Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,406 --> 00:00:09,419
- ♪ Krypto ♪
2
00:00:09,443 --> 00:00:10,620
♪ the Superdog ♪
3
00:00:10,644 --> 00:00:11,688
♪ Krypto ♪
4
00:00:11,712 --> 00:00:12,756
- ♪ it's Superdog time ♪
5
00:00:12,780 --> 00:00:15,926
- ♪ he's a Superdog ♪
6
00:00:15,950 --> 00:00:19,162
♪ he's a superhero ♪
7
00:00:19,186 --> 00:00:22,466
♪ he came to earth
from outer space ♪
8
00:00:22,490 --> 00:00:24,468
♪ and his name is Krypto ♪
9
00:00:24,492 --> 00:00:27,404
- ♪ he's super strong,
he's super brave ♪
10
00:00:27,428 --> 00:00:30,273
- ♪ he's Krypto ♪
11
00:00:30,297 --> 00:00:31,441
♪ the Superdog ♪
12
00:00:31,465 --> 00:00:32,576
♪ Krypto ♪
13
00:00:32,600 --> 00:00:34,478
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
14
00:00:34,502 --> 00:00:36,480
- ♪ Krypto ♪
15
00:00:36,504 --> 00:00:37,647
♪ the Superdog ♪
16
00:00:37,671 --> 00:00:38,782
♪ Krypto ♪
17
00:00:38,806 --> 00:00:40,717
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
18
00:00:40,741 --> 00:00:42,386
♪ he's super smart ♪
19
00:00:42,410 --> 00:00:43,520
♪ in every way ♪
20
00:00:43,544 --> 00:00:46,289
- ♪ he's Krypto ♪
21
00:00:46,313 --> 00:00:47,457
♪ the Superdog ♪
22
00:00:47,481 --> 00:00:48,592
♪ Krypto ♪
23
00:00:48,616 --> 00:00:50,627
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
24
00:00:50,651 --> 00:00:52,796
- ♪ Krypto ♪
25
00:00:52,820 --> 00:00:54,297
♪ the Superdog ♪
26
00:00:54,321 --> 00:00:56,900
♪ see that Superdog
flying through the air ♪
27
00:00:56,924 --> 00:00:58,802
♪ he's got superpowers ♪
28
00:00:58,826 --> 00:01:00,404
- ♪ bad guys beware ♪
29
00:01:00,428 --> 00:01:02,339
- ♪ Krypto ♪
30
00:01:02,363 --> 00:01:10,363
♪ the Superdog ♪
31
00:01:21,381 --> 00:01:23,760
- uncle Streaky!
32
00:01:23,784 --> 00:01:26,329
- Squeaky!
- What are you doing here at this hour?
33
00:01:26,353 --> 00:01:29,232
- I had to remind you
tomorrow's the big meeting
34
00:01:29,256 --> 00:01:31,401
of the Supercat super fan club,
35
00:01:31,425 --> 00:01:33,203
and everyone's coming.
36
00:01:33,227 --> 00:01:35,739
We even have some new members.
37
00:01:35,763 --> 00:01:37,140
- New members?
38
00:01:37,164 --> 00:01:39,242
- Well,
the mother cow had a calf,
39
00:01:39,266 --> 00:01:42,079
but you can't forget
to come this time.
40
00:01:42,103 --> 00:01:45,382
- Oh. Yeah. I only missed
the last meeting because...
41
00:01:45,406 --> 00:01:51,421
That was the afternoon of
the big fire at the catnip factory.
42
00:01:51,445 --> 00:01:52,622
[Electrical crackling]
43
00:01:52,646 --> 00:01:55,025
- What's going on,
uncle Streaky?
44
00:01:55,049 --> 00:01:57,360
- That's what I
want to find out.
45
00:01:57,384 --> 00:01:58,695
- Superdog!
46
00:01:58,719 --> 00:02:00,163
- Care to join me, Supercat?
47
00:02:00,187 --> 00:02:04,890
- Ah,
I was just gonna take a nap and...
48
00:02:11,364 --> 00:02:14,678
I mean, of course I'll go!
49
00:02:14,702 --> 00:02:16,435
He can't go anywhere without me.
50
00:02:21,407 --> 00:02:23,720
Ack! Ptoo!
51
00:02:23,744 --> 00:02:26,690
Hey, Krypto,
you ever thought about adding windshields
52
00:02:26,714 --> 00:02:28,558
to these costumes?
53
00:02:28,582 --> 00:02:31,962
- Hey, bugs! That's the answer.
54
00:02:31,986 --> 00:02:34,698
- It is? What was the question?
55
00:02:34,722 --> 00:02:37,156
- Never mind. Just follow me.
56
00:02:40,593 --> 00:02:42,427
[Electrical crackling]
57
00:02:44,197 --> 00:02:50,046
- Ah, come to me,
my midnight snackies.
58
00:02:50,070 --> 00:02:53,583
- I might have known it was you,
Ignatius.
59
00:02:53,607 --> 00:02:57,187
This giant bug zapper is
draining power from the entire city.
60
00:02:57,211 --> 00:02:59,756
- I don't care about your city.
61
00:02:59,780 --> 00:03:05,462
This zapper is going to attract
enough meals to feed me for a year.
62
00:03:05,486 --> 00:03:09,432
- Not if I have anything to say about it,
and I do.
63
00:03:09,456 --> 00:03:13,537
- You know, I'll just be waiting
over here while you two hash this out.
64
00:03:13,561 --> 00:03:16,295
[Electrical crackling increases]
65
00:03:19,199 --> 00:03:20,966
Reorrow!
66
00:03:22,368 --> 00:03:24,347
[Explosion]
67
00:03:24,371 --> 00:03:30,142
- Oh, man, I do not want to be
around when Mr. Luthor sees this.
68
00:03:31,611 --> 00:03:33,312
- Streaky, are you ok?
69
00:03:35,215 --> 00:03:36,626
Streaky?
70
00:03:36,650 --> 00:03:38,094
Streaky!
71
00:03:38,118 --> 00:03:39,262
- I'm ok.
72
00:03:39,286 --> 00:03:41,097
- Well, where are you?
73
00:03:41,121 --> 00:03:43,266
- I'm right in front of you,
silly.
74
00:03:43,290 --> 00:03:46,336
- I'm not in the mood for games,
Streaky.
75
00:03:46,360 --> 00:03:48,838
How did you do that?
76
00:03:48,862 --> 00:03:51,141
- Uh, I don't know.
77
00:03:51,165 --> 00:03:52,576
Uh!
78
00:03:52,600 --> 00:03:55,912
Hey! I have a new power!
79
00:03:55,936 --> 00:03:57,447
- You better reappear.
80
00:03:57,471 --> 00:04:00,250
- Ok. Uh...
81
00:04:00,274 --> 00:04:05,188
Whew. Appearing and disappearing
takes a lot of concentration.
82
00:04:05,212 --> 00:04:08,325
Phew! I bet magicians
make a lot of money.
83
00:04:08,349 --> 00:04:10,827
- I think you should
probably stay visible.
84
00:04:10,851 --> 00:04:13,196
I'm not so sure I
like this new power.
85
00:04:13,220 --> 00:04:17,500
- Huh. Don't worry.
I'm too pooped to poof!
86
00:04:17,524 --> 00:04:19,269
[Snoring]
87
00:04:19,293 --> 00:04:22,172
- Streaky weecoms!
88
00:04:22,196 --> 00:04:24,407
It's bath time!
89
00:04:24,431 --> 00:04:26,409
- Not again.
90
00:04:26,433 --> 00:04:28,345
I got to get out of here.
91
00:04:28,369 --> 00:04:30,513
Ah! No way out.
92
00:04:30,537 --> 00:04:33,083
What am I gonna do?
93
00:04:33,107 --> 00:04:35,974
Ah. Uh...
94
00:04:37,710 --> 00:04:40,145
- Now, where did he go?
95
00:04:43,783 --> 00:04:45,328
- Heh heh heh.
96
00:04:45,352 --> 00:04:48,832
I think invisibility is
my favorite new power.
97
00:04:48,856 --> 00:04:51,123
- [Dogs barking]
98
00:04:57,230 --> 00:04:59,131
- [Meowing]
99
00:05:03,269 --> 00:05:08,440
- This looks like a job
for invisible Supercat!
100
00:05:11,377 --> 00:05:15,525
- Hey, what'd you do that for?
101
00:05:15,549 --> 00:05:17,360
- Uh! Do what?
102
00:05:17,384 --> 00:05:18,628
- Push me.
103
00:05:18,652 --> 00:05:22,198
- I didn't push you.
You pushed me.
104
00:05:22,222 --> 00:05:25,402
- Hey, boss,
how'd you get mud on your face?
105
00:05:25,426 --> 00:05:26,836
Huh?
106
00:05:26,860 --> 00:05:29,428
- Oh, oh, as if you don't know.
107
00:05:30,496 --> 00:05:31,775
- [Gulp]
108
00:05:31,799 --> 00:05:34,177
I don't know how this got here,
honest.
109
00:05:34,201 --> 00:05:37,747
- What is this?
Practical jokers day?
110
00:05:37,771 --> 00:05:40,439
- [Whimpering]
111
00:05:46,012 --> 00:05:48,992
- Heh heh heh! Krypto was wrong.
112
00:05:49,016 --> 00:05:51,316
Invisibility is great!
113
00:05:52,552 --> 00:05:54,264
[Gasp]
114
00:05:54,288 --> 00:05:56,466
And easy!
115
00:05:56,490 --> 00:05:59,336
Mmm... I can do it
without even thinking.
116
00:05:59,360 --> 00:06:03,662
Wait until squeaky
sees... Squeaky!
117
00:06:04,864 --> 00:06:07,610
- Face it,
squeaks. He's not coming.
118
00:06:07,634 --> 00:06:09,245
Again.
119
00:06:09,269 --> 00:06:14,184
- I'm telling you,
my uncle will show up this time.
120
00:06:14,208 --> 00:06:18,188
- If he's not here
in... Eleventy minutes,
121
00:06:18,212 --> 00:06:19,723
I'm going home.
122
00:06:19,747 --> 00:06:21,991
- How about if I'm
here in no minutes.
123
00:06:22,015 --> 00:06:22,992
[Collective gasp]
124
00:06:23,016 --> 00:06:25,362
- Boy, you are super fast.
125
00:06:25,386 --> 00:06:27,197
- That's my uncle.
126
00:06:27,221 --> 00:06:31,835
- Ok, gather around,
'cause I've got super news.
127
00:06:31,859 --> 00:06:35,238
- Supercat,
you look kind of different.
128
00:06:35,262 --> 00:06:37,207
- Uh-huh. You do.
129
00:06:37,231 --> 00:06:40,799
- Yeah,
I can see right through you.
130
00:06:43,469 --> 00:06:46,683
- Mmm, mommy. I'm scared.
131
00:06:46,707 --> 00:06:50,153
- Don't worry. It's part
of my announcement.
132
00:06:50,177 --> 00:06:52,355
Uh... See?
133
00:06:52,379 --> 00:06:53,923
Solid as a rock.
134
00:06:53,947 --> 00:07:00,363
- Uncle Streaky,
what happened to your ears?
135
00:07:00,387 --> 00:07:01,998
- Just a little glitch.
136
00:07:02,022 --> 00:07:03,622
Uh...
137
00:07:06,526 --> 00:07:08,004
Nothing to it.
138
00:07:08,028 --> 00:07:10,540
- Yeah,
but now your tail is gone.
139
00:07:10,564 --> 00:07:12,642
- Uh... How's that?
140
00:07:12,666 --> 00:07:14,411
- Not so good.
141
00:07:14,435 --> 00:07:15,412
- [Gasps]
142
00:07:15,436 --> 00:07:16,413
- What's wrong now?
143
00:07:16,437 --> 00:07:19,315
- He is not Supercat.
He is a ghost!
144
00:07:19,339 --> 00:07:21,006
- Uh, huh?
145
00:07:23,709 --> 00:07:26,122
- [All crying]
146
00:07:26,146 --> 00:07:27,123
- Run away!
147
00:07:27,147 --> 00:07:29,125
- Wait, guys.
148
00:07:29,149 --> 00:07:31,327
Baah!
149
00:07:31,351 --> 00:07:33,129
- Wait. I'm not a ghost.
150
00:07:33,153 --> 00:07:36,988
I'm... I'm... Not all here.
151
00:07:39,625 --> 00:07:41,004
- [Sniffing]
152
00:07:41,028 --> 00:07:45,742
Mmm. Smells like Kevin's mom made ribs,
my favorite.
153
00:07:45,766 --> 00:07:49,612
- Krypto! Help me! Over here.
154
00:07:49,636 --> 00:07:52,382
- Streaky? Quit fooling around.
155
00:07:52,406 --> 00:07:53,783
- I'm not.
156
00:07:53,807 --> 00:07:55,685
[Groaning]
157
00:07:55,709 --> 00:07:56,986
This is all I can do,
158
00:07:57,010 --> 00:07:58,855
and I can't do this very long,
either.
159
00:07:58,879 --> 00:08:00,457
- This is terrible.
160
00:08:00,481 --> 00:08:02,992
- You're not kidding. Do you
know how hard it is to walk
161
00:08:03,016 --> 00:08:05,050
when you can't even
see your own feet?
162
00:08:07,353 --> 00:08:09,821
- Watercolors. That might work.
163
00:08:13,493 --> 00:08:15,427
- How do I look?
164
00:08:17,964 --> 00:08:22,412
- Really Streaky, Streaky,
but at least I can see you.
165
00:08:22,436 --> 00:08:24,080
- Ah, what am I gonna do?
166
00:08:24,104 --> 00:08:26,316
- We've gotta get
back to Luthor's lab.
167
00:08:26,340 --> 00:08:27,784
Maybe if we zap you again,
168
00:08:27,808 --> 00:08:30,620
it'll knock this invisibility
power out of you.
169
00:08:30,644 --> 00:08:32,255
- Let's go!
170
00:08:32,279 --> 00:08:33,890
[Alarm ringing]
171
00:08:33,914 --> 00:08:35,725
- Uh-oh. I hear an alarm.
172
00:08:35,749 --> 00:08:37,360
I've got to take
care of that first.
173
00:08:37,384 --> 00:08:39,462
Hold tight, Streaky.
174
00:08:39,486 --> 00:08:43,388
- Uh. I can't stand another
second of being invisible.
175
00:08:54,300 --> 00:08:56,346
Ugh!
176
00:08:56,370 --> 00:09:01,273
- Well, well. We have a visitor.
177
00:09:06,012 --> 00:09:07,724
- Ugh!
178
00:09:07,748 --> 00:09:10,660
[Banging]
179
00:09:10,684 --> 00:09:14,697
- Looking for these?
180
00:09:14,721 --> 00:09:17,600
I don't know what you're doing here,
Supercat,
181
00:09:17,624 --> 00:09:22,906
but you and that other goody
4-paws have spoiled my plans
182
00:09:22,930 --> 00:09:24,329
for the last time.
183
00:09:27,800 --> 00:09:29,579
Ah, speak of the do-gooder.
184
00:09:29,603 --> 00:09:33,716
I have a little surprise for you,
too.
185
00:09:33,740 --> 00:09:34,717
- Streaky!
186
00:09:34,741 --> 00:09:36,719
- Superdog, get out.
187
00:09:36,743 --> 00:09:40,211
- Eat kryptonite, Superdog.
188
00:09:43,616 --> 00:09:45,784
- I've gotta do something.
189
00:09:52,892 --> 00:09:54,871
- What's that?
190
00:09:54,895 --> 00:09:56,995
Don't go away.
191
00:09:59,165 --> 00:10:04,314
Hey! How'd that
kooky cat get out?
192
00:10:04,338 --> 00:10:05,770
Wha?
193
00:10:10,977 --> 00:10:12,822
Hi-toi!
194
00:10:12,846 --> 00:10:15,825
- Hold on, Krypto.
195
00:10:15,849 --> 00:10:17,727
Fore!
196
00:10:17,751 --> 00:10:20,697
- [Groaning]
197
00:10:20,721 --> 00:10:22,865
Well, iggy,
I wouldn't want to be you
198
00:10:22,889 --> 00:10:26,402
when Mr. Luthor realizes
who stole his kryptonite.
199
00:10:26,426 --> 00:10:27,837
- [Gulp]
200
00:10:27,861 --> 00:10:29,405
Hey, what do you know?
201
00:10:29,429 --> 00:10:35,378
I just decided to take
up rock collecting.
202
00:10:35,402 --> 00:10:37,614
- Thanks for saving me, Streaky.
203
00:10:37,638 --> 00:10:39,682
Now, can I return the favor?
204
00:10:39,706 --> 00:10:43,041
- Here I am. Over here.
205
00:10:45,745 --> 00:10:48,046
[Explosion]
206
00:10:49,382 --> 00:10:52,762
So,
I lost control of the invisibility power.
207
00:10:52,786 --> 00:10:56,232
I hope you can forgive me
for scaring everyone away.
208
00:10:56,256 --> 00:10:59,569
- Wait until the
guys hear this story.
209
00:10:59,593 --> 00:11:02,572
Now you stay right here
until I bring them back.
210
00:11:02,596 --> 00:11:06,765
- Don't worry. Supercat's
disappeared for the last time.
211
00:11:22,915 --> 00:11:25,717
- [Barking]
212
00:11:29,055 --> 00:11:34,637
- Blimey, brainy, you're sure
making Hot Dog train hard today.
213
00:11:34,661 --> 00:11:37,407
- He needs it,
bulldog. We all need to practice,
214
00:11:37,431 --> 00:11:40,043
and it's your turn
this afternoon.
215
00:11:40,067 --> 00:11:41,778
- Me?
216
00:11:41,802 --> 00:11:44,069
- [Barking]
217
00:11:48,841 --> 00:11:50,586
[Panting]
218
00:11:50,610 --> 00:11:51,854
- Great, Hot Dog.
219
00:11:51,878 --> 00:11:53,756
Do you want to move
on to the freeze rays now?
220
00:11:53,780 --> 00:11:55,258
- I did those yesterday!
221
00:11:55,282 --> 00:11:57,060
- Then how about the hydrant...
222
00:11:57,084 --> 00:11:59,195
- hydrants were the day before.
223
00:11:59,219 --> 00:12:03,199
- Then I guess
you're ready for all 3.
224
00:12:03,223 --> 00:12:04,989
- What?!
225
00:12:08,928 --> 00:12:10,462
Uh-oh.
226
00:12:17,670 --> 00:12:21,039
- Uh,
do you think he's ok in there?
227
00:12:23,843 --> 00:12:25,421
[Boom]
228
00:12:25,445 --> 00:12:28,858
- Oh,
yeah. He's hot! He's hot! Ha ha ha!
229
00:12:28,882 --> 00:12:34,030
- Well-done, Hot Dog,
and now your reward.
230
00:12:34,054 --> 00:12:35,064
- [Sniffing]
231
00:12:35,088 --> 00:12:38,134
What? No mustard?
232
00:12:38,158 --> 00:12:40,792
Ugh. Thanks.
233
00:12:43,763 --> 00:12:45,775
- How is everything going?
234
00:12:45,799 --> 00:12:48,833
- Fortunately, it seems to be
a slow crime day in the galaxy.
235
00:12:54,006 --> 00:12:56,274
[Doorbell ringing]
236
00:12:59,311 --> 00:13:01,324
- What's your business here,
please?
237
00:13:01,348 --> 00:13:04,026
- Um,
I got this here package from the, uh,
238
00:13:04,050 --> 00:13:06,028
intergalactic parcel service.
239
00:13:06,052 --> 00:13:08,197
It's a very,
very special delivery for one,
240
00:13:08,221 --> 00:13:11,701
uh, doigstair patrol?
241
00:13:11,725 --> 00:13:16,906
- Dogstar patrol,
and you have permission to enter.
242
00:13:16,930 --> 00:13:18,741
- Ugh!
243
00:13:18,765 --> 00:13:22,478
Ugh! Ugh! Oof.
244
00:13:22,502 --> 00:13:26,015
- I say. I wonder
what it could be.
245
00:13:26,039 --> 00:13:27,049
- [Sniffing]
246
00:13:27,073 --> 00:13:28,885
It better be hot dogs.
247
00:13:28,909 --> 00:13:32,043
- Whatever it is,
you're welcome to it.
248
00:13:38,918 --> 00:13:42,365
- It's from ambassador
Afghan of poodle planet 5.
249
00:13:42,389 --> 00:13:44,167
He sent the gift to
thank the dogstars
250
00:13:44,191 --> 00:13:46,936
for saving their planet.
251
00:13:46,960 --> 00:13:49,138
- Oh! I want to open it, eh?
252
00:13:49,162 --> 00:13:51,663
- Yes. Open it now.
253
00:13:55,234 --> 00:13:57,780
- Squeaky toys!
254
00:13:57,804 --> 00:13:59,749
- Oh,
this one has my Superdog "s."
255
00:13:59,773 --> 00:14:00,983
It must be for me.
256
00:14:01,007 --> 00:14:03,152
- This one's been
branded with a "t.T."
257
00:14:03,176 --> 00:14:07,523
T, tail. T, terrier. That's me!
258
00:14:07,547 --> 00:14:09,826
- What? No hot dogs?
259
00:14:09,850 --> 00:14:13,095
Oh,
stop being such a gall-darn sourpuss.
260
00:14:13,119 --> 00:14:18,367
- Oh,
he's so right. This bone is crikey good!
261
00:14:18,391 --> 00:14:19,735
- If you ask my opinion,
262
00:14:19,759 --> 00:14:22,471
mine might be a
buckshot better than yours.
263
00:14:22,495 --> 00:14:26,576
- And I suppose you
think you're better than me.
264
00:14:26,600 --> 00:14:29,145
- Ha! I reckon I might!
265
00:14:29,169 --> 00:14:31,981
- Oh, yeah?
266
00:14:32,005 --> 00:14:33,382
- Yeah!
267
00:14:33,406 --> 00:14:35,251
- You're both wrong.
268
00:14:35,275 --> 00:14:38,588
Mine's the best,
just like I'm the best.
269
00:14:38,612 --> 00:14:40,089
- Just listen to them argue.
270
00:14:40,113 --> 00:14:43,759
It's as if they've
forgotten who's really best.
271
00:14:43,783 --> 00:14:47,730
- Mais oui, mon ami,
and that would be me, eh?
272
00:14:47,754 --> 00:14:48,831
Wha?
273
00:14:48,855 --> 00:14:51,934
- Guess again, buster.
274
00:14:51,958 --> 00:14:54,626
- Huh! And they say I'm grumpy.
275
00:15:05,437 --> 00:15:08,451
- I just delivered the super
sneaky squeaky bones,
276
00:15:08,475 --> 00:15:10,353
just like you told me.
277
00:15:10,377 --> 00:15:11,787
- [Licking]
278
00:15:11,811 --> 00:15:13,856
Puff-fect.
279
00:15:13,880 --> 00:15:17,093
The more the dogstars chew them,
then the more they will squeak.
280
00:15:17,117 --> 00:15:19,862
- And the more they squeak,
the angrier they'll get.
281
00:15:19,886 --> 00:15:22,031
- Until they're as
mad at each other
282
00:15:22,055 --> 00:15:24,300
as much as they are at...
283
00:15:24,324 --> 00:15:26,002
- You, oh great one?
284
00:15:26,026 --> 00:15:27,637
- Yes! Yes!
285
00:15:27,661 --> 00:15:29,661
[Laughing]
286
00:15:32,898 --> 00:15:35,478
- Oi! Where's my lunch?
287
00:15:35,502 --> 00:15:38,514
- Isn't it your turn to fix lunch,
Tail Terrier?
288
00:15:38,538 --> 00:15:42,018
- I'll wrestle up the grub
when I darn well feel like it!
289
00:15:42,042 --> 00:15:44,387
- And you! Why aren't
you in the training room
290
00:15:44,411 --> 00:15:46,689
practicing your skills?
291
00:15:46,713 --> 00:15:50,726
- Huh? Well, excuse me, queenie!
292
00:15:50,750 --> 00:15:54,597
- And you two! Shouldn't
you be out saving something?
293
00:15:54,621 --> 00:15:57,066
- Eh, play first. Save later.
294
00:15:57,090 --> 00:15:59,402
- Yeah, take off, eh?
295
00:15:59,426 --> 00:16:02,371
- I think I will take off.
296
00:16:02,395 --> 00:16:05,942
Earth is only a
short blast away.
297
00:16:05,966 --> 00:16:09,045
- Well, fine,
then. I don't have to be here, either.
298
00:16:09,069 --> 00:16:11,080
- Me, neither, eh.
299
00:16:11,104 --> 00:16:12,848
- Fine by me.
300
00:16:12,872 --> 00:16:15,284
- Hurrumph!
301
00:16:15,308 --> 00:16:19,989
- Heh? Guys?
302
00:16:20,013 --> 00:16:23,948
Well,
somebody better bring back a burger!
303
00:16:24,383 --> 00:16:27,763
[Boom]
304
00:16:27,787 --> 00:16:30,032
- See, didn't I tell you
305
00:16:30,056 --> 00:16:32,601
the super sneaky squeaky
bones would take care of them?
306
00:16:32,625 --> 00:16:34,470
- Well-done, snooky.
307
00:16:34,494 --> 00:16:37,773
- Not only have they
gotten rid of the dogstars,
308
00:16:37,797 --> 00:16:40,710
but we have their ship, as well.
309
00:16:40,734 --> 00:16:43,713
- Hot Dog! Catbots, seize him!
310
00:16:43,737 --> 00:16:46,337
- Hoo boy.
311
00:16:50,576 --> 00:16:53,644
So much for lunch.
312
00:16:55,114 --> 00:16:57,660
- Hey there, k-dog.
313
00:16:57,684 --> 00:16:59,128
Want to fly by the
pet food factory
314
00:16:59,152 --> 00:17:00,496
and sniff around for, you know,
news or something?
315
00:17:00,520 --> 00:17:03,299
- [Growling]
- [Squealing]
316
00:17:03,323 --> 00:17:06,557
Uh, ok. Maybe some other time.
317
00:17:07,226 --> 00:17:10,094
- Ai yi yi yi!
318
00:17:12,131 --> 00:17:14,510
- Grr!
319
00:17:14,534 --> 00:17:17,580
Hey. Huh?
320
00:17:17,604 --> 00:17:20,116
Why was I so grumpy?
321
00:17:20,140 --> 00:17:21,684
- It was the squeaky toys.
322
00:17:21,708 --> 00:17:25,254
Snooky created them to
make us all super-cranky!
323
00:17:25,278 --> 00:17:27,957
- You're right. This one
had some kryptonite in it!
324
00:17:27,981 --> 00:17:30,526
That's why it effected me.
325
00:17:30,550 --> 00:17:32,228
Buy why weren't you effected?
326
00:17:32,252 --> 00:17:37,666
- I'm already super-cranky! I
know how to control my anger!
327
00:17:37,690 --> 00:17:40,770
Which reminds me,
can we find the others
328
00:17:40,794 --> 00:17:44,095
so I can get some lunch?!
329
00:17:46,165 --> 00:17:48,511
Stay away, eh!
330
00:17:48,535 --> 00:17:51,035
- That should do it.
331
00:17:56,041 --> 00:18:00,111
Hey,
can't you read the sign? Leave!
332
00:18:03,515 --> 00:18:06,417
Ah! Ah!
333
00:18:12,257 --> 00:18:15,337
Sacre squeak. What
happened to me?
334
00:18:15,361 --> 00:18:16,806
- I'll tell you on the way.
335
00:18:16,830 --> 00:18:19,363
Right now,
we've gotta save Tail Terrier.
336
00:18:21,900 --> 00:18:25,169
- Hey, you're in my sun,
you lazy critter!
337
00:18:26,505 --> 00:18:28,372
- Moo!
338
00:18:32,244 --> 00:18:33,322
[Boom]
339
00:18:33,346 --> 00:18:36,992
- Hey, you varmint!
340
00:18:37,016 --> 00:18:40,162
Wha-ho! I feel like
I've been hogtied.
341
00:18:40,186 --> 00:18:41,230
What happened?
342
00:18:41,254 --> 00:18:43,566
- We'll explain on the way.
343
00:18:43,590 --> 00:18:46,357
- [All screaming]
344
00:18:49,995 --> 00:18:52,508
- Hey, bulldog!
345
00:18:52,532 --> 00:18:54,143
Right here, big boy.
346
00:18:54,167 --> 00:18:56,167
Andale!
347
00:18:58,137 --> 00:18:59,815
[Smack]
348
00:18:59,839 --> 00:19:01,706
- Ugh.
349
00:19:05,978 --> 00:19:08,179
- Ha ha. One more to go.
350
00:19:09,648 --> 00:19:12,094
- There are no dogs
allowed in this library!
351
00:19:12,118 --> 00:19:13,562
Do you hear me?
352
00:19:13,586 --> 00:19:16,532
Ooh!
353
00:19:16,556 --> 00:19:17,822
- Oh!
354
00:19:20,159 --> 00:19:22,705
[Boom]
355
00:19:22,729 --> 00:19:26,041
- Oh, my! What's been happening?
356
00:19:26,065 --> 00:19:29,812
- Well, I'll tell you...
- Ahem!
357
00:19:29,836 --> 00:19:31,180
- But not here.
358
00:19:31,204 --> 00:19:32,481
- Sorry.
359
00:19:32,505 --> 00:19:35,373
- I must apologize
for my behavior.
360
00:19:38,777 --> 00:19:42,424
- All right. With the dogstar ship,
an army of catbots,
361
00:19:42,448 --> 00:19:44,793
earth is mine.
362
00:19:44,817 --> 00:19:47,696
- What? They can't
be working together!
363
00:19:47,720 --> 00:19:53,157
Not if your chew toys truly
made them cranky, snooky!
364
00:19:54,626 --> 00:19:57,061
- Ok, teamwork, guys.
365
00:19:58,564 --> 00:20:00,409
- Wa-hoo!
366
00:20:00,433 --> 00:20:03,579
- Ta-ta, mateys.
367
00:20:03,603 --> 00:20:05,970
- Hot Dog, you know what to do.
368
00:20:17,149 --> 00:20:18,761
- After you, eh?
369
00:20:18,785 --> 00:20:22,398
- The transportation beam
controls must be somewhere!
370
00:20:22,422 --> 00:20:24,934
- Mm. I don't get it.
371
00:20:24,958 --> 00:20:29,505
- We'll discuss this back in
our ship's dungeon, snooky,
372
00:20:29,529 --> 00:20:32,730
and I won't be
the one in chains!
373
00:20:35,100 --> 00:20:37,746
- Something tells me
our anger was nothing
374
00:20:37,770 --> 00:20:40,316
compared to mechanicat's.
375
00:20:40,340 --> 00:20:44,954
- I still don't get how you
controlled your temper, Hot Dog.
376
00:20:44,978 --> 00:20:48,157
- The trick is to think about happy things,
you know,
377
00:20:48,181 --> 00:20:50,059
like hot dogs?
378
00:20:50,083 --> 00:20:53,918
- Then I think this reward will
make you very happy, indeed.
379
00:20:57,189 --> 00:20:59,824
- Here you go, buddy.
380
00:21:01,059 --> 00:21:05,874
- Ho ho! Come on,
guys. Lunch is on me!
381
00:21:05,898 --> 00:21:08,032
- [Barking]
25662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.