All language subtitles for Departure.S03E04.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,480 Previously on Departure... 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,160 - We're taking on water. - Mayday, Mayday, Mayday. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,280 This is the Queen of the Narrows requesting immediate assistance. 4 00:00:06,280 --> 00:00:07,560 - Do you copy? - Your brother's still 5 00:00:07,560 --> 00:00:09,360 - on the bridge, right? - Only lifeboats and people 6 00:00:09,360 --> 00:00:10,880 in the water by the time we got there. 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,120 I don't understand why that ship went down so quickly. 8 00:00:13,600 --> 00:00:15,360 Locals are talking about Arlo Shank. 9 00:00:15,360 --> 00:00:17,120 You think this links back to him? 10 00:00:17,120 --> 00:00:18,520 - Is he still missing? - Yes. 11 00:00:18,760 --> 00:00:20,760 He could still be out there, right? 12 00:00:20,760 --> 00:00:22,920 They're still finding people. 13 00:00:23,040 --> 00:00:26,240 I'm going to find Dave. He wouldn't give up on me. 14 00:00:26,880 --> 00:00:29,160 - Oh my God. - What is it? Is it him? 15 00:00:29,400 --> 00:00:31,880 Did Tyler say anything to you? 16 00:00:32,440 --> 00:00:34,200 He dropped his phone in the water. 17 00:00:34,640 --> 00:00:36,040 He kept freaking out about it. 18 00:00:36,480 --> 00:00:39,920 Nina said that Tyler was obsessed with his phone. 19 00:00:41,200 --> 00:00:43,120 I got it. 20 00:00:45,280 --> 00:00:47,400 He killed Radhey? 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,920 And now, we're trying to save the kids who witnessed it. 22 00:00:50,760 --> 00:00:52,800 All those posters are up... with Tyler's face. 23 00:00:53,240 --> 00:00:54,440 So, Turner knows he's alive. 24 00:00:54,560 --> 00:00:57,440 Which means he's hunting him now. 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 You two hang back here. 26 00:01:14,560 --> 00:01:17,320 Go around back. I'm going inside. 27 00:01:37,360 --> 00:01:39,240 Hey! Stop right there! 28 00:01:39,240 --> 00:01:40,840 - Now! - Turner! 29 00:01:41,180 --> 00:01:42,200 Stay right where you are! 30 00:01:42,200 --> 00:01:45,760 - I'm not resisting. - Where's Lily and Tyler? 31 00:01:46,480 --> 00:01:48,560 I don't know. 32 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 They're hiding somewhere. 33 00:01:50,240 --> 00:01:52,640 I followed them here. They're the ones who did this. 34 00:01:52,840 --> 00:01:55,480 The boy, he confessed before he ran. 35 00:01:55,480 --> 00:01:57,800 Now, I know... I know that I should've come to you first. 36 00:01:58,200 --> 00:01:59,640 Turner, we know you shot Radhey. 37 00:01:59,880 --> 00:02:00,920 What're you talking about? 38 00:02:01,320 --> 00:02:04,120 We saw the video on Tyler's phone. 39 00:02:08,480 --> 00:02:10,480 Where are the kids? 40 00:02:11,280 --> 00:02:12,560 I don't know where the kids are. 41 00:02:13,240 --> 00:02:17,840 But let me ask you a question. Do you think that I wanted this? 42 00:02:17,840 --> 00:02:19,280 To sink? 43 00:02:19,280 --> 00:02:21,760 - My own... - Turner! 44 00:02:22,280 --> 00:02:24,320 Freeze! Put the gun down! 45 00:02:24,680 --> 00:02:26,640 Have you lost your mind, Gregg? 46 00:02:26,640 --> 00:02:29,080 Put the gun down! 47 00:02:29,440 --> 00:02:31,240 I didn't touch him! 48 00:02:31,240 --> 00:02:32,440 No! 49 00:02:32,440 --> 00:02:35,880 Stop where you are. This is your last warning! 50 00:02:36,520 --> 00:02:38,360 Put it down. Don't take this any further. 51 00:02:38,360 --> 00:02:40,200 Don't do this! Put it down! Don't make me do this! 52 00:02:40,200 --> 00:02:42,440 Goddamn it. 53 00:02:42,720 --> 00:02:45,800 What the hell is the matter with you, Gregg? 54 00:02:45,800 --> 00:02:47,480 Why'd you make me do that?! 55 00:02:47,480 --> 00:02:49,200 There's nothing left for me. 56 00:02:49,600 --> 00:02:52,840 This is unit six. We have shots fired. 57 00:02:52,840 --> 00:02:54,760 We need a medic... stat! 58 00:02:55,760 --> 00:02:57,560 Are you both okay? 59 00:02:57,560 --> 00:02:58,800 Did the captain do anything to you? 60 00:02:58,800 --> 00:03:00,520 He gave us pizza, but I didn't trust him. 61 00:03:00,520 --> 00:03:02,400 - All right. - It's okay, just breathe. 62 00:03:02,400 --> 00:03:04,280 We need to get back to Harbour Cove. 63 00:03:04,280 --> 00:03:05,520 Annie Sullivan found Arlo Shank. 64 00:03:05,520 --> 00:03:07,920 - He's still alive. - Okay. You all right? 65 00:03:08,040 --> 00:03:11,400 Come on. We'll get you to a hospital. 66 00:03:18,720 --> 00:03:20,800 Theo. 67 00:03:20,800 --> 00:03:23,880 Kendra! Hey. Ah... So, I ran the model of the ferry in the storm 68 00:03:24,000 --> 00:03:25,840 - with the car bay doors open. - And? 69 00:03:26,120 --> 00:03:27,760 Massive waves washing onto the car deck 70 00:03:28,040 --> 00:03:30,880 could've sunk the ship, but in hours, not in minutes. 71 00:03:31,160 --> 00:03:33,440 So Turner's actions didn't sink the ship? 72 00:03:33,440 --> 00:03:35,040 Not by themselves, no. 73 00:03:35,040 --> 00:03:37,560 All right. Thanks, Theo. 74 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 Come here, boy. 75 00:03:40,360 --> 00:03:41,880 Hey, buddy. 76 00:03:48,520 --> 00:03:50,120 Should've been bringing my brother home. 77 00:03:50,120 --> 00:03:51,240 Instead, I find him. 78 00:03:52,000 --> 00:03:54,120 Did I just save the guy who did this? 79 00:03:54,120 --> 00:03:55,880 We don't know yet, Annie. 80 00:03:56,000 --> 00:03:58,280 Let me talk to him, okay? 81 00:03:59,480 --> 00:04:01,480 Arlo Shank? 82 00:04:02,000 --> 00:04:05,440 I'm Kendra Malley from the FTSA. 83 00:04:05,440 --> 00:04:07,400 Where's my mother? 84 00:04:07,400 --> 00:04:08,440 Why isn't she here? 85 00:04:09,200 --> 00:04:11,120 Uh, well, we can... we can call your mother, 86 00:04:11,120 --> 00:04:14,600 but first you do need to get checked up by the doctor. 87 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 No, no. 88 00:04:16,720 --> 00:04:18,440 No, I just want to go home. 89 00:04:18,440 --> 00:04:20,240 All in good time, Mr. Shank. 90 00:04:20,240 --> 00:04:21,760 First, we just need to talk. 91 00:04:22,800 --> 00:04:25,560 Well, how about this, uh, you let the doctor check you out, 92 00:04:25,560 --> 00:04:28,400 you and I will have a quick chat and then, I promise you, 93 00:04:28,400 --> 00:04:30,720 I'll take you home to your mother. 94 00:04:30,720 --> 00:04:32,560 Hm? 95 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 Okay. 96 00:04:36,480 --> 00:04:37,720 Gotta bring the dog, though. 97 00:04:38,000 --> 00:04:41,280 You can bring the dog. Of course. 98 00:04:45,800 --> 00:04:48,200 Tell Jessica about the captain. 99 00:04:48,200 --> 00:04:51,000 Good luck. 100 00:04:53,280 --> 00:04:55,560 Officer Hicks, could I have a word? 101 00:04:55,560 --> 00:04:57,120 Sure. 102 00:04:57,520 --> 00:04:59,080 Um... 103 00:04:59,720 --> 00:05:01,360 Earlier today, there was a confrontation 104 00:05:01,480 --> 00:05:05,480 between Officer Urgessa and Captain Turner. 105 00:05:07,400 --> 00:05:10,640 I'm sorry to say Captain Turner was shot and killed. 106 00:05:11,480 --> 00:05:12,760 What?! 107 00:05:35,760 --> 00:05:37,280 Yeah. 108 00:05:38,880 --> 00:05:41,760 Do you know what sank the ferry? 109 00:05:43,400 --> 00:05:45,040 Do you? 110 00:05:45,440 --> 00:05:47,520 You ever been deep in a ship? 111 00:05:47,520 --> 00:05:49,360 When it's moving, I mean? 112 00:05:49,360 --> 00:05:53,080 There's a hum. 113 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 The Queen never had that. 114 00:05:55,280 --> 00:05:56,320 What do you mean? 115 00:05:56,480 --> 00:05:59,080 She never sounded right when you got down deep. 116 00:05:59,080 --> 00:06:00,840 Below Deck 4. 117 00:06:01,440 --> 00:06:05,640 Yeah, below Deck 4 something always felt... felt wrong. 118 00:06:05,640 --> 00:06:06,920 And it was way worse in that storm. 119 00:06:07,080 --> 00:06:08,560 That's why I went to the control room, 120 00:06:08,560 --> 00:06:11,400 to see if any alarms had triggered. 121 00:06:13,520 --> 00:06:17,440 Ah, witnesses said that they saw you on the car deck. 122 00:06:19,360 --> 00:06:21,560 You can't be here! 123 00:06:21,560 --> 00:06:22,760 Arlo! 124 00:06:23,800 --> 00:06:25,200 You talked to people about me? 125 00:06:25,200 --> 00:06:27,280 I have to talk to a lot of people. 126 00:06:27,280 --> 00:06:28,680 It's all part of the investigation. 127 00:06:29,240 --> 00:06:31,240 So, when you were on the lower decks, 128 00:06:31,400 --> 00:06:32,920 did you hear the alarms going off? 129 00:06:33,040 --> 00:06:36,240 No. No, they should have been. 130 00:06:36,240 --> 00:06:40,520 The hull was vibrating so hard from the stabilizers, I bet. 131 00:06:40,520 --> 00:06:44,120 And why do you think that? 132 00:06:45,040 --> 00:06:49,200 When the ship turned, it made it worse. 133 00:06:49,200 --> 00:06:52,840 Turning increases the strain. 134 00:06:52,840 --> 00:06:55,080 You could feel it. 135 00:06:58,320 --> 00:07:02,480 So, I went for the crew stairs to get out of there. 136 00:07:02,640 --> 00:07:05,480 But there was a bang. 137 00:07:07,240 --> 00:07:08,920 And... 138 00:07:10,120 --> 00:07:14,080 She started to list right away. 139 00:07:14,360 --> 00:07:16,040 And I couldn't get to the lifeboats, 140 00:07:16,040 --> 00:07:17,760 so I went to the engine room. 141 00:07:20,520 --> 00:07:24,160 There's an escape ladder there that goes to the top decks 142 00:07:24,160 --> 00:07:25,600 so the engine crew can get out. 143 00:07:25,880 --> 00:07:27,920 And did you... did you see any crew there? 144 00:07:28,040 --> 00:07:29,440 No. They had all escaped. 145 00:07:30,400 --> 00:07:35,720 I nearly didn't get out myself, but I know that ship. 146 00:07:35,880 --> 00:07:38,880 Yeah. I can see that you do. 147 00:07:38,880 --> 00:07:43,440 So... so you took the ladder to the top deck. 148 00:07:43,440 --> 00:07:46,640 - And? - I jumped. 149 00:07:57,160 --> 00:07:59,080 It was terrible. 150 00:07:59,440 --> 00:08:02,160 But I had my raft. 151 00:08:04,120 --> 00:08:06,520 Sorry. What'd you just say? 152 00:08:07,400 --> 00:08:09,320 - My raft. - You had a raft? 153 00:08:09,320 --> 00:08:10,640 Mm-hmm. 154 00:08:11,240 --> 00:08:12,760 I brought it. In a duffel bag. 155 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 No way I was going on the ferry without it. 156 00:08:16,360 --> 00:08:18,320 Mm-hmm. 157 00:08:22,560 --> 00:08:24,480 Anything else? 158 00:08:25,520 --> 00:08:29,240 No, that's, uh, that's been very helpful, Arlo. 159 00:08:43,560 --> 00:08:44,840 Hey. 160 00:08:46,240 --> 00:08:48,160 Hey, look, uh... 161 00:08:48,520 --> 00:08:49,600 Turner, he... 162 00:08:50,080 --> 00:08:51,640 he fooled a lot of people. 163 00:08:51,640 --> 00:08:53,560 Not just you. 164 00:08:54,320 --> 00:08:57,320 I actually respected that creep. 165 00:08:57,840 --> 00:09:00,360 Look, I wanted to make him proud. 166 00:09:00,360 --> 00:09:02,080 Jess... 167 00:09:02,320 --> 00:09:04,040 Don't let one greedy bastard 168 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 change what you believe in, you know? 169 00:09:06,480 --> 00:09:07,800 What's in your heart and soul. 170 00:09:08,200 --> 00:09:13,040 Just put him outta your head and get back on the boat. 171 00:09:14,000 --> 00:09:15,560 Come on, Annie. 172 00:09:15,560 --> 00:09:16,680 What? 173 00:09:17,160 --> 00:09:18,480 We said we'd find him. 174 00:09:18,480 --> 00:09:21,160 - And we will. - No, we won't. 175 00:09:21,600 --> 00:09:23,800 I am done fooling myself. 176 00:09:24,320 --> 00:09:25,920 He's gone. 177 00:09:26,080 --> 00:09:27,840 Dave is gone. 178 00:09:27,840 --> 00:09:29,360 Look, I'm sorry, 179 00:09:30,400 --> 00:09:33,920 but... this is so much more painful 180 00:09:34,080 --> 00:09:36,480 to keep looking. 181 00:09:42,200 --> 00:09:43,720 Okay. 182 00:09:44,720 --> 00:09:46,560 Whatever. 183 00:09:53,840 --> 00:09:54,880 Oh, thank God. 184 00:09:54,880 --> 00:09:56,760 Oh, God. Oh, thank God. 185 00:09:56,760 --> 00:09:58,640 Thank God. Thank God. 186 00:09:58,640 --> 00:10:00,160 Hey, Ma. 187 00:10:00,160 --> 00:10:02,920 Okay. All right, Ma. 188 00:10:03,040 --> 00:10:04,880 All right. 189 00:10:06,640 --> 00:10:09,480 - Okay, let me go. - Who's this now? 190 00:10:09,480 --> 00:10:10,680 That's Solo. 191 00:10:13,640 --> 00:10:16,120 I saved him. 192 00:10:18,200 --> 00:10:21,360 All right, boy, come on. Get you something to eat. 193 00:10:22,360 --> 00:10:24,040 You'll have to forgive me. 194 00:10:24,040 --> 00:10:25,880 He's all I've got. 195 00:10:25,880 --> 00:10:27,280 I understand. 196 00:10:29,520 --> 00:10:31,920 Without a kind word from anyone. 197 00:10:32,040 --> 00:10:33,520 People. 198 00:10:33,520 --> 00:10:36,360 Since he was a kid. 199 00:10:37,200 --> 00:10:39,880 Arlo didn't do anything. He wouldn't. 200 00:10:40,760 --> 00:10:42,480 His father went down on the Bright Endeavour 201 00:10:42,480 --> 00:10:43,760 when the boy was nine. 202 00:10:44,640 --> 00:10:47,320 He wouldn't wish that on anyone, ever. 203 00:10:48,000 --> 00:10:51,080 Who was in my room? 204 00:10:51,360 --> 00:10:52,440 You took my stuff! 205 00:10:52,760 --> 00:10:54,100 Arlo, it's all safe. 206 00:10:54,101 --> 00:10:54,880 You'll get it back once it's been examined. 207 00:10:54,880 --> 00:10:57,200 - Why wouldn't you just ask me? - Arlo. Arlo! 208 00:10:57,400 --> 00:10:59,640 Arlo, just go inside, all right? I will take care of this. 209 00:10:59,640 --> 00:11:01,440 - I told you... - My son didn't do anything! 210 00:11:01,440 --> 00:11:04,160 - You have to go! - I told Garrison. 211 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 The ship wasn't safe! 212 00:11:05,760 --> 00:11:07,160 - Come on! Arlo, stop! - I told him. 213 00:11:07,320 --> 00:11:10,240 Stop! Stop, Arlo. Just go! Go! 214 00:11:11,160 --> 00:11:12,720 Inside! 215 00:11:15,760 --> 00:11:17,360 In breaking news, Arlo Shank, 216 00:11:17,480 --> 00:11:19,320 the ex-employee of Garrison Sealine, 217 00:11:19,320 --> 00:11:22,080 a paying customer on the ferry's last trip 218 00:11:22,080 --> 00:11:24,600 and a man who might hold all the answers to the tragedy, 219 00:11:24,600 --> 00:11:26,240 has been found alive. 220 00:11:26,240 --> 00:11:27,400 Family members of the victims 221 00:11:27,400 --> 00:11:31,200 and survivors are now pushing for answers. 222 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 How'd it go with Shank? 223 00:11:34,560 --> 00:11:37,240 Well, he maintains that the ship wasn't safe. 224 00:11:37,240 --> 00:11:38,802 He was a whistleblower, which is why 225 00:11:38,803 --> 00:11:40,280 he brought his own life raft on board. 226 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 - His own raft? - Yeah. 227 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 Something else had to have gone wrong 228 00:11:43,400 --> 00:11:46,320 on the ferry that night. If the car bay doors being open 229 00:11:46,320 --> 00:11:49,080 was the only problem, they would've had plenty of time 230 00:11:49,080 --> 00:11:50,600 to float the life rafts and evacuate. 231 00:11:51,240 --> 00:11:53,320 One of the things that Arlo Shank kept bringing up 232 00:11:53,320 --> 00:11:55,360 is he said the stabilizers didn't sound right. 233 00:11:55,520 --> 00:11:57,600 Stabilizers level the boat in rough seas. 234 00:11:57,600 --> 00:12:00,360 If they malfunction, it would explain the ferry's sudden list. 235 00:12:00,520 --> 00:12:03,360 You're right. A list could allow a whole lot of water 236 00:12:03,360 --> 00:12:05,920 onto the car bay... more than I calculated and fast. 237 00:12:06,040 --> 00:12:07,600 It's a viable theory. I'll look into it. 238 00:12:07,600 --> 00:12:08,640 Yeah, but would malfunctioning 239 00:12:08,640 --> 00:12:10,440 stabilizers explain the loud bang? 240 00:12:11,080 --> 00:12:13,200 Or the water coming in from below the decks? 241 00:12:13,200 --> 00:12:14,920 Now, are we missing the obvious here? 242 00:12:15,680 --> 00:12:18,280 Arlo Shank is seen skulking around the lower levels, 243 00:12:18,280 --> 00:12:21,080 he's got a huge duffle bag. 244 00:12:21,080 --> 00:12:23,000 There's a bang. 245 00:12:23,000 --> 00:12:24,480 Water starts gushing in. 246 00:12:24,480 --> 00:12:28,400 And he makes it off alive, in his own raft. 247 00:12:28,680 --> 00:12:30,320 You're suggesting the guy planted a bomb? 248 00:12:30,840 --> 00:12:32,320 Well, he's been ranting on and on about how unsafe 249 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 the ship is, right? 250 00:12:34,320 --> 00:12:36,760 Maybe he gets tired of no one believing him and... 251 00:12:37,560 --> 00:12:39,560 - proves it himself. - But we would've seen a hole 252 00:12:39,560 --> 00:12:41,160 in the hull when we surveyed the wreck. 253 00:12:41,160 --> 00:12:43,200 No. We've only seen half the ship. 254 00:12:43,200 --> 00:12:44,400 The other half is hidden... 255 00:12:44,400 --> 00:12:46,000 resting against the ocean floor. 256 00:12:46,000 --> 00:12:47,080 True. Good point. 257 00:12:47,240 --> 00:12:49,840 Okay, look, why don't we send a team to Arlo's house, 258 00:12:49,840 --> 00:12:51,600 swab for explosives? 259 00:12:51,600 --> 00:12:53,360 Alright. 260 00:13:02,040 --> 00:13:04,040 Ty really saw the captain kill a guy? 261 00:13:04,400 --> 00:13:08,280 Yeah. Seems he shot the whole thing on his phone. 262 00:13:08,280 --> 00:13:10,560 Can't believe he didn't tell me. 263 00:13:11,720 --> 00:13:14,680 Well, I'm sure he was just trying to protect you. 264 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 Yeah. 265 00:13:16,480 --> 00:13:18,200 That's actually why we were on the ferry. 266 00:13:18,800 --> 00:13:24,400 Ty grew up here and... he said it was the safest place. 267 00:13:24,400 --> 00:13:28,400 - Does he have family here? - No. 268 00:13:29,520 --> 00:13:31,840 I lost both my parents in the pandemic 269 00:13:31,840 --> 00:13:35,280 and Ty lost his dad, too. 270 00:13:36,240 --> 00:13:38,520 We only got each other now. 271 00:13:38,520 --> 00:13:41,360 I'm going to call an immigration lawyer. 272 00:13:41,360 --> 00:13:44,840 Some of them might work pro bono. 273 00:13:44,840 --> 00:13:46,680 - Thank you. - Yeah. 274 00:13:46,680 --> 00:13:49,920 Call me when Tyler wakes up, okay? 275 00:14:01,080 --> 00:14:02,720 Solo. 276 00:14:09,720 --> 00:14:10,880 - Hi, Kendra. - Ziggy. 277 00:14:11,120 --> 00:14:12,480 - Guess what? - What's wrong? 278 00:14:12,480 --> 00:14:15,480 Ran into an 800-pound gorilla today. 279 00:14:16,360 --> 00:14:17,920 Sucker punched me in the eye. 280 00:14:18,040 --> 00:14:19,760 But it's the best news I've got all day. 281 00:14:19,760 --> 00:14:21,120 It means I'm onto something, yeah? 282 00:14:21,120 --> 00:14:22,240 Yeah. You got that right. 283 00:14:22,640 --> 00:14:24,920 Although my pride does remain a bit wounded. 284 00:14:24,940 --> 00:14:26,000 Have you managed to track down 285 00:14:26,000 --> 00:14:27,280 that off-book repair to the Queens? 286 00:14:27,280 --> 00:14:29,840 I've talked to every shipyard in the UK and Ireland. 287 00:14:29,840 --> 00:14:31,599 - And? - Nothing. So I figured 288 00:14:31,600 --> 00:14:33,400 I'd track the ship's movements. 289 00:14:33,400 --> 00:14:34,560 That's weird. 290 00:14:34,560 --> 00:14:35,600 But, yeah, good idea. 291 00:14:35,920 --> 00:14:37,800 See where it had work done, or where she's been. 292 00:14:37,800 --> 00:14:39,720 Yeah, but I ran into a dead end there, too. 293 00:14:40,240 --> 00:14:42,080 She had a GPS tracker fitted in Liverpool. 294 00:14:42,080 --> 00:14:44,120 And there's no record of the prior unit. 295 00:14:44,120 --> 00:14:45,840 That sounds like a cover up to me. 296 00:14:45,840 --> 00:14:46,920 Innit? 297 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 Okay, look, I'm gonna ask Theo 298 00:14:48,160 --> 00:14:49,440 to see if he can track down the GPS. 299 00:14:49,440 --> 00:14:50,840 There's got to be a record of it somewhere. 300 00:14:50,840 --> 00:14:52,320 Let me know if you find something, yeah? 301 00:14:52,320 --> 00:14:54,120 Will do. Take care. 302 00:15:04,440 --> 00:15:07,840 You're saying Arlo Shank could have brought a bomb on board? 303 00:15:08,280 --> 00:15:10,280 We're exploring the possibility. 304 00:15:10,280 --> 00:15:12,160 Did Arlo ever make threats? 305 00:15:12,160 --> 00:15:14,640 Not about a bomb! My God! 306 00:15:14,640 --> 00:15:16,200 Did he ever threaten the boat? 307 00:15:16,200 --> 00:15:18,280 - The company? - No. No. 308 00:15:18,280 --> 00:15:20,360 I mean, we do get threats, on occasion. 309 00:15:20,360 --> 00:15:22,560 Everyone in passenger service does, 310 00:15:22,560 --> 00:15:24,040 but none of them signed by Arlo Shank. 311 00:15:24,040 --> 00:15:26,080 - Do you keep records of them? - Absolutely. 312 00:15:26,080 --> 00:15:27,200 I'll need access. 313 00:15:27,200 --> 00:15:29,120 Just one other thing. 314 00:15:29,680 --> 00:15:32,680 Have you ever had any issues with the boat's stabilizers? 315 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 No. 316 00:15:33,920 --> 00:15:35,560 No, they're self-contained units. 317 00:15:35,560 --> 00:15:36,600 We've never had any issues. 318 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 Of course, they would've been inspected in dry dock. 319 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 - What do you mean? - The ship was due 320 00:15:40,360 --> 00:15:42,920 for a full outer inspection as part of our lawsuit. 321 00:15:43,040 --> 00:15:47,120 Stabilizers, propellers, hull... everything. 322 00:15:48,640 --> 00:15:50,120 Ellen. What've you got? 323 00:15:50,520 --> 00:15:52,920 The ship was scheduled for a full inspection 324 00:15:53,040 --> 00:15:54,280 in less than two weeks. 325 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 Interesting. 326 00:15:55,281 --> 00:15:56,640 And I also got a full list of threatening calls 327 00:15:56,640 --> 00:15:59,040 made to Garrison and a string of them were made right after 328 00:15:59,040 --> 00:16:01,240 that big lay off Arlo was a part of. 329 00:16:01,240 --> 00:16:02,480 Threatening calls? 330 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 No, they're all text messages, 331 00:16:03,840 --> 00:16:06,880 but, believe me, they are a real a page turner. 332 00:16:07,000 --> 00:16:10,360 "You wouldn't listen. But you'll be sorry. 333 00:16:10,360 --> 00:16:11,630 Your ship's going down." 334 00:16:11,631 --> 00:16:14,360 And that one was made just before the ferry's final voyage. 335 00:16:22,280 --> 00:16:23,760 Is that really necessary? 336 00:16:23,920 --> 00:16:26,000 It's standard procedure, Miss Shank. 337 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 Kendra. 338 00:16:29,160 --> 00:16:31,280 Mrs. Shank. 339 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 Uh, look, I need to ask Arlo some questions. 340 00:16:33,680 --> 00:16:35,280 Is he around? 341 00:16:36,120 --> 00:16:38,280 - He's in his room. - Thank you. 342 00:16:38,280 --> 00:16:40,160 Please. 343 00:16:45,360 --> 00:16:46,440 Arlo? 344 00:16:46,920 --> 00:16:49,840 Arlo, I need to ask you a few more questions, please. 345 00:16:50,360 --> 00:16:52,520 You should be grilling Garrison. 346 00:16:52,520 --> 00:16:54,120 Not me. 347 00:16:55,880 --> 00:16:58,560 Arlo, did you make threatening calls against Garrison Sealine? 348 00:16:58,560 --> 00:17:01,360 - What?! - Someone used this number. 349 00:17:01,840 --> 00:17:03,800 - Do you recognize this number? - No. No. 350 00:17:03,800 --> 00:17:06,560 I mean, I can see it's local. Wasn't me. 351 00:17:07,200 --> 00:17:09,200 The messages said that Garrison wouldn't listen, 352 00:17:09,200 --> 00:17:11,280 and the ship was going to go down. 353 00:17:11,280 --> 00:17:12,840 Sure sounds like you. 354 00:17:13,280 --> 00:17:16,040 I never made threatening calls or texted anybody. 355 00:17:16,040 --> 00:17:17,200 Okay? It wasn't me! 356 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 - Hey! - Leave me alone! 357 00:17:18,400 --> 00:17:19,600 - Hey! Hey! - Arlo, please! 358 00:17:19,600 --> 00:17:21,800 - We need to talk. - No! No, you don't. 359 00:17:21,800 --> 00:17:23,240 - I don't want to. - And I'm not letting you talk 360 00:17:23,240 --> 00:17:24,480 to him again without a lawyer. 361 00:17:24,480 --> 00:17:26,040 Miss Shank, we're not the police. 362 00:17:26,040 --> 00:17:27,680 Oh, you sure do act like it. 363 00:17:27,680 --> 00:17:29,600 I trusted you people, but not anymore. 364 00:17:29,600 --> 00:17:32,040 - Now, just get outta my house! - Margery, please. 365 00:17:32,040 --> 00:17:33,800 Go! 366 00:17:35,880 --> 00:17:37,320 All right, gentlemen, pack it up! 367 00:17:37,320 --> 00:17:38,920 Let's go. 368 00:17:39,520 --> 00:17:41,680 Thank you for your time. 369 00:18:02,080 --> 00:18:03,640 What is it? 370 00:18:03,800 --> 00:18:07,440 No explosive material found at Arlo's house. 371 00:18:07,440 --> 00:18:08,520 Right. 372 00:18:08,840 --> 00:18:10,280 Could've been careful and not brought it home. 373 00:18:10,280 --> 00:18:13,400 I mean... Did we ever find his duffel bag? 374 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 Could be on that island still. 375 00:18:15,000 --> 00:18:17,840 Yeah, we should look into that. 376 00:18:17,840 --> 00:18:20,320 She never sounded right when you got down deep. 377 00:18:20,320 --> 00:18:25,360 Below Deck 4, something always felt... felt wrong. 378 00:18:25,360 --> 00:18:27,080 When the ship turned. 379 00:18:27,080 --> 00:18:29,520 It made it worse. 380 00:18:29,520 --> 00:18:32,160 You should be grilling Garrison. 381 00:18:32,560 --> 00:18:34,120 Not me. 382 00:18:36,240 --> 00:18:38,400 You're not buying Arlo as the bomber, eh? 383 00:18:38,880 --> 00:18:41,440 Yeah. I mean, there's nothing on his website 384 00:18:41,440 --> 00:18:43,520 that actually threatens the ferry. 385 00:18:43,520 --> 00:18:44,880 Zelmer, on the other hand. 386 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Have proven that they've got something to hide 387 00:18:47,000 --> 00:18:50,280 and are willing to cross the line to protect it. 388 00:18:55,120 --> 00:18:56,760 You two are working late. 389 00:18:56,760 --> 00:18:58,160 Even later in London. 390 00:18:58,160 --> 00:19:00,640 - Say hi to Ziggy. - Hi, Ziggy! What's happening? 391 00:19:00,640 --> 00:19:01,880 - Hi, Kenny. - What's wrong? 392 00:19:02,200 --> 00:19:03,640 Seems like the three of us are playing whack-a-mole. 393 00:19:03,640 --> 00:19:06,280 Boys brought me up to speed on the whole off-book repairs angle. 394 00:19:06,640 --> 00:19:08,800 Right. So, have you found out where the Queen's repairs 395 00:19:08,800 --> 00:19:11,000 - might have happened? - Not even close. 396 00:19:11,520 --> 00:19:13,720 The ship's GPS has been cleared from the books, yeah? 397 00:19:14,080 --> 00:19:16,000 So we decided to take a look at all the Zelmer ships. 398 00:19:16,000 --> 00:19:18,440 We figure if they fixed one of their vessels off the record... 399 00:19:18,440 --> 00:19:21,000 They might've fixed all their other ships that way, too. 400 00:19:21,000 --> 00:19:22,240 And at the same shipyard. 401 00:19:22,240 --> 00:19:24,200 At least that's what we're hoping. 402 00:19:24,200 --> 00:19:25,640 So, Captain Banks hooked us up 403 00:19:25,640 --> 00:19:27,840 with some U.S. military tracking systems. 404 00:19:27,840 --> 00:19:29,080 Now, this is from last December. 405 00:19:29,080 --> 00:19:31,080 And these blips are all Zelmer ships? 406 00:19:31,080 --> 00:19:34,400 Yeah, but look closer right there. 407 00:19:34,400 --> 00:19:35,420 One just disappeared. 408 00:19:35,421 --> 00:19:37,520 Six of theirs do... that month. 409 00:19:37,520 --> 00:19:39,080 They all take a trip to the Mediterranean 410 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 - and promptly disappear. - And then a couple weeks later, 411 00:19:41,040 --> 00:19:43,480 they pop up, basically right where they disappeared. 412 00:19:44,240 --> 00:19:46,320 So they're taking them in for repairs, upgrades. 413 00:19:46,320 --> 00:19:48,080 Substandard stuff, presumably. 414 00:19:48,080 --> 00:19:50,480 - Otherwise, why hide it? - Right. We need to find that shipyard. 415 00:19:50,480 --> 00:19:52,840 I'm on it. You guys, uh, go home, get some rest. 416 00:19:52,840 --> 00:19:54,840 - I'll rest when I'm dead, yeah? - Oh, Ziggy. 417 00:19:54,840 --> 00:19:57,280 Call me if you find anything. Cheers. 418 00:19:57,280 --> 00:19:58,840 Talented kid, that Theo. 419 00:19:58,840 --> 00:20:00,520 I could use him on my team. 420 00:20:00,520 --> 00:20:01,680 You're not having him. 421 00:20:02,000 --> 00:20:03,600 What about Shank? Find anything? 422 00:20:03,600 --> 00:20:05,800 No trace of explosives at the house. 423 00:20:05,800 --> 00:20:07,400 We need to go back to the island, 424 00:20:07,400 --> 00:20:08,640 see if we can find that duffle bag. 425 00:20:08,640 --> 00:20:10,600 - I'll send a team. - Oh! That'd be excellent. 426 00:20:10,920 --> 00:20:13,320 Oh, and, Cole... Thanks. 427 00:20:13,640 --> 00:20:15,120 You've been a great help. 428 00:20:15,120 --> 00:20:17,800 - Good night. - Night. 429 00:20:26,040 --> 00:20:27,640 Glad you could make it. 430 00:20:28,440 --> 00:20:32,440 Well, I figured this is where I'd find the best whisky in town. 431 00:20:32,720 --> 00:20:35,480 Company's not bad, either. 432 00:20:38,120 --> 00:20:40,240 Um... 433 00:20:40,880 --> 00:20:43,560 Hakusha. From Japan? 434 00:20:43,680 --> 00:20:45,600 Impressive. 435 00:20:46,320 --> 00:20:47,880 Gin? 436 00:20:48,400 --> 00:20:52,000 Oh my God! 437 00:20:52,200 --> 00:20:54,000 - Yeah. - It's actually not bad. 438 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 Thought I'd try something different. 439 00:20:56,240 --> 00:20:59,880 Howard would be rolling in his grave. 440 00:21:01,240 --> 00:21:04,080 Good old Howard, huh? 441 00:21:04,560 --> 00:21:06,840 You know I, uh... 442 00:21:06,840 --> 00:21:09,160 I miss him, Dom. 443 00:21:11,280 --> 00:21:12,840 Kendra. 444 00:21:14,640 --> 00:21:17,280 You were the closest... 445 00:21:17,520 --> 00:21:21,920 to a family... I ever had. 446 00:21:25,800 --> 00:21:29,240 You spoke beautifully at his memorial. 447 00:21:30,240 --> 00:21:32,280 Looked beautiful, too. 448 00:21:34,000 --> 00:21:35,760 I, uh... 449 00:21:36,320 --> 00:21:40,240 I'm glad that you were there at the hospital. 450 00:21:40,880 --> 00:21:43,280 I went a little crazy. 451 00:21:44,400 --> 00:21:46,200 You all right? 452 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 Yeah. 453 00:22:04,680 --> 00:22:06,120 Theo. 454 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Morning. 455 00:22:07,840 --> 00:22:10,360 - You look nice. - Thanks. 456 00:22:10,360 --> 00:22:12,360 You've been up here all night? 457 00:22:12,360 --> 00:22:15,240 Yeah. It seems like it. 458 00:22:15,240 --> 00:22:18,680 Theo, you shouldn't push yourself too hard. 459 00:22:19,240 --> 00:22:21,080 Well, I think I might have found our hidden shipyard. 460 00:22:21,080 --> 00:22:22,360 Seriously? 461 00:22:23,200 --> 00:22:25,800 So, at first, I was tracking the direction the ships 462 00:22:25,800 --> 00:22:28,760 were going in when they turned their GPS off. 463 00:22:28,760 --> 00:22:30,400 - Right. - And I got nowhere. 464 00:22:31,320 --> 00:22:33,800 And then I thought, "Why don't I triangulate their positions 465 00:22:33,800 --> 00:22:37,600 when they turned their GPS back on?" and... 466 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Ah, what's here? 467 00:22:40,880 --> 00:22:43,200 Here's the street view. 468 00:22:44,840 --> 00:22:48,320 Sure looks like a shipyard to me. 469 00:22:56,940 --> 00:22:58,000 - Ziggy. - Kenny. 470 00:22:58,000 --> 00:23:00,720 Ziggy, we need to get hard evidence from that shipyard. 471 00:23:01,000 --> 00:23:02,800 Photos of the place, evidence of their work, 472 00:23:02,800 --> 00:23:04,840 what kind of cost-cutting they might have been up to. 473 00:23:04,840 --> 00:23:06,720 Right, right. Little trims here and there 474 00:23:06,720 --> 00:23:08,320 can add up to a terrible haircut. 475 00:23:08,320 --> 00:23:10,080 - Exactly. - Understood. 476 00:23:10,080 --> 00:23:12,160 I'm on a direct flight to Istanbul. 477 00:23:12,160 --> 00:23:13,720 Hold on a sec, would ya? 478 00:23:13,720 --> 00:23:14,760 What's wrong? 479 00:23:14,760 --> 00:23:15,800 Gotta shake a tail, first. 480 00:23:15,800 --> 00:23:19,840 And, listen, Ziggy... please, be careful. 481 00:23:19,840 --> 00:23:21,640 Careful's not my style. You know that. 482 00:23:21,640 --> 00:23:24,320 - Take care. Bye. - Cheers. 483 00:23:34,240 --> 00:23:35,600 Now, we're even. 484 00:23:35,600 --> 00:23:37,640 You numpty! 485 00:23:37,640 --> 00:23:39,640 Bastard. 486 00:23:39,640 --> 00:23:41,720 See you later! 487 00:23:42,320 --> 00:23:45,040 Oh, you cheeky bastard. 488 00:23:46,840 --> 00:23:49,240 - What have you got? - Kendra, hey. Uh... 489 00:23:49,800 --> 00:23:52,360 Is this all of the stuff Banks got from Arlo's island? 490 00:23:52,360 --> 00:23:54,080 Yeah. We just got it. 491 00:23:54,200 --> 00:23:57,600 We still need to swab it for traces of explosives. 492 00:23:57,600 --> 00:23:58,680 Guy was really clever. 493 00:23:58,840 --> 00:24:01,640 Collected scrap metal, polished it up so it would catch the light, 494 00:24:01,840 --> 00:24:04,560 and he used it to flag down the fishing boat. 495 00:24:04,560 --> 00:24:07,200 Oh! What's that! 496 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 That looks like a... 497 00:24:10,680 --> 00:24:12,760 Looks like a control panel key. 498 00:24:12,760 --> 00:24:15,800 Could be from the stabilizer. 499 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Hey! Can I do something for you? 500 00:24:41,000 --> 00:24:42,080 Oh. Hi. 501 00:24:42,280 --> 00:24:46,880 Uh, well, I saw the news and maybe you had my dog? 502 00:24:47,000 --> 00:24:51,160 Would you look... Did you see who did this? 503 00:24:51,160 --> 00:24:52,880 No. 504 00:24:54,480 --> 00:24:57,280 Hi, boy. Hi, buddy! 505 00:24:58,040 --> 00:25:00,560 Hi. Hi. 506 00:25:02,800 --> 00:25:06,320 - Are... are you Arlo? - What do you want with him? 507 00:25:06,320 --> 00:25:07,640 Oh, oh! That's my dog. 508 00:25:07,640 --> 00:25:11,400 I just... I want to take him back. 509 00:25:11,720 --> 00:25:14,440 Please. His name's Solo. It says on his collar. 510 00:25:14,440 --> 00:25:15,560 But I saved him. 511 00:25:16,160 --> 00:25:18,120 This is... I can't just give him up. 512 00:25:18,120 --> 00:25:21,840 - Please don't take him. - He's mine. 513 00:25:21,840 --> 00:25:23,520 Mine and Tyler's. 514 00:25:23,800 --> 00:25:27,400 Tyler. Was... was he the boy in the big rescue? 515 00:25:27,400 --> 00:25:29,680 Is he all right? 516 00:25:30,040 --> 00:25:31,120 We don't know. 517 00:25:31,680 --> 00:25:34,600 Oh, my dear. Aw. My heart breaks for you. 518 00:25:34,600 --> 00:25:35,920 Do you know anyone here? 519 00:25:36,120 --> 00:25:37,760 It's okay. It's fine. I'm fine. 520 00:25:38,240 --> 00:25:40,160 I just... I would like to take Solo. 521 00:25:40,320 --> 00:25:42,440 Please? 522 00:25:43,480 --> 00:25:46,280 Arlo, the girl's been through enough. 523 00:25:58,280 --> 00:25:59,760 He's got a split nail in his paw. 524 00:26:00,240 --> 00:26:03,080 You gotta clean it so it doesn't get infected. 525 00:26:03,080 --> 00:26:04,480 It's the front right. 526 00:26:04,480 --> 00:26:07,080 - Thank you. - He's the best boy. 527 00:26:10,320 --> 00:26:12,400 Thank you. 528 00:26:20,000 --> 00:26:21,200 Hey. 529 00:26:21,560 --> 00:26:23,400 So we've confirmed that the key 530 00:26:23,640 --> 00:26:25,240 is from the Queen of the Narrows. 531 00:26:25,560 --> 00:26:27,800 And that it secured the stabilizer control panel. 532 00:26:28,640 --> 00:26:30,760 You think that Arlo really sank the ferry? 533 00:26:32,000 --> 00:26:34,760 Perhaps not intentionally, but with the car bay doors open, 534 00:26:34,760 --> 00:26:38,040 a stabilizer malfunction could've brought the ship down. Yeah. 535 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Dom! 536 00:26:41,520 --> 00:26:43,800 I was wondering if I could have a quick word? 537 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 Yeah. What's up? 538 00:26:45,880 --> 00:26:48,840 Um... They're not putting me on administrative leave 539 00:26:49,040 --> 00:26:50,160 or anything, but, uh, 540 00:26:50,160 --> 00:26:53,360 there will be an inquiry into the shooting. 541 00:26:53,920 --> 00:26:55,800 Yeah. That was a pretty crazy situation. 542 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 I was hoping you could, uh, write a statement... 543 00:26:58,120 --> 00:27:02,040 - just what you saw. - Yeah, of course. 544 00:27:02,280 --> 00:27:05,320 You and Gregg went way back, right? 545 00:27:07,000 --> 00:27:09,080 You know, I cleaned up my act after we all got pinched 546 00:27:09,080 --> 00:27:12,160 selling weed back in high school. 547 00:27:12,160 --> 00:27:14,240 And he never did. 548 00:27:15,080 --> 00:27:17,320 But I never thought... 549 00:27:17,560 --> 00:27:19,920 that one day... 550 00:27:22,240 --> 00:27:24,720 Whatever you need, I'm here. Hmm? 551 00:27:24,720 --> 00:27:26,920 Appreciate it. 552 00:28:34,000 --> 00:28:35,720 Hey! 553 00:28:51,840 --> 00:28:54,800 My mom said I shouldn't say anything without a lawyer, 554 00:28:55,080 --> 00:28:56,520 but I have nothing to hide. 555 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 Did you look into any of the issues I brought up? 556 00:29:00,160 --> 00:29:01,720 Some of them, yes. 557 00:29:01,720 --> 00:29:02,740 Like what? Tell me. 558 00:29:02,741 --> 00:29:05,120 I already heard about the... car bay doors, 559 00:29:05,120 --> 00:29:08,600 but that wouldn't bring the Queen down that fast, right? 560 00:29:09,440 --> 00:29:11,920 Yeah, that's right. 561 00:29:13,400 --> 00:29:16,080 But maybe there are other factors, you know? 562 00:29:16,080 --> 00:29:19,840 Like a combination of events. 563 00:29:20,160 --> 00:29:22,800 What? Like if the stabilizers malfunctioned? 564 00:29:22,800 --> 00:29:23,840 That's what I said! Yeah. 565 00:29:23,840 --> 00:29:25,120 No, definitely something wrong there. 566 00:29:25,120 --> 00:29:26,200 - Right. - Definitely. 567 00:29:26,200 --> 00:29:27,760 - Did you find out? - Yeah. 568 00:29:27,760 --> 00:29:29,040 We ran a simulation in conjunction 569 00:29:29,040 --> 00:29:31,440 with the open doors and it is plausible. 570 00:29:31,440 --> 00:29:33,320 I knew it! 571 00:29:37,440 --> 00:29:40,000 Do you know what that is? 572 00:29:42,000 --> 00:29:43,920 Oh, yeah. Mm-hmm. 573 00:29:45,040 --> 00:29:48,920 Queen of the Narrows, that looks like a master key. 574 00:29:49,040 --> 00:29:52,120 For the stabilizer panel. 575 00:29:52,400 --> 00:29:54,000 Yeah. That's what it is. 576 00:29:54,000 --> 00:29:55,320 And you know where we found it? 577 00:29:55,520 --> 00:29:57,080 We found it in the netting that you used 578 00:29:57,080 --> 00:29:59,600 to flag down the fishing boat. 579 00:30:04,520 --> 00:30:06,720 I never had that key. 580 00:30:14,720 --> 00:30:17,040 You think I stole it. 581 00:30:19,040 --> 00:30:20,760 Or... 582 00:30:25,240 --> 00:30:28,000 You're with them, aren't you? 583 00:30:28,000 --> 00:30:30,040 I'm not with anybody, Arlo. 584 00:30:30,360 --> 00:30:33,040 You're with the ferry line. 585 00:30:33,040 --> 00:30:35,320 You're setting me up! 586 00:30:35,440 --> 00:30:36,440 I'm not with anybody, Arlo. 587 00:30:36,440 --> 00:30:37,760 I'm just trying to figure out the truth here. 588 00:30:37,760 --> 00:30:39,280 My mom was right. 589 00:30:39,480 --> 00:30:41,360 - Nope. Bye. - Arlo! 590 00:30:41,360 --> 00:30:43,360 Mm. Mm-mm! 591 00:30:53,640 --> 00:30:56,200 So, what did he say? 592 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 Well, he maintains his innocence. 593 00:30:59,080 --> 00:31:00,560 Of course he does. He wants to be the hero 594 00:31:00,560 --> 00:31:02,480 that called it and everyone ignored him. 595 00:31:02,680 --> 00:31:04,360 Well, maybe that's who he is? 596 00:31:04,360 --> 00:31:06,040 I don't know. I find him paranoid, 597 00:31:06,040 --> 00:31:08,000 - like he's hiding something. - Yeah. 598 00:31:08,000 --> 00:31:10,680 Arlo's very... It's very complicated. 599 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 - Ziggy. - Looks like I'm bringing you 600 00:31:14,680 --> 00:31:15,920 back a souvenir from Turkey. 601 00:31:16,040 --> 00:31:17,680 Photos of the grades of steel they're using. 602 00:31:17,680 --> 00:31:19,760 - And? - Well, the grade's all wrong. 603 00:31:19,920 --> 00:31:21,520 There's no way it's marine-grade carbon, 604 00:31:21,840 --> 00:31:25,160 which means Zelmer's floating death traps all over the world. 605 00:31:25,160 --> 00:31:27,240 And Garrison were about to find out, 606 00:31:27,240 --> 00:31:29,360 as soon as the Queen went into dry dock. 607 00:31:30,480 --> 00:31:31,995 Right. Uh, can you... 608 00:31:31,996 --> 00:31:34,080 can you get those grades tested as soon as possible? 609 00:31:34,400 --> 00:31:36,640 - Yeah. I'm on it. - All right. Thanks. 610 00:31:37,360 --> 00:31:40,240 What? Ziggy thinks that Zelmer's using substandard steel? 611 00:31:40,240 --> 00:31:45,160 Yeah. And Arlo did say that the ship never sounded right deep below. 612 00:31:46,360 --> 00:31:48,000 Is the stabilizer simulation up and ready? 613 00:31:48,280 --> 00:31:50,240 Yeah, so I wanted to see what would happen 614 00:31:50,240 --> 00:31:52,880 if you manipulated the stabilizer in the high seas 615 00:31:53,320 --> 00:31:56,240 with the turn and the shoddy hull material. 616 00:31:56,480 --> 00:31:57,600 And... 617 00:31:58,480 --> 00:32:01,280 If the stabilizer broke off and pierced the hull, 618 00:32:01,400 --> 00:32:03,720 that would explain the bang, the list, 619 00:32:03,840 --> 00:32:06,560 and the water coming up from below the car deck, just like Nina said. 620 00:32:07,120 --> 00:32:08,440 And that's a section of the hull 621 00:32:08,441 --> 00:32:10,640 that would have been hidden on the dive. 622 00:32:11,040 --> 00:32:13,240 Well, looks like Ziggy really came through. 623 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 Yeah, he did. 624 00:32:14,880 --> 00:32:18,160 Okay, great. I'm going to call Cole. 625 00:32:48,760 --> 00:32:51,160 Well, hello. 626 00:33:16,640 --> 00:33:18,200 Hm. 627 00:33:22,480 --> 00:33:23,760 Sorry. What's this? 628 00:33:23,760 --> 00:33:25,400 An insult, really. 629 00:33:26,480 --> 00:33:29,000 You couldn't scare me off with your fixer, so, what? 630 00:33:29,320 --> 00:33:32,120 You thought you'd bribe me instead. 631 00:33:32,280 --> 00:33:35,760 I have no idea what you're talking about. 632 00:33:36,440 --> 00:33:38,640 I'll tell you what. 633 00:33:38,640 --> 00:33:40,120 Add a zero. 634 00:33:40,280 --> 00:33:41,400 Then double your figure. 635 00:33:41,720 --> 00:33:43,600 And then maybe we could talk. 636 00:33:43,600 --> 00:33:46,440 'Cause if you want to beat Kendra Malley, 637 00:33:46,440 --> 00:33:49,400 it's not gonna come cheap, yeah. 638 00:34:04,480 --> 00:34:07,560 Cole, hi. Didn't you get my message? 639 00:34:07,560 --> 00:34:09,720 Are we ready to do the dive? 640 00:34:09,720 --> 00:34:11,600 What's wrong? 641 00:34:12,240 --> 00:34:14,680 Somebody dove down to the ferry with a camera, 642 00:34:15,320 --> 00:34:17,240 filmed the bodies and posted it online. 643 00:34:17,400 --> 00:34:18,880 We're trying to have it taken down, 644 00:34:19,000 --> 00:34:21,760 but... it's already going viral. 645 00:34:23,800 --> 00:34:25,880 Have any of the victims been identified? 646 00:34:26,200 --> 00:34:30,040 At least three, including the First Mate. 647 00:34:30,040 --> 00:34:31,400 Annie's brother? 648 00:34:31,400 --> 00:34:34,000 Thought you should know. 649 00:34:35,080 --> 00:34:38,040 We'll have to postpone the dive. 650 00:34:52,360 --> 00:34:56,040 I should be surprised, but I'm not sure I am. 651 00:35:01,040 --> 00:35:02,040 100,000 Euros. 652 00:35:02,440 --> 00:35:05,400 - As a retainer. - That'll buy you a month. 653 00:35:05,400 --> 00:35:07,720 I don't see why I'd need more. 654 00:35:07,720 --> 00:35:09,920 You close the file on Queen of Narrows 655 00:35:10,040 --> 00:35:12,640 and there's a second payment. 656 00:35:13,680 --> 00:35:15,480 I'll need time to consider your offer. 657 00:35:15,480 --> 00:35:17,880 No time. You start now. 658 00:35:18,000 --> 00:35:20,560 What did you find in Turkey? 659 00:35:22,800 --> 00:35:26,240 All right. Let's talk Turkey. 660 00:35:33,480 --> 00:35:34,600 Yes. 661 00:35:34,600 --> 00:35:36,440 Let's. 662 00:36:02,320 --> 00:36:05,280 It's your brother. 663 00:36:07,280 --> 00:36:09,080 I'm sorry. 664 00:36:13,040 --> 00:36:15,280 I have to see him. 665 00:36:17,080 --> 00:36:18,840 He's, um... 666 00:36:19,680 --> 00:36:21,880 He's still below. 667 00:36:30,120 --> 00:36:32,360 My brother died a hero. 668 00:36:35,280 --> 00:36:37,320 But I swear to God, I would tear apart 669 00:36:37,320 --> 00:36:40,520 the person who did this if they were standing right where you are. 670 00:36:42,600 --> 00:36:43,600 I'm sorry. 671 00:37:10,480 --> 00:37:12,880 That was, uh, Urgessa. 672 00:37:12,880 --> 00:37:14,920 Arlo Shank. 673 00:37:37,080 --> 00:37:39,200 My son didn't do anything, all right? 674 00:37:39,200 --> 00:37:41,760 - I didn't do anything! - Let him go! Listen to me! 675 00:37:41,760 --> 00:37:42,880 Get back in the house, Margery. 676 00:37:43,000 --> 00:37:45,520 Follow my advice: don't talk to anyone and stay where you are. 677 00:37:45,520 --> 00:37:47,600 What charges are you arresting him on? 678 00:37:47,600 --> 00:37:48,920 I got orders to pick him up. 679 00:37:49,040 --> 00:37:50,720 Get in there. Watch your head. 680 00:37:51,320 --> 00:37:54,080 - What do you mean... - This goes way higher than me. 681 00:37:54,080 --> 00:37:55,160 My hands are tied. 682 00:37:56,200 --> 00:37:57,800 You're just like the others. You're just like the others 683 00:37:57,800 --> 00:37:59,280 who've bullied him all those years. 684 00:37:59,280 --> 00:38:00,920 - This is on you! - Listen, Margery... 685 00:38:01,040 --> 00:38:03,120 - No, no! - Please, Margery! 686 00:38:33,800 --> 00:38:36,440 Look, I agree they arrested Arlo too soon, 687 00:38:36,440 --> 00:38:37,880 but that doesn't mean he's not guilty. 688 00:38:38,000 --> 00:38:40,640 Doesn't mean that he is. I mean, maybe he's just a... 689 00:38:40,640 --> 00:38:42,360 a convenient scapegoat. 690 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 It's Ziggy. 691 00:38:45,400 --> 00:38:47,440 Ziggy, did you get the results? 692 00:38:47,800 --> 00:38:49,480 Hand-delivered to me just now. 693 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 But I'm afraid it's bad news. 694 00:38:51,240 --> 00:38:52,720 What do you mean it's bad news? 695 00:38:52,720 --> 00:38:53,800 Steel's A-1. 696 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 Totally up to code. 697 00:38:55,640 --> 00:38:57,800 Well, uh, maybe you took pictures of the wrong samples? 698 00:38:58,320 --> 00:39:00,280 I'm not sure of anything if the steel's up to par. 699 00:39:00,440 --> 00:39:02,360 Your guy Arlo might have messed with the stabilizers, 700 00:39:02,360 --> 00:39:04,360 but it has nothing to do with Zelmer. 701 00:39:04,680 --> 00:39:06,800 I'm sorry, Kendra, but it looks like 702 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 we're back to square one. 703 00:39:07,800 --> 00:39:09,600 No. Something was done to that boat 704 00:39:09,840 --> 00:39:12,080 and it wasn't put in the records for a reason. 705 00:39:12,080 --> 00:39:14,480 You need to keep digging. 706 00:39:14,760 --> 00:39:15,920 How was that? 707 00:39:16,440 --> 00:39:18,760 Good start. 708 00:39:20,920 --> 00:39:23,360 Something is not adding up here. 709 00:39:23,360 --> 00:39:25,200 I know. 710 00:39:37,160 --> 00:39:39,760 I didn't want to hear it. 711 00:39:40,120 --> 00:39:41,120 About Dave. 712 00:39:41,480 --> 00:39:42,680 What you tried to tell me before, 713 00:39:42,680 --> 00:39:45,120 I didn't want to face it. 714 00:39:48,240 --> 00:39:51,480 You know how he felt about you, right? 715 00:39:53,080 --> 00:39:55,200 You're going to make the cutest captain. 716 00:39:55,200 --> 00:39:58,320 Okay, we're so long away from that. 717 00:39:58,480 --> 00:40:01,440 I'll be there, waiting. 718 00:40:06,040 --> 00:40:10,400 This is the last place I should want to be. 719 00:40:11,840 --> 00:40:13,480 At sea? 720 00:40:13,920 --> 00:40:14,920 Yeah. 721 00:40:15,680 --> 00:40:20,360 It's just so confusing 'cause it's the only place that feels right. 722 00:40:22,880 --> 00:40:26,400 Well, that's because it's inside you, you know? 723 00:40:26,760 --> 00:40:28,480 You don't try and get it out. 724 00:40:28,480 --> 00:40:34,160 You just... try and find your place on it again. 725 00:40:45,920 --> 00:40:48,040 What's that? 726 00:40:49,640 --> 00:40:52,600 More debris from the Queen? 727 00:40:52,720 --> 00:40:54,400 Hey! 728 00:40:54,720 --> 00:40:57,080 Will you get us closer? 729 00:41:03,040 --> 00:41:05,240 - Oh... - Oh my God. 730 00:41:05,240 --> 00:41:07,280 It's a scuba diver. 731 00:41:07,280 --> 00:41:09,600 What the hell? 732 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 Jesus. 733 00:41:18,160 --> 00:41:23,160 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 52448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.