All language subtitles for From.S02E04.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,936 --> 00:00:10,721 Previously on From... 2 00:00:10,746 --> 00:00:12,282 I hear their voices. 3 00:00:12,307 --> 00:00:15,054 Sara, just tell me what you did. 4 00:00:15,079 --> 00:00:17,399 I left the door open. 5 00:00:17,460 --> 00:00:20,035 I have Sara tied up in the basement of the church. 6 00:00:20,060 --> 00:00:21,160 Tell me you're joking. 7 00:00:21,185 --> 00:00:23,561 That girl may be the key to unlocking all this. 8 00:00:23,586 --> 00:00:26,656 That girl may be the way we all go home. 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,680 Let's take a walk. 10 00:00:28,705 --> 00:00:29,856 We have to turn around! 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,076 We can't be here! Stop the bus! 12 00:00:31,100 --> 00:00:32,728 Everyone lease return to your seats! 13 00:00:32,753 --> 00:00:34,640 Bad things are gonna happen if... 14 00:00:36,776 --> 00:00:38,025 Stop the goddamn bus! 15 00:00:38,050 --> 00:00:39,480 Everyone on, right now. 16 00:00:39,505 --> 00:00:41,521 You're gonna get people killed, you realize that? 17 00:00:41,546 --> 00:00:42,386 Hello? 18 00:00:42,411 --> 00:00:43,961 Where are you? 19 00:00:43,986 --> 00:00:46,046 Is this Jim? 20 00:00:46,071 --> 00:00:48,504 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 21 00:00:54,163 --> 00:00:57,323 You ever wonder if Abby was right? 22 00:00:57,610 --> 00:00:59,360 What if it's all just a dream? 23 00:01:00,475 --> 00:01:01,490 Aah! 24 00:01:02,962 --> 00:01:05,895 My blood is your blood now. 25 00:01:05,920 --> 00:01:07,200 Who was in my room? 26 00:01:07,225 --> 00:01:08,720 - Sorry? - Someone was in my room, 27 00:01:08,763 --> 00:01:09,839 and they took something. 28 00:01:09,864 --> 00:01:11,071 Uh, I think I saw Jade 29 00:01:11,096 --> 00:01:12,811 and the Matthews boy up here last night. 30 00:01:12,836 --> 00:01:13,856 You are not listening to me. 31 00:01:13,880 --> 00:01:14,905 No, I am listening, 32 00:01:14,930 --> 00:01:16,250 and I'm telling you to fuck off. 33 00:01:16,275 --> 00:01:18,815 Residents don't carry guns. That's the rule. 34 00:01:18,840 --> 00:01:22,260 Well, uh, rules change. 35 00:01:22,299 --> 00:01:24,342 The wires aren't connected to anything. 36 00:01:24,367 --> 00:01:26,257 They were just dangling from the ceiling. 37 00:01:26,282 --> 00:01:29,350 Tabitha, we have so much to talk about. 38 00:01:29,375 --> 00:01:31,183 I saw something that wasn't there. 39 00:01:31,208 --> 00:01:32,045 What? 40 00:01:32,213 --> 00:01:33,611 I saw two children 41 00:01:33,636 --> 00:01:36,839 standing in the middle of the road staring at me. 42 00:01:38,740 --> 00:01:41,069 Hello? Someone down here? 43 00:01:45,641 --> 00:01:46,911 Hi, Kenny. 44 00:01:51,863 --> 00:01:55,198 And right through here we have the common area. 45 00:01:55,513 --> 00:01:59,003 And downstairs you'll have a nice big room all to yourself. 46 00:01:59,186 --> 00:02:00,460 Come on in. 47 00:02:03,172 --> 00:02:04,402 No. 48 00:02:04,650 --> 00:02:07,150 I don't like it here. 49 00:02:07,175 --> 00:02:08,825 It's too sunny. 50 00:02:08,850 --> 00:02:11,220 I-I want to go home. 51 00:02:11,245 --> 00:02:12,920 No, no, Dad. It's okay, look. 52 00:02:12,945 --> 00:02:14,915 Um, this place is really nice. 53 00:02:14,940 --> 00:02:17,270 And, look, there's a perfect little spot here 54 00:02:17,295 --> 00:02:19,055 for us to play chess. 55 00:02:19,683 --> 00:02:22,213 We stay here together? 56 00:02:24,400 --> 00:02:27,280 I'll give you folks a few minutes, okay? 57 00:02:27,305 --> 00:02:28,750 - Thanks. - Yeah. 58 00:02:38,476 --> 00:02:40,176 Look, Dad. 59 00:02:40,303 --> 00:02:42,983 Mom and I are gonna be right down the street. 60 00:02:43,008 --> 00:02:46,898 You know? And we'll come here every single day. 61 00:02:47,500 --> 00:02:49,560 But it's really, really important for you 62 00:02:49,585 --> 00:02:52,817 to be somewhere where you can't open the door at night. 63 00:02:55,554 --> 00:02:57,547 Dad, what happened last night... 64 00:02:58,740 --> 00:03:00,815 It's safer this way. 65 00:03:02,756 --> 00:03:04,506 No. 66 00:03:04,531 --> 00:03:05,885 I go home now. 67 00:03:28,104 --> 00:03:31,266 Uh, I'll go get the rest of the stuff. 68 00:03:48,701 --> 00:03:50,461 Kenny. 69 00:03:50,748 --> 00:03:52,566 Sheriff Boyd, hey. 70 00:03:52,591 --> 00:03:53,837 Everything all right? 71 00:03:55,776 --> 00:03:59,046 Yeah, we were just, uh, we're getting my dad settled in. 72 00:03:59,071 --> 00:04:00,800 I heard you had a scare last night. 73 00:04:03,180 --> 00:04:05,354 Those things were knocking on the door, they're... 74 00:04:06,776 --> 00:04:09,576 He was convinced that, uh, 75 00:04:09,601 --> 00:04:11,380 that his brothers were outside. 76 00:04:11,566 --> 00:04:12,527 Right. 77 00:04:12,552 --> 00:04:16,208 My mom tried to stop him but, uh, he... he pushed her. 78 00:04:16,870 --> 00:04:18,800 It was, uh... 79 00:04:19,200 --> 00:04:21,162 Yeah, man, it's... 80 00:04:22,560 --> 00:04:23,773 It's hard. 81 00:04:24,719 --> 00:04:26,629 First time seeing your parents struggle, huh? 82 00:04:29,337 --> 00:04:30,517 Yeah. 83 00:04:31,573 --> 00:04:33,107 You know, this place... 84 00:04:34,483 --> 00:04:36,353 there's not a lot holding it together. 85 00:04:36,799 --> 00:04:39,621 You know, everyone is scared and confused, 86 00:04:39,913 --> 00:04:42,453 but a thing I learned in the army, 87 00:04:42,478 --> 00:04:44,588 it always helps to have people to look to... 88 00:04:44,703 --> 00:04:47,976 People who seem like they know what the hell they're doing. 89 00:04:48,001 --> 00:04:49,790 That's really all I'm trying to do here. 90 00:04:49,815 --> 00:04:51,785 Seems like you're doing a really good job. 91 00:04:54,313 --> 00:04:56,593 I could use some help. 92 00:04:56,650 --> 00:04:59,253 Wouldn't mind having a deputy watching my six. 93 00:05:02,160 --> 00:05:03,470 What do you say? 94 00:05:04,907 --> 00:05:06,347 You think? 95 00:05:07,910 --> 00:05:09,570 I think, right? 96 00:05:09,630 --> 00:05:11,185 Uh, yeah. 97 00:05:11,210 --> 00:05:12,130 I mean... 98 00:05:16,492 --> 00:05:17,660 Sheriff Boyd! 99 00:05:20,010 --> 00:05:21,146 I have to show you something. 100 00:05:21,170 --> 00:05:22,410 Can it wait? I gotta... 101 00:05:22,435 --> 00:05:23,805 No, no, no. 102 00:05:23,960 --> 00:05:27,084 Um, I have... I have to show you now. 103 00:05:40,450 --> 00:05:45,200 ♪ When I was just a little boy ♪ 104 00:05:45,225 --> 00:05:47,770 ♪ I asked my father ♪ 105 00:05:47,795 --> 00:05:50,065 ♪ "What will I be?" ♪ 106 00:05:51,540 --> 00:05:53,998 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 107 00:05:54,023 --> 00:05:56,393 ♪ "Will I be rich?" ♪ 108 00:05:56,418 --> 00:06:00,218 ♪ Here's what he said to me ♪ 109 00:06:00,243 --> 00:06:03,714 ♪ Que sera sera ♪ 110 00:06:04,586 --> 00:06:08,928 ♪ Whatever will be will be ♪ 111 00:06:09,416 --> 00:06:13,336 ♪ The future's not ours to see ♪ 112 00:06:13,616 --> 00:06:17,190 ♪ Que sera sera ♪ 113 00:06:18,940 --> 00:06:22,597 ♪ What will be will be ♪ 114 00:06:31,019 --> 00:06:35,729 ♪ Now I have children of my own ♪ 115 00:06:35,796 --> 00:06:38,083 ♪ They ask their father ♪ 116 00:06:38,170 --> 00:06:41,580 ♪ "What will I be?" ♪ 117 00:06:41,866 --> 00:06:44,410 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 118 00:06:44,435 --> 00:06:46,820 ♪ "Will I be rich?" ♪ 119 00:06:46,845 --> 00:06:50,330 ♪ I tell them tenderly ♪ 120 00:06:50,949 --> 00:06:54,250 ♪ Que sera sera ♪ 121 00:06:55,013 --> 00:06:59,190 ♪ Whatever will be will be ♪ 122 00:07:00,100 --> 00:07:03,802 ♪ The future's not ours to see ♪ 123 00:07:04,266 --> 00:07:07,852 ♪ Que sera sera ♪ 124 00:07:09,510 --> 00:07:13,055 ♪ What will be will be ♪ 125 00:07:14,516 --> 00:07:17,335 ♪ Que sera sera ♪ 126 00:07:35,610 --> 00:07:38,410 Hey, I was gonna make some tea. 127 00:07:38,435 --> 00:07:39,943 You want some? 128 00:07:41,873 --> 00:07:42,753 Are you okay? 129 00:07:42,778 --> 00:07:43,980 Hey. 130 00:07:45,031 --> 00:07:47,799 Yeah, I'm fine. 131 00:07:48,320 --> 00:07:51,120 It happened again, didn't it? 132 00:07:51,145 --> 00:07:52,290 You saw something. 133 00:07:53,693 --> 00:07:55,650 I need you to watch Ethan for a minute. 134 00:07:55,675 --> 00:07:57,490 I need to talk to your father. 135 00:07:58,259 --> 00:08:01,039 Mom, you can tell me. 136 00:08:03,552 --> 00:08:05,988 I know. I know. 137 00:08:08,809 --> 00:08:10,846 Yes, it happened again. 138 00:08:10,871 --> 00:08:14,055 I saw something, but, listen, I'm fine. 139 00:08:14,080 --> 00:08:16,545 And you're fine, right? 140 00:08:16,570 --> 00:08:18,202 - We're good. - Yeah. 141 00:08:18,816 --> 00:08:20,706 I just need to talk to Daddy. 142 00:08:22,805 --> 00:08:24,432 - Okay. - Okay. 143 00:08:29,929 --> 00:08:31,676 I'll be right back. 144 00:08:38,160 --> 00:08:39,770 Where's Mom going? 145 00:08:39,795 --> 00:08:40,969 Uh, she... 146 00:08:40,994 --> 00:08:42,884 Oh, Christ! 147 00:08:42,909 --> 00:08:44,725 Are you people living here now? 148 00:08:45,048 --> 00:08:46,817 Our house collapsed. 149 00:08:46,842 --> 00:08:49,036 Well... at least you had one. 150 00:08:49,061 --> 00:08:50,356 It's not my fault you broke it. 151 00:08:50,380 --> 00:08:51,263 Hey, take it easy. 152 00:08:51,288 --> 00:08:53,168 We finally get rid of those three smelly hippies 153 00:08:53,193 --> 00:08:55,633 from Colony House and now we got you people! 154 00:09:00,343 --> 00:09:01,755 Still wanna go see Victor? 155 00:09:01,992 --> 00:09:03,330 Yeah. 156 00:09:09,190 --> 00:09:11,081 When I came down earlier... 157 00:09:13,470 --> 00:09:14,858 she was here. 158 00:09:32,757 --> 00:09:34,537 Give us a minute, okay? 159 00:09:36,266 --> 00:09:37,406 What? 160 00:09:37,431 --> 00:09:38,826 I need to talk to her. 161 00:09:40,886 --> 00:09:43,285 In private. Wait for me upstairs. 162 00:09:44,230 --> 00:09:46,110 Please, Kenny. 163 00:09:46,135 --> 00:09:47,621 I got this. 164 00:09:51,593 --> 00:09:53,020 All right. 165 00:09:56,303 --> 00:09:57,411 All right. 166 00:10:08,819 --> 00:10:10,479 I'm glad you're okay. 167 00:10:10,504 --> 00:10:12,432 Yeah, that's debatable. 168 00:10:12,550 --> 00:10:16,180 I got about a thousand questions for you. 169 00:10:16,205 --> 00:10:17,665 What happened to you? 170 00:10:17,690 --> 00:10:20,115 After you pushed me in that tree? 171 00:10:20,140 --> 00:10:21,640 Where'd you go? 172 00:10:21,716 --> 00:10:23,657 I followed right behind you. 173 00:10:23,682 --> 00:10:24,962 And? 174 00:10:25,430 --> 00:10:27,180 And then I was here. 175 00:10:28,193 --> 00:10:29,623 So you... 176 00:10:30,450 --> 00:10:31,940 You been here since the other night? 177 00:10:31,965 --> 00:10:34,455 I didn't know what else to do. 178 00:10:34,480 --> 00:10:36,411 Where did you go when you went through? 179 00:10:36,436 --> 00:10:37,616 That's a... 180 00:10:39,813 --> 00:10:41,165 How did you know? 181 00:10:41,190 --> 00:10:43,525 How'd you know what that tree was? 182 00:10:45,035 --> 00:10:46,843 A little boy told me. 183 00:10:46,868 --> 00:10:49,701 He was standing up on the ridge, wearing all white. 184 00:10:49,726 --> 00:10:50,926 He said that Nathan was right, 185 00:10:50,951 --> 00:10:52,993 that we made this place angry, 186 00:10:53,018 --> 00:10:55,288 but we'd be safe in the tree. 187 00:10:56,199 --> 00:10:58,575 So, this little boy, that's one of the voices you hear. 188 00:10:58,775 --> 00:11:00,420 No. 189 00:11:00,886 --> 00:11:02,337 No, this was different. 190 00:11:02,510 --> 00:11:03,970 - I think... - Jesus. 191 00:11:04,010 --> 00:11:05,720 I think he's trapped here like us, 192 00:11:05,745 --> 00:11:08,505 that he wants to help, but he's not sure how. 193 00:11:08,530 --> 00:11:09,941 No shit. 194 00:11:10,823 --> 00:11:15,268 Look, I am glad you're back. 195 00:11:15,293 --> 00:11:18,053 I am. I am. 196 00:11:18,078 --> 00:11:20,358 But you being here, 197 00:11:20,383 --> 00:11:22,084 that's a shitstorm waitin' to happen. 198 00:11:22,109 --> 00:11:24,345 We need to figure out how to handle this. 199 00:11:24,370 --> 00:11:27,321 You know what you have to do. 200 00:11:28,389 --> 00:11:29,739 We're not talkin' about this. 201 00:11:29,999 --> 00:11:32,750 Boyd, it was always going to end like this. 202 00:11:32,775 --> 00:11:35,247 You knew that when you brought me out there. 203 00:11:35,272 --> 00:11:38,741 There's no way I can ever live here again. 204 00:11:38,766 --> 00:11:40,226 Hey. 205 00:11:40,271 --> 00:11:42,667 Just sit tight, okay? 206 00:11:43,511 --> 00:11:45,024 I gotta talk to Kenny. 207 00:11:45,096 --> 00:11:46,870 Just sit tight. 208 00:11:50,838 --> 00:11:52,090 Boyd? 209 00:11:54,620 --> 00:11:57,248 You didn't tell Kenny, 210 00:11:57,273 --> 00:11:59,851 'bout what happened that night at the clinic. 211 00:12:02,722 --> 00:12:03,931 No. 212 00:12:18,143 --> 00:12:20,203 What is going on? 213 00:12:20,228 --> 00:12:22,164 Look. 214 00:12:22,723 --> 00:12:25,415 Now, I'm just gonna say this as plainly as I can. 215 00:12:25,640 --> 00:12:29,490 Okay, Sara is uniquely 216 00:12:29,515 --> 00:12:31,544 connected to this place. 217 00:12:31,569 --> 00:12:33,939 Something here has communicated with her. 218 00:12:33,964 --> 00:12:35,405 Communicated how? 219 00:12:35,430 --> 00:12:36,800 She hears voices. 220 00:12:36,924 --> 00:12:39,930 Ye... I know, I know how it sounds. 221 00:12:39,955 --> 00:12:41,459 Believe me. When Father Khatri came to me... 222 00:12:41,483 --> 00:12:42,840 Father Khatri knew? 223 00:12:44,020 --> 00:12:46,850 Father Khatri locked her up in the basement. 224 00:12:46,875 --> 00:12:48,318 Apparently Nathan had come to him 225 00:12:48,343 --> 00:12:49,833 earlier in the day, he was worried. 226 00:12:49,858 --> 00:12:51,960 Thought she might do something to hurt someone. 227 00:12:51,985 --> 00:12:54,385 So, Father Khatri questioned her, 228 00:12:54,410 --> 00:12:56,250 and what he found proof of 229 00:12:56,275 --> 00:12:58,598 is that something here is talking to her. 230 00:12:59,029 --> 00:13:02,063 Using her like... like... 231 00:13:02,088 --> 00:13:03,170 A pawn. 232 00:13:04,973 --> 00:13:08,633 He figured if something here is using her, 233 00:13:08,658 --> 00:13:10,920 if she really is connected to this place, 234 00:13:10,945 --> 00:13:13,835 then we can use that to understand 235 00:13:13,860 --> 00:13:16,339 what this place actually is. 236 00:13:19,390 --> 00:13:22,068 Okay, I don't... So, what? 237 00:13:22,093 --> 00:13:24,143 She's just been downstairs since Father Khatri died? 238 00:13:25,580 --> 00:13:26,620 No. 239 00:13:27,900 --> 00:13:29,404 I took her with me into the forest. 240 00:13:30,786 --> 00:13:31,980 Jesus, I... 241 00:13:32,346 --> 00:13:34,560 Look, hey, when push came to shove, 242 00:13:34,585 --> 00:13:36,125 she's the reason I made it back. 243 00:13:36,150 --> 00:13:38,556 That girl downstairs saved my life, 244 00:13:38,581 --> 00:13:41,435 and I know, I know she did bad things. 245 00:13:41,460 --> 00:13:43,000 Horrible things! 246 00:13:43,025 --> 00:13:45,085 But this place, Kenny, 247 00:13:45,188 --> 00:13:48,016 it can make you think you're doing them for good reasons. 248 00:13:48,041 --> 00:13:51,485 She killed her own brother! 249 00:13:51,510 --> 00:13:53,485 She tried to kill a 9-year-old kid! 250 00:13:53,510 --> 00:13:54,474 Yes, I know! 251 00:13:54,499 --> 00:13:55,986 Do you? Because you lied. 252 00:13:56,011 --> 00:13:57,431 You lied to everyone! 253 00:13:57,456 --> 00:13:58,526 You lied to me! 254 00:13:58,551 --> 00:14:00,320 Yeah, okay, okay. 255 00:14:00,345 --> 00:14:01,925 Okay, you're right. 256 00:14:01,950 --> 00:14:04,978 And I know that what she did is unforgivable, 257 00:14:05,003 --> 00:14:06,716 but, listen, when she killed those people... 258 00:14:06,740 --> 00:14:08,786 People? 259 00:14:08,811 --> 00:14:10,013 It was just Nathan. 260 00:14:10,037 --> 00:14:12,145 No, I mean, yeah. 261 00:14:12,170 --> 00:14:14,665 She almost with the... With Ethan... 262 00:14:14,690 --> 00:14:17,020 You know what I'm talking about, right? 263 00:14:17,045 --> 00:14:18,414 Kenny! 264 00:14:21,953 --> 00:14:23,313 Boyd. 265 00:14:23,338 --> 00:14:26,345 What's gonna happen when everyone finds out? 266 00:14:26,370 --> 00:14:27,610 When Jim and Tabitha 267 00:14:27,635 --> 00:14:29,260 and Ethan's whole family finds out? 268 00:14:29,285 --> 00:14:30,988 Yeah, okay. Well... 269 00:14:32,646 --> 00:14:34,436 - We'll handle it. - She's dangerous. 270 00:14:34,460 --> 00:14:36,180 Boyd, she belongs in the Box. 271 00:14:36,227 --> 00:14:39,228 Okay, well, she's not dangerous. 272 00:14:39,253 --> 00:14:40,090 Not anymore. 273 00:14:40,115 --> 00:14:42,140 Okay, would you still be saying this 274 00:14:42,165 --> 00:14:43,991 if it was Ellis that she almost killed? 275 00:14:44,016 --> 00:14:45,160 She's not goin' in the Box. 276 00:14:45,185 --> 00:14:46,549 If we really wanna figure this out... 277 00:14:46,573 --> 00:14:49,098 Hey, she's not going in the goddamn Box, okay!? 278 00:14:49,123 --> 00:14:52,964 No one else is going in... into the fucking Box! 279 00:14:52,989 --> 00:14:56,612 Oh, okay. 280 00:14:56,785 --> 00:15:00,668 I, uh... I-I-I need some air. 281 00:15:00,701 --> 00:15:01,699 I gotta... 282 00:15:01,724 --> 00:15:03,016 Boyd! 283 00:15:16,139 --> 00:15:17,270 Boyd. 284 00:15:19,046 --> 00:15:20,744 I can't... 285 00:15:20,769 --> 00:15:23,068 Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 286 00:15:23,093 --> 00:15:25,643 Hey! You okay? 287 00:15:26,161 --> 00:15:27,360 Guys, come on! 288 00:15:27,385 --> 00:15:29,421 Jeez! 289 00:15:33,297 --> 00:15:34,227 Hey. 290 00:15:34,252 --> 00:15:35,549 Hey, slow down. 291 00:15:45,460 --> 00:15:47,290 Not too long, okay? 292 00:15:47,315 --> 00:15:48,460 Okay. 293 00:15:52,730 --> 00:15:54,248 Hey, you. 294 00:15:55,730 --> 00:15:57,390 Guess it's laundry day? 295 00:15:57,509 --> 00:16:00,129 I'm just trying to get things back to some sense of normal. 296 00:16:02,369 --> 00:16:05,039 I never got to congratulate you on the engagement. 297 00:16:05,067 --> 00:16:07,158 - Oh. - I'm really happy for you guys. 298 00:16:07,510 --> 00:16:10,620 Well, in that case, maybe you'd consider 299 00:16:10,645 --> 00:16:12,495 being one of my bridesmaids. 300 00:16:12,703 --> 00:16:13,933 What? 301 00:16:13,958 --> 00:16:15,198 Ellis doesn't wanna wait. 302 00:16:15,363 --> 00:16:16,726 We're gonna... 303 00:16:18,546 --> 00:16:20,426 We're getting married here. 304 00:16:20,566 --> 00:16:23,224 Oh my God. Seriously? 305 00:16:23,249 --> 00:16:24,399 Right? 306 00:16:24,424 --> 00:16:26,316 But I mean, it's... 307 00:16:27,630 --> 00:16:31,470 Well, I would be honored to be one of your bridesmaids. 308 00:16:31,495 --> 00:16:32,886 Why, thank you kindly. 309 00:16:34,967 --> 00:16:36,413 I saw the new guy outside. 310 00:16:36,460 --> 00:16:39,650 Elgin, yeah, he's, uh... 311 00:16:39,675 --> 00:16:41,250 I think he's having a rough time. 312 00:16:42,579 --> 00:16:44,702 Maybe I could talk to him? 313 00:16:45,870 --> 00:16:46,875 Really? 314 00:16:46,900 --> 00:16:48,790 Yeah. 315 00:16:48,815 --> 00:16:50,523 It was nice having people do it for me. 316 00:17:07,540 --> 00:17:08,580 Hi. 317 00:17:10,150 --> 00:17:11,330 What do you want? 318 00:17:12,460 --> 00:17:14,250 I was worried about you. 319 00:17:14,275 --> 00:17:15,990 I'm glad you're okay. 320 00:17:16,015 --> 00:17:17,850 Well, I'm not very happy with you. 321 00:17:19,176 --> 00:17:20,867 Can I come in? 322 00:17:20,892 --> 00:17:21,618 I don't know. 323 00:17:21,643 --> 00:17:24,090 Are you gonna steal anything else? 324 00:17:24,115 --> 00:17:25,612 I told him not to. 325 00:17:25,637 --> 00:17:27,042 I said you wouldn't like it. 326 00:17:27,067 --> 00:17:30,262 Well, you should've said it louder. 327 00:17:38,721 --> 00:17:40,665 My mom said you helped her. 328 00:17:40,690 --> 00:17:42,583 Out in the forest. 329 00:17:43,289 --> 00:17:44,850 She's a nice lady. 330 00:17:45,050 --> 00:17:47,730 You're lucky to have a mom like that. 331 00:17:49,429 --> 00:17:50,680 What are you drawing? 332 00:17:50,826 --> 00:17:52,196 New stuff. 333 00:17:52,221 --> 00:17:53,460 What kind of new stuff? 334 00:17:53,485 --> 00:17:54,979 Things we saw. 335 00:17:56,009 --> 00:17:57,019 You and my mom? 336 00:17:57,044 --> 00:17:58,907 Yeah. Yeah. 337 00:18:00,271 --> 00:18:01,730 Where did you guys go? 338 00:18:01,823 --> 00:18:03,543 You should go now, 339 00:18:03,568 --> 00:18:05,820 'cause I'm pretty busy. 340 00:18:07,246 --> 00:18:08,346 Well... 341 00:18:08,371 --> 00:18:10,919 Please just go! 342 00:18:14,403 --> 00:18:17,023 I found these in the storage closet. 343 00:18:17,048 --> 00:18:18,936 I thought you might like them. 344 00:18:31,623 --> 00:18:34,125 I'm sorry I made you mad. 345 00:18:37,319 --> 00:18:38,479 Okay. 346 00:18:41,183 --> 00:18:42,436 Bye. 347 00:18:51,181 --> 00:18:52,090 Hey. 348 00:18:52,290 --> 00:18:53,870 You're Elgin, right? 349 00:18:55,101 --> 00:18:56,745 Yeah. Julie? 350 00:18:56,770 --> 00:18:57,740 Yeah. 351 00:18:59,577 --> 00:19:00,617 How's your dad? 352 00:19:01,592 --> 00:19:03,790 Uh, he's pretty beat up. 353 00:19:05,300 --> 00:19:07,845 Kristi, the doctor, she's trying to get him 354 00:19:07,870 --> 00:19:10,206 to take it easy for a bit. 355 00:19:13,670 --> 00:19:15,420 You been here a while? 356 00:19:15,445 --> 00:19:17,855 Uh, not that long. 357 00:19:18,014 --> 00:19:19,890 Kinda feels like a lifetime. 358 00:19:25,378 --> 00:19:28,210 Look, I know you probably have 359 00:19:28,235 --> 00:19:30,516 tons of people telling you they're here if you wanna talk, 360 00:19:31,110 --> 00:19:35,310 but I'm around if you wanna talk. 361 00:19:35,335 --> 00:19:37,275 Believe it or not, it actually helps. 362 00:19:38,322 --> 00:19:39,820 I appreciate that. 363 00:19:42,123 --> 00:19:44,208 Hey, what's going on? I thought you... 364 00:19:44,233 --> 00:19:45,230 I wanna go home. 365 00:19:45,430 --> 00:19:47,310 Okay, well, ca... 366 00:19:51,973 --> 00:19:53,440 I think that's my cue. 367 00:19:54,580 --> 00:19:56,105 It was nice meeting you. 368 00:19:56,130 --> 00:19:57,492 Likewise. 369 00:19:58,930 --> 00:19:59,970 Hey! 370 00:20:01,006 --> 00:20:02,457 Ethan, wait up. 371 00:20:03,980 --> 00:20:05,200 Good. 372 00:20:05,225 --> 00:20:06,729 And then we'll do the other hand. 373 00:20:06,754 --> 00:20:08,645 I'm telling you, I'm fine. 374 00:20:08,670 --> 00:20:10,950 I'm just tired, that's all. 375 00:20:11,012 --> 00:20:12,690 Oh, given your vast medical training 376 00:20:12,715 --> 00:20:14,860 I guess there's nothing to worry about, then. 377 00:20:18,283 --> 00:20:20,123 Now press up as hard as you can. 378 00:20:21,323 --> 00:20:22,953 Good. 379 00:20:23,073 --> 00:20:24,790 What about spider bites? 380 00:20:24,896 --> 00:20:27,951 I got spiders on me when I was out in the forest. 381 00:20:28,040 --> 00:20:30,220 Uh, yeah. Let me take a look. 382 00:20:31,390 --> 00:20:32,530 Let's see. 383 00:20:32,563 --> 00:20:35,065 - There's one here. - Okay. 384 00:20:35,090 --> 00:20:36,920 And then there's... 385 00:20:37,840 --> 00:20:41,460 They don't look swollen or inflamed, which is good. 386 00:20:41,660 --> 00:20:44,370 Uh, but do you wanna tell me about this? 387 00:20:44,395 --> 00:20:46,555 What? It's nothing. I just... 388 00:20:46,580 --> 00:20:47,550 Boyd! 389 00:20:47,575 --> 00:20:50,316 I just scratched it on a tree branch. 390 00:20:53,013 --> 00:20:55,461 It's, um... it's not infected, 391 00:20:55,486 --> 00:20:57,085 but keep it clean, okay? 392 00:20:57,110 --> 00:20:58,565 Yes, ma'am. 393 00:21:01,903 --> 00:21:04,123 Those tremors, have they gotten any worse? 394 00:21:04,148 --> 00:21:05,860 They come and go. I'm dealing with it. 395 00:21:05,885 --> 00:21:08,500 Have you noticed any symptoms other than the shaking? 396 00:21:08,820 --> 00:21:09,920 Such as? 397 00:21:09,945 --> 00:21:12,095 Visual impairment, muscle stiffness... 398 00:21:12,120 --> 00:21:13,620 - Nope. - Depression? 399 00:21:14,773 --> 00:21:16,885 Kristi, everybody here is depressed. 400 00:21:19,820 --> 00:21:23,239 You know, I remember my... My dad, he got... 401 00:21:23,568 --> 00:21:26,188 It started to mess with his mind at the end. 402 00:21:26,529 --> 00:21:28,206 Yeah, I don't think that's anything that you need 403 00:21:28,230 --> 00:21:29,770 to be worrying about right now. 404 00:21:29,795 --> 00:21:31,465 Cognitive impairment with Parkinson's 405 00:21:31,490 --> 00:21:34,995 doesn't happen until way down the line, if at all. 406 00:21:35,020 --> 00:21:37,064 Why? Is there something? 407 00:21:37,089 --> 00:21:38,905 No. Just... Just curious. 408 00:21:38,930 --> 00:21:41,250 I'm telling you, I'm fine. 409 00:21:41,469 --> 00:21:42,409 Fine. 410 00:21:43,596 --> 00:21:45,554 Okay, but you need to rest, okay? 411 00:21:45,579 --> 00:21:47,166 In your condition, you can't afford to be 412 00:21:47,190 --> 00:21:49,070 putting any extra stress on your body right now. 413 00:21:56,787 --> 00:21:58,012 Boyd, what's going on? 414 00:21:58,037 --> 00:22:00,271 Nothing! I'm sorry. 415 00:22:01,006 --> 00:22:04,274 The idea that anybody here could avoid 416 00:22:04,299 --> 00:22:06,560 putting extra stress on anything is just... 417 00:22:06,989 --> 00:22:11,009 I'm sorry. I'm sorry. 418 00:22:13,965 --> 00:22:15,155 This is great. 419 00:22:15,180 --> 00:22:17,380 Uh, not a good idea. Okay. 420 00:22:17,456 --> 00:22:20,165 - Just sit, okay? - Come on! 421 00:23:33,764 --> 00:23:36,070 For fuck's sake, there's literally nowhere 422 00:23:36,095 --> 00:23:37,540 in this town I can be alone. 423 00:23:39,100 --> 00:23:41,630 Wait a second. You're the bus driver, right? 424 00:23:43,890 --> 00:23:45,770 I'm sorry. It's been a long day. 425 00:23:45,795 --> 00:23:47,082 Stay as long as you want, all right? 426 00:23:47,106 --> 00:23:48,446 I'm just gonna... 427 00:23:54,340 --> 00:23:56,038 That boy. 428 00:23:58,004 --> 00:24:00,959 He said to me, "Turn around." 429 00:24:02,262 --> 00:24:03,736 He begged me. 430 00:24:05,109 --> 00:24:06,586 I didn't listen. 431 00:24:12,090 --> 00:24:13,530 When? 432 00:24:15,690 --> 00:24:16,930 What? 433 00:24:19,127 --> 00:24:21,390 When did he ask you to turn the bus around? 434 00:24:21,688 --> 00:24:24,243 Was it before or after you saw the tree? 435 00:24:25,438 --> 00:24:26,760 After. 436 00:24:28,193 --> 00:24:31,403 Oh, well, then you were already screwed. 437 00:24:32,422 --> 00:24:34,309 Apparently, it's once you see the tree, 438 00:24:34,334 --> 00:24:36,210 that's when everything, you know. 439 00:24:37,985 --> 00:24:39,665 Yeah, I wouldn't spend too much time 440 00:24:39,690 --> 00:24:41,614 kicking yourself for that part. 441 00:24:42,735 --> 00:24:43,843 Those people. 442 00:24:44,903 --> 00:24:47,353 They got on my bus. 443 00:24:47,441 --> 00:24:49,790 It was my job to get them where they were going. 444 00:24:49,815 --> 00:24:50,975 All right, tell me something. 445 00:24:51,000 --> 00:24:54,410 Does your pity party come with music? Hm? 446 00:24:54,550 --> 00:24:57,218 Will you be serving finger sandwiches? 447 00:24:57,243 --> 00:24:59,110 Look, it's not your fault! 448 00:24:59,135 --> 00:25:00,539 Okay? 449 00:25:01,223 --> 00:25:03,628 I mean, if you wanna feel like shit, fine, 450 00:25:03,653 --> 00:25:08,046 but feel like shit 'cause your life is fucked. 451 00:25:08,071 --> 00:25:10,101 Don't carry around a bunch of guilt thinking 452 00:25:10,126 --> 00:25:11,289 that you ruined anybody else's. 453 00:25:11,313 --> 00:25:14,306 Besides, no offense... 454 00:25:15,508 --> 00:25:17,407 they were riding a bus. 455 00:25:18,269 --> 00:25:20,469 Their lives couldn't have been that great to begin with. 456 00:25:23,410 --> 00:25:25,080 It was a bad joke. Sorry. 457 00:25:34,505 --> 00:25:37,837 You know I wasn't even supposed to be driving that day? 458 00:25:39,321 --> 00:25:42,203 I took that job to pay for my degree. 459 00:25:43,753 --> 00:25:46,743 Last month I finally paid off my tuition. 460 00:25:48,140 --> 00:25:51,364 I was all set to hand in my notice and I thought, 461 00:25:51,389 --> 00:25:53,749 why not stay a few extra weeks? 462 00:25:53,774 --> 00:25:57,351 Put aside something extra so I can treat myself. 463 00:25:58,030 --> 00:26:01,501 Take a little trip and celebrate. 464 00:26:02,470 --> 00:26:05,915 I deserve a little reward, right? 465 00:26:08,265 --> 00:26:10,503 Is this what I deserve? 466 00:26:16,368 --> 00:26:19,134 I sold my company right before I got here. 467 00:26:20,970 --> 00:26:24,048 Finally achieved the one thing I worked my whole life for. 468 00:26:27,593 --> 00:26:29,535 To getting what we deserve. 469 00:26:36,043 --> 00:26:37,753 Mm. 470 00:26:39,235 --> 00:26:40,867 Ah, it doesn't get easier. 471 00:26:40,892 --> 00:26:41,822 Yeah. 472 00:26:46,959 --> 00:26:48,051 Jim? 473 00:27:08,490 --> 00:27:09,948 Hi. 474 00:27:10,187 --> 00:27:11,547 Hey. 475 00:27:11,572 --> 00:27:13,495 I'm sorry, I didn't hear you come in. 476 00:27:14,907 --> 00:27:16,527 Who are you? 477 00:27:16,552 --> 00:27:18,512 I'm Marielle. I was on the bus. 478 00:27:18,880 --> 00:27:21,290 Oh. 479 00:27:21,315 --> 00:27:22,379 Don't worry, I'm a nurse. 480 00:27:22,404 --> 00:27:26,110 I was just helping Kristi inventory the supplies. 481 00:27:27,410 --> 00:27:29,560 Um, I'm looking for my husband? 482 00:27:30,377 --> 00:27:32,905 Jim? He left a little while ago. 483 00:27:34,749 --> 00:27:35,878 Thank you. 484 00:27:40,075 --> 00:27:41,270 This go other storage. 485 00:27:41,295 --> 00:27:42,480 Okay. 486 00:27:45,053 --> 00:27:46,623 Jim. 487 00:27:46,648 --> 00:27:49,374 What are you doing, honey? You should be resting. 488 00:27:49,753 --> 00:27:51,503 We need to talk. 489 00:27:51,790 --> 00:27:52,810 Okay. 490 00:27:53,256 --> 00:27:54,706 Over here. 491 00:27:54,880 --> 00:27:58,182 Take, take more. Take more. Yeah. 492 00:27:58,649 --> 00:28:00,190 Jesus. 493 00:28:04,543 --> 00:28:07,423 I laid down there all night thinking I was gonna die, 494 00:28:07,683 --> 00:28:10,501 and I just kept asking myself "why?" 495 00:28:11,600 --> 00:28:13,586 Why did that road lead us here? 496 00:28:13,611 --> 00:28:16,565 What the fuck is the point of all of this? 497 00:28:16,590 --> 00:28:19,010 Whoa, whoa, whoa, you can't just take this stuff! 498 00:28:19,035 --> 00:28:20,485 It doesn't belong to you! 499 00:28:20,510 --> 00:28:22,540 Hey! You go! Now! 500 00:28:23,360 --> 00:28:24,550 Fucking people. 501 00:28:27,079 --> 00:28:29,310 Fucking vultures. 502 00:28:29,380 --> 00:28:32,065 Did you know Kristi's fiancée was on that bus? 503 00:28:32,812 --> 00:28:33,930 What? 504 00:28:33,955 --> 00:28:35,371 Yeah. 505 00:28:35,642 --> 00:28:38,720 And what you said about the wires not being connected? 506 00:28:38,745 --> 00:28:39,908 That's not possible. 507 00:28:39,933 --> 00:28:41,033 No, no, I'm telling you... 508 00:28:41,058 --> 00:28:44,444 Oh, no, it's not that. I know, I believe you. 509 00:28:45,219 --> 00:28:49,476 It's just that there is no way that... 510 00:28:51,460 --> 00:28:54,520 When we build a new rollercoaster, 511 00:28:54,545 --> 00:28:57,515 we design it to do things that seem impossible, 512 00:28:57,540 --> 00:28:59,350 because the more impossible it seems, 513 00:28:59,375 --> 00:29:02,401 the stronger the reaction you get from the people riding it. 514 00:29:03,717 --> 00:29:05,807 I know how this sounds, but what if... 515 00:29:06,960 --> 00:29:11,700 what if all this was designed just to see how we react? 516 00:29:12,570 --> 00:29:16,848 I mean, what if this is all some kind of fucked-up experiment? 517 00:29:19,838 --> 00:29:21,711 The radio worked. 518 00:29:24,540 --> 00:29:25,460 No. 519 00:29:25,485 --> 00:29:27,245 We made contact with someone. 520 00:29:27,270 --> 00:29:29,020 So, then why is everybody just standing... 521 00:29:29,045 --> 00:29:31,006 'Cause they don't know. 522 00:29:32,687 --> 00:29:34,430 Right as the storm was coming in, 523 00:29:34,455 --> 00:29:36,111 just as we were about to wrap things up, 524 00:29:36,136 --> 00:29:38,743 I heard a voice. A man. 525 00:29:39,003 --> 00:29:41,260 That's why I came running back here. 526 00:29:41,285 --> 00:29:42,915 He-he warned me, Tabitha. 527 00:29:43,009 --> 00:29:46,231 Or threatened me. I don't know which, 528 00:29:46,256 --> 00:29:48,056 but he knew my name, 529 00:29:48,377 --> 00:29:49,917 and he said you shouldn't be digging, 530 00:29:49,942 --> 00:29:53,015 and then just like that, our house collapsed. 531 00:29:54,290 --> 00:29:56,650 You think someone's watching us? 532 00:29:56,925 --> 00:29:57,970 All I know is... 533 00:29:57,995 --> 00:29:59,817 Honey. 534 00:30:01,946 --> 00:30:04,176 All I know is 535 00:30:04,337 --> 00:30:06,144 someone got on the other end of that radio 536 00:30:06,169 --> 00:30:08,055 and they talked to me. 537 00:30:08,603 --> 00:30:10,030 Over there. 538 00:30:11,550 --> 00:30:13,915 Did anyone else hear it? 539 00:30:14,706 --> 00:30:16,981 The voice on the radio? 540 00:30:34,487 --> 00:30:36,178 It's your move, Boyd... 541 00:30:37,666 --> 00:30:39,440 but I gotta say... 542 00:30:41,183 --> 00:30:43,291 your options don't look great. 543 00:30:45,113 --> 00:30:46,577 This ain't real. 544 00:30:48,710 --> 00:30:50,438 You're not here. 545 00:30:51,136 --> 00:30:53,236 You wanna talk about what can and can't be real? 546 00:30:53,261 --> 00:30:55,272 That's the part you wanna focus on? 547 00:30:57,496 --> 00:30:59,456 Yeah, I don't know. 548 00:30:59,609 --> 00:31:01,661 I got a little mystery boy 549 00:31:01,686 --> 00:31:04,446 sending people through magic trees in the forest, 550 00:31:04,473 --> 00:31:05,973 my hand's not shaking anymore, 551 00:31:05,998 --> 00:31:08,441 but now I got fucking worms underneath my skin. 552 00:31:08,466 --> 00:31:11,996 So, yeah, yeah, maybe that's the part we should talk about! 553 00:31:14,350 --> 00:31:18,445 Or... how 'bout we talk about what's really on your mind? 554 00:31:20,847 --> 00:31:24,516 How exactly are you gonna tell Kenny that Sara killed his dad? 555 00:31:24,650 --> 00:31:26,540 She didn't kill him. 556 00:31:26,565 --> 00:31:28,931 She opened the door. Potato, pot-ah-to. 557 00:31:28,956 --> 00:31:30,240 You think Kenny's gonna be interested 558 00:31:30,264 --> 00:31:32,316 in the minutiae of exactly what happened? 559 00:31:36,797 --> 00:31:38,481 Let me ask you something. 560 00:31:40,926 --> 00:31:43,673 What benefit is there in Kenny knowing? 561 00:31:44,810 --> 00:31:46,985 That you lied to him. You betrayed him. 562 00:31:47,010 --> 00:31:48,484 - I didn't... - You found out the truth 563 00:31:48,508 --> 00:31:50,668 about how his father died. You not only spared the life 564 00:31:50,693 --> 00:31:52,838 of the person responsible, you gave her your trust, 565 00:31:52,863 --> 00:31:53,793 your friendship. 566 00:31:53,818 --> 00:31:55,759 All this was your fuckin' idea! 567 00:31:55,784 --> 00:31:59,074 Oh, come on, Boyd. Really? 568 00:31:59,367 --> 00:32:01,875 It's poor form to blame the dead. 569 00:32:03,073 --> 00:32:04,823 He'll understand. 570 00:32:04,848 --> 00:32:06,349 I did what I had to do. 571 00:32:06,413 --> 00:32:07,534 She was valuable! 572 00:32:07,559 --> 00:32:09,521 She... She may still be valuable! 573 00:32:09,546 --> 00:32:13,876 Oh, yeah, she may very well be of value. 574 00:32:13,902 --> 00:32:17,661 Which is why you need to keep your fucking mouth shut. 575 00:32:17,686 --> 00:32:20,592 I mean, of what value is the truth to Kenny right now? 576 00:32:20,617 --> 00:32:22,937 What, you think he's gonna be better off once he finds out? 577 00:32:22,962 --> 00:32:26,580 Or will you simply be relieving the burden of your own guilt? 578 00:32:27,866 --> 00:32:30,176 Oh, man. 579 00:32:30,330 --> 00:32:33,361 Somehow you being dead made you more of an asshole. 580 00:32:33,386 --> 00:32:36,559 Leaders sometimes have to make tough decisions, Boyd. 581 00:32:36,584 --> 00:32:37,830 You of all people know this. 582 00:32:37,855 --> 00:32:39,661 What, you wanna be everyone's friend? 583 00:32:39,686 --> 00:32:42,228 Go be the new bartender. Apparently there's a vacancy. 584 00:32:42,253 --> 00:32:44,568 But if you wanna lead these people home, 585 00:32:44,593 --> 00:32:47,433 sometimes you have to make a shitty decision. 586 00:32:48,116 --> 00:32:50,386 I tried telling you this before, you didn't listen. 587 00:32:50,411 --> 00:32:52,144 Listen to me now. 588 00:32:55,146 --> 00:32:56,733 I'm not gonna lie to him. 589 00:32:59,143 --> 00:33:01,185 What was that thing Ellis said? 590 00:33:03,840 --> 00:33:06,995 'Bout that thing that everyone holds onto? 591 00:33:10,540 --> 00:33:12,200 That's what you are to Kenny now. 592 00:33:14,106 --> 00:33:18,380 You're the father Kenny no longer has. 593 00:33:19,147 --> 00:33:21,770 What do you think happens when you take that away? 594 00:33:23,923 --> 00:33:26,995 Broken people don't survive here, Boyd. 595 00:33:28,216 --> 00:33:29,828 It's not a good time, Jim. 596 00:33:29,853 --> 00:33:31,059 You know why I'm here. 597 00:33:31,416 --> 00:33:33,436 To thank me for looking after your kids 598 00:33:33,461 --> 00:33:35,831 when you ran off like an asshole? 599 00:33:35,856 --> 00:33:38,092 We need to talk about how we're gonna handle this. 600 00:33:38,299 --> 00:33:39,710 Handle what? 601 00:33:39,735 --> 00:33:41,980 You heard the voice on the radio. 602 00:33:42,005 --> 00:33:43,760 I know you did. 603 00:33:48,604 --> 00:33:50,557 Get the fuck in here. 604 00:34:03,746 --> 00:34:06,875 I'm gonna put this as delicately as possible. 605 00:34:06,900 --> 00:34:10,238 How fucking stupid are you? 606 00:34:10,956 --> 00:34:11,909 What? 607 00:34:12,016 --> 00:34:14,140 You wanna know if I heard something? 608 00:34:14,165 --> 00:34:15,355 Yeah, I heard it. 609 00:34:15,380 --> 00:34:17,711 I heard some spooky motherfucker 610 00:34:17,736 --> 00:34:19,078 warn you about your wife 611 00:34:19,103 --> 00:34:22,163 20 minutes before your house collapsed. 612 00:34:22,188 --> 00:34:27,410 That means that there are people out there who can see us. 613 00:34:27,435 --> 00:34:31,585 And what part of you thinks that that's a good sign? 614 00:34:32,136 --> 00:34:35,558 Do you realize what happened here after you ran off? 615 00:34:35,616 --> 00:34:38,156 The fucking lights exploded. 616 00:34:38,181 --> 00:34:40,521 One of my people almost went blind. 617 00:34:40,546 --> 00:34:42,874 If there really are people watching us, 618 00:34:42,899 --> 00:34:45,139 they sure as shit aren't helping us. 619 00:34:45,164 --> 00:34:46,753 What do you think they'll do if they find out 620 00:34:46,777 --> 00:34:48,967 we know about them? Huh? 621 00:34:48,992 --> 00:34:51,935 And that's assuming it was actually a person 622 00:34:51,960 --> 00:34:53,961 on the other end of the line. 623 00:34:55,702 --> 00:34:58,542 There are things around here that walk 624 00:34:58,567 --> 00:35:00,781 and talk just like us, 625 00:35:00,806 --> 00:35:04,535 until they walk up to you and rip your fucking guts out. 626 00:35:06,116 --> 00:35:08,179 How do you know it wasn't one of them? 627 00:35:09,460 --> 00:35:12,902 - I... - I am not saying ignore it. 628 00:35:14,533 --> 00:35:16,448 But you already got people's hopes up 629 00:35:16,473 --> 00:35:17,715 with your goddamn tower. 630 00:35:17,740 --> 00:35:18,798 All the more reason... 631 00:35:18,823 --> 00:35:22,208 To keep our fucking mouths shut. 632 00:35:22,720 --> 00:35:24,759 Until we know more. 633 00:35:27,723 --> 00:35:29,564 Where's the radio? 634 00:35:30,916 --> 00:35:32,167 What? 635 00:35:32,432 --> 00:35:34,180 What happened to the radio? 636 00:35:38,215 --> 00:35:40,275 It's in the back. 637 00:35:40,300 --> 00:35:42,921 It got a little busted up during the storm. 638 00:35:42,946 --> 00:35:43,998 All right. 639 00:35:44,275 --> 00:35:47,823 Do me a favor and don't do anything until I tell you... 640 00:35:47,848 --> 00:35:49,738 Hey! What the fuck are you doing? 641 00:35:49,763 --> 00:35:51,342 Oh, fuck. 642 00:35:51,367 --> 00:35:52,403 - Hey, calm down. - Fuck! 643 00:35:52,427 --> 00:35:54,065 Don't tell me to fucking calm down! 644 00:35:57,655 --> 00:35:59,111 You don't touch my shit! 645 00:35:59,136 --> 00:36:00,376 Understand me? 646 00:36:00,401 --> 00:36:02,105 Hey. What's going on? 647 00:36:03,500 --> 00:36:05,860 He went through my bag. 648 00:36:05,885 --> 00:36:08,657 Are you fucking kidding me? 649 00:36:08,980 --> 00:36:12,033 Okay, look, if this is gonna work, you're gonna... 650 00:36:12,102 --> 00:36:14,642 Enough! All right? Enough! 651 00:36:14,667 --> 00:36:17,925 Now, this only works if he stays out of my shit. Period. 652 00:36:17,950 --> 00:36:19,957 We have a way of doing things here. 653 00:36:19,982 --> 00:36:21,132 That's good for you. 654 00:36:21,157 --> 00:36:22,344 I got a way of doing things, too. 655 00:36:22,368 --> 00:36:23,695 You touch my stuff, 656 00:36:23,720 --> 00:36:26,052 I will smack the fucking shit outta you. 657 00:36:26,780 --> 00:36:27,790 We clear? 658 00:36:32,119 --> 00:36:33,207 Good. 659 00:36:41,839 --> 00:36:43,648 Boyd said you saved his life. 660 00:36:48,513 --> 00:36:51,302 It... it wasn't me, it was, um... 661 00:36:56,459 --> 00:36:57,719 It's hard to explain. 662 00:36:59,883 --> 00:37:02,301 He said you hear voices. 663 00:37:05,750 --> 00:37:09,614 He said that that's why you tried to kill Ethan, 664 00:37:09,639 --> 00:37:12,089 and how you ended up killing Nathan. 665 00:37:14,806 --> 00:37:18,998 How does a voice inside your head 666 00:37:19,023 --> 00:37:20,823 convince you to do something like that? 667 00:37:20,848 --> 00:37:22,664 I mean, wouldn't your first thought be 668 00:37:22,689 --> 00:37:24,630 that you're losing your mind 669 00:37:24,655 --> 00:37:26,507 or that maybe it was a bad idea? 670 00:37:28,020 --> 00:37:29,640 You don't understand. 671 00:37:29,665 --> 00:37:32,932 So help me understand. 672 00:37:32,957 --> 00:37:37,667 Because I really wanna believe 673 00:37:37,692 --> 00:37:39,501 that Boyd is right about you. 674 00:37:39,556 --> 00:37:42,118 I wanna back him up, 675 00:37:42,143 --> 00:37:45,415 but people are gonna freak out when they find out about you. 676 00:37:46,690 --> 00:37:49,302 And that doesn't just hurt you. That hurts Boyd. 677 00:37:49,539 --> 00:37:51,429 You understand? 678 00:37:51,454 --> 00:37:54,124 And I cannot let that happen. 679 00:37:54,300 --> 00:37:56,026 So, help me. 680 00:37:57,385 --> 00:37:58,589 Please. 681 00:38:03,432 --> 00:38:07,410 Sara, I always thought of you as a friend. 682 00:38:09,310 --> 00:38:12,688 And my mom... my mom adores you. 683 00:38:12,713 --> 00:38:14,863 My mom always thought of you as, like, 684 00:38:14,888 --> 00:38:17,233 the daughter that she never had. 685 00:38:20,040 --> 00:38:22,425 Convince me that you don't deserve to go in the Box. 686 00:38:22,450 --> 00:38:23,560 I can't. 687 00:38:25,600 --> 00:38:27,770 Do you think I want this? 688 00:38:31,933 --> 00:38:34,903 Boyd gave me a chance... 689 00:38:35,250 --> 00:38:37,358 that I didn't deserve. 690 00:38:38,713 --> 00:38:41,373 I'm grateful to him for that. 691 00:38:41,580 --> 00:38:43,650 I'm glad I got to help. 692 00:38:44,454 --> 00:38:46,152 But now I'm back. 693 00:38:46,950 --> 00:38:51,985 And I have done things I can't undo. 694 00:38:52,010 --> 00:38:54,070 We can help! 695 00:38:54,096 --> 00:38:56,091 We can help make people understand. 696 00:38:56,116 --> 00:38:58,616 You know, we can do that. 697 00:38:58,641 --> 00:39:01,868 Sara, this town is so hard on everyone, 698 00:39:01,893 --> 00:39:06,595 and I know you thought that you found a way to... 699 00:39:09,396 --> 00:39:11,125 I know that it was horrible, 700 00:39:11,150 --> 00:39:12,834 I know that it was unforgivable, 701 00:39:12,859 --> 00:39:16,071 but if we can make people understand 702 00:39:16,096 --> 00:39:17,546 why you did the things that you did, 703 00:39:17,571 --> 00:39:19,233 - maybe we could, you know... - Kenny! 704 00:39:20,186 --> 00:39:21,366 Stop. 705 00:39:24,343 --> 00:39:26,753 There's something I need to tell you. 706 00:39:34,680 --> 00:39:36,073 You okay? 707 00:39:39,738 --> 00:39:41,569 I heard about the fight. 708 00:39:42,210 --> 00:39:44,088 He'll come around. They always do. 709 00:39:44,122 --> 00:39:45,775 Not this one. 710 00:39:45,800 --> 00:39:48,156 I know his type. 711 00:39:48,181 --> 00:39:51,304 Everything's a personal attack, a goddamn battle. 712 00:39:54,605 --> 00:39:56,185 Well, maybe... 713 00:39:58,206 --> 00:40:00,527 Maybe we change the rules a little bit. 714 00:40:00,552 --> 00:40:02,871 Just ease up on the communal sharing. Maybe we... 715 00:40:02,896 --> 00:40:06,610 Maybe we just give him a whole wing of the goddamn house! 716 00:40:08,220 --> 00:40:09,869 That's not what I mean. 717 00:40:10,510 --> 00:40:11,550 I mean, it doesn't help... 718 00:40:11,575 --> 00:40:12,585 Oh, fuck this! 719 00:40:15,240 --> 00:40:17,120 Whoa, what are you doing? 720 00:40:17,145 --> 00:40:19,206 I'm gonna have a chat with our little friend. 721 00:40:19,230 --> 00:40:20,450 Donna! 722 00:40:22,206 --> 00:40:23,916 Get up. 723 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 What? 724 00:40:25,270 --> 00:40:26,990 Get your shit. 725 00:40:27,103 --> 00:40:30,370 You don't like the rules here, you can live somewhere else. 726 00:40:31,879 --> 00:40:33,439 Get the fuck out of here. 727 00:40:34,426 --> 00:40:35,749 Jesus! 728 00:40:35,774 --> 00:40:37,314 Get the fuck up! 729 00:40:37,346 --> 00:40:38,501 Okay. 730 00:40:40,939 --> 00:40:42,199 Okay. 731 00:40:43,890 --> 00:40:45,417 You wanna tell me where we're going? 732 00:40:45,442 --> 00:40:46,725 You'll see. 733 00:40:54,680 --> 00:40:55,906 Come on. 734 00:40:57,763 --> 00:40:59,230 - Come on! - I'm coming. 735 00:41:04,754 --> 00:41:06,113 Well, I don't want people staring at it 736 00:41:06,137 --> 00:41:07,295 when they're eatin'. 737 00:41:07,573 --> 00:41:09,467 Can't say I blame you. 738 00:41:15,103 --> 00:41:17,014 Welcome to your new home. 739 00:41:18,285 --> 00:41:19,244 What? 740 00:41:19,482 --> 00:41:21,217 Hop on up. 741 00:41:45,013 --> 00:41:48,178 Now, this here is the talisman from the Matthews house. 742 00:41:48,203 --> 00:41:50,923 They won't be needing it anymore. 743 00:41:50,948 --> 00:41:54,398 What you're gonna wanna do is hang it on the window. 744 00:41:54,423 --> 00:41:57,318 And you wanna make damn sure it stays there, 745 00:41:57,349 --> 00:41:59,745 because if it falls down at any point during the night 746 00:41:59,770 --> 00:42:01,690 and one of those things gets inside, 747 00:42:01,890 --> 00:42:04,609 it won't matter if you have a dozen of those. 748 00:42:04,634 --> 00:42:08,803 If they're on the floor at that point, they're just rocks. 749 00:42:12,333 --> 00:42:14,306 You done swinging your dick around? 750 00:42:16,220 --> 00:42:17,310 You made your point. 751 00:42:17,335 --> 00:42:18,965 No. 752 00:42:18,990 --> 00:42:21,204 No, see, I don't think I have. 753 00:42:22,683 --> 00:42:25,734 You don't want anyone looking through your shit, fine, 754 00:42:25,759 --> 00:42:27,605 but I'll be motherfucked if I let you hurt 755 00:42:27,630 --> 00:42:29,764 any more of my people. You understand that? 756 00:42:32,679 --> 00:42:36,646 You really don't get what's happening here. 757 00:42:37,543 --> 00:42:39,705 Even after everything you've seen, 758 00:42:39,730 --> 00:42:43,784 you still can't process the fact that this is actually real. 759 00:42:45,294 --> 00:42:47,395 Now, seeing as you don't strike me as 760 00:42:47,420 --> 00:42:49,471 the brightest of fucking bulbs, 761 00:42:49,496 --> 00:42:52,487 I'm gonna bet that it takes you longer than most. 762 00:42:52,512 --> 00:42:54,712 So now you get to live here. 763 00:42:54,737 --> 00:42:56,710 No shades on the window. 764 00:42:56,735 --> 00:42:59,365 You get to see everything that's happening. 765 00:42:59,390 --> 00:43:02,072 Every night those things come. 766 00:43:03,396 --> 00:43:06,331 There really is no way out. 767 00:43:11,550 --> 00:43:13,370 Best of luck. 768 00:43:36,430 --> 00:43:38,270 Excuse me? 769 00:43:39,606 --> 00:43:41,486 Sheriff Boyd, right? 770 00:43:41,511 --> 00:43:43,305 Yeah, sorry, I don't, uh... 771 00:43:43,330 --> 00:43:44,315 Tillie. 772 00:43:44,340 --> 00:43:45,654 Tillie. Hi. 773 00:43:45,679 --> 00:43:46,479 - Hi, yeah. - Hi. 774 00:43:46,504 --> 00:43:48,098 I was on the bus. 775 00:43:48,123 --> 00:43:49,001 Yeah. 776 00:43:49,026 --> 00:43:52,111 This, uh, wasn't exactly my preferred destination. 777 00:43:53,871 --> 00:43:57,529 I understand you yourself had a bit of an adventure. 778 00:43:57,979 --> 00:44:00,819 Yeah, I did. I'm sorry. You'll have to excuse me. 779 00:44:00,844 --> 00:44:02,649 I need to go speak with my deputy. 780 00:44:02,889 --> 00:44:04,909 You won't find him in there. 781 00:44:04,934 --> 00:44:07,226 I just saw him heading towards that medical building. 782 00:44:25,611 --> 00:44:26,790 I, uh... 783 00:44:28,424 --> 00:44:30,690 went to look for you at the church. 784 00:44:34,773 --> 00:44:36,693 You know, before we came here... 785 00:44:39,476 --> 00:44:42,986 I don't think I ever once remember seeing my mom cry. 786 00:44:45,916 --> 00:44:48,146 I'd see her mad. I'd see her stubborn. 787 00:44:48,171 --> 00:44:49,662 I'd see her frustrated. 788 00:44:51,283 --> 00:44:55,967 And now every single night... 789 00:44:57,310 --> 00:45:00,240 I hear her sobbing in her room, 790 00:45:00,793 --> 00:45:03,647 because she's convinced that it was her fault... 791 00:45:04,726 --> 00:45:07,206 that if she had been here with my dad... 792 00:45:08,803 --> 00:45:11,698 that he wouldn't have gotten out of the basement... 793 00:45:15,656 --> 00:45:18,554 and he wouldn't have opened the door to let those things in. 794 00:45:22,964 --> 00:45:24,923 But he didn't open the door, did he? 795 00:45:28,329 --> 00:45:29,329 No. 796 00:45:32,413 --> 00:45:33,831 You knew. 797 00:45:36,173 --> 00:45:37,866 I found out the night before I left. 798 00:45:39,180 --> 00:45:40,270 Kenny... 799 00:45:40,295 --> 00:45:43,604 Don't. Don't fucking touch me! 800 00:45:43,683 --> 00:45:45,143 I was going to tell you. 801 00:45:45,168 --> 00:45:47,225 When exactly were you planning on telling me? 802 00:45:52,593 --> 00:45:54,569 She's going in the Box. 803 00:45:56,149 --> 00:45:57,119 No. 804 00:45:57,144 --> 00:45:58,565 She's going in the fucking Box! 805 00:45:58,590 --> 00:46:01,240 Kenny... She killed my dad! 806 00:46:01,265 --> 00:46:04,760 They tore him to pieces and you knew! 807 00:46:04,806 --> 00:46:06,306 You fucking knew! 808 00:46:06,366 --> 00:46:08,332 Kenny, please, Kenny. 809 00:46:10,514 --> 00:46:11,378 Li... 810 00:46:15,599 --> 00:46:17,733 You watch your own fucking six. 55533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.