Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:31:54,875 --> 00:31:59,042
Oh mon Dieu, le printemps est arrivé
plus vite que je l'attendais.
2
00:32:00,083 --> 00:32:01,083
D'accord.
3
00:32:02,083 --> 00:32:03,083
Maintenant...
4
00:32:04,250 --> 00:32:08,667
Nous allons décrire
une sensation physique ou une émotion
5
00:32:09,875 --> 00:32:11,708
qu'il nous est arrivé.
6
00:32:14,000 --> 00:32:15,875
Même quelque chose qui semble ridicule
7
00:32:16,083 --> 00:32:17,208
ou très important.
8
00:32:18,292 --> 00:32:20,792
Mais ça doit être quelque chose qui
vous reviens maintenant.
9
00:32:21,958 --> 00:32:22,958
Tout de suite.
10
00:32:25,167 --> 00:32:26,833
Et ça doit être quelque chose de vrai.
11
00:32:29,750 --> 00:32:31,125
D'accord, je commence.
12
00:32:35,375 --> 00:32:38,458
Je suis consciente que je n'ai pas
couché avec un homme
13
00:32:39,458 --> 00:32:41,042
depuis sept ans et demi.
14
00:32:48,250 --> 00:32:50,167
Adèle ? Je suis consciente...
15
00:32:51,125 --> 00:32:52,125
Je suis consciente
16
00:32:53,875 --> 00:32:54,875
que...
17
00:32:55,708 --> 00:32:57,458
Je n'ai pas aujourd'hui
18
00:32:58,500 --> 00:32:59,500
rouge à lèvres.
19
00:33:01,208 --> 00:33:03,042
Merci Adèle. Laurence ?
20
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Je suis consciente...
21
00:33:06,708 --> 00:33:08,583
- que...
- Je suis consciente que
22
00:33:09,375 --> 00:33:12,042
je me sens monstrueuse et
23
00:33:13,042 --> 00:33:15,417
- bête...
- Adèle, une seule.
24
00:33:16,292 --> 00:33:18,375
- Laurence
- Je suis consciente...
25
00:33:20,417 --> 00:33:21,542
que j'aime les filles.
26
00:33:23,542 --> 00:33:25,083
Stéphane. Je suis conscient...
27
00:33:26,500 --> 00:33:28,333
Je suis conscient que
j'aime aussi les filles.
28
00:33:31,167 --> 00:33:33,542
- Juliette.
- Je suis consciente...
29
00:33:33,708 --> 00:33:36,125
que je me sens vide.
30
00:36:17,292 --> 00:36:18,292
Quand...
31
00:36:20,208 --> 00:36:22,875
j'avais douze ans.
32
00:36:24,042 --> 00:36:29,208
Ils ont décidé que je devais aller voir
33
00:36:30,417 --> 00:36:32,500
mon père à Grenoble.
34
00:36:35,042 --> 00:36:36,292
Dans le train,
35
00:36:36,875 --> 00:36:38,417
j'étais assis à côté
36
00:36:40,000 --> 00:36:41,125
à la fenêtre.
37
00:36:42,167 --> 00:36:45,208
Je regardais la campagne.
38
00:36:52,125 --> 00:36:54,708
A Grenoble, il n'y avait personne.
39
00:36:58,667 --> 00:36:59,750
Dans la gare...
40
00:37:09,792 --> 00:37:11,167
C'était mon père.
41
00:37:13,750 --> 00:37:15,292
Avec mon père,
42
00:37:16,333 --> 00:37:17,417
il y avait une femme.
43
00:38:45,875 --> 00:38:48,667
- Que se passe-t-il ?
- Je ne sais pas.
44
00:38:51,667 --> 00:38:53,042
Je sais pas je me sens...
45
00:38:55,125 --> 00:38:57,292
Je ressens... Je ressens trop,
46
00:38:58,500 --> 00:38:59,792
trop d'émotions.
47
00:39:53,792 --> 00:39:55,500
C'est vingt dollars.
48
00:40:00,792 --> 00:40:01,792
Il en manque.
49
00:40:03,167 --> 00:40:04,250
Tu me dois quatre dollars.
50
00:40:08,167 --> 00:40:09,167
Quatre dollars de plus.
51
00:40:12,000 --> 00:40:13,500
Qui est cette fille ?
52
00:40:21,292 --> 00:40:24,000
Nous faisons des affaires.
Qui c'est ?
53
00:40:24,167 --> 00:40:25,292
C'est personne.
54
00:40:26,333 --> 00:40:28,208
Tu as l'argent ou pas ?
55
00:40:28,833 --> 00:40:30,083
- Oui.
- Cinq dollars.
56
00:40:32,458 --> 00:40:34,500
Tu es jolie, tu t'appelles comment ?
57
00:40:44,833 --> 00:40:45,833
Allez-vous marier !
58
00:40:52,833 --> 00:40:53,833
Bon plan.
59
00:40:54,417 --> 00:40:57,417
Oui oui, parce qu'elle est plutôt belle.
60
00:40:57,958 --> 00:41:00,375
Reste avec elle, l'amour c'est l'amour.
61
00:41:02,917 --> 00:41:03,917
A la prochaine.
62
01:58:23,542 --> 01:58:25,375
Pourquoi t'es venue à New York ?
63
01:58:29,292 --> 01:58:31,375
Je ne sais pas. Je...
64
01:58:35,750 --> 01:58:37,125
Je devais venir.
65
01:58:37,500 --> 01:58:39,333
Je sentais que je devais venir.
66
01:58:57,667 --> 01:58:59,083
Dis-nous ce qui s'est passé.
67
01:59:02,083 --> 01:59:04,667
Au début, il n'y avait personne.
68
01:59:05,375 --> 01:59:06,458
Et puis, je...
69
01:59:07,542 --> 01:59:10,542
J'ai vu son oreille.
70
01:59:11,875 --> 01:59:13,417
Je pouvais la toucher.
71
01:59:14,000 --> 01:59:17,875
Sa petite oreille, minuscule.
72
01:59:20,208 --> 01:59:23,083
Puis j'ai passé mon bras sous lui.
73
01:59:24,250 --> 01:59:27,083
J'ai sentis son corps sur mon bras.
74
01:59:30,000 --> 01:59:31,958
C'était tellement agréable.
75
01:59:35,833 --> 01:59:36,833
Et lui ?
76
01:59:37,667 --> 01:59:38,667
Il était content ?
77
01:59:39,667 --> 01:59:42,083
Il dormait, alors...
78
01:59:43,083 --> 01:59:44,083
Je ne sais pas.
79
01:59:44,958 --> 01:59:45,958
Je l'espère.
80
01:59:46,708 --> 01:59:48,708
D'accord.
81
02:07:20,708 --> 002:07:20,709
[ST FR Forced Homemade]
5236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.