All language subtitles for Killer.Stepmom.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,603 --> 00:01:22,603 Alright! 2 00:01:22,908 --> 00:01:23,908 That's it. 3 00:01:24,127 --> 00:01:25,128 Hand 'em in. 4 00:01:32,527 --> 00:01:33,527 Thank you. 5 00:01:35,530 --> 00:01:36,530 Thank you. 6 00:01:39,882 --> 00:01:41,057 Brianna. 7 00:01:41,622 --> 00:01:43,142 Can you hang back so we can talk a sec? 8 00:01:45,670 --> 00:01:46,670 Listen, 9 00:01:47,150 --> 00:01:48,150 I know things have been... 10 00:01:48,586 --> 00:01:49,586 tough at home lately, 11 00:01:50,675 --> 00:01:51,676 but this? 12 00:01:54,810 --> 00:01:54,940 It's just not gonna cut it. 13 00:01:55,723 --> 00:01:56,725 Not in here. 14 00:01:57,420 --> 00:01:59,500 Certainly not at the colleges that you've applied to. 15 00:02:02,861 --> 00:02:04,211 You were a great student, 16 00:02:04,559 --> 00:02:05,559 Brianna. 17 00:02:06,430 --> 00:02:07,430 One of my best. 18 00:02:09,433 --> 00:02:11,043 Lately, it's like 19 00:02:11,261 --> 00:02:12,697 you've completely checked out. 20 00:02:14,264 --> 00:02:15,265 And it has to stop. 21 00:02:15,439 --> 00:02:16,439 How about we make a deal? 22 00:02:17,311 --> 00:02:18,703 A deal? 23 00:02:18,877 --> 00:02:20,464 You let me retake the rest again next week 24 00:02:20,488 --> 00:02:22,208 and I'll make sure you get to keep your job. 25 00:02:22,359 --> 00:02:23,359 My job? 26 00:02:23,795 --> 00:02:24,795 How's that? 27 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 I won't tell the principal 28 00:02:26,494 --> 00:02:28,254 that I saw you pour whisky in your coffee mug. 29 00:02:28,278 --> 00:02:29,278 No, 30 00:02:29,323 --> 00:02:30,106 I didn't. 31 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Maybe you didn't, but 32 00:02:31,368 --> 00:02:32,608 it'd be your word against mine, 33 00:02:33,022 --> 00:02:34,022 and your career will be 34 00:02:34,110 --> 00:02:35,110 over. 35 00:02:35,894 --> 00:02:37,156 And even if were found innocent, 36 00:02:37,331 --> 00:02:38,767 that's how rumors get started. 37 00:02:39,463 --> 00:02:40,903 I'm just trying to help you out here. 38 00:02:41,596 --> 00:02:42,640 How thoughtful of you. 39 00:02:44,120 --> 00:02:45,200 But I've got a better idea. 40 00:02:52,737 --> 00:02:53,737 Nice try. 41 00:02:56,437 --> 00:02:57,829 To say I'm concerned 42 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 is an understatement. 43 00:02:59,527 --> 00:03:00,527 Lying? 44 00:03:00,919 --> 00:03:02,834 Attempting to blackmail a teacher? 45 00:03:03,835 --> 00:03:05,750 You're lucky I'm not having you expelled. 46 00:03:06,577 --> 00:03:08,884 This behavior, Brianna, it's beneath you. 47 00:03:09,580 --> 00:03:10,712 And on top of which, 48 00:03:10,886 --> 00:03:12,366 this term alone, 49 00:03:12,540 --> 00:03:15,107 your GPA and attendance rates have plummeted 50 00:03:15,804 --> 00:03:17,371 which is greatly going to affect 51 00:03:17,545 --> 00:03:19,068 your college acceptance rates. 52 00:03:19,634 --> 00:03:20,634 Who cares? 53 00:03:22,637 --> 00:03:23,637 I do. 54 00:03:24,291 --> 00:03:25,770 As do you your parents. 55 00:03:26,423 --> 00:03:27,946 And you should too, Brianna. 56 00:03:28,295 --> 00:03:30,601 I don't know what it is you're trying to accomplish here. 57 00:03:30,775 --> 00:03:32,341 It's my life, right? My future. 58 00:03:32,821 --> 00:03:34,301 I can screw it up if I want. 59 00:03:35,867 --> 00:03:38,261 I know you're angry about what's been happening lately. 60 00:03:39,480 --> 00:03:40,698 Your parents divorcing, 61 00:03:41,482 --> 00:03:42,483 your dad remarrying. 62 00:03:42,961 --> 00:03:43,961 I get it. 63 00:03:45,747 --> 00:03:47,704 Do you really think these antics 64 00:03:47,879 --> 00:03:50,186 are going to change any of that? 65 00:03:54,886 --> 00:03:57,019 Mr. and Mrs. Williams, thank you for coming. 66 00:03:57,192 --> 00:03:58,499 It's Miss O'Dowd now. 67 00:03:59,064 --> 00:04:00,675 Right. I'm sorry. 68 00:04:01,806 --> 00:04:03,939 Brianna, why don't you go outside while we talk? 69 00:04:04,287 --> 00:04:05,810 So I don't get to defend myself? 70 00:04:05,984 --> 00:04:08,160 And how exactly are you going to defend your behavior? 71 00:04:08,639 --> 00:04:10,162 Like you'd believe me anyway. 72 00:04:10,511 --> 00:04:11,947 Maybe if you gave us reason to. 73 00:04:20,042 --> 00:04:21,216 I'm sorry we're here, 74 00:04:21,522 --> 00:04:22,522 doing this again. 75 00:04:24,438 --> 00:04:26,004 I think we should be saying that. 76 00:04:26,701 --> 00:04:29,094 Brianna is clearly lashing out. 77 00:04:29,617 --> 00:04:31,358 This is her way of trying to assert 78 00:04:31,532 --> 00:04:33,534 some type of control in her life. 79 00:04:35,013 --> 00:04:36,493 After recent events. 80 00:04:40,018 --> 00:04:42,107 We tried to leave her out of it as best we could. 81 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 Of course you did, 82 00:04:43,674 --> 00:04:45,502 but that's a consequence of divorce 83 00:04:46,547 --> 00:04:48,070 There's a fallout zone, 84 00:04:48,505 --> 00:04:50,638 no matter how much we try to contain it, 85 00:04:51,247 --> 00:04:54,163 and everyone, everyone in it is impacted. 86 00:04:55,599 --> 00:04:58,733 Now, Brianna's felt at the mercy of everybody else. 87 00:04:59,777 --> 00:05:02,171 So her acting out is her way of trying to regain 88 00:05:02,345 --> 00:05:04,521 some semblance of control in her life. 89 00:05:08,438 --> 00:05:09,613 Now, don't mistake that 90 00:05:09,787 --> 00:05:11,267 for me excusing what she's done. 91 00:05:11,441 --> 00:05:12,441 Punishment 92 00:05:13,138 --> 00:05:14,575 is definitely in order here, 93 00:05:14,749 --> 00:05:17,578 and expulsion, if it happens again. 94 00:05:18,143 --> 00:05:19,667 And what do you recommend we do? 95 00:05:20,015 --> 00:05:22,234 Regardless of what's happened between you two, 96 00:05:23,148 --> 00:05:25,325 or how you feel about each other right now, 97 00:05:26,282 --> 00:05:29,764 it's very important that you form a united front 98 00:05:30,199 --> 00:05:32,027 when it comes to dealing with Brianna. 99 00:05:32,723 --> 00:05:35,247 Along with any step-parent in the mix. 100 00:05:37,293 --> 00:05:38,773 Now, I know you don't like that, 101 00:05:39,643 --> 00:05:41,123 but I suggest that you do it, 102 00:05:41,993 --> 00:05:43,125 for Brianna's sake. 103 00:05:44,866 --> 00:05:45,866 Okay. 104 00:05:47,259 --> 00:05:48,259 United 105 00:05:48,435 --> 00:05:49,435 front. 106 00:05:51,263 --> 00:05:52,482 Come on, Brie! 107 00:05:52,961 --> 00:05:55,355 What were you thinking? You are better than this. 108 00:05:55,529 --> 00:05:56,704 Maybe I'm not. 109 00:05:56,878 --> 00:05:57,878 You are. 110 00:05:58,009 --> 00:05:59,446 Start acting like it. 111 00:06:00,360 --> 00:06:01,970 Part about all of this is? 112 00:06:02,144 --> 00:06:04,494 I get to hear the exact same lecture at Dad's. 113 00:06:04,712 --> 00:06:06,112 No, that's why we're doing this now. 114 00:06:06,583 --> 00:06:08,237 And so you don't take it all out on me, 115 00:06:09,151 --> 00:06:10,457 you're grounded this weekend. 116 00:06:10,718 --> 00:06:11,458 - Grounded? - Uhu. 117 00:06:11,719 --> 00:06:12,546 I'm not 12. 118 00:06:12,720 --> 00:06:14,112 No, you're not. 119 00:06:14,286 --> 00:06:15,829 Which is why you need to stop acting this way. 120 00:06:15,853 --> 00:06:17,420 You're heading to college in a year, 121 00:06:18,029 --> 00:06:18,639 and you're still 122 00:06:18,813 --> 00:06:19,814 acting out, 123 00:06:20,162 --> 00:06:21,293 throwing tantrums. 124 00:06:21,468 --> 00:06:23,078 It has to stop, Brie. 125 00:06:23,252 --> 00:06:25,412 Oh, but you two can throw tantrums and ruin our family? 126 00:06:25,559 --> 00:06:26,647 If this happens again, 127 00:06:26,908 --> 00:06:27,908 you'll be expelled. 128 00:06:28,344 --> 00:06:29,344 Is that what you want, 129 00:06:29,432 --> 00:06:30,564 four months from graduation? 130 00:06:30,738 --> 00:06:31,739 Come on, Brie. 131 00:06:31,913 --> 00:06:33,697 Nobody can trust you anymore. 132 00:06:34,002 --> 00:06:37,005 Not your teachers, not your friends, not us. 133 00:06:38,398 --> 00:06:41,139 We don't know what's true or what's fiction anymore. 134 00:06:41,662 --> 00:06:43,011 Is this who you wanna be? 135 00:06:44,012 --> 00:06:45,012 Besides, 136 00:06:45,405 --> 00:06:46,405 I think we've all had 137 00:06:46,536 --> 00:06:47,798 more than enough drama lately, 138 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 don't you? 139 00:06:49,974 --> 00:06:51,654 We're only saying this because we love you. 140 00:06:51,846 --> 00:06:53,526 The only person you're hurting is yourself. 141 00:06:54,152 --> 00:06:55,152 Are we done? 142 00:06:55,415 --> 00:06:56,415 That's up to you. 143 00:06:56,503 --> 00:06:57,503 Are we? 144 00:06:59,810 --> 00:07:00,855 The grounding stays. 145 00:07:01,203 --> 00:07:03,379 If it happens again, you lose your phone. 146 00:07:03,684 --> 00:07:05,120 Nice. 147 00:07:05,425 --> 00:07:06,750 Maybe if you two had tried working together during 148 00:07:06,774 --> 00:07:07,949 your marriage, 149 00:07:08,297 --> 00:07:09,817 things would've turned out differently. 150 00:07:20,744 --> 00:07:21,745 You have everything? 151 00:07:22,442 --> 00:07:24,705 I think so. I mean, it's not like I can't come back. 152 00:07:24,922 --> 00:07:26,358 It's only a few miles away. 153 00:07:26,750 --> 00:07:28,150 I guess that's the good part, right? 154 00:07:29,449 --> 00:07:31,712 I keep thinking I'm gonna get used to this part. 155 00:07:32,016 --> 00:07:33,801 You spending half the time with your dad. 156 00:07:33,975 --> 00:07:36,586 How do you think I feel, bouncing back and forth? 157 00:07:38,153 --> 00:07:41,199 I'm so sorry, baby. This isn't what any of us wanted. 158 00:07:43,071 --> 00:07:45,247 I never imagined I'd be on my own now, 159 00:07:45,421 --> 00:07:46,901 having to share my time with you, 160 00:07:47,423 --> 00:07:48,816 just before you go to college, 161 00:07:48,990 --> 00:07:50,731 when we have even less time together. 162 00:07:52,472 --> 00:07:53,472 Look at it this way. 163 00:07:54,474 --> 00:07:57,085 You get to catch up on the assignments that you're missing 164 00:07:58,173 --> 00:07:59,740 and you get to spend time with your dad. 165 00:08:00,001 --> 00:08:01,001 And her. 166 00:08:01,176 --> 00:08:02,176 Yes. 167 00:08:02,830 --> 00:08:03,830 And Susanna. 168 00:08:04,962 --> 00:08:06,398 It's the new normal, honey. 169 00:08:06,573 --> 00:08:08,749 It's the way it is. it's 170 00:08:09,053 --> 00:08:10,098 And the quicker you adapt, 171 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 the better. 172 00:08:11,969 --> 00:08:13,057 And he's still your dad. 173 00:08:13,318 --> 00:08:14,318 He loves you. 174 00:08:15,059 --> 00:08:17,888 And nothing and no one is gonna change that. 175 00:08:21,065 --> 00:08:22,065 Okay, hugs? 176 00:08:24,852 --> 00:08:27,942 If you need anything, call me. I'm here all weekend. 177 00:08:28,116 --> 00:08:29,639 Bye, Mom. Call you later. 178 00:08:49,746 --> 00:08:50,834 Dad, I'm here. 179 00:08:52,967 --> 00:08:54,098 Hello? 180 00:09:02,716 --> 00:09:04,413 Sorry, I didn't mean to scare you. 181 00:09:05,022 --> 00:09:06,633 Your dad's on a call in his office. 182 00:09:07,329 --> 00:09:08,329 How was school? 183 00:09:08,591 --> 00:09:09,853 He must have told you. 184 00:09:10,158 --> 00:09:11,246 He did, 185 00:09:11,507 --> 00:09:12,615 but I wanted to hear your side. 186 00:09:12,639 --> 00:09:13,639 Guilty as charged! 187 00:09:14,423 --> 00:09:15,467 I was thinking... 188 00:09:15,990 --> 00:09:17,513 maybe we could go out this weekend? 189 00:09:17,687 --> 00:09:19,297 Do some shopping? Get a mani-pedi? 190 00:09:20,690 --> 00:09:23,650 I don't know. I sorta have a lot of schoolwork to do. 191 00:09:24,041 --> 00:09:25,041 Okay. 192 00:09:25,303 --> 00:09:26,522 Well, if you change your mind. 193 00:09:38,099 --> 00:09:39,230 - Hey, sweetie. - Hi. 194 00:09:41,276 --> 00:09:42,276 Listen. 195 00:09:42,669 --> 00:09:44,845 I know this hasn't been easy for you. 196 00:09:46,890 --> 00:09:48,500 But none of it was her fault, 197 00:09:49,153 --> 00:09:50,153 right? 198 00:09:51,199 --> 00:09:52,330 So I'm asking 199 00:09:53,201 --> 00:09:54,724 that you give her a chance. 200 00:09:55,682 --> 00:09:56,900 She's trying 201 00:09:57,205 --> 00:09:58,925 and I would appreciate it if you would, too. 202 00:10:00,208 --> 00:10:01,208 For me. 203 00:10:02,906 --> 00:10:03,906 Okay. 204 00:10:04,212 --> 00:10:05,212 We'll hang out, 205 00:10:05,605 --> 00:10:06,214 for you. 206 00:10:06,562 --> 00:10:07,562 Thank you, sweetie. 207 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 Your prescription is definitely slipping. 208 00:10:16,877 --> 00:10:18,917 Well, I'm sure sitting in front of a monitor all day 209 00:10:19,009 --> 00:10:20,663 confirming identities doesn't help. 210 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 Nope, 211 00:10:23,057 --> 00:10:24,977 but I'll make sure you get the blue-light lenses. 212 00:10:28,453 --> 00:10:29,890 So, how are things at home? 213 00:10:30,281 --> 00:10:31,892 Don't ask. 214 00:10:32,066 --> 00:10:33,545 I sorta just did. 215 00:10:34,808 --> 00:10:37,071 Brianna got in trouble at school again. 216 00:10:37,419 --> 00:10:38,986 The counselor said it's her way of... 217 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 exerting 218 00:10:41,249 --> 00:10:42,748 a sense of control with everything that's happened. 219 00:10:42,772 --> 00:10:43,904 It makes sense. 220 00:10:44,121 --> 00:10:45,401 I don't know what to do about it. 221 00:10:45,557 --> 00:10:46,950 I'm not a great example of 222 00:10:47,298 --> 00:10:48,778 keeping things under control. 223 00:10:49,039 --> 00:10:50,084 Marriage is tough, 224 00:10:50,824 --> 00:10:52,173 but it is a two-way street. 225 00:10:52,347 --> 00:10:53,347 Yeah, I know. 226 00:10:53,783 --> 00:10:56,220 I just never saw what happened coming. 227 00:10:57,178 --> 00:10:58,745 Sort of ironic, when you think about it. 228 00:10:59,571 --> 00:11:02,226 I was so busy trying to... 229 00:11:02,662 --> 00:11:03,314 keep afloat 230 00:11:03,488 --> 00:11:04,185 and 231 00:11:04,446 --> 00:11:05,752 she was left to herself. 232 00:11:06,274 --> 00:11:08,798 Now I have every other weekend by myself, 233 00:11:09,190 --> 00:11:12,149 which is another thing I'm having trouble adjusting to. 234 00:11:12,323 --> 00:11:14,403 Well, you must've had hobbies before you got married. 235 00:11:14,586 --> 00:11:16,129 You know, stuff you put on hold to have a kid? 236 00:11:16,153 --> 00:11:17,633 Right. Those. 237 00:11:17,938 --> 00:11:18,938 Go out with friends. 238 00:11:19,548 --> 00:11:21,245 Maybe even have dinner with somebody. 239 00:11:21,593 --> 00:11:22,290 Maybe even 240 00:11:22,464 --> 00:11:23,464 this weekend? 241 00:11:24,771 --> 00:11:25,771 Oh, you... 242 00:11:25,859 --> 00:11:27,904 Oh, my god. I am so sorry. 243 00:11:28,078 --> 00:11:29,863 No, no, it's okay. Maybe 244 00:11:30,777 --> 00:11:31,817 my approach was too vague. 245 00:11:31,908 --> 00:11:33,693 No, no, I'm just... 246 00:11:34,650 --> 00:11:36,652 out of practice with someone asking me out. 247 00:11:37,000 --> 00:11:39,263 I get it, I was the same way after my divorce 248 00:11:39,437 --> 00:11:41,962 I had to retrain myself how to be charming again. 249 00:11:42,571 --> 00:11:43,964 I guess I need to keep practicing. 250 00:11:44,138 --> 00:11:45,443 No, it's fine. 251 00:11:45,792 --> 00:11:46,836 I would love to. 252 00:11:47,358 --> 00:11:48,055 Just... 253 00:11:48,316 --> 00:11:49,316 not right now. 254 00:11:50,274 --> 00:11:51,354 It wouldn't be fair to you. 255 00:11:52,189 --> 00:11:54,017 I'm still decompressing from the divorce 256 00:11:54,191 --> 00:11:55,231 and being a single parent. 257 00:11:55,323 --> 00:11:56,323 I get it. 258 00:11:57,542 --> 00:11:58,805 But the offer still stands. 259 00:11:59,588 --> 00:12:00,241 You just... 260 00:12:00,415 --> 00:12:01,415 let me know when. 261 00:12:01,459 --> 00:12:02,460 Thank you. 262 00:12:02,634 --> 00:12:03,834 So, I'll see you in two weeks? 263 00:12:03,984 --> 00:12:06,160 Yes, and I will put a rush on these. 264 00:12:07,596 --> 00:12:08,640 No extra charge. 265 00:12:09,163 --> 00:12:10,164 Thanks. 266 00:12:10,947 --> 00:12:12,387 Like I said, they're the best, right? 267 00:12:12,470 --> 00:12:13,689 The only salon I trust. 268 00:12:14,124 --> 00:12:16,300 I get it. I'll be posting about it, believe me. 269 00:12:16,605 --> 00:12:17,605 Kate? 270 00:12:19,347 --> 00:12:20,914 Ah, thought that was you. 271 00:12:21,088 --> 00:12:22,805 Oh, I'm sorry. Think you've got the wrong person. 272 00:12:22,829 --> 00:12:24,439 Uh, you sure? 273 00:12:24,613 --> 00:12:26,813 'Cause, uh, you did turn around when I called your name. 274 00:12:28,225 --> 00:12:30,465 I have a friend named Kate, so I thought it might be her. 275 00:12:30,619 --> 00:12:31,794 Ah, is that so? 276 00:12:33,361 --> 00:12:34,801 Yeah, I guess so, 'cause it's not me. 277 00:12:35,189 --> 00:12:36,189 Have a nice day! 278 00:12:36,538 --> 00:12:38,061 I gotta say, though, it's, uh... 279 00:12:38,540 --> 00:12:41,412 The resemblance is, hoo, uncanny. 280 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 Like I said, you're mistaken. 281 00:12:50,334 --> 00:12:52,815 It happens. I have one of those faces. 282 00:12:54,512 --> 00:12:55,775 I guess you do. 283 00:12:57,080 --> 00:12:58,734 Sorry. My mistake. 284 00:12:59,996 --> 00:13:01,824 No harm done! Have a nice day. 285 00:13:03,870 --> 00:13:06,176 I will. 286 00:13:08,526 --> 00:13:09,919 That was weird. 287 00:13:10,093 --> 00:13:11,878 Actually, it was sort of desperate. 288 00:13:12,356 --> 00:13:13,705 What do you mean? 289 00:13:14,184 --> 00:13:16,404 Come on. Obviously he was hitting on me. 290 00:13:16,708 --> 00:13:18,406 I look like someone he knows? 291 00:13:18,885 --> 00:13:20,538 Weak, but it works. 292 00:13:20,887 --> 00:13:21,887 Really? 293 00:13:22,758 --> 00:13:24,238 You can't tell me a guy has never made 294 00:13:24,412 --> 00:13:26,240 some lame excuse to talk to you before. 295 00:13:26,414 --> 00:13:28,111 Yeah, they have. 296 00:13:28,285 --> 00:13:30,445 You'd think they'd have a better line than that, right? 297 00:14:04,278 --> 00:14:05,670 Uh, what was that all about? 298 00:14:05,845 --> 00:14:07,194 What? Oh, him? 299 00:14:07,368 --> 00:14:09,500 Nothing. He just wouldn't stop following us. 300 00:14:09,674 --> 00:14:12,112 It was getting a little creepy, so I told him to back off. 301 00:14:12,329 --> 00:14:13,635 What was he saying? 302 00:14:13,983 --> 00:14:15,303 He just refused to accept the fact 303 00:14:15,332 --> 00:14:16,856 that I was not this other person. 304 00:14:17,030 --> 00:14:19,075 Some guys just can't take a hint. 305 00:14:25,212 --> 00:14:27,170 How'd it go today? Did you guys have fun? 306 00:14:28,128 --> 00:14:29,781 Yeah, actually. It was good. 307 00:14:29,956 --> 00:14:31,435 That's great. 308 00:14:31,783 --> 00:14:33,943 I think it's nice, you two spending some time together. 309 00:14:36,484 --> 00:14:39,095 This kinda weird thing happened. 310 00:14:40,488 --> 00:14:43,099 This guy came up to us who said he knew her, 311 00:14:43,273 --> 00:14:45,101 but he called her Kate. 312 00:14:45,972 --> 00:14:47,321 And? 313 00:14:47,756 --> 00:14:49,540 He was obviously mistaken. 314 00:14:50,019 --> 00:14:52,543 He was just so sure that it was her, 315 00:14:52,761 --> 00:14:54,415 and then when he called her by that name, 316 00:14:54,589 --> 00:14:57,026 she stopped and turned almost like she recognized it? 317 00:14:57,897 --> 00:14:58,897 You don't... 318 00:14:58,941 --> 00:14:59,550 think that's... 319 00:14:59,724 --> 00:15:00,724 weird? 320 00:15:01,117 --> 00:15:02,117 Maybe a little. 321 00:15:02,814 --> 00:15:04,120 What did Susanna say? 322 00:15:04,468 --> 00:15:06,316 She said that she has a friend by the same name. 323 00:15:06,340 --> 00:15:07,558 Thought it might be her. 324 00:15:07,907 --> 00:15:09,473 Okay, then that explains it. 325 00:15:09,821 --> 00:15:10,821 Does she? 326 00:15:12,476 --> 00:15:13,477 Does she what? 327 00:15:13,651 --> 00:15:14,957 Have a friend named Kate? 328 00:15:16,176 --> 00:15:17,264 I don't know. 329 00:15:17,525 --> 00:15:18,526 Maybe at work. 330 00:15:19,875 --> 00:15:21,616 Brie, what are you getting at? 331 00:15:21,790 --> 00:15:25,011 It was just really weird. This guy was so sure it was her. 332 00:15:25,185 --> 00:15:26,838 He even followed us for a while. 333 00:15:27,056 --> 00:15:28,840 - Followed you? - Yeah. 334 00:15:29,015 --> 00:15:30,146 Like he was watching her. 335 00:15:31,669 --> 00:15:32,669 Well, 336 00:15:33,367 --> 00:15:34,716 what did Susanna say? 337 00:15:35,108 --> 00:15:36,892 She said that he was just flirting. 338 00:15:37,066 --> 00:15:39,547 That it was like a pickup line to start a conversation. 339 00:15:39,851 --> 00:15:42,158 Well, okay, then. There you go. 340 00:15:43,159 --> 00:15:44,421 Hey, trust me. 341 00:15:44,726 --> 00:15:46,138 I've used a lot worse than "don't I know you?" 342 00:15:46,162 --> 00:15:48,034 Eww! 343 00:15:48,382 --> 00:15:50,427 TMI. 344 00:15:50,819 --> 00:15:52,560 No, I mean, is it really so hard to believe? 345 00:15:52,734 --> 00:15:55,867 I mean, she's a beautiful woman. Guys are gonna hit on her. 346 00:15:56,390 --> 00:15:57,869 It happens when we're out. 347 00:15:58,566 --> 00:16:00,350 Some guys just can't help themselves. 348 00:16:01,264 --> 00:16:03,353 Right, but if you were there... 349 00:16:03,527 --> 00:16:04,354 Brie. 350 00:16:04,528 --> 00:16:05,528 Stop. 351 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 You know what I think? 352 00:16:10,273 --> 00:16:12,101 I think you actually had a good day with her 353 00:16:12,275 --> 00:16:14,756 and you're looking for a reason to sabotage that. 354 00:16:15,887 --> 00:16:17,237 Because if you can't, 355 00:16:17,977 --> 00:16:19,456 then you're gonna have to admit 356 00:16:19,717 --> 00:16:21,763 that maybe she isn't as awful as you want her to be. 357 00:16:22,416 --> 00:16:23,547 Is there any truth to that? 358 00:16:25,506 --> 00:16:26,506 Okay, then. 359 00:16:27,595 --> 00:16:29,876 But I'll ask her about it and I'll tell you what she says. 360 00:16:29,989 --> 00:16:30,989 Okay? 361 00:16:33,122 --> 00:16:35,820 Okay, let's celebrate the day with some ice cream 362 00:16:35,995 --> 00:16:37,692 and a mindless TV show. 363 00:17:12,378 --> 00:17:14,294 Hey. Talk to me, I'm bored. 364 00:17:14,903 --> 00:17:16,425 - How's solitary? - Sucks. 365 00:17:17,036 --> 00:17:18,036 You miss me? 366 00:17:18,428 --> 00:17:19,516 Always. 367 00:17:19,864 --> 00:17:22,040 You could come over. I'll sneak out. 368 00:17:22,258 --> 00:17:23,651 You think that's the best idea? 369 00:17:24,347 --> 00:17:26,045 What're they gonna do? Double-ground me? 370 00:17:26,609 --> 00:17:27,698 Brie, 371 00:17:28,047 --> 00:17:29,067 I don't think making things worse 372 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 is the best idea right now. 373 00:17:30,875 --> 00:17:32,549 I mean, things could only get worse if I get caught, 374 00:17:32,573 --> 00:17:33,661 which I won't. 375 00:17:35,663 --> 00:17:37,360 Fine. 376 00:17:37,882 --> 00:17:40,320 Leave it to me to pick a boyfriend who's logical and caring. 377 00:17:40,972 --> 00:17:42,800 You're welcome. Talk to you tomorrow. 378 00:17:43,192 --> 00:17:44,192 Goodnight. 379 00:19:33,911 --> 00:19:35,391 She does know him. 380 00:20:07,118 --> 00:20:08,598 You think I'm stupid? 381 00:20:08,772 --> 00:20:10,572 Let you bring me out to the middle of nowhere? 382 00:20:10,644 --> 00:20:11,819 You want your money? 383 00:20:12,167 --> 00:20:13,487 This is where my husband keeps it. 384 00:20:16,867 --> 00:20:18,869 How come I've got the feeling you're stalling? 385 00:20:19,348 --> 00:20:21,698 Don't worry. You'll get what you came here for. 386 00:20:36,235 --> 00:20:37,323 All right, hand it over. 387 00:20:37,975 --> 00:20:39,455 Ah-ah. You first. 388 00:20:44,155 --> 00:20:46,245 - Is this all of it? - That's it. 389 00:20:54,862 --> 00:20:56,690 Ah, you bitch! 390 00:24:39,608 --> 00:24:41,088 Wait. You saw her what? 391 00:24:41,262 --> 00:24:43,046 I'm not exactly sure, but, 392 00:24:43,960 --> 00:24:46,180 she got on top of him and she hit him. 393 00:24:46,354 --> 00:24:47,354 Kinky. 394 00:24:47,529 --> 00:24:49,226 Not in that way, perv. 395 00:24:50,227 --> 00:24:51,272 I think... 396 00:24:52,186 --> 00:24:54,580 I think she hit him with like a tire iron or something. 397 00:24:54,754 --> 00:24:56,233 Whoa. 398 00:24:56,625 --> 00:24:59,149 I know how crazy it sounds, trust me, but I saw it. 399 00:25:00,977 --> 00:25:04,328 I figured she was having an affair or something, I mean, 400 00:25:04,503 --> 00:25:06,505 why else would she be sneaking out at that hour? 401 00:25:06,679 --> 00:25:08,637 Fair point. You gotta tell your dad. 402 00:25:08,811 --> 00:25:12,641 Tell him what? I saw my stepmom sorta maybe kill someone? 403 00:25:12,815 --> 00:25:14,730 Yeah, that would go over well. 404 00:25:14,904 --> 00:25:17,341 You saw her sneak out, right? That's something. 405 00:25:17,516 --> 00:25:19,735 Right, but it'll be her word against mine 406 00:25:19,909 --> 00:25:22,999 and I'm not exactly considered credible these days. 407 00:25:23,478 --> 00:25:25,219 Not to mention I'll have to explain 408 00:25:25,393 --> 00:25:27,113 what I was doing out after they grounded me. 409 00:25:27,830 --> 00:25:28,830 That'll go over great. 410 00:25:29,658 --> 00:25:31,530 You won't see me until we graduate. 411 00:25:31,704 --> 00:25:34,533 But if you're right, about all of it, 412 00:25:34,707 --> 00:25:38,624 you're living with a criminal, possibly a murderer. 413 00:25:40,582 --> 00:25:41,757 Brie, are you up? 414 00:25:43,803 --> 00:25:45,282 I gotta go. Call you later. 415 00:25:45,456 --> 00:25:46,588 Yeah, Dad. Come in. 416 00:25:47,981 --> 00:25:49,286 Hey, sweetheart. 417 00:25:50,636 --> 00:25:52,159 You comin' down for breakfast? 418 00:25:52,333 --> 00:25:53,333 In a minute. 419 00:25:54,335 --> 00:25:55,335 Okay. 420 00:25:56,511 --> 00:25:57,511 Everything okay? 421 00:25:58,513 --> 00:26:02,125 Yeah, I was just up late catching up on assignments. 422 00:26:05,172 --> 00:26:08,001 Oh, my god. Good job. 423 00:26:09,959 --> 00:26:11,502 Man, that coffee isn't doing its job. That's for sure. 424 00:26:11,526 --> 00:26:14,224 - Are you okay? - Yeah, I'm just groggy. 425 00:26:15,138 --> 00:26:16,357 I guess that drink hit me 426 00:26:16,531 --> 00:26:18,011 a little harder than usual last night. 427 00:26:18,098 --> 00:26:20,579 Did you, did you hear anything last night? 428 00:26:21,754 --> 00:26:23,320 No, I slept like a rock. 429 00:26:23,494 --> 00:26:25,888 What'd I miss? Did we have an earthquake? 430 00:26:26,062 --> 00:26:27,498 No, I, um... 431 00:26:28,412 --> 00:26:32,025 I thought I heard something. You didn't come in around two? 432 00:26:32,329 --> 00:26:37,073 Two AM? No, um, we were dead asleep. 433 00:26:37,291 --> 00:26:38,573 What happened to your parents ears? 434 00:26:38,597 --> 00:26:40,555 Usually you hear every step I make. 435 00:26:40,947 --> 00:26:44,037 That's a good question. Maybe a little out of practice. 436 00:26:44,211 --> 00:26:45,211 I guess so. 437 00:26:46,256 --> 00:26:47,256 Let's eat. 438 00:26:54,656 --> 00:26:56,266 Good morning. You slept in late. 439 00:26:57,224 --> 00:26:58,442 Long week, I guess. 440 00:26:58,704 --> 00:27:00,009 Your dad made pancakes. 441 00:27:01,054 --> 00:27:02,054 I'm going for a jog. 442 00:27:17,766 --> 00:27:18,767 What're you doing? 443 00:27:21,074 --> 00:27:22,074 You scared me. 444 00:27:22,597 --> 00:27:23,642 What were you doing? 445 00:27:23,816 --> 00:27:25,513 I was just... 446 00:27:25,687 --> 00:27:27,994 I was just thinking about a gift for Dad's birthday and 447 00:27:28,168 --> 00:27:29,691 I figured he'd want one of those. 448 00:27:31,954 --> 00:27:34,391 Step back. You don't wanna cut yourself. 449 00:27:39,745 --> 00:27:42,356 A shame. This was one of your dad's favorites. 450 00:27:42,530 --> 00:27:45,576 I guess now I know what to get him. Sorry. 451 00:27:48,449 --> 00:27:49,449 Brianna? 452 00:27:51,974 --> 00:27:54,107 Next time, check the cabinet for a clean one. 453 00:27:55,586 --> 00:27:57,110 Right, duh. 454 00:28:27,793 --> 00:28:29,272 Why are you in my room? 455 00:28:29,751 --> 00:28:31,318 You cried out. 456 00:28:31,492 --> 00:28:32,623 I came to check on you. 457 00:28:34,843 --> 00:28:36,584 You must've been having a bad dream. 458 00:28:36,758 --> 00:28:38,542 I, I don't think so. 459 00:28:42,590 --> 00:28:44,287 Sometimes we don't remember them. 460 00:28:45,898 --> 00:28:47,813 They just evaporate as soon as we wake up. 461 00:28:52,121 --> 00:28:54,341 I couldn't help but notice your behavior 462 00:28:54,515 --> 00:28:56,256 over these last few days. 463 00:28:56,430 --> 00:28:57,518 My behavior? 464 00:28:57,692 --> 00:29:00,129 You've been quiet. Distant. 465 00:29:01,174 --> 00:29:02,174 Pulling away. 466 00:29:03,045 --> 00:29:04,960 Your dad noticed it, too. 467 00:29:05,134 --> 00:29:07,267 - No, I, uh- - It's okay. 468 00:29:07,441 --> 00:29:08,441 I know why. 469 00:29:11,314 --> 00:29:12,315 It's because of me. 470 00:29:15,318 --> 00:29:17,407 By spending the day with me the other day, 471 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 you feel like you're betraying your mom. 472 00:29:21,411 --> 00:29:22,586 I get it, but you're not. 473 00:29:23,544 --> 00:29:25,589 Look, I know you don't know me very well yet. 474 00:29:26,068 --> 00:29:28,679 I'm this new addition to your world 475 00:29:29,202 --> 00:29:31,682 and your life is changing so much, so fast. 476 00:29:32,118 --> 00:29:33,118 It's not easy. 477 00:29:34,163 --> 00:29:36,339 You know, my parents divorced around the same age. 478 00:29:40,909 --> 00:29:42,749 I just want you to know that making the effort, 479 00:29:42,824 --> 00:29:45,174 that making the effort, like you did the other day? 480 00:29:46,132 --> 00:29:47,481 It really means a lot to me 481 00:29:48,221 --> 00:29:49,221 and your dad. 482 00:29:53,226 --> 00:29:54,226 Actually, 483 00:29:55,358 --> 00:29:56,925 you know, we share something in common. 484 00:29:57,447 --> 00:29:58,709 Just the two of us. 485 00:30:00,711 --> 00:30:02,496 We both love your dad very much. 486 00:30:04,106 --> 00:30:06,717 And I know I'm not your mom and I'm not trying to be. 487 00:30:07,718 --> 00:30:08,719 And that's okay. 488 00:30:10,896 --> 00:30:12,419 I just want us to be friends. 489 00:30:13,463 --> 00:30:15,074 So let's work on that, okay? 490 00:30:17,467 --> 00:30:19,643 All right, no more bad dreams, all right? 491 00:30:20,514 --> 00:30:21,514 Okay. 492 00:30:27,173 --> 00:30:28,173 Goodnight, Brie. 493 00:31:00,597 --> 00:31:01,598 You don't believe me. 494 00:31:01,990 --> 00:31:03,339 No, it's not that. 495 00:31:04,384 --> 00:31:05,428 What you're saying, 496 00:31:06,212 --> 00:31:08,431 it's a big thing to accuse somebody of. 497 00:31:08,605 --> 00:31:09,780 You think I don't know that? 498 00:31:09,955 --> 00:31:11,521 Well, what did your father say? 499 00:31:12,044 --> 00:31:13,044 Did you tell him? 500 00:31:13,610 --> 00:31:14,610 Not yet. 501 00:31:14,960 --> 00:31:16,178 How could I? 502 00:31:16,483 --> 00:31:17,939 Why would he have believed me? You don't. 503 00:31:17,963 --> 00:31:19,355 I didn't say that. 504 00:31:19,529 --> 00:31:20,529 You didn't have to. 505 00:31:20,966 --> 00:31:22,793 Brianna, wait. 506 00:31:24,012 --> 00:31:25,579 You can see why, can't you? 507 00:31:26,058 --> 00:31:27,973 With everything that's happened recently? 508 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 You even said so yourself. 509 00:31:30,453 --> 00:31:32,238 You're not 100% sure of what you saw. 510 00:31:32,716 --> 00:31:34,675 You've gotta cut me some slack right now. 511 00:31:34,849 --> 00:31:36,982 I'm not making this up. 512 00:31:37,156 --> 00:31:38,635 Think about it. 513 00:31:38,809 --> 00:31:40,637 We both know what your father is going to say. 514 00:31:40,986 --> 00:31:41,986 So? 515 00:31:42,117 --> 00:31:43,553 So we have to play this smart. 516 00:31:44,119 --> 00:31:46,208 Is it possible that maybe 517 00:31:46,774 --> 00:31:48,645 you didn't see what you think you did? 518 00:31:48,863 --> 00:31:49,863 I told you. 519 00:31:50,299 --> 00:31:52,127 It all happened really fast, 520 00:31:53,172 --> 00:31:54,347 even if they were just... 521 00:31:54,695 --> 00:31:56,653 messing around, that's enough, isn't it? 522 00:31:57,524 --> 00:31:59,371 Her, driving out there in the middle of the night, 523 00:31:59,395 --> 00:32:00,395 picking him up? 524 00:32:01,223 --> 00:32:03,138 Dad deserves to know, doesn't he? 525 00:32:04,879 --> 00:32:07,708 Look, I know that I've screwed up a lot lately, but, 526 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 this isn't me pushing her away. 527 00:32:10,624 --> 00:32:12,344 If I wanted to do that, I would've just said 528 00:32:12,452 --> 00:32:14,367 that she was mean to me or that she hit me. 529 00:32:15,672 --> 00:32:16,673 Why say... 530 00:32:16,978 --> 00:32:17,978 "murder"? 531 00:32:19,024 --> 00:32:20,024 Okay. 532 00:32:22,853 --> 00:32:24,072 We need to tell your dad. 533 00:32:25,421 --> 00:32:26,421 Seriously? 534 00:32:27,510 --> 00:32:28,510 Murder? 535 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 Wow, Brie. 536 00:32:32,385 --> 00:32:33,385 That is low. 537 00:32:33,473 --> 00:32:34,473 Really low. 538 00:32:34,865 --> 00:32:36,128 I know how it sounds. 539 00:32:36,302 --> 00:32:37,302 Do you? Really? 540 00:32:39,522 --> 00:32:40,522 And you, 541 00:32:41,263 --> 00:32:43,526 I can't believe you're buying into this nonsense. 542 00:32:43,700 --> 00:32:45,311 She said she saw it. 543 00:32:45,485 --> 00:32:47,376 And since when are we believing everything she says? 544 00:32:47,400 --> 00:32:50,185 Look, I know I haven't been exactly trustworthy lately, 545 00:32:50,359 --> 00:32:53,754 I get it, but I am not making this up, I swear. 546 00:32:54,102 --> 00:32:56,409 Brie, what you're saying doesn't make any sense. 547 00:32:57,410 --> 00:32:59,083 You're saying Susanna got up out of the bed 548 00:32:59,107 --> 00:33:00,935 we were sleeping in and drove off 549 00:33:01,283 --> 00:33:03,938 and then you snuck out, despite being grounded, 550 00:33:05,679 --> 00:33:07,724 and I didn't hear any of that? 551 00:33:07,898 --> 00:33:09,161 How is that possible? 552 00:33:09,813 --> 00:33:10,813 Because... 553 00:33:11,206 --> 00:33:12,425 I think she drugged you. 554 00:33:15,036 --> 00:33:16,168 Drugged me? 555 00:33:16,864 --> 00:33:18,561 You were groggy the next day, remember? 556 00:33:22,217 --> 00:33:24,089 I know it sounds crazy. 557 00:33:24,263 --> 00:33:25,960 Yeah, it does. It sounds crazy. 558 00:33:26,308 --> 00:33:28,702 - I'm glad you acknowledge that. - I'm not making this up! 559 00:33:33,141 --> 00:33:34,751 Am I interrupting something? 560 00:33:34,925 --> 00:33:35,925 No... 561 00:33:36,057 --> 00:33:37,145 Come on, this concerns you. 562 00:33:39,234 --> 00:33:40,235 Brie, tell her. 563 00:33:41,367 --> 00:33:43,064 - Daniel. - Tell me what? 564 00:33:43,238 --> 00:33:44,238 Fine. 565 00:33:44,283 --> 00:33:45,283 I'll tell her. 566 00:33:46,372 --> 00:33:47,808 Brianna... 567 00:33:47,982 --> 00:33:49,862 says she saw you murder someone the other night. 568 00:33:51,725 --> 00:33:53,074 What? 569 00:33:53,248 --> 00:33:55,163 Don't deny it. I saw you, I followed you. 570 00:33:56,295 --> 00:33:58,427 Followed me where? What're you talking about, honey? 571 00:33:58,601 --> 00:34:01,126 That man, the one we ran into? He knew you. 572 00:34:01,822 --> 00:34:04,303 Brianna, honey, I already explained this. 573 00:34:04,825 --> 00:34:06,479 He was flirting with me. 574 00:34:06,696 --> 00:34:08,524 You're lying. I saw you. 575 00:34:08,871 --> 00:34:11,310 You know, it really saddens me that you're saying this, 576 00:34:11,484 --> 00:34:14,181 but I was afraid something like this would happen. 577 00:34:14,356 --> 00:34:18,447 Something like what? 578 00:34:18,621 --> 00:34:19,621 A story, 579 00:34:19,753 --> 00:34:21,275 concocted around me. 580 00:34:21,929 --> 00:34:23,472 Though with your recent behavior, I am not surprised. 581 00:34:23,496 --> 00:34:24,235 No! 582 00:34:24,409 --> 00:34:26,063 That's not what this is! 583 00:34:26,237 --> 00:34:28,157 I really thought thing getting better between us. 584 00:34:28,283 --> 00:34:30,719 We went out, we had fun together, spent some time? 585 00:34:32,635 --> 00:34:34,507 This is because of the pregnancy, isn't it? 586 00:34:36,813 --> 00:34:37,987 What pregnancy? 587 00:34:38,554 --> 00:34:40,426 I mean, it was a false alarm, but still, 588 00:34:41,166 --> 00:34:42,166 we're trying. 589 00:34:42,210 --> 00:34:43,516 I know this is unexpected, 590 00:34:44,516 --> 00:34:47,172 and this certainly isn't how I wanted you to find out, 591 00:34:47,694 --> 00:34:49,217 but yeah, we're trying. 592 00:34:49,391 --> 00:34:51,350 No, that's not what this is about. 593 00:34:51,524 --> 00:34:53,525 I didn't even know anything about that. 594 00:34:53,699 --> 00:34:55,397 She must've overheard me on the phone, 595 00:34:55,918 --> 00:34:58,531 or went through the trash, saw the test kit, I don't know. 596 00:34:58,705 --> 00:35:01,621 No! I didn't do either of those things, I swear! 597 00:35:01,882 --> 00:35:02,989 We felt this would be great way 598 00:35:03,013 --> 00:35:04,189 to bring everybody together. 599 00:35:04,841 --> 00:35:05,842 For you two to connect. 600 00:35:07,496 --> 00:35:09,056 But it won't impact how much I love you. 601 00:35:10,064 --> 00:35:11,718 There'll be more love to go around. 602 00:35:12,284 --> 00:35:13,284 We should go. 603 00:35:15,287 --> 00:35:16,505 I think that's a good idea. 604 00:35:17,071 --> 00:35:18,246 Mom! 605 00:35:18,638 --> 00:35:20,379 Mom, no! You have to believe me! 606 00:35:20,857 --> 00:35:22,032 Come on, Brie. 607 00:35:25,558 --> 00:35:26,558 You're lying. 608 00:35:27,037 --> 00:35:28,037 No, sweetie. 609 00:35:28,343 --> 00:35:29,343 You are. 610 00:35:29,562 --> 00:35:30,737 Let's go, Brie. 611 00:35:33,348 --> 00:35:34,915 So much for a united front. 612 00:35:39,441 --> 00:35:42,140 Mom, please! You have to believe me, I... 613 00:35:42,314 --> 00:35:43,314 - Brianna, please! - Swear! 614 00:35:43,750 --> 00:35:44,533 Just stop! 615 00:35:44,707 --> 00:35:45,707 Enough! 616 00:35:47,057 --> 00:35:48,217 What do you expect me to say? 617 00:35:49,756 --> 00:35:50,887 Say you believe me? 618 00:35:52,672 --> 00:35:54,543 This is all just too much for me right now. 619 00:35:56,632 --> 00:35:57,720 Just get in the car. 620 00:36:19,873 --> 00:36:21,553 I didn't know anything about the pregnancy. 621 00:36:25,008 --> 00:36:26,008 And if I did, 622 00:36:26,706 --> 00:36:27,706 I would've told you. 623 00:36:37,456 --> 00:36:38,848 They both think I made it up 624 00:36:39,066 --> 00:36:40,676 as an excuse to not like Susanna. 625 00:36:41,547 --> 00:36:42,547 You gotta admit. 626 00:36:42,896 --> 00:36:44,158 You can sorta see the reasons. 627 00:36:44,811 --> 00:36:47,292 - Whose side are you on? - I'm just saying. 628 00:36:47,901 --> 00:36:49,381 From their perspective, 629 00:36:49,642 --> 00:36:50,642 it makes sense. 630 00:36:51,165 --> 00:36:52,210 I guess. 631 00:36:52,819 --> 00:36:54,318 Which means I'm gonna have to convince them... 632 00:36:54,342 --> 00:36:55,125 with proof. 633 00:36:55,300 --> 00:36:56,300 How you gonna do that? 634 00:36:58,346 --> 00:36:59,706 By visiting the scene of the crime. 635 00:37:07,660 --> 00:37:08,748 This was open last time. 636 00:37:18,888 --> 00:37:19,888 Brie, don't! 637 00:37:36,558 --> 00:37:37,718 I don't know about this, Brie. 638 00:37:38,212 --> 00:37:40,012 Come on, just a quick look and then we're out. 639 00:37:43,261 --> 00:37:44,261 This is where she did it. 640 00:37:53,967 --> 00:37:54,967 What is it? 641 00:37:56,970 --> 00:37:58,319 An acrylic nail. 642 00:37:58,667 --> 00:38:00,587 The same shade as the one that Susanna's missing. 643 00:38:00,887 --> 00:38:01,887 So she was here. 644 00:38:02,410 --> 00:38:03,770 I told you, I'm not making this up. 645 00:38:04,543 --> 00:38:05,543 Don't move! 646 00:38:06,196 --> 00:38:07,197 Hands where I can see 'em! 647 00:38:13,726 --> 00:38:14,901 Get me dragged out of my- 648 00:38:15,075 --> 00:38:16,075 Brianna! 649 00:38:18,731 --> 00:38:19,731 Trespassing? 650 00:38:20,428 --> 00:38:21,428 Breaking and entering? 651 00:38:22,125 --> 00:38:23,431 What were you thinking? 652 00:38:23,779 --> 00:38:25,825 I was looking for proof so that you'd believe me. 653 00:38:26,347 --> 00:38:27,566 You're lucky I own that site. 654 00:38:27,914 --> 00:38:29,568 Otherwise, you'd be facing real charges. 655 00:38:29,742 --> 00:38:30,743 Wait. You own it? 656 00:38:30,960 --> 00:38:31,960 My company does, yeah. 657 00:38:32,092 --> 00:38:33,223 This has to stop, Brie. 658 00:38:34,007 --> 00:38:36,226 She knew I'd go back there! She must've followed me! 659 00:38:36,401 --> 00:38:38,141 Susanna had nothing to do with this. 660 00:38:38,316 --> 00:38:39,795 She was home with me all night. 661 00:38:39,969 --> 00:38:41,971 Then she put a camera in and she called the police. 662 00:38:42,145 --> 00:38:43,145 I called them. 663 00:38:43,886 --> 00:38:44,886 What? 664 00:38:47,020 --> 00:38:48,900 To be safe, I had the security camera installed. 665 00:38:48,935 --> 00:38:50,023 I had the lot locked up. 666 00:38:50,589 --> 00:38:51,589 It was me. 667 00:38:51,677 --> 00:38:53,635 Stop making her the bad guy. 668 00:38:55,028 --> 00:38:56,028 Brie, you gotta... 669 00:38:56,246 --> 00:38:56,682 let this... 670 00:38:57,247 --> 00:38:58,292 story go. 671 00:39:01,774 --> 00:39:02,774 Brianna. 672 00:39:03,645 --> 00:39:05,125 You called the police on our daughter? 673 00:39:05,212 --> 00:39:07,301 Yes, Annie, I did. It's called tough love. 674 00:39:07,649 --> 00:39:08,781 And we have to do something. 675 00:39:09,956 --> 00:39:11,556 Obviously what we're doing isn't working. 676 00:39:13,742 --> 00:39:15,102 Maybe this will scare her straight. 677 00:39:15,831 --> 00:39:16,963 Mr. and Mrs. Williams. 678 00:39:17,485 --> 00:39:19,531 Since no real damage was done and no charges 679 00:39:19,705 --> 00:39:21,665 are being pressed, you can sign out your daughter. 680 00:39:55,871 --> 00:39:56,911 If I can make a suggestion? 681 00:39:58,874 --> 00:40:01,234 A family therapist is a hell of a lot cheaper than a lawyer. 682 00:40:01,790 --> 00:40:02,790 Even a bad one. 683 00:40:03,488 --> 00:40:04,488 Thank you. 684 00:40:05,185 --> 00:40:06,185 My two cents. 685 00:40:09,755 --> 00:40:10,755 God. 686 00:40:15,761 --> 00:40:16,761 Annie. 687 00:40:17,937 --> 00:40:18,937 Can I get a minute? 688 00:40:20,374 --> 00:40:21,494 This is getting out of hand. 689 00:40:22,594 --> 00:40:25,074 I thought after the other day we'd dissuaded her, 690 00:40:25,423 --> 00:40:26,511 but obviously I was wrong. 691 00:40:27,512 --> 00:40:28,912 It's time for more drastic measures. 692 00:40:29,252 --> 00:40:30,819 More drastic than calling the police? 693 00:40:31,994 --> 00:40:33,343 At least I'm doing something. 694 00:40:37,130 --> 00:40:38,610 I think we should take away her phone. 695 00:40:38,784 --> 00:40:40,350 - Her phone, why? - As punishment. 696 00:40:41,221 --> 00:40:42,527 Maybe if she loses that, 697 00:40:42,744 --> 00:40:44,144 it'll teach her how serious this is. 698 00:40:44,398 --> 00:40:46,269 How serious we are about what she's doing. 699 00:40:47,967 --> 00:40:49,577 Annie, you gotta put aside your feelings 700 00:40:49,751 --> 00:40:52,101 about what happened to us, your feelings for Susanna. 701 00:40:52,754 --> 00:40:54,408 This is solely about our daughter. 702 00:40:54,930 --> 00:40:57,193 She's making up lies and they're getting worse. 703 00:40:57,890 --> 00:40:58,890 This claim? 704 00:40:59,021 --> 00:41:00,719 That's slander. 705 00:41:01,067 --> 00:41:03,707 If it happens to somebody else outside the family, that's a lawsuit. 706 00:41:04,549 --> 00:41:06,202 I'm trying to prevent that from happening 707 00:41:08,509 --> 00:41:09,597 I need you with me on this. 708 00:41:10,468 --> 00:41:11,468 United front. 709 00:41:22,567 --> 00:41:23,767 I don't even know what to say. 710 00:41:24,177 --> 00:41:25,700 Don't say anything. Just listen. 711 00:41:27,615 --> 00:41:28,615 This is him. 712 00:41:28,964 --> 00:41:30,096 That's the guy that 713 00:41:30,313 --> 00:41:31,593 Susanna met with the other night. 714 00:41:31,663 --> 00:41:33,142 It says that his name's Randy McNabb 715 00:41:33,316 --> 00:41:34,316 and that he's missing. 716 00:41:35,580 --> 00:41:36,580 And look, 717 00:41:36,885 --> 00:41:38,017 I found this at the lot 718 00:41:38,191 --> 00:41:39,271 that I followed Susanna to, 719 00:41:39,497 --> 00:41:40,497 it's hers. 720 00:41:41,542 --> 00:41:42,630 That could be anyone's. 721 00:41:42,935 --> 00:41:44,589 At a construction site? 722 00:41:44,893 --> 00:41:47,253 How many construction workers do you know who wear acrylics? 723 00:41:47,592 --> 00:41:48,810 Besides, 724 00:41:49,158 --> 00:41:49,942 I was with her the day she got them put on. 725 00:41:50,116 --> 00:41:51,116 It's the same color. 726 00:41:53,641 --> 00:41:55,425 It says that he's a private investigator. 727 00:41:56,426 --> 00:41:57,776 Why was someone like that 728 00:41:58,124 --> 00:41:59,124 following Susanna? 729 00:42:01,649 --> 00:42:02,649 Okay. 730 00:42:03,999 --> 00:42:05,439 - I'll look into it. - I already did. 731 00:42:06,219 --> 00:42:07,219 This is his office. 732 00:42:20,973 --> 00:42:21,973 This is it. 733 00:42:23,279 --> 00:42:24,279 I should go alone. 734 00:42:24,803 --> 00:42:26,631 You want me to stay in the car by myself? 735 00:42:27,196 --> 00:42:28,196 In this neighborhood? 736 00:42:28,937 --> 00:42:29,937 Okay, come on. 737 00:42:41,080 --> 00:42:43,169 Welcome to Candid Investigations. 738 00:42:43,517 --> 00:42:47,042 Oh, let me guess. You think your husband's cheating on you. 739 00:42:48,043 --> 00:42:50,742 Uh, no, we're actually here about something else. 740 00:42:51,133 --> 00:42:52,657 We're looking for Randy McNabb. 741 00:42:52,831 --> 00:42:53,571 Yeah, 742 00:42:53,745 --> 00:42:55,007 you and me both, sister. 743 00:42:55,311 --> 00:42:56,991 The guy hasn't checked in in almost a week. 744 00:42:58,706 --> 00:43:00,142 You have no idea where he might be? 745 00:43:00,490 --> 00:43:01,490 No, 746 00:43:02,144 --> 00:43:03,537 I checked all his local spots 747 00:43:03,711 --> 00:43:05,931 He isn't answering his phone or his texts. 748 00:43:06,540 --> 00:43:07,820 When did you last hear from him? 749 00:43:08,368 --> 00:43:09,368 Last Saturday. 750 00:43:10,370 --> 00:43:12,067 That was the night I saw him with Susanna. 751 00:43:12,415 --> 00:43:13,852 You know where he is? 752 00:43:14,200 --> 00:43:15,656 We think he's investigating someone we know. 753 00:43:15,680 --> 00:43:16,724 Susanna Williams? 754 00:43:17,420 --> 00:43:18,987 Or Lancaster, that's her maiden name. 755 00:43:21,860 --> 00:43:22,860 Yeah. No. 756 00:43:23,644 --> 00:43:25,167 No Susannas, I'm sorry. 757 00:43:28,170 --> 00:43:29,170 Maybe... 758 00:43:29,302 --> 00:43:30,695 you could check your files? 759 00:43:30,869 --> 00:43:32,498 Look, I would love to help, but unfortunately, 760 00:43:32,522 --> 00:43:34,133 we had a break-in not too long ago. 761 00:43:34,699 --> 00:43:35,699 Someone... 762 00:43:35,787 --> 00:43:37,005 ransacked this entire place. 763 00:43:37,179 --> 00:43:38,267 They... 764 00:43:38,920 --> 00:43:41,227 smashed the computers and stole a bunch of files, so- 765 00:43:41,488 --> 00:43:43,664 A break-in? When exactly was that? 766 00:43:44,883 --> 00:43:45,883 About a week back? 767 00:43:47,146 --> 00:43:48,426 They really messed this place up. 768 00:43:48,582 --> 00:43:49,982 You think it usually looks this bad? 769 00:43:50,018 --> 00:43:51,629 So, right after Randy went missing? 770 00:43:52,325 --> 00:43:53,326 I guess so. 771 00:43:54,240 --> 00:43:56,440 They didn't even smash the lock. They must've picked it. 772 00:43:56,938 --> 00:43:57,938 Or they had his keys. 773 00:43:58,940 --> 00:43:59,940 Sure. 774 00:44:00,550 --> 00:44:01,550 Why not? 775 00:44:02,291 --> 00:44:04,772 That is another thing that I need to fix. 776 00:44:07,079 --> 00:44:10,952 If Randy shows up, would you have him give me a call? 777 00:44:11,779 --> 00:44:12,779 Sure. 778 00:44:13,433 --> 00:44:14,652 Not till after I kick his ass. 779 00:44:14,826 --> 00:44:16,106 The guy owes me two weeks of pay. 780 00:44:16,915 --> 00:44:18,568 Kinda feel like I'm not gettin' it. 781 00:44:19,787 --> 00:44:20,919 Between you and me, 782 00:44:21,441 --> 00:44:23,241 that's the real reason I reported him missing. 783 00:44:24,444 --> 00:44:25,880 Hey, just so you know. 784 00:44:26,228 --> 00:44:28,388 Randy didn't always deal with the best kinds of people. 785 00:44:29,101 --> 00:44:30,276 All of his clients are... 786 00:44:30,755 --> 00:44:31,930 embezzling partners 787 00:44:32,104 --> 00:44:33,540 and cheating spouses, 788 00:44:33,714 --> 00:44:35,434 so if he was looking after someone you know, 789 00:44:36,325 --> 00:44:37,325 they're trouble. 790 00:44:38,023 --> 00:44:40,025 - Thanks for the warning. - You got it. 791 00:44:40,808 --> 00:44:42,767 Uh, you said you don't know a Susanna, but, 792 00:44:43,419 --> 00:44:44,203 what about a Kate 793 00:44:44,420 --> 00:44:46,509 or a Katherine, maybe? 794 00:44:46,684 --> 00:44:47,724 Now, that name I've heard. 795 00:44:55,214 --> 00:44:56,214 Okay, I'm off. 796 00:44:56,998 --> 00:44:59,158 You shouldn't go back to your dad's until we know more. 797 00:44:59,348 --> 00:45:00,654 I'll have to explain it and 798 00:45:00,828 --> 00:45:02,264 Dad's already not listening. 799 00:45:02,961 --> 00:45:04,310 At least until we have more proof. 800 00:45:04,789 --> 00:45:06,225 Besides, maybe I'll find something. 801 00:45:06,399 --> 00:45:07,399 Brie, don't. 802 00:45:08,227 --> 00:45:09,271 It's too dangerous. 803 00:45:09,619 --> 00:45:10,882 What if she catches you? 804 00:45:11,056 --> 00:45:12,448 I'll be smart about it. I promis 54499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.