Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,603 --> 00:01:22,603
Alright!
2
00:01:22,908 --> 00:01:23,908
That's it.
3
00:01:24,127 --> 00:01:25,128
Hand 'em in.
4
00:01:32,527 --> 00:01:33,527
Thank you.
5
00:01:35,530 --> 00:01:36,530
Thank you.
6
00:01:39,882 --> 00:01:41,057
Brianna.
7
00:01:41,622 --> 00:01:43,142
Can you hang back so
we can talk a sec?
8
00:01:45,670 --> 00:01:46,670
Listen,
9
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
I know things have been...
10
00:01:48,586 --> 00:01:49,586
tough at home lately,
11
00:01:50,675 --> 00:01:51,676
but this?
12
00:01:54,810 --> 00:01:54,940
It's just not gonna cut it.
13
00:01:55,723 --> 00:01:56,725
Not in here.
14
00:01:57,420 --> 00:01:59,500
Certainly not at the
colleges that you've applied to.
15
00:02:02,861 --> 00:02:04,211
You were a great student,
16
00:02:04,559 --> 00:02:05,559
Brianna.
17
00:02:06,430 --> 00:02:07,430
One of my best.
18
00:02:09,433 --> 00:02:11,043
Lately, it's like
19
00:02:11,261 --> 00:02:12,697
you've completely checked out.
20
00:02:14,264 --> 00:02:15,265
And it has to stop.
21
00:02:15,439 --> 00:02:16,439
How about we make a deal?
22
00:02:17,311 --> 00:02:18,703
A deal?
23
00:02:18,877 --> 00:02:20,464
You let me retake the rest
again next week
24
00:02:20,488 --> 00:02:22,208
and I'll make sure you
get to keep your job.
25
00:02:22,359 --> 00:02:23,359
My job?
26
00:02:23,795 --> 00:02:24,795
How's that?
27
00:02:24,840 --> 00:02:26,320
I won't tell the principal
28
00:02:26,494 --> 00:02:28,254
that I saw you pour
whisky in your coffee mug.
29
00:02:28,278 --> 00:02:29,278
No,
30
00:02:29,323 --> 00:02:30,106
I didn't.
31
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
Maybe you didn't, but
32
00:02:31,368 --> 00:02:32,608
it'd be your word against mine,
33
00:02:33,022 --> 00:02:34,022
and your career will be
34
00:02:34,110 --> 00:02:35,110
over.
35
00:02:35,894 --> 00:02:37,156
And even if were found innocent,
36
00:02:37,331 --> 00:02:38,767
that's how rumors get started.
37
00:02:39,463 --> 00:02:40,903
I'm just trying to help
you out here.
38
00:02:41,596 --> 00:02:42,640
How thoughtful of you.
39
00:02:44,120 --> 00:02:45,200
But I've got a better idea.
40
00:02:52,737 --> 00:02:53,737
Nice try.
41
00:02:56,437 --> 00:02:57,829
To say I'm concerned
42
00:02:58,003 --> 00:02:59,309
is an understatement.
43
00:02:59,527 --> 00:03:00,527
Lying?
44
00:03:00,919 --> 00:03:02,834
Attempting to
blackmail a teacher?
45
00:03:03,835 --> 00:03:05,750
You're lucky I'm not
having you expelled.
46
00:03:06,577 --> 00:03:08,884
This behavior,
Brianna, it's beneath you.
47
00:03:09,580 --> 00:03:10,712
And on top of which,
48
00:03:10,886 --> 00:03:12,366
this term alone,
49
00:03:12,540 --> 00:03:15,107
your GPA and attendance
rates have plummeted
50
00:03:15,804 --> 00:03:17,371
which is greatly going to affect
51
00:03:17,545 --> 00:03:19,068
your college acceptance rates.
52
00:03:19,634 --> 00:03:20,634
Who cares?
53
00:03:22,637 --> 00:03:23,637
I do.
54
00:03:24,291 --> 00:03:25,770
As do you your parents.
55
00:03:26,423 --> 00:03:27,946
And you should too, Brianna.
56
00:03:28,295 --> 00:03:30,601
I don't know what it is you're
trying to accomplish here.
57
00:03:30,775 --> 00:03:32,341
It's my life, right? My future.
58
00:03:32,821 --> 00:03:34,301
I can screw it up if I want.
59
00:03:35,867 --> 00:03:38,261
I know you're angry about
what's been happening lately.
60
00:03:39,480 --> 00:03:40,698
Your parents divorcing,
61
00:03:41,482 --> 00:03:42,483
your dad remarrying.
62
00:03:42,961 --> 00:03:43,961
I get it.
63
00:03:45,747 --> 00:03:47,704
Do you really think these antics
64
00:03:47,879 --> 00:03:50,186
are going to change any of that?
65
00:03:54,886 --> 00:03:57,019
Mr. and Mrs.
Williams, thank you for coming.
66
00:03:57,192 --> 00:03:58,499
It's Miss O'Dowd now.
67
00:03:59,064 --> 00:04:00,675
Right. I'm sorry.
68
00:04:01,806 --> 00:04:03,939
Brianna, why don't you
go outside while we talk?
69
00:04:04,287 --> 00:04:05,810
So I don't get to defend myself?
70
00:04:05,984 --> 00:04:08,160
And how exactly are you going
to defend your behavior?
71
00:04:08,639 --> 00:04:10,162
Like you'd believe me anyway.
72
00:04:10,511 --> 00:04:11,947
Maybe if you gave us reason to.
73
00:04:20,042 --> 00:04:21,216
I'm sorry we're here,
74
00:04:21,522 --> 00:04:22,522
doing this again.
75
00:04:24,438 --> 00:04:26,004
I think we should be
saying that.
76
00:04:26,701 --> 00:04:29,094
Brianna is clearly lashing out.
77
00:04:29,617 --> 00:04:31,358
This is her way of
trying to assert
78
00:04:31,532 --> 00:04:33,534
some type of control
in her life.
79
00:04:35,013 --> 00:04:36,493
After recent events.
80
00:04:40,018 --> 00:04:42,107
We tried to leave her out
of it as best we could.
81
00:04:42,282 --> 00:04:43,283
Of course you did,
82
00:04:43,674 --> 00:04:45,502
but that's a consequence
of divorce
83
00:04:46,547 --> 00:04:48,070
There's a fallout zone,
84
00:04:48,505 --> 00:04:50,638
no matter how much we try
to contain it,
85
00:04:51,247 --> 00:04:54,163
and everyone, everyone in
it is impacted.
86
00:04:55,599 --> 00:04:58,733
Now, Brianna's felt at the
mercy of everybody else.
87
00:04:59,777 --> 00:05:02,171
So her acting out is her
way of trying to regain
88
00:05:02,345 --> 00:05:04,521
some semblance of
control in her life.
89
00:05:08,438 --> 00:05:09,613
Now, don't mistake that
90
00:05:09,787 --> 00:05:11,267
for me excusing what she's done.
91
00:05:11,441 --> 00:05:12,441
Punishment
92
00:05:13,138 --> 00:05:14,575
is definitely in order here,
93
00:05:14,749 --> 00:05:17,578
and expulsion, if it
happens again.
94
00:05:18,143 --> 00:05:19,667
And what do you recommend we do?
95
00:05:20,015 --> 00:05:22,234
Regardless of what's
happened between you two,
96
00:05:23,148 --> 00:05:25,325
or how you feel about
each other right now,
97
00:05:26,282 --> 00:05:29,764
it's very important
that you form a united front
98
00:05:30,199 --> 00:05:32,027
when it comes to
dealing with Brianna.
99
00:05:32,723 --> 00:05:35,247
Along with any
step-parent in the mix.
100
00:05:37,293 --> 00:05:38,773
Now, I know you don't like that,
101
00:05:39,643 --> 00:05:41,123
but I suggest that you do it,
102
00:05:41,993 --> 00:05:43,125
for Brianna's sake.
103
00:05:44,866 --> 00:05:45,866
Okay.
104
00:05:47,259 --> 00:05:48,259
United
105
00:05:48,435 --> 00:05:49,435
front.
106
00:05:51,263 --> 00:05:52,482
Come on, Brie!
107
00:05:52,961 --> 00:05:55,355
What were you thinking?
You are better than this.
108
00:05:55,529 --> 00:05:56,704
Maybe I'm not.
109
00:05:56,878 --> 00:05:57,878
You are.
110
00:05:58,009 --> 00:05:59,446
Start acting like it.
111
00:06:00,360 --> 00:06:01,970
Part about all of this is?
112
00:06:02,144 --> 00:06:04,494
I get to hear the exact
same lecture at Dad's.
113
00:06:04,712 --> 00:06:06,112
No, that's why we're
doing this now.
114
00:06:06,583 --> 00:06:08,237
And so you don't take it
all out on me,
115
00:06:09,151 --> 00:06:10,457
you're grounded this weekend.
116
00:06:10,718 --> 00:06:11,458
- Grounded?
- Uhu.
117
00:06:11,719 --> 00:06:12,546
I'm not 12.
118
00:06:12,720 --> 00:06:14,112
No, you're not.
119
00:06:14,286 --> 00:06:15,829
Which is why you need
to stop acting this way.
120
00:06:15,853 --> 00:06:17,420
You're heading to
college in a year,
121
00:06:18,029 --> 00:06:18,639
and you're still
122
00:06:18,813 --> 00:06:19,814
acting out,
123
00:06:20,162 --> 00:06:21,293
throwing tantrums.
124
00:06:21,468 --> 00:06:23,078
It has to stop, Brie.
125
00:06:23,252 --> 00:06:25,412
Oh, but you two can throw
tantrums and ruin our family?
126
00:06:25,559 --> 00:06:26,647
If this happens again,
127
00:06:26,908 --> 00:06:27,908
you'll be expelled.
128
00:06:28,344 --> 00:06:29,344
Is that what you want,
129
00:06:29,432 --> 00:06:30,564
four months from graduation?
130
00:06:30,738 --> 00:06:31,739
Come on, Brie.
131
00:06:31,913 --> 00:06:33,697
Nobody can trust you anymore.
132
00:06:34,002 --> 00:06:37,005
Not your teachers, not
your friends, not us.
133
00:06:38,398 --> 00:06:41,139
We don't know what's
true or what's fiction anymore.
134
00:06:41,662 --> 00:06:43,011
Is this who you wanna be?
135
00:06:44,012 --> 00:06:45,012
Besides,
136
00:06:45,405 --> 00:06:46,405
I think we've all had
137
00:06:46,536 --> 00:06:47,798
more than enough drama lately,
138
00:06:48,146 --> 00:06:49,452
don't you?
139
00:06:49,974 --> 00:06:51,654
We're only saying this
because we love you.
140
00:06:51,846 --> 00:06:53,526
The only person you're
hurting is yourself.
141
00:06:54,152 --> 00:06:55,152
Are we done?
142
00:06:55,415 --> 00:06:56,415
That's up to you.
143
00:06:56,503 --> 00:06:57,503
Are we?
144
00:06:59,810 --> 00:07:00,855
The grounding stays.
145
00:07:01,203 --> 00:07:03,379
If it happens again, you
lose your phone.
146
00:07:03,684 --> 00:07:05,120
Nice.
147
00:07:05,425 --> 00:07:06,750
Maybe if you two had tried
working together during
148
00:07:06,774 --> 00:07:07,949
your marriage,
149
00:07:08,297 --> 00:07:09,817
things would've
turned out differently.
150
00:07:20,744 --> 00:07:21,745
You have everything?
151
00:07:22,442 --> 00:07:24,705
I think so. I mean, it's
not like I can't come back.
152
00:07:24,922 --> 00:07:26,358
It's only a few miles away.
153
00:07:26,750 --> 00:07:28,150
I guess that's the good part,
right?
154
00:07:29,449 --> 00:07:31,712
I keep thinking I'm gonna
get used to this part.
155
00:07:32,016 --> 00:07:33,801
You spending half the
time with your dad.
156
00:07:33,975 --> 00:07:36,586
How do you think I feel,
bouncing back and forth?
157
00:07:38,153 --> 00:07:41,199
I'm so sorry, baby. This
isn't what any of us wanted.
158
00:07:43,071 --> 00:07:45,247
I never imagined I'd be
on my own now,
159
00:07:45,421 --> 00:07:46,901
having to share my
time with you,
160
00:07:47,423 --> 00:07:48,816
just before you go to college,
161
00:07:48,990 --> 00:07:50,731
when we have even less
time together.
162
00:07:52,472 --> 00:07:53,472
Look at it this way.
163
00:07:54,474 --> 00:07:57,085
You get to catch up on the
assignments that you're missing
164
00:07:58,173 --> 00:07:59,740
and you get to spend time
with your dad.
165
00:08:00,001 --> 00:08:01,001
And her.
166
00:08:01,176 --> 00:08:02,176
Yes.
167
00:08:02,830 --> 00:08:03,830
And Susanna.
168
00:08:04,962 --> 00:08:06,398
It's the new normal, honey.
169
00:08:06,573 --> 00:08:08,749
It's the way it is. it's
170
00:08:09,053 --> 00:08:10,098
And the quicker you adapt,
171
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
the better.
172
00:08:11,969 --> 00:08:13,057
And he's still your dad.
173
00:08:13,318 --> 00:08:14,318
He loves you.
174
00:08:15,059 --> 00:08:17,888
And nothing and no one
is gonna change that.
175
00:08:21,065 --> 00:08:22,065
Okay, hugs?
176
00:08:24,852 --> 00:08:27,942
If you need anything, call
me. I'm here all weekend.
177
00:08:28,116 --> 00:08:29,639
Bye, Mom.
Call you later.
178
00:08:49,746 --> 00:08:50,834
Dad, I'm here.
179
00:08:52,967 --> 00:08:54,098
Hello?
180
00:09:02,716 --> 00:09:04,413
Sorry, I didn't mean
to scare you.
181
00:09:05,022 --> 00:09:06,633
Your dad's on a call in
his office.
182
00:09:07,329 --> 00:09:08,329
How was school?
183
00:09:08,591 --> 00:09:09,853
He must have told you.
184
00:09:10,158 --> 00:09:11,246
He did,
185
00:09:11,507 --> 00:09:12,615
but I wanted to hear your side.
186
00:09:12,639 --> 00:09:13,639
Guilty as charged!
187
00:09:14,423 --> 00:09:15,467
I was thinking...
188
00:09:15,990 --> 00:09:17,513
maybe we could go out this
weekend?
189
00:09:17,687 --> 00:09:19,297
Do some shopping? Get
a mani-pedi?
190
00:09:20,690 --> 00:09:23,650
I don't know. I sorta have
a lot of schoolwork to do.
191
00:09:24,041 --> 00:09:25,041
Okay.
192
00:09:25,303 --> 00:09:26,522
Well, if you change your mind.
193
00:09:38,099 --> 00:09:39,230
- Hey, sweetie.
- Hi.
194
00:09:41,276 --> 00:09:42,276
Listen.
195
00:09:42,669 --> 00:09:44,845
I know this hasn't been easy
for you.
196
00:09:46,890 --> 00:09:48,500
But none of it was her fault,
197
00:09:49,153 --> 00:09:50,153
right?
198
00:09:51,199 --> 00:09:52,330
So I'm asking
199
00:09:53,201 --> 00:09:54,724
that you give her a chance.
200
00:09:55,682 --> 00:09:56,900
She's trying
201
00:09:57,205 --> 00:09:58,925
and I would appreciate it if you
would, too.
202
00:10:00,208 --> 00:10:01,208
For me.
203
00:10:02,906 --> 00:10:03,906
Okay.
204
00:10:04,212 --> 00:10:05,212
We'll hang out,
205
00:10:05,605 --> 00:10:06,214
for you.
206
00:10:06,562 --> 00:10:07,562
Thank you, sweetie.
207
00:10:14,657 --> 00:10:16,572
Your prescription is
definitely slipping.
208
00:10:16,877 --> 00:10:18,917
Well, I'm sure sitting in
front of a monitor all day
209
00:10:19,009 --> 00:10:20,663
confirming identities
doesn't help.
210
00:10:21,316 --> 00:10:22,665
Nope,
211
00:10:23,057 --> 00:10:24,977
but I'll make sure you
get the blue-light lenses.
212
00:10:28,453 --> 00:10:29,890
So, how are things at home?
213
00:10:30,281 --> 00:10:31,892
Don't ask.
214
00:10:32,066 --> 00:10:33,545
I sorta just did.
215
00:10:34,808 --> 00:10:37,071
Brianna got in trouble
at school again.
216
00:10:37,419 --> 00:10:38,986
The counselor said it's
her way of...
217
00:10:39,421 --> 00:10:40,770
exerting
218
00:10:41,249 --> 00:10:42,748
a sense of control with
everything that's happened.
219
00:10:42,772 --> 00:10:43,904
It makes sense.
220
00:10:44,121 --> 00:10:45,401
I don't know what to
do about it.
221
00:10:45,557 --> 00:10:46,950
I'm not a great example of
222
00:10:47,298 --> 00:10:48,778
keeping things under control.
223
00:10:49,039 --> 00:10:50,084
Marriage is tough,
224
00:10:50,824 --> 00:10:52,173
but it is a two-way street.
225
00:10:52,347 --> 00:10:53,347
Yeah, I know.
226
00:10:53,783 --> 00:10:56,220
I just never
saw what happened coming.
227
00:10:57,178 --> 00:10:58,745
Sort of ironic, when you
think about it.
228
00:10:59,571 --> 00:11:02,226
I was so busy trying to...
229
00:11:02,662 --> 00:11:03,314
keep afloat
230
00:11:03,488 --> 00:11:04,185
and
231
00:11:04,446 --> 00:11:05,752
she was left to herself.
232
00:11:06,274 --> 00:11:08,798
Now I have every other
weekend by myself,
233
00:11:09,190 --> 00:11:12,149
which is another thing I'm
having trouble adjusting to.
234
00:11:12,323 --> 00:11:14,403
Well, you must've had hobbies
before you got married.
235
00:11:14,586 --> 00:11:16,129
You know, stuff you put
on hold to have a kid?
236
00:11:16,153 --> 00:11:17,633
Right. Those.
237
00:11:17,938 --> 00:11:18,938
Go out with friends.
238
00:11:19,548 --> 00:11:21,245
Maybe even have dinner
with somebody.
239
00:11:21,593 --> 00:11:22,290
Maybe even
240
00:11:22,464 --> 00:11:23,464
this weekend?
241
00:11:24,771 --> 00:11:25,771
Oh, you...
242
00:11:25,859 --> 00:11:27,904
Oh, my god. I am so sorry.
243
00:11:28,078 --> 00:11:29,863
No, no, it's okay. Maybe
244
00:11:30,777 --> 00:11:31,817
my approach was too vague.
245
00:11:31,908 --> 00:11:33,693
No, no, I'm just...
246
00:11:34,650 --> 00:11:36,652
out of practice with
someone asking me out.
247
00:11:37,000 --> 00:11:39,263
I get it, I was the same way
after my divorce
248
00:11:39,437 --> 00:11:41,962
I had to retrain myself
how to be charming again.
249
00:11:42,571 --> 00:11:43,964
I guess I need to
keep practicing.
250
00:11:44,138 --> 00:11:45,443
No, it's fine.
251
00:11:45,792 --> 00:11:46,836
I would love to.
252
00:11:47,358 --> 00:11:48,055
Just...
253
00:11:48,316 --> 00:11:49,316
not right now.
254
00:11:50,274 --> 00:11:51,354
It wouldn't be fair to you.
255
00:11:52,189 --> 00:11:54,017
I'm still decompressing
from the divorce
256
00:11:54,191 --> 00:11:55,231
and being a single parent.
257
00:11:55,323 --> 00:11:56,323
I get it.
258
00:11:57,542 --> 00:11:58,805
But the offer still stands.
259
00:11:59,588 --> 00:12:00,241
You just...
260
00:12:00,415 --> 00:12:01,415
let me know when.
261
00:12:01,459 --> 00:12:02,460
Thank you.
262
00:12:02,634 --> 00:12:03,834
So, I'll see you in two weeks?
263
00:12:03,984 --> 00:12:06,160
Yes, and I will put a rush
on these.
264
00:12:07,596 --> 00:12:08,640
No extra charge.
265
00:12:09,163 --> 00:12:10,164
Thanks.
266
00:12:10,947 --> 00:12:12,387
Like I said, they're
the best, right?
267
00:12:12,470 --> 00:12:13,689
The only salon I trust.
268
00:12:14,124 --> 00:12:16,300
I get it. I'll be posting
about it, believe me.
269
00:12:16,605 --> 00:12:17,605
Kate?
270
00:12:19,347 --> 00:12:20,914
Ah, thought that was you.
271
00:12:21,088 --> 00:12:22,805
Oh, I'm sorry. Think you've
got the wrong person.
272
00:12:22,829 --> 00:12:24,439
Uh, you sure?
273
00:12:24,613 --> 00:12:26,813
'Cause, uh, you did turn
around when I called your name.
274
00:12:28,225 --> 00:12:30,465
I have a friend named Kate,
so I thought it might be her.
275
00:12:30,619 --> 00:12:31,794
Ah, is that so?
276
00:12:33,361 --> 00:12:34,801
Yeah, I guess so, 'cause
it's not me.
277
00:12:35,189 --> 00:12:36,189
Have a nice day!
278
00:12:36,538 --> 00:12:38,061
I gotta say, though, it's, uh...
279
00:12:38,540 --> 00:12:41,412
The resemblance is, hoo,
uncanny.
280
00:12:44,807 --> 00:12:46,896
Like I said, you're mistaken.
281
00:12:50,334 --> 00:12:52,815
It happens. I have one
of those faces.
282
00:12:54,512 --> 00:12:55,775
I guess you do.
283
00:12:57,080 --> 00:12:58,734
Sorry. My mistake.
284
00:12:59,996 --> 00:13:01,824
No harm done! Have a nice day.
285
00:13:03,870 --> 00:13:06,176
I will.
286
00:13:08,526 --> 00:13:09,919
That was weird.
287
00:13:10,093 --> 00:13:11,878
Actually, it was sort
of desperate.
288
00:13:12,356 --> 00:13:13,705
What do you mean?
289
00:13:14,184 --> 00:13:16,404
Come on. Obviously he was
hitting on me.
290
00:13:16,708 --> 00:13:18,406
I look like someone he knows?
291
00:13:18,885 --> 00:13:20,538
Weak, but it works.
292
00:13:20,887 --> 00:13:21,887
Really?
293
00:13:22,758 --> 00:13:24,238
You can't tell me a guy
has never made
294
00:13:24,412 --> 00:13:26,240
some lame excuse to talk
to you before.
295
00:13:26,414 --> 00:13:28,111
Yeah, they have.
296
00:13:28,285 --> 00:13:30,445
You'd think they'd have
a better line than that, right?
297
00:14:04,278 --> 00:14:05,670
Uh, what was that all about?
298
00:14:05,845 --> 00:14:07,194
What? Oh, him?
299
00:14:07,368 --> 00:14:09,500
Nothing. He just wouldn't
stop following us.
300
00:14:09,674 --> 00:14:12,112
It was getting a little creepy,
so I told him to back off.
301
00:14:12,329 --> 00:14:13,635
What was he saying?
302
00:14:13,983 --> 00:14:15,303
He just refused to
accept the fact
303
00:14:15,332 --> 00:14:16,856
that I was not this
other person.
304
00:14:17,030 --> 00:14:19,075
Some guys just can't
take a hint.
305
00:14:25,212 --> 00:14:27,170
How'd it go today? Did
you guys have fun?
306
00:14:28,128 --> 00:14:29,781
Yeah, actually. It was good.
307
00:14:29,956 --> 00:14:31,435
That's great.
308
00:14:31,783 --> 00:14:33,943
I think it's nice, you two
spending some time together.
309
00:14:36,484 --> 00:14:39,095
This kinda weird thing happened.
310
00:14:40,488 --> 00:14:43,099
This guy came up to us
who said he knew her,
311
00:14:43,273 --> 00:14:45,101
but he called her Kate.
312
00:14:45,972 --> 00:14:47,321
And?
313
00:14:47,756 --> 00:14:49,540
He was obviously mistaken.
314
00:14:50,019 --> 00:14:52,543
He was just so sure
that it was her,
315
00:14:52,761 --> 00:14:54,415
and then when he called
her by that name,
316
00:14:54,589 --> 00:14:57,026
she stopped and turned almost
like she recognized it?
317
00:14:57,897 --> 00:14:58,897
You don't...
318
00:14:58,941 --> 00:14:59,550
think that's...
319
00:14:59,724 --> 00:15:00,724
weird?
320
00:15:01,117 --> 00:15:02,117
Maybe a little.
321
00:15:02,814 --> 00:15:04,120
What did Susanna say?
322
00:15:04,468 --> 00:15:06,316
She said that she has a
friend by the same name.
323
00:15:06,340 --> 00:15:07,558
Thought it might be her.
324
00:15:07,907 --> 00:15:09,473
Okay, then that explains it.
325
00:15:09,821 --> 00:15:10,821
Does she?
326
00:15:12,476 --> 00:15:13,477
Does she what?
327
00:15:13,651 --> 00:15:14,957
Have a friend named Kate?
328
00:15:16,176 --> 00:15:17,264
I don't know.
329
00:15:17,525 --> 00:15:18,526
Maybe at work.
330
00:15:19,875 --> 00:15:21,616
Brie, what are you getting at?
331
00:15:21,790 --> 00:15:25,011
It was just really weird. This
guy was so sure it was her.
332
00:15:25,185 --> 00:15:26,838
He even followed us for a while.
333
00:15:27,056 --> 00:15:28,840
- Followed you?
- Yeah.
334
00:15:29,015 --> 00:15:30,146
Like he was watching her.
335
00:15:31,669 --> 00:15:32,669
Well,
336
00:15:33,367 --> 00:15:34,716
what did Susanna say?
337
00:15:35,108 --> 00:15:36,892
She said that he was
just flirting.
338
00:15:37,066 --> 00:15:39,547
That it was like a pickup
line to start a conversation.
339
00:15:39,851 --> 00:15:42,158
Well, okay, then. There you go.
340
00:15:43,159 --> 00:15:44,421
Hey, trust me.
341
00:15:44,726 --> 00:15:46,138
I've used a lot worse
than "don't I know you?"
342
00:15:46,162 --> 00:15:48,034
Eww!
343
00:15:48,382 --> 00:15:50,427
TMI.
344
00:15:50,819 --> 00:15:52,560
No, I mean, is it really
so hard to believe?
345
00:15:52,734 --> 00:15:55,867
I mean, she's a beautiful woman.
Guys are gonna hit on her.
346
00:15:56,390 --> 00:15:57,869
It happens when we're out.
347
00:15:58,566 --> 00:16:00,350
Some guys just can't
help themselves.
348
00:16:01,264 --> 00:16:03,353
Right, but if you were there...
349
00:16:03,527 --> 00:16:04,354
Brie.
350
00:16:04,528 --> 00:16:05,528
Stop.
351
00:16:07,967 --> 00:16:08,968
You know what I think?
352
00:16:10,273 --> 00:16:12,101
I think you actually
had a good day with her
353
00:16:12,275 --> 00:16:14,756
and you're looking for a
reason to sabotage that.
354
00:16:15,887 --> 00:16:17,237
Because if you can't,
355
00:16:17,977 --> 00:16:19,456
then you're gonna have to admit
356
00:16:19,717 --> 00:16:21,763
that maybe she isn't as
awful as you want her to be.
357
00:16:22,416 --> 00:16:23,547
Is there any truth to that?
358
00:16:25,506 --> 00:16:26,506
Okay, then.
359
00:16:27,595 --> 00:16:29,876
But I'll ask her about it and
I'll tell you what she says.
360
00:16:29,989 --> 00:16:30,989
Okay?
361
00:16:33,122 --> 00:16:35,820
Okay, let's celebrate the
day with some ice cream
362
00:16:35,995 --> 00:16:37,692
and a mindless TV show.
363
00:17:12,378 --> 00:17:14,294
Hey. Talk to me, I'm bored.
364
00:17:14,903 --> 00:17:16,425
- How's solitary?
- Sucks.
365
00:17:17,036 --> 00:17:18,036
You miss me?
366
00:17:18,428 --> 00:17:19,516
Always.
367
00:17:19,864 --> 00:17:22,040
You could come over.
I'll sneak out.
368
00:17:22,258 --> 00:17:23,651
You think that's the best idea?
369
00:17:24,347 --> 00:17:26,045
What're they gonna do?
Double-ground me?
370
00:17:26,609 --> 00:17:27,698
Brie,
371
00:17:28,047 --> 00:17:29,067
I don't think
making things worse
372
00:17:29,091 --> 00:17:30,658
is the best idea right now.
373
00:17:30,875 --> 00:17:32,549
I mean, things could
only get worse if I get caught,
374
00:17:32,573 --> 00:17:33,661
which I won't.
375
00:17:35,663 --> 00:17:37,360
Fine.
376
00:17:37,882 --> 00:17:40,320
Leave it to me to pick a boyfriend
who's logical and caring.
377
00:17:40,972 --> 00:17:42,800
You're welcome. Talk to
you tomorrow.
378
00:17:43,192 --> 00:17:44,192
Goodnight.
379
00:19:33,911 --> 00:19:35,391
She does know him.
380
00:20:07,118 --> 00:20:08,598
You think I'm stupid?
381
00:20:08,772 --> 00:20:10,572
Let you bring me out to
the middle of nowhere?
382
00:20:10,644 --> 00:20:11,819
You want your money?
383
00:20:12,167 --> 00:20:13,487
This is where my
husband keeps it.
384
00:20:16,867 --> 00:20:18,869
How come I've got
the feeling you're stalling?
385
00:20:19,348 --> 00:20:21,698
Don't worry. You'll
get what you came here for.
386
00:20:36,235 --> 00:20:37,323
All right, hand it over.
387
00:20:37,975 --> 00:20:39,455
Ah-ah. You first.
388
00:20:44,155 --> 00:20:46,245
- Is this all of it?
- That's it.
389
00:20:54,862 --> 00:20:56,690
Ah, you bitch!
390
00:24:39,608 --> 00:24:41,088
Wait. You saw her what?
391
00:24:41,262 --> 00:24:43,046
I'm not exactly sure, but,
392
00:24:43,960 --> 00:24:46,180
she got on top of him
and she hit him.
393
00:24:46,354 --> 00:24:47,354
Kinky.
394
00:24:47,529 --> 00:24:49,226
Not in that way, perv.
395
00:24:50,227 --> 00:24:51,272
I think...
396
00:24:52,186 --> 00:24:54,580
I think she hit him with like
a tire iron or something.
397
00:24:54,754 --> 00:24:56,233
Whoa.
398
00:24:56,625 --> 00:24:59,149
I know how crazy it sounds,
trust me, but I saw it.
399
00:25:00,977 --> 00:25:04,328
I figured she was having an
affair or something, I mean,
400
00:25:04,503 --> 00:25:06,505
why else would she be
sneaking out at that hour?
401
00:25:06,679 --> 00:25:08,637
Fair point. You gotta
tell your dad.
402
00:25:08,811 --> 00:25:12,641
Tell him what? I saw my stepmom
sorta maybe kill someone?
403
00:25:12,815 --> 00:25:14,730
Yeah, that would go over well.
404
00:25:14,904 --> 00:25:17,341
You saw her sneak out,
right? That's something.
405
00:25:17,516 --> 00:25:19,735
Right, but it'll be her
word against mine
406
00:25:19,909 --> 00:25:22,999
and I'm not exactly considered
credible these days.
407
00:25:23,478 --> 00:25:25,219
Not to mention I'll
have to explain
408
00:25:25,393 --> 00:25:27,113
what I was doing out
after they grounded me.
409
00:25:27,830 --> 00:25:28,830
That'll go over great.
410
00:25:29,658 --> 00:25:31,530
You won't see me
until we graduate.
411
00:25:31,704 --> 00:25:34,533
But if you're right,
about all of it,
412
00:25:34,707 --> 00:25:38,624
you're living with a
criminal, possibly a murderer.
413
00:25:40,582 --> 00:25:41,757
Brie, are you up?
414
00:25:43,803 --> 00:25:45,282
I gotta go. Call you later.
415
00:25:45,456 --> 00:25:46,588
Yeah, Dad. Come in.
416
00:25:47,981 --> 00:25:49,286
Hey, sweetheart.
417
00:25:50,636 --> 00:25:52,159
You comin' down for breakfast?
418
00:25:52,333 --> 00:25:53,333
In a minute.
419
00:25:54,335 --> 00:25:55,335
Okay.
420
00:25:56,511 --> 00:25:57,511
Everything okay?
421
00:25:58,513 --> 00:26:02,125
Yeah, I was just up late
catching up on assignments.
422
00:26:05,172 --> 00:26:08,001
Oh, my god. Good job.
423
00:26:09,959 --> 00:26:11,502
Man, that coffee isn't doing
its job. That's for sure.
424
00:26:11,526 --> 00:26:14,224
- Are you okay?
- Yeah, I'm just groggy.
425
00:26:15,138 --> 00:26:16,357
I guess that drink hit me
426
00:26:16,531 --> 00:26:18,011
a little harder than
usual last night.
427
00:26:18,098 --> 00:26:20,579
Did you, did you hear
anything last night?
428
00:26:21,754 --> 00:26:23,320
No, I slept like a rock.
429
00:26:23,494 --> 00:26:25,888
What'd I miss? Did we
have an earthquake?
430
00:26:26,062 --> 00:26:27,498
No, I, um...
431
00:26:28,412 --> 00:26:32,025
I thought I heard something.
You didn't come in around two?
432
00:26:32,329 --> 00:26:37,073
Two AM? No,
um, we were dead asleep.
433
00:26:37,291 --> 00:26:38,573
What happened to your
parents ears?
434
00:26:38,597 --> 00:26:40,555
Usually you hear
every step I make.
435
00:26:40,947 --> 00:26:44,037
That's a good question. Maybe
a little out of practice.
436
00:26:44,211 --> 00:26:45,211
I guess so.
437
00:26:46,256 --> 00:26:47,256
Let's eat.
438
00:26:54,656 --> 00:26:56,266
Good morning. You slept in late.
439
00:26:57,224 --> 00:26:58,442
Long week, I guess.
440
00:26:58,704 --> 00:27:00,009
Your dad made pancakes.
441
00:27:01,054 --> 00:27:02,054
I'm going for a jog.
442
00:27:17,766 --> 00:27:18,767
What're you doing?
443
00:27:21,074 --> 00:27:22,074
You scared me.
444
00:27:22,597 --> 00:27:23,642
What were you doing?
445
00:27:23,816 --> 00:27:25,513
I was just...
446
00:27:25,687 --> 00:27:27,994
I was just thinking about a
gift for Dad's birthday and
447
00:27:28,168 --> 00:27:29,691
I figured he'd want
one of those.
448
00:27:31,954 --> 00:27:34,391
Step back. You don't
wanna cut yourself.
449
00:27:39,745 --> 00:27:42,356
A shame. This was one
of your dad's favorites.
450
00:27:42,530 --> 00:27:45,576
I guess now I know what to
get him. Sorry.
451
00:27:48,449 --> 00:27:49,449
Brianna?
452
00:27:51,974 --> 00:27:54,107
Next time, check the
cabinet for a clean one.
453
00:27:55,586 --> 00:27:57,110
Right, duh.
454
00:28:27,793 --> 00:28:29,272
Why are you in my room?
455
00:28:29,751 --> 00:28:31,318
You cried out.
456
00:28:31,492 --> 00:28:32,623
I came to check on you.
457
00:28:34,843 --> 00:28:36,584
You must've been
having a bad dream.
458
00:28:36,758 --> 00:28:38,542
I, I don't think so.
459
00:28:42,590 --> 00:28:44,287
Sometimes we don't
remember them.
460
00:28:45,898 --> 00:28:47,813
They just evaporate as
soon as we wake up.
461
00:28:52,121 --> 00:28:54,341
I couldn't help but
notice your behavior
462
00:28:54,515 --> 00:28:56,256
over these last few days.
463
00:28:56,430 --> 00:28:57,518
My behavior?
464
00:28:57,692 --> 00:29:00,129
You've been quiet. Distant.
465
00:29:01,174 --> 00:29:02,174
Pulling away.
466
00:29:03,045 --> 00:29:04,960
Your dad noticed it, too.
467
00:29:05,134 --> 00:29:07,267
- No, I, uh-
- It's okay.
468
00:29:07,441 --> 00:29:08,441
I know why.
469
00:29:11,314 --> 00:29:12,315
It's because of me.
470
00:29:15,318 --> 00:29:17,407
By spending the day with
me the other day,
471
00:29:17,886 --> 00:29:19,670
you feel like you're
betraying your mom.
472
00:29:21,411 --> 00:29:22,586
I get it, but you're not.
473
00:29:23,544 --> 00:29:25,589
Look, I know you don't
know me very well yet.
474
00:29:26,068 --> 00:29:28,679
I'm this new addition
to your world
475
00:29:29,202 --> 00:29:31,682
and your life is changing
so much, so fast.
476
00:29:32,118 --> 00:29:33,118
It's not easy.
477
00:29:34,163 --> 00:29:36,339
You know, my parents
divorced around the same age.
478
00:29:40,909 --> 00:29:42,749
I just want you to know
that making the effort,
479
00:29:42,824 --> 00:29:45,174
that making the effort,
like you did the other day?
480
00:29:46,132 --> 00:29:47,481
It really means a lot to me
481
00:29:48,221 --> 00:29:49,221
and your dad.
482
00:29:53,226 --> 00:29:54,226
Actually,
483
00:29:55,358 --> 00:29:56,925
you know, we share something
in common.
484
00:29:57,447 --> 00:29:58,709
Just the two of us.
485
00:30:00,711 --> 00:30:02,496
We both love your dad very much.
486
00:30:04,106 --> 00:30:06,717
And I know I'm not your mom
and I'm not trying to be.
487
00:30:07,718 --> 00:30:08,719
And that's okay.
488
00:30:10,896 --> 00:30:12,419
I just want us to be friends.
489
00:30:13,463 --> 00:30:15,074
So let's work on that, okay?
490
00:30:17,467 --> 00:30:19,643
All right, no more bad dreams,
all right?
491
00:30:20,514 --> 00:30:21,514
Okay.
492
00:30:27,173 --> 00:30:28,173
Goodnight, Brie.
493
00:31:00,597 --> 00:31:01,598
You don't believe me.
494
00:31:01,990 --> 00:31:03,339
No, it's not that.
495
00:31:04,384 --> 00:31:05,428
What you're saying,
496
00:31:06,212 --> 00:31:08,431
it's a big thing to
accuse somebody of.
497
00:31:08,605 --> 00:31:09,780
You think I don't know that?
498
00:31:09,955 --> 00:31:11,521
Well, what did your father say?
499
00:31:12,044 --> 00:31:13,044
Did you tell him?
500
00:31:13,610 --> 00:31:14,610
Not yet.
501
00:31:14,960 --> 00:31:16,178
How could I?
502
00:31:16,483 --> 00:31:17,939
Why would he have believed me?
You don't.
503
00:31:17,963 --> 00:31:19,355
I didn't say that.
504
00:31:19,529 --> 00:31:20,529
You didn't have to.
505
00:31:20,966 --> 00:31:22,793
Brianna, wait.
506
00:31:24,012 --> 00:31:25,579
You can see why, can't you?
507
00:31:26,058 --> 00:31:27,973
With everything that's
happened recently?
508
00:31:28,974 --> 00:31:30,279
You even said so yourself.
509
00:31:30,453 --> 00:31:32,238
You're not 100% sure of
what you saw.
510
00:31:32,716 --> 00:31:34,675
You've gotta cut me some
slack right now.
511
00:31:34,849 --> 00:31:36,982
I'm not making this up.
512
00:31:37,156 --> 00:31:38,635
Think about it.
513
00:31:38,809 --> 00:31:40,637
We both know what your
father is going to say.
514
00:31:40,986 --> 00:31:41,986
So?
515
00:31:42,117 --> 00:31:43,553
So we have to play this smart.
516
00:31:44,119 --> 00:31:46,208
Is it possible that maybe
517
00:31:46,774 --> 00:31:48,645
you didn't see what you
think you did?
518
00:31:48,863 --> 00:31:49,863
I told you.
519
00:31:50,299 --> 00:31:52,127
It all happened really fast,
520
00:31:53,172 --> 00:31:54,347
even if they were just...
521
00:31:54,695 --> 00:31:56,653
messing around, that's enough,
isn't it?
522
00:31:57,524 --> 00:31:59,371
Her, driving out there in
the middle of the night,
523
00:31:59,395 --> 00:32:00,395
picking him up?
524
00:32:01,223 --> 00:32:03,138
Dad deserves to know,
doesn't he?
525
00:32:04,879 --> 00:32:07,708
Look, I know that I've screwed
up a lot lately, but,
526
00:32:08,361 --> 00:32:10,015
this isn't me pushing her away.
527
00:32:10,624 --> 00:32:12,344
If I wanted to do that,
I would've just said
528
00:32:12,452 --> 00:32:14,367
that she was mean to
me or that she hit me.
529
00:32:15,672 --> 00:32:16,673
Why say...
530
00:32:16,978 --> 00:32:17,978
"murder"?
531
00:32:19,024 --> 00:32:20,024
Okay.
532
00:32:22,853 --> 00:32:24,072
We need to tell your dad.
533
00:32:25,421 --> 00:32:26,421
Seriously?
534
00:32:27,510 --> 00:32:28,510
Murder?
535
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
Wow, Brie.
536
00:32:32,385 --> 00:32:33,385
That is low.
537
00:32:33,473 --> 00:32:34,473
Really low.
538
00:32:34,865 --> 00:32:36,128
I know how it sounds.
539
00:32:36,302 --> 00:32:37,302
Do you? Really?
540
00:32:39,522 --> 00:32:40,522
And you,
541
00:32:41,263 --> 00:32:43,526
I can't believe you're
buying into this nonsense.
542
00:32:43,700 --> 00:32:45,311
She said she saw it.
543
00:32:45,485 --> 00:32:47,376
And since when are we
believing everything she says?
544
00:32:47,400 --> 00:32:50,185
Look, I know I haven't been
exactly trustworthy lately,
545
00:32:50,359 --> 00:32:53,754
I get it, but I am not
making this up, I swear.
546
00:32:54,102 --> 00:32:56,409
Brie, what you're saying
doesn't make any sense.
547
00:32:57,410 --> 00:32:59,083
You're saying Susanna
got up out of the bed
548
00:32:59,107 --> 00:33:00,935
we were sleeping in
and drove off
549
00:33:01,283 --> 00:33:03,938
and then you snuck out,
despite being grounded,
550
00:33:05,679 --> 00:33:07,724
and I didn't hear any of that?
551
00:33:07,898 --> 00:33:09,161
How is that possible?
552
00:33:09,813 --> 00:33:10,813
Because...
553
00:33:11,206 --> 00:33:12,425
I think she drugged you.
554
00:33:15,036 --> 00:33:16,168
Drugged me?
555
00:33:16,864 --> 00:33:18,561
You were groggy
the next day, remember?
556
00:33:22,217 --> 00:33:24,089
I know it sounds crazy.
557
00:33:24,263 --> 00:33:25,960
Yeah, it does. It sounds crazy.
558
00:33:26,308 --> 00:33:28,702
- I'm glad you acknowledge that.
- I'm not making this up!
559
00:33:33,141 --> 00:33:34,751
Am I interrupting something?
560
00:33:34,925 --> 00:33:35,925
No...
561
00:33:36,057 --> 00:33:37,145
Come on, this concerns you.
562
00:33:39,234 --> 00:33:40,235
Brie, tell her.
563
00:33:41,367 --> 00:33:43,064
- Daniel.
- Tell me what?
564
00:33:43,238 --> 00:33:44,238
Fine.
565
00:33:44,283 --> 00:33:45,283
I'll tell her.
566
00:33:46,372 --> 00:33:47,808
Brianna...
567
00:33:47,982 --> 00:33:49,862
says she saw you murder someone
the other night.
568
00:33:51,725 --> 00:33:53,074
What?
569
00:33:53,248 --> 00:33:55,163
Don't deny it. I saw you,
I followed you.
570
00:33:56,295 --> 00:33:58,427
Followed me where? What're
you talking about, honey?
571
00:33:58,601 --> 00:34:01,126
That man, the one we
ran into? He knew you.
572
00:34:01,822 --> 00:34:04,303
Brianna, honey,
I already explained this.
573
00:34:04,825 --> 00:34:06,479
He was flirting with me.
574
00:34:06,696 --> 00:34:08,524
You're lying. I saw you.
575
00:34:08,871 --> 00:34:11,310
You know, it really saddens
me that you're saying this,
576
00:34:11,484 --> 00:34:14,181
but I was afraid something
like this would happen.
577
00:34:14,356 --> 00:34:18,447
Something like what?
578
00:34:18,621 --> 00:34:19,621
A story,
579
00:34:19,753 --> 00:34:21,275
concocted around me.
580
00:34:21,929 --> 00:34:23,472
Though with your recent
behavior, I am not surprised.
581
00:34:23,496 --> 00:34:24,235
No!
582
00:34:24,409 --> 00:34:26,063
That's not what this is!
583
00:34:26,237 --> 00:34:28,157
I really thought thing
getting better between us.
584
00:34:28,283 --> 00:34:30,719
We went out, we had fun
together, spent some time?
585
00:34:32,635 --> 00:34:34,507
This is because of the
pregnancy, isn't it?
586
00:34:36,813 --> 00:34:37,987
What pregnancy?
587
00:34:38,554 --> 00:34:40,426
I mean, it was a false alarm,
but still,
588
00:34:41,166 --> 00:34:42,166
we're trying.
589
00:34:42,210 --> 00:34:43,516
I know this is unexpected,
590
00:34:44,516 --> 00:34:47,172
and this certainly isn't how
I wanted you to find out,
591
00:34:47,694 --> 00:34:49,217
but yeah, we're trying.
592
00:34:49,391 --> 00:34:51,350
No, that's not what
this is about.
593
00:34:51,524 --> 00:34:53,525
I didn't even know
anything about that.
594
00:34:53,699 --> 00:34:55,397
She must've overheard
me on the phone,
595
00:34:55,918 --> 00:34:58,531
or went through the trash, saw
the test kit, I don't know.
596
00:34:58,705 --> 00:35:01,621
No! I didn't do either
of those things, I swear!
597
00:35:01,882 --> 00:35:02,989
We felt this would be great way
598
00:35:03,013 --> 00:35:04,189
to bring everybody together.
599
00:35:04,841 --> 00:35:05,842
For you two to connect.
600
00:35:07,496 --> 00:35:09,056
But it won't impact how
much I love you.
601
00:35:10,064 --> 00:35:11,718
There'll be more love
to go around.
602
00:35:12,284 --> 00:35:13,284
We should go.
603
00:35:15,287 --> 00:35:16,505
I think that's a good idea.
604
00:35:17,071 --> 00:35:18,246
Mom!
605
00:35:18,638 --> 00:35:20,379
Mom, no!
You have to believe me!
606
00:35:20,857 --> 00:35:22,032
Come on, Brie.
607
00:35:25,558 --> 00:35:26,558
You're lying.
608
00:35:27,037 --> 00:35:28,037
No, sweetie.
609
00:35:28,343 --> 00:35:29,343
You are.
610
00:35:29,562 --> 00:35:30,737
Let's go, Brie.
611
00:35:33,348 --> 00:35:34,915
So much for a united front.
612
00:35:39,441 --> 00:35:42,140
Mom, please! You have
to believe me, I...
613
00:35:42,314 --> 00:35:43,314
- Brianna, please!
- Swear!
614
00:35:43,750 --> 00:35:44,533
Just stop!
615
00:35:44,707 --> 00:35:45,707
Enough!
616
00:35:47,057 --> 00:35:48,217
What do you expect me to say?
617
00:35:49,756 --> 00:35:50,887
Say you believe me?
618
00:35:52,672 --> 00:35:54,543
This is all just too
much for me right now.
619
00:35:56,632 --> 00:35:57,720
Just get in the car.
620
00:36:19,873 --> 00:36:21,553
I didn't know anything
about the pregnancy.
621
00:36:25,008 --> 00:36:26,008
And if I did,
622
00:36:26,706 --> 00:36:27,706
I would've told you.
623
00:36:37,456 --> 00:36:38,848
They both think I made it up
624
00:36:39,066 --> 00:36:40,676
as an excuse to not
like Susanna.
625
00:36:41,547 --> 00:36:42,547
You gotta admit.
626
00:36:42,896 --> 00:36:44,158
You can sorta see the reasons.
627
00:36:44,811 --> 00:36:47,292
- Whose side are you on?
- I'm just saying.
628
00:36:47,901 --> 00:36:49,381
From their perspective,
629
00:36:49,642 --> 00:36:50,642
it makes sense.
630
00:36:51,165 --> 00:36:52,210
I guess.
631
00:36:52,819 --> 00:36:54,318
Which means I'm gonna have
to convince them...
632
00:36:54,342 --> 00:36:55,125
with proof.
633
00:36:55,300 --> 00:36:56,300
How you gonna do that?
634
00:36:58,346 --> 00:36:59,706
By visiting the scene
of the crime.
635
00:37:07,660 --> 00:37:08,748
This was open last time.
636
00:37:18,888 --> 00:37:19,888
Brie, don't!
637
00:37:36,558 --> 00:37:37,718
I don't know about this, Brie.
638
00:37:38,212 --> 00:37:40,012
Come on, just a quick
look and then we're out.
639
00:37:43,261 --> 00:37:44,261
This is where she did it.
640
00:37:53,967 --> 00:37:54,967
What is it?
641
00:37:56,970 --> 00:37:58,319
An acrylic nail.
642
00:37:58,667 --> 00:38:00,587
The same shade as the one
that Susanna's missing.
643
00:38:00,887 --> 00:38:01,887
So she was here.
644
00:38:02,410 --> 00:38:03,770
I told you, I'm not
making this up.
645
00:38:04,543 --> 00:38:05,543
Don't move!
646
00:38:06,196 --> 00:38:07,197
Hands where I can see 'em!
647
00:38:13,726 --> 00:38:14,901
Get me dragged out of my-
648
00:38:15,075 --> 00:38:16,075
Brianna!
649
00:38:18,731 --> 00:38:19,731
Trespassing?
650
00:38:20,428 --> 00:38:21,428
Breaking and entering?
651
00:38:22,125 --> 00:38:23,431
What were you thinking?
652
00:38:23,779 --> 00:38:25,825
I was looking for proof
so that you'd believe me.
653
00:38:26,347 --> 00:38:27,566
You're lucky I own that site.
654
00:38:27,914 --> 00:38:29,568
Otherwise, you'd be
facing real charges.
655
00:38:29,742 --> 00:38:30,743
Wait. You own it?
656
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
My company does, yeah.
657
00:38:32,092 --> 00:38:33,223
This has to stop, Brie.
658
00:38:34,007 --> 00:38:36,226
She knew I'd go back there!
She must've followed me!
659
00:38:36,401 --> 00:38:38,141
Susanna had nothing to
do with this.
660
00:38:38,316 --> 00:38:39,795
She was home with me all night.
661
00:38:39,969 --> 00:38:41,971
Then she put a camera in
and she called the police.
662
00:38:42,145 --> 00:38:43,145
I called them.
663
00:38:43,886 --> 00:38:44,886
What?
664
00:38:47,020 --> 00:38:48,900
To be safe, I had the
security camera installed.
665
00:38:48,935 --> 00:38:50,023
I had the lot locked up.
666
00:38:50,589 --> 00:38:51,589
It was me.
667
00:38:51,677 --> 00:38:53,635
Stop making her the bad guy.
668
00:38:55,028 --> 00:38:56,028
Brie, you gotta...
669
00:38:56,246 --> 00:38:56,682
let this...
670
00:38:57,247 --> 00:38:58,292
story go.
671
00:39:01,774 --> 00:39:02,774
Brianna.
672
00:39:03,645 --> 00:39:05,125
You called the police
on our daughter?
673
00:39:05,212 --> 00:39:07,301
Yes, Annie, I did. It's
called tough love.
674
00:39:07,649 --> 00:39:08,781
And we have to do something.
675
00:39:09,956 --> 00:39:11,556
Obviously what we're doing
isn't working.
676
00:39:13,742 --> 00:39:15,102
Maybe this will scare
her straight.
677
00:39:15,831 --> 00:39:16,963
Mr. and Mrs.
Williams.
678
00:39:17,485 --> 00:39:19,531
Since no real damage
was done and no charges
679
00:39:19,705 --> 00:39:21,665
are being pressed, you can
sign out your daughter.
680
00:39:55,871 --> 00:39:56,911
If I can make a suggestion?
681
00:39:58,874 --> 00:40:01,234
A family therapist is a hell
of a lot cheaper than a lawyer.
682
00:40:01,790 --> 00:40:02,790
Even a bad one.
683
00:40:03,488 --> 00:40:04,488
Thank you.
684
00:40:05,185 --> 00:40:06,185
My two cents.
685
00:40:09,755 --> 00:40:10,755
God.
686
00:40:15,761 --> 00:40:16,761
Annie.
687
00:40:17,937 --> 00:40:18,937
Can I get a minute?
688
00:40:20,374 --> 00:40:21,494
This is getting out of hand.
689
00:40:22,594 --> 00:40:25,074
I thought after the
other day we'd dissuaded her,
690
00:40:25,423 --> 00:40:26,511
but obviously I was wrong.
691
00:40:27,512 --> 00:40:28,912
It's time for more
drastic measures.
692
00:40:29,252 --> 00:40:30,819
More drastic than
calling the police?
693
00:40:31,994 --> 00:40:33,343
At least I'm doing something.
694
00:40:37,130 --> 00:40:38,610
I think we should take
away her phone.
695
00:40:38,784 --> 00:40:40,350
- Her phone, why?
- As punishment.
696
00:40:41,221 --> 00:40:42,527
Maybe if she loses that,
697
00:40:42,744 --> 00:40:44,144
it'll teach her how
serious this is.
698
00:40:44,398 --> 00:40:46,269
How serious we are about
what she's doing.
699
00:40:47,967 --> 00:40:49,577
Annie, you gotta put
aside your feelings
700
00:40:49,751 --> 00:40:52,101
about what happened to us,
your feelings for Susanna.
701
00:40:52,754 --> 00:40:54,408
This is solely about
our daughter.
702
00:40:54,930 --> 00:40:57,193
She's making up lies and
they're getting worse.
703
00:40:57,890 --> 00:40:58,890
This claim?
704
00:40:59,021 --> 00:41:00,719
That's slander.
705
00:41:01,067 --> 00:41:03,707
If it happens to somebody else
outside the family, that's a lawsuit.
706
00:41:04,549 --> 00:41:06,202
I'm trying to prevent
that from happening
707
00:41:08,509 --> 00:41:09,597
I need you with me on this.
708
00:41:10,468 --> 00:41:11,468
United front.
709
00:41:22,567 --> 00:41:23,767
I don't even know what to say.
710
00:41:24,177 --> 00:41:25,700
Don't say anything. Just listen.
711
00:41:27,615 --> 00:41:28,615
This is him.
712
00:41:28,964 --> 00:41:30,096
That's the guy that
713
00:41:30,313 --> 00:41:31,593
Susanna met with the other
night.
714
00:41:31,663 --> 00:41:33,142
It says that his
name's Randy McNabb
715
00:41:33,316 --> 00:41:34,316
and that he's missing.
716
00:41:35,580 --> 00:41:36,580
And look,
717
00:41:36,885 --> 00:41:38,017
I found this at the lot
718
00:41:38,191 --> 00:41:39,271
that I followed Susanna to,
719
00:41:39,497 --> 00:41:40,497
it's hers.
720
00:41:41,542 --> 00:41:42,630
That could be anyone's.
721
00:41:42,935 --> 00:41:44,589
At a construction site?
722
00:41:44,893 --> 00:41:47,253
How many construction workers
do you know who wear acrylics?
723
00:41:47,592 --> 00:41:48,810
Besides,
724
00:41:49,158 --> 00:41:49,942
I was with her the day she got
them put on.
725
00:41:50,116 --> 00:41:51,116
It's the same color.
726
00:41:53,641 --> 00:41:55,425
It says that he's a
private investigator.
727
00:41:56,426 --> 00:41:57,776
Why was someone like that
728
00:41:58,124 --> 00:41:59,124
following Susanna?
729
00:42:01,649 --> 00:42:02,649
Okay.
730
00:42:03,999 --> 00:42:05,439
- I'll look into it.
- I already did.
731
00:42:06,219 --> 00:42:07,219
This is his office.
732
00:42:20,973 --> 00:42:21,973
This is it.
733
00:42:23,279 --> 00:42:24,279
I should go alone.
734
00:42:24,803 --> 00:42:26,631
You want me to stay in the car
by myself?
735
00:42:27,196 --> 00:42:28,196
In this neighborhood?
736
00:42:28,937 --> 00:42:29,937
Okay, come on.
737
00:42:41,080 --> 00:42:43,169
Welcome to Candid
Investigations.
738
00:42:43,517 --> 00:42:47,042
Oh, let me guess. You think
your husband's cheating on you.
739
00:42:48,043 --> 00:42:50,742
Uh, no, we're actually
here about something else.
740
00:42:51,133 --> 00:42:52,657
We're looking for Randy McNabb.
741
00:42:52,831 --> 00:42:53,571
Yeah,
742
00:42:53,745 --> 00:42:55,007
you and me both, sister.
743
00:42:55,311 --> 00:42:56,991
The guy hasn't checked
in in almost a week.
744
00:42:58,706 --> 00:43:00,142
You have no idea
where he might be?
745
00:43:00,490 --> 00:43:01,490
No,
746
00:43:02,144 --> 00:43:03,537
I checked all his local spots
747
00:43:03,711 --> 00:43:05,931
He isn't answering his
phone or his texts.
748
00:43:06,540 --> 00:43:07,820
When did you last hear from him?
749
00:43:08,368 --> 00:43:09,368
Last Saturday.
750
00:43:10,370 --> 00:43:12,067
That was the night I saw
him with Susanna.
751
00:43:12,415 --> 00:43:13,852
You know where he is?
752
00:43:14,200 --> 00:43:15,656
We think he's
investigating someone we know.
753
00:43:15,680 --> 00:43:16,724
Susanna Williams?
754
00:43:17,420 --> 00:43:18,987
Or Lancaster, that's
her maiden name.
755
00:43:21,860 --> 00:43:22,860
Yeah. No.
756
00:43:23,644 --> 00:43:25,167
No Susannas, I'm sorry.
757
00:43:28,170 --> 00:43:29,170
Maybe...
758
00:43:29,302 --> 00:43:30,695
you could check your files?
759
00:43:30,869 --> 00:43:32,498
Look, I would love to
help, but unfortunately,
760
00:43:32,522 --> 00:43:34,133
we had a break-in not
too long ago.
761
00:43:34,699 --> 00:43:35,699
Someone...
762
00:43:35,787 --> 00:43:37,005
ransacked this entire place.
763
00:43:37,179 --> 00:43:38,267
They...
764
00:43:38,920 --> 00:43:41,227
smashed the computers and
stole a bunch of files, so-
765
00:43:41,488 --> 00:43:43,664
A break-in? When
exactly was that?
766
00:43:44,883 --> 00:43:45,883
About a week back?
767
00:43:47,146 --> 00:43:48,426
They really messed
this place up.
768
00:43:48,582 --> 00:43:49,982
You think it usually
looks this bad?
769
00:43:50,018 --> 00:43:51,629
So, right after Randy
went missing?
770
00:43:52,325 --> 00:43:53,326
I guess so.
771
00:43:54,240 --> 00:43:56,440
They didn't even smash the
lock. They must've picked it.
772
00:43:56,938 --> 00:43:57,938
Or they had his keys.
773
00:43:58,940 --> 00:43:59,940
Sure.
774
00:44:00,550 --> 00:44:01,550
Why not?
775
00:44:02,291 --> 00:44:04,772
That is another thing
that I need to fix.
776
00:44:07,079 --> 00:44:10,952
If Randy shows up, would
you have him give me a call?
777
00:44:11,779 --> 00:44:12,779
Sure.
778
00:44:13,433 --> 00:44:14,652
Not till after I kick his ass.
779
00:44:14,826 --> 00:44:16,106
The guy owes me two
weeks of pay.
780
00:44:16,915 --> 00:44:18,568
Kinda feel like I'm not
gettin' it.
781
00:44:19,787 --> 00:44:20,919
Between you and me,
782
00:44:21,441 --> 00:44:23,241
that's the real reason
I reported him missing.
783
00:44:24,444 --> 00:44:25,880
Hey, just so you know.
784
00:44:26,228 --> 00:44:28,388
Randy didn't always deal with
the best kinds of people.
785
00:44:29,101 --> 00:44:30,276
All of his clients are...
786
00:44:30,755 --> 00:44:31,930
embezzling partners
787
00:44:32,104 --> 00:44:33,540
and cheating spouses,
788
00:44:33,714 --> 00:44:35,434
so if he was looking
after someone you know,
789
00:44:36,325 --> 00:44:37,325
they're trouble.
790
00:44:38,023 --> 00:44:40,025
- Thanks for the warning.
- You got it.
791
00:44:40,808 --> 00:44:42,767
Uh, you said you don't
know a Susanna, but,
792
00:44:43,419 --> 00:44:44,203
what about a Kate
793
00:44:44,420 --> 00:44:46,509
or a Katherine, maybe?
794
00:44:46,684 --> 00:44:47,724
Now, that name I've heard.
795
00:44:55,214 --> 00:44:56,214
Okay, I'm off.
796
00:44:56,998 --> 00:44:59,158
You shouldn't go back to your
dad's until we know more.
797
00:44:59,348 --> 00:45:00,654
I'll have to explain it and
798
00:45:00,828 --> 00:45:02,264
Dad's already not listening.
799
00:45:02,961 --> 00:45:04,310
At least until we
have more proof.
800
00:45:04,789 --> 00:45:06,225
Besides, maybe I'll
find something.
801
00:45:06,399 --> 00:45:07,399
Brie, don't.
802
00:45:08,227 --> 00:45:09,271
It's too dangerous.
803
00:45:09,619 --> 00:45:10,882
What if she catches you?
804
00:45:11,056 --> 00:45:12,448
I'll be smart about it.
I promis
54499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.