:39,261 - Where's Kathy? 1310 01:16:39,262 --> 01:16:40,138 - Oh, she just got bored. 1311 01:16:40,139 --> 01:16:42,389 She's up exploring the place. 1312 01:16:42,390 --> 01:16:44,850 Just check everything, because we're almost ready. 1313 01:16:44,851 --> 01:16:45,851 - Pull your head back, just for a second. 1314 01:16:45,852 --> 01:16:46,728 She looks great now. 1315 01:16:46,729 --> 01:16:48,729 Come on, let's get up and do the twirling. Come on. 1316 01:17:01,826 --> 01:17:04,120 - What a wonderful coincidence having you here. 1317 01:17:10,919 --> 01:17:11,919 Yeah, put your. 1318 01:17:13,588 --> 01:17:14,881 I'm not gonna use this Mike. 1319 01:17:16,758 --> 01:17:20,845 I have got a sole number one Mike for you. 1320 01:17:21,930 --> 01:17:26,726 Specially designed with you in mind, my dear. 1321 01:17:32,190 --> 01:17:33,691 Tack it on right there. 1322 01:17:36,444 --> 01:17:39,197 Hey. Can you hear it? 1323 01:17:41,658 --> 01:17:43,993 It's your heart. It's your breathing. 1324 01:18:01,386 --> 01:18:02,386 Can you hear it? 1325 01:18:04,806 --> 01:18:05,806 Come on, breathe. 1326 01:18:07,016 --> 01:18:09,768 Terrific. Isn't it incredible? 1327 01:18:09,769 --> 01:18:11,813 It just fills the whole hall, doesn't it? 1328 01:18:13,523 --> 01:18:14,523 Breathe again. 1329 01:18:16,734 --> 01:18:18,068 That's it. 1330 01:18:18,069 --> 01:18:19,112 Wonderful. Again. 1331 01:18:38,214 --> 01:18:43,052 It's the sound of our bodies mixed together. 1332 01:18:44,429 --> 01:18:46,055 I mean, really mixing together. 1333 01:18:55,648 --> 01:18:58,401 Do you really believe I raped your sister? 1334 01:19:03,364 --> 01:19:04,364 Kathy. 1335 01:20:02,674 --> 01:20:03,674 Kathy? 1336 01:20:07,971 --> 01:20:12,934 Kathy? 1337 01:20:15,645 --> 01:20:20,608 Kathy? 1338 01:21:13,411 --> 01:21:15,287 Bend down to the left. 1339 01:21:15,288 --> 01:21:17,789 That's nice. Bend to the left. 1340 01:21:17,790 --> 01:21:20,043 Beautiful. You're beautiful. 1341 01:22:08,049 --> 01:22:10,425 Tighter. Give it to me right here in the lens. 1342 01:22:12,011 --> 01:22:13,845 Give me everything, right in the lens. 1343 01:22:13,846 --> 01:22:15,430 Strut your stuff. 1344 01:22:18,893 --> 01:22:19,894 - Kathy! What happened? 1345 01:22:23,898 --> 01:22:27,275 Kathy, are you all right? What happened? 1346 01:22:27,276 --> 01:22:29,737 - Nothing, I just have to go to the bathroom. 1347 01:22:32,782 --> 01:22:33,866 - Who did this to you? 1348 01:22:35,493 --> 01:22:36,493 - Mr. Stuart. 1349 01:22:41,833 --> 01:22:43,543 - Oh, my god. Oh, god! 1350 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Get the doctor! 1351 01:22:59,183 --> 01:23:02,519 - Mr. Stuart. How splendid you must feel! 1352 01:23:02,520 --> 01:23:05,105 It went so well. Weren't you pleased? 1353 01:23:05,106 --> 01:23:06,606 - Huh? 1354 01:23:06,607 --> 01:23:08,943 - I've invited some board members for tomorrow. 1355 01:23:10,361 --> 01:23:11,487 I think it will help. 1356 01:23:12,488 --> 01:23:14,698 Getting you back on the faculty. 1357 01:23:14,699 --> 01:23:16,700 - Oh, yes. Yeah. - Gordon? 1358 01:23:16,701 --> 01:23:20,537 - Huh? - You should be very proud. 1359 01:23:20,538 --> 01:23:22,290 It's going to be a knockout. 1360 01:23:32,175 --> 01:23:37,138 Bye, Mr. Stuart! 1361 01:26:31,520 --> 01:26:33,229 - I did not leave the district attorney's office 1362 01:26:33,230 --> 01:26:34,857 to extenuate the crime of murder. 1363 01:26:36,150 --> 01:26:38,861 I'll tell you what Clarence darrow wrote some time ago. 1364 01:26:40,029 --> 01:26:43,491 “Crime is to be expected, since humans are never perfect, 1365 01:26:44,909 --> 01:26:49,829 "but the failure of justice may be more damaging to society 1366 01:26:49,830 --> 01:26:51,248 "than crime itself." 1367 01:26:53,209 --> 01:26:54,919 Then where is law and order? 1368 01:26:56,295 --> 01:26:59,798 I say your verdict to acquit Chris mccormick 1369 01:26:59,799 --> 01:27:04,762 is law and order and justice. 1370 01:27:08,683 --> 01:27:10,976 Thank you, ladies and gentlemen, for your attention. 1371 01:27:14,980 --> 01:27:18,149 We, the jury, find the defendant 1372 01:27:18,150 --> 01:27:19,944 not guilty as charged. 87680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.