All language subtitles for Beavis and Butt Head s10e09 Take a Bow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,659 --> 00:00:11,359 ♪ MTV ♪ 2 00:00:11,446 --> 00:00:14,318 [rock music] 3 00:00:14,405 --> 00:00:21,021 ♪ ♪ 4 00:00:27,723 --> 00:00:30,595 George Washington and the Founding Fathers 5 00:00:30,682 --> 00:00:32,858 were farmers, mm-kay? 6 00:00:32,945 --> 00:00:36,036 And the main crop they grew was tobacco. 7 00:00:36,123 --> 00:00:39,082 Whoa. You can grow cigarettes? 8 00:00:39,169 --> 00:00:42,912 Well, no, but you can grow tobacco, mm-kay? 9 00:00:42,999 --> 00:00:45,436 You can grow tobacco. 10 00:00:45,523 --> 00:00:48,091 Yes, tobacco is a plant. 11 00:00:48,178 --> 00:00:50,876 It grows from seeds like any other plant. 12 00:00:50,963 --> 00:00:55,142 Whoa, cigarette seeds. That's cool. 13 00:00:55,229 --> 00:00:58,188 [sighs] Guys, it's April. 14 00:00:58,275 --> 00:01:00,799 We're supposed to be up to the Vietnam War. 15 00:01:00,886 --> 00:01:02,410 Now, as I was saying, 16 00:01:02,497 --> 00:01:06,283 tobacco was America's first cash crop. 17 00:01:06,370 --> 00:01:08,198 Yeah, yeah, get cash and money. 18 00:01:08,285 --> 00:01:11,332 Beavis, we've heard enough. 19 00:01:11,419 --> 00:01:13,769 Let's grow tobacco and get cash money 20 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 like that dumbass George Washington. 21 00:01:15,640 --> 00:01:18,252 [chuckles] 22 00:01:18,339 --> 00:01:21,559 So, um, Butt-Head? How do we grow tobacco? 23 00:01:21,646 --> 00:01:24,388 Uh... 24 00:01:24,475 --> 00:01:26,912 whoa, check it out. 25 00:01:26,999 --> 00:01:29,393 Whoa, is that a cigarette seed? 26 00:01:29,480 --> 00:01:31,352 It sure is, Beavis. 27 00:01:31,439 --> 00:01:33,832 We finally learned something from that hippie. 28 00:01:33,919 --> 00:01:35,660 [chuckles] 29 00:01:35,747 --> 00:01:39,708 Um, I don't think it's growing, Butt-Head. 30 00:01:39,795 --> 00:01:43,712 That's because it's not on a farm, butthole. 31 00:01:43,799 --> 00:01:46,889 It needs, like, dirt and, like, barns and stuff. 32 00:01:46,976 --> 00:01:48,891 Oh, yeah, yeah. 33 00:01:48,978 --> 00:01:52,721 And, like, a pitchfork or something, or some hay maybe. 34 00:01:52,808 --> 00:01:55,898 Whoa, check it out, Beavis. More seeds. 35 00:01:55,985 --> 00:01:59,423 [both chuckling] 36 00:01:59,510 --> 00:02:01,469 It's good to see two young people 37 00:02:01,556 --> 00:02:03,732 cleaning up all the litter around here. 38 00:02:03,819 --> 00:02:05,821 There's a receptacle right over there, boys. 39 00:02:05,908 --> 00:02:08,954 Whoa, cool. 40 00:02:09,041 --> 00:02:11,305 We're gonna be rich. 41 00:02:11,392 --> 00:02:13,524 I can't believe these dumbasses 42 00:02:13,611 --> 00:02:16,266 just left these around and didn't know they were seeds. 43 00:02:16,353 --> 00:02:17,746 They really suck at farming. 44 00:02:17,833 --> 00:02:20,836 Beavis, everybody sucks at everything. 45 00:02:20,923 --> 00:02:23,143 [chuckles] 46 00:02:23,230 --> 00:02:24,622 ♪ It'll be a Wednesday ♪ 47 00:02:24,709 --> 00:02:27,103 ♪ And I'll be going in this coffee shop ♪ 48 00:02:27,190 --> 00:02:30,150 ♪ Hear the barista call an oat milk latte and your name ♪ 49 00:02:30,237 --> 00:02:32,804 ♪ And I look up from my phone and think there's no chance ♪ 50 00:02:32,891 --> 00:02:34,676 ♪ It's you, but it is ♪ 51 00:02:34,763 --> 00:02:37,940 - Uh... - Eh? 52 00:02:38,027 --> 00:02:39,463 ♪ How's your family, how's your sister? ♪ 53 00:02:39,550 --> 00:02:41,596 ♪ I'll say, Shannon's being Shannon ♪ 54 00:02:41,683 --> 00:02:44,599 ♪ After a minute of nonsensical chatter, you'll say ♪ 55 00:02:44,686 --> 00:02:46,775 Does she know that the video's started yet? 56 00:02:46,862 --> 00:02:50,518 She can't decide if she's, like, talking, or singing, 57 00:02:50,605 --> 00:02:54,522 or rapping, or just not really trying very hard. 58 00:02:54,609 --> 00:02:59,744 ♪ We've been swimming on edge of a cliff ♪ 59 00:02:59,831 --> 00:03:01,398 Wait a second. 60 00:03:01,485 --> 00:03:02,660 Swimming on the edge of a cliff? 61 00:03:02,747 --> 00:03:06,186 I don't understand that. I don't get that at all. 62 00:03:06,273 --> 00:03:08,579 Maybe it's like, uhh, 63 00:03:08,666 --> 00:03:10,059 there's, like, a waterfall or something? 64 00:03:10,146 --> 00:03:11,800 [chuckles] 65 00:03:11,887 --> 00:03:13,105 No, no, that would be a waterfall. 66 00:03:13,193 --> 00:03:14,846 It's not a cliff. 67 00:03:14,933 --> 00:03:17,501 No, it doesn't make any sense. It doesn't make any sense. 68 00:03:17,588 --> 00:03:20,025 Swimming on the edge of a cliff, I don't get it. 69 00:03:20,112 --> 00:03:23,072 Uh, okay, Beavis. 70 00:03:23,159 --> 00:03:26,467 It's dumb. Do you get that? 71 00:03:26,554 --> 00:03:28,686 ♪ We've been swimming ♪ 72 00:03:28,773 --> 00:03:31,559 Well, maybe there's, like, a baby pool, 73 00:03:31,646 --> 00:03:34,475 but you can't swim in a baby pool. 74 00:03:34,562 --> 00:03:36,216 Yeah, I don't understand it. 75 00:03:36,303 --> 00:03:38,914 Dammit, Beavis, who cares? 76 00:03:39,001 --> 00:03:41,656 It's just stupid. 77 00:03:41,743 --> 00:03:43,875 If there was pool on the edge of a cliff-- 78 00:03:43,962 --> 00:03:45,616 just think about it for like a couple minutes. 79 00:03:45,703 --> 00:03:47,183 If there was a pool on the edge of a cliff-- 80 00:03:47,270 --> 00:03:48,663 Uh, anyway, Beavis-- 81 00:03:48,750 --> 00:03:50,099 So where's the edge of the pool? 82 00:03:50,186 --> 00:03:51,883 Is that the cliff? - Dammit, Beavis, shut up. 83 00:03:51,970 --> 00:03:53,798 Wait a minute. 84 00:03:53,885 --> 00:03:56,758 Maybe the whole cliff is made of water, or it's ice 85 00:03:56,845 --> 00:03:58,150 because--you know, 'cause then that's part of the-- 86 00:03:58,238 --> 00:04:00,152 no, no, that isn't it. 87 00:04:00,240 --> 00:04:02,198 ♪ You'll suggest a restaurant we used to go to ♪ 88 00:04:02,285 --> 00:04:03,765 She'd be a cool girlfriend 89 00:04:03,852 --> 00:04:05,636 'cause you could, like, come home and just say, 90 00:04:05,723 --> 00:04:07,159 "Well, how was your day?" 91 00:04:07,247 --> 00:04:09,423 And then she'd be like, "Bleh, bleh, bleh. 92 00:04:09,510 --> 00:04:10,859 It was a Wednesday, and--" 93 00:04:10,946 --> 00:04:12,339 I'm sorry to keep harping on this, 94 00:04:12,426 --> 00:04:13,992 but I'm thinking about the cliff again, 95 00:04:14,079 --> 00:04:18,258 and maybe if you took an aboveground pool, 96 00:04:18,345 --> 00:04:21,739 one of those infinite pools or something, but-- 97 00:04:21,826 --> 00:04:23,654 Dammit, Beavis, if you say one more thing 98 00:04:23,741 --> 00:04:25,308 about the cliff, I'm gonna smack 99 00:04:25,395 --> 00:04:26,222 the living crap out of you. 100 00:04:26,309 --> 00:04:27,876 Hang on, hang on. 101 00:04:27,963 --> 00:04:29,747 Let me just circle back to the cliff for a second. 102 00:04:29,834 --> 00:04:31,358 Okay, hear me out. 103 00:04:31,445 --> 00:04:35,318 My grandmother's favorite actor is Montgomery Clift. 104 00:04:35,405 --> 00:04:36,972 Now, if he had a pool at his house-- 105 00:04:37,059 --> 00:04:38,669 Ahh! 106 00:04:42,369 --> 00:04:44,893 [grunts] - Hurry up, Beavis. 107 00:04:44,980 --> 00:04:47,591 We gotta, like, find some dirt, so we can go farm 108 00:04:47,678 --> 00:04:50,942 like that George Washington butthole. 109 00:04:51,029 --> 00:04:55,730 You know, I wonder if George Washington ever scored. 110 00:04:55,817 --> 00:04:58,123 Of course he scored, dumbass. 111 00:04:58,210 --> 00:05:01,779 He's rich, and he's got his own cigarette trees. 112 00:05:01,866 --> 00:05:03,912 You should think before you open your mouth 113 00:05:03,999 --> 00:05:05,957 once in a while. 114 00:05:06,044 --> 00:05:07,524 [chuckles] 115 00:05:07,611 --> 00:05:09,744 Dammit, stop eating the seeds. 116 00:05:09,831 --> 00:05:13,661 Sorry, it's like, I ate one, and now it's like, 117 00:05:13,748 --> 00:05:15,532 I just can't stop, you know? 118 00:05:15,619 --> 00:05:16,577 It's like I'm addicted to seeds, 119 00:05:16,664 --> 00:05:18,753 you know what I'm saying? 120 00:05:18,840 --> 00:05:20,668 [chuckling] - Whoa. 121 00:05:20,755 --> 00:05:24,585 Check it out, Beavis, a farm. 122 00:05:28,284 --> 00:05:32,070 Um, Butt-Head, how are we supposed to plant our tobacco? 123 00:05:32,157 --> 00:05:35,944 There's, like, already all these plants here. 124 00:05:36,031 --> 00:05:37,337 Uh... 125 00:05:37,424 --> 00:05:40,165 I think they're just like weeds or something. 126 00:05:40,252 --> 00:05:42,429 People have really let this place go to crap, you know. 127 00:05:42,516 --> 00:05:44,561 It's a disgrace. 128 00:05:44,648 --> 00:05:47,869 Well, let's dig this crap up. 129 00:05:47,956 --> 00:05:51,307 Damn weeds. 130 00:05:51,394 --> 00:05:52,961 What the hell is this thing? 131 00:05:53,048 --> 00:05:56,007 [both grunting] 132 00:05:56,094 --> 00:05:59,968 [rock music] 133 00:06:00,055 --> 00:06:06,888 ♪ ♪ 134 00:06:06,975 --> 00:06:09,412 [sighs] Farming is hard work. 135 00:06:09,499 --> 00:06:12,372 [grunts] 136 00:06:12,459 --> 00:06:15,636 Feels good though, you know? Back to the soil. 137 00:06:20,162 --> 00:06:23,470 [grunts] That ought to do it. 138 00:06:23,557 --> 00:06:26,255 Now let's plant our tobacco. 139 00:06:26,342 --> 00:06:28,736 [grunts] - [chuckles] 140 00:06:32,740 --> 00:06:36,396 There we go, all done. 141 00:06:36,483 --> 00:06:38,398 So, um... 142 00:06:38,485 --> 00:06:40,530 when will they be ready? 143 00:06:40,617 --> 00:06:42,053 Patience, Beavis. 144 00:06:42,140 --> 00:06:44,447 The cigarette tree takes many seasons to grow. 145 00:06:46,014 --> 00:06:49,104 Uh, how many of those did you eat? 146 00:06:49,191 --> 00:06:52,324 I don't know. Probably like 80. 147 00:06:52,412 --> 00:06:54,196 Dammit, Beavis, each one of those was gonna be 148 00:06:54,283 --> 00:06:56,111 a whole cigarette tree. 149 00:06:56,198 --> 00:06:58,069 You ate like 80 trees. 150 00:06:58,156 --> 00:06:59,506 Sorry, sorry. 151 00:06:59,593 --> 00:07:02,596 Just one more to help me relax. 152 00:07:02,683 --> 00:07:06,469 I'll stop tomorrow. 153 00:07:06,556 --> 00:07:09,037 Dammit, Beavis, now we gotta go find more seeds, 154 00:07:09,124 --> 00:07:10,952 or we're not gonna get rich enough. 155 00:07:11,039 --> 00:07:13,911 Oh, yeah, yeah. Yeah, good idea. 156 00:07:13,998 --> 00:07:16,174 I'm, like, craving finding more seeds. 157 00:07:16,261 --> 00:07:18,002 You know what I mean? 158 00:07:18,089 --> 00:07:19,613 [gasps] 159 00:07:19,700 --> 00:07:21,876 - Oh, no. - Oh, my God. 160 00:07:23,181 --> 00:07:26,402 I don't understand who would do something like this. 161 00:07:26,489 --> 00:07:28,012 The important thing is, 162 00:07:28,099 --> 00:07:31,015 we worked together and cleaned it up. 163 00:07:33,235 --> 00:07:36,151 Butt-Head, the weeds grew back. 164 00:07:36,238 --> 00:07:37,674 That sucks. 165 00:07:37,761 --> 00:07:39,633 Well, let's get to work. 166 00:07:39,720 --> 00:07:43,419 [grunting] 167 00:07:43,506 --> 00:07:45,856 No one said it'd be easy. 168 00:07:49,164 --> 00:07:50,644 What the hell? 169 00:07:50,731 --> 00:07:52,080 What are you doing in our garden? 170 00:07:52,167 --> 00:07:53,951 Uh... 171 00:07:54,038 --> 00:07:55,344 we're farming, dumbass. 172 00:07:55,431 --> 00:07:57,259 What does it look like? 173 00:07:57,346 --> 00:07:58,521 Yeah, yeah, we're trying to get rid of these weeds, 174 00:07:58,608 --> 00:08:01,350 unlike some lazy people. 175 00:08:01,437 --> 00:08:03,134 What's your problem? 176 00:08:03,221 --> 00:08:05,789 Wait a second. I know these boys. 177 00:08:05,876 --> 00:08:08,357 They couldn't have been the ones who ruined our garden. 178 00:08:08,444 --> 00:08:11,752 They're good boys, and they pick up litter. 179 00:08:11,839 --> 00:08:14,189 Uh, what? 180 00:08:14,276 --> 00:08:16,583 No, no, we're trying to be like George Washington. 181 00:08:16,670 --> 00:08:19,107 George Washington? 182 00:08:19,194 --> 00:08:21,805 I guess they know the importance of being honest. 183 00:08:21,892 --> 00:08:25,200 Yeah, George Washington scored. 184 00:08:25,287 --> 00:08:27,158 They were just trying to help clean up, 185 00:08:27,245 --> 00:08:28,682 and we jumped to conclusions. 186 00:08:28,769 --> 00:08:31,075 - Mm-hmm. - I'm sorry, boys. 187 00:08:31,162 --> 00:08:33,425 If you two ever want to help us garden, 188 00:08:33,513 --> 00:08:34,731 you're always welcome. 189 00:08:34,818 --> 00:08:37,168 Um, okay. 190 00:08:37,255 --> 00:08:39,562 Well, Beavis, let's get to farming. 191 00:08:39,649 --> 00:08:41,477 We've got a lot of hard work ahead of us. 192 00:08:41,564 --> 00:08:42,913 - That's right. - Yes. 193 00:08:42,100 --> 00:08:45,394 Sir, could I use your shovel for a minute? 194 00:08:45,481 --> 00:08:48,789 For a fellow gardener? Of course. 195 00:08:51,792 --> 00:08:54,229 Hey, stop that! 196 00:08:54,316 --> 00:08:56,492 We're just trying to do an honest day's work, 197 00:08:56,579 --> 00:08:58,363 you lazy buttholes. 198 00:08:58,450 --> 00:09:00,452 Yeah, work. You ever heard of it? 199 00:09:00,540 --> 00:09:03,020 Lend a hand or get out of the way. 200 00:09:03,107 --> 00:09:05,240 - Let's get 'em! - Hey, hey, hey! 201 00:09:05,327 --> 00:09:07,024 [groans] 202 00:09:07,111 --> 00:09:08,548 - Ow! - Don't make me kick your-- 203 00:09:08,635 --> 00:09:11,289 [grunts and yells] 204 00:09:13,422 --> 00:09:16,033 Tobacco sucks. 205 00:09:16,120 --> 00:09:19,167 That old lady kicked my ass so hard, 206 00:09:19,254 --> 00:09:21,299 the doctor said I have a tumor on my tongue. 207 00:09:21,386 --> 00:09:24,085 And it increased my risk of heart disease. 208 00:09:24,172 --> 00:09:26,087 Yeah. 209 00:09:26,174 --> 00:09:29,351 And also, like, a low fetal birth weight or something. 210 00:09:29,438 --> 00:09:31,222 I don't know. 211 00:09:31,309 --> 00:09:33,790 Well, we certainly learned a lesson today. 212 00:09:33,877 --> 00:09:35,749 Yep, we sure did. 213 00:09:35,836 --> 00:09:38,360 The reason George Washington is dead is some old ladies 214 00:09:38,447 --> 00:09:40,667 kicked his ass and gave him cancer. 215 00:09:40,754 --> 00:09:42,451 [chuckles] 216 00:09:42,538 --> 00:09:45,193 And that's why we're the greatest country on Earth. 217 00:09:45,280 --> 00:09:49,371 [rock music] 218 00:09:49,421 --> 00:09:53,971 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.