Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,507
Police. How can I help you?
2
00:00:09,884 --> 00:00:11,011
Hello?
3
00:00:11,511 --> 00:00:13,638
911. Can you hear me?
4
00:00:14,723 --> 00:00:16,224
You forgot what?
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,770
Would you let me know the address
of the emergency?
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,606
Come on, shoot! Shoot me!
7
00:00:24,149 --> 00:00:25,275
Shoot me! Come on!
8
00:00:25,483 --> 00:00:26,818
I'll blow your head off!
9
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
I need an address, please.
10
00:00:30,655 --> 00:00:31,656
Hello?
11
00:00:32,282 --> 00:00:34,409
Hello, it's 911, can you hear me?
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,453
Here? The detour to Manresa.
13
00:00:38,455 --> 00:00:40,290
DETOUR TO MANRESA
14
00:00:42,584 --> 00:00:43,710
No!
15
00:00:44,419 --> 00:00:45,545
Hello?
16
00:00:50,050 --> 00:00:52,719
To all units,
possible firearm accident.
17
00:00:52,802 --> 00:00:56,097
We need reinforcements
near exit 5 towards Manresa.
18
00:01:00,060 --> 00:01:02,312
-Alonso, yours!
-Okay, mine! Follow him!
19
00:01:41,476 --> 00:01:43,812
-Police!
-Open the door, police!
20
00:01:43,895 --> 00:01:45,438
Police! The door!
21
00:01:47,357 --> 00:01:49,776
Hands up! Hands up both of you! Now!
22
00:01:50,360 --> 00:01:52,320
-Hands up!
-Hands where we can see!
23
00:01:52,404 --> 00:01:54,614
Everyone! Hands up,
we need to see them!
24
00:01:54,823 --> 00:01:56,074
-Up!
-Everyone!
25
00:01:56,157 --> 00:01:59,035
Hands up right now! Up!
26
00:01:59,619 --> 00:02:01,162
Get up right now!
27
00:02:01,788 --> 00:02:02,831
Come on!
28
00:02:06,835 --> 00:02:09,462
Hands! On the window! Hands!
29
00:02:09,546 --> 00:02:10,672
Stand up!
30
00:02:11,047 --> 00:02:12,090
Hey! Up!
31
00:02:12,173 --> 00:02:15,218
Get off the bus! Hands up!
Stand with the rest.
32
00:02:15,301 --> 00:02:18,054
Come here. No weird moves.
33
00:02:18,263 --> 00:02:21,474
-Hands up where I can see them!
-Move ahead! Come towards me.
34
00:02:21,683 --> 00:02:24,561
Everybody hands up
where I can see them!
35
00:02:24,853 --> 00:02:26,813
You're getting off one by one
36
00:02:26,896 --> 00:02:29,691
with my colleague with your
hands up where I can see!
37
00:02:30,316 --> 00:02:31,443
Stand up!
38
00:02:45,206 --> 00:02:48,752
Come here. Okay? Still.
Hands where I can see them!
39
00:02:48,835 --> 00:02:50,587
Anything that may compromise you?
40
00:02:50,670 --> 00:02:52,881
Stay still.
You can put your hands down.
41
00:02:52,964 --> 00:02:56,092
We are going to spread you away
from each other, okay?
42
00:02:56,301 --> 00:02:59,346
What happened here?
Can someone tell me?
43
00:03:00,430 --> 00:03:02,307
Hands where I can see them.
44
00:03:06,811 --> 00:03:09,189
YOU WOULD DO IT TOO
45
00:03:09,397 --> 00:03:11,775
A SHOW CREATED BY
DAVID VICTORI AND JORDI VALLEJO
46
00:03:24,621 --> 00:03:25,872
How are you?
47
00:03:25,955 --> 00:03:27,791
-Have they taken your details?
-No.
48
00:03:27,874 --> 00:03:29,876
-No?
-They just asked us our names.
49
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
Sit! Sit!
50
00:03:32,962 --> 00:03:35,799
We'll bring some blankets now.
We'll be right with you.
51
00:03:35,882 --> 00:03:37,509
Please try to remember.
52
00:03:39,886 --> 00:03:42,639
-I'll measure your pressure.
-Try to calm yourself.
53
00:03:42,847 --> 00:03:44,766
Please, try to tell me what happened.
54
00:03:44,849 --> 00:03:46,726
They had tried to rob us...
55
00:03:47,394 --> 00:03:50,271
We will try to do this in order.
Back to front, okay?
56
00:03:50,980 --> 00:03:52,857
We'll try to sweep the whole thing.
57
00:04:13,169 --> 00:04:14,421
Coming alone?
58
00:04:15,005 --> 00:04:16,923
Tormos just accepted the promotion.
59
00:04:18,550 --> 00:04:19,801
Our witnesses?
60
00:04:20,176 --> 00:04:22,178
Five passengers and the driver.
61
00:04:22,387 --> 00:04:24,639
We took them out
to preserve the crime scene.
62
00:04:30,770 --> 00:04:32,564
What did the witnesses tell you?
63
00:04:33,690 --> 00:04:34,733
Nothing.
64
00:04:34,983 --> 00:04:36,526
They were all very nervous.
65
00:04:36,860 --> 00:04:39,279
One passenger
was suffering a panic attack.
66
00:04:39,362 --> 00:04:41,531
The other were as white as chalk.
67
00:04:42,157 --> 00:04:43,950
Nerves, shouting, very violent.
68
00:04:44,034 --> 00:04:46,202
It's not clear if
the robbers killed them
69
00:04:46,411 --> 00:04:48,621
-before or after the call.
-My God...
70
00:04:50,165 --> 00:04:52,208
-What about the car?
-An orange Jeep.
71
00:04:52,417 --> 00:04:54,627
Sped away right as we arrived.
72
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
-Plate number?
-No.
73
00:04:56,546 --> 00:04:58,631
But it will be easy
to spot at a control.
74
00:04:58,715 --> 00:05:00,508
How many people were in the car?
75
00:05:00,592 --> 00:05:01,634
No idea.
76
00:05:02,218 --> 00:05:03,303
Why?
77
00:05:04,554 --> 00:05:06,598
-Why pull a heist on a bus?
-Why not?
78
00:05:06,806 --> 00:05:09,267
There are no cameras,
nor at the bus stops.
79
00:05:09,351 --> 00:05:10,643
They can deviate the bus
80
00:05:10,727 --> 00:05:13,021
towards a more discrete
area to be in control.
81
00:05:13,229 --> 00:05:15,899
-These three like the robbery in Gran Via?
-I guess.
82
00:05:16,733 --> 00:05:17,942
Three heroes.
83
00:05:18,026 --> 00:05:19,986
Three passengers
decide to play heroes,
84
00:05:20,195 --> 00:05:23,782
try to stop the robbery,
things get complicated and they die.
85
00:05:23,865 --> 00:05:25,784
They never planned to kill anybody.
86
00:05:25,867 --> 00:05:29,037
They shit their pants
and escape right as we are arriving.
87
00:05:29,245 --> 00:05:31,456
Where was the jeep
in which they escaped?
88
00:05:31,664 --> 00:05:34,959
In front of the bus, apparently.
The tracks are still there.
89
00:05:35,043 --> 00:05:37,128
If their escape vehicle was in front...
90
00:05:37,212 --> 00:05:39,381
why did the killers
exit through the back?
91
00:05:39,464 --> 00:05:42,008
On the radio you said
the front doors were closed
92
00:05:42,092 --> 00:05:44,219
-and the back doors opened, right?
-Right.
93
00:05:53,603 --> 00:05:54,938
Who made the call?
94
00:05:55,021 --> 00:05:57,315
The bus driver. About an hour ago.
95
00:05:58,650 --> 00:06:01,111
When forensics are over,
I want to speak to them.
96
00:06:01,319 --> 00:06:04,948
Are they testifying here, not at
the station? They've been through a lot.
97
00:06:05,156 --> 00:06:06,991
They are half an hour ahead of us.
98
00:06:07,075 --> 00:06:09,077
There are control spots
everywhere, Fran.
99
00:06:09,285 --> 00:06:11,579
Great, but I'd like
to interrogate them here.
100
00:06:11,663 --> 00:06:12,872
Give me a hand?
101
00:06:13,289 --> 00:06:14,374
Okay.
102
00:06:14,666 --> 00:06:17,252
You're the boss. We'll get
them ready. Is that it?
103
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
I'd like to listen to the call.
104
00:06:19,129 --> 00:06:22,257
You are not going to hear anything
I haven't told you before.
105
00:06:23,299 --> 00:06:24,509
Rebeca...
106
00:06:25,135 --> 00:06:26,219
The boxes.
107
00:06:26,302 --> 00:06:29,014
If you don't find a moment
to come and pick them up...
108
00:06:29,097 --> 00:06:31,474
I can store them in the loft.
109
00:06:31,558 --> 00:06:33,727
You come to pick them
up whenever you can.
110
00:06:33,810 --> 00:06:35,437
Fran, I'll drop by this week.
111
00:06:36,646 --> 00:06:38,106
Sorry, I've been busy.
112
00:06:38,314 --> 00:06:40,108
I'm saying because they're there.
113
00:06:40,316 --> 00:06:43,611
-If you come, I won't store them...
-Fran, I'll come by this week.
114
00:06:49,993 --> 00:06:52,829
-Here's the call. I'll get the witness.
-Thank you.
115
00:07:07,510 --> 00:07:08,928
Police. How can I help you?
116
00:07:20,732 --> 00:07:24,069
Whenever you can, could you
get them ready for the pictures?
117
00:07:24,152 --> 00:07:26,738
Step by step... Everyone calm down.
118
00:07:26,946 --> 00:07:29,157
The stay here
when you're done. Alright?
119
00:07:29,240 --> 00:07:31,951
Come over.
Everybody in line. Come on.
120
00:07:50,470 --> 00:07:52,430
This is 911.
Can you hear me?
121
00:07:53,181 --> 00:07:54,557
The detour to Manresa.
122
00:07:54,641 --> 00:07:55,642
Careful!
123
00:08:02,524 --> 00:08:03,566
Thanks.
124
00:08:10,115 --> 00:08:11,658
-Would you come with me?
-Yes.
125
00:08:17,539 --> 00:08:21,251
-Hi, all.
-Calm down, you are safe.
126
00:08:21,918 --> 00:08:24,921
-Good night, I am detecti...
-Let's listen up here, please!
127
00:08:25,213 --> 00:08:27,424
Good night,
I am detective Fran Garza
128
00:08:28,008 --> 00:08:32,012
and I would like to ask you some
questions before you go home. Okay?
129
00:08:33,805 --> 00:08:35,682
You are the bus driver, right?
130
00:08:35,932 --> 00:08:38,101
We'll start with you.
Come over, please...
131
00:08:39,060 --> 00:08:40,186
Come over, please.
132
00:08:40,770 --> 00:08:41,813
Sit.
133
00:08:45,942 --> 00:08:47,444
Full name, please.
134
00:08:49,195 --> 00:08:51,906
-Manuel Navas Falc�n.
-Manuel...
135
00:08:52,657 --> 00:08:54,284
Tell us, what happened?
136
00:08:55,201 --> 00:08:57,203
I don't even know
where to begin with.
137
00:08:57,287 --> 00:08:58,705
From the beginning will do.
138
00:08:59,914 --> 00:09:02,751
-What's up, Miguel!
-How is Juanito?
139
00:09:02,834 --> 00:09:06,254
It has been 10 years since...
No, 11 years doing the night shift.
140
00:09:08,089 --> 00:09:09,716
Have a good night, darling!
141
00:09:09,924 --> 00:09:13,595
It's not the best to conciliate
family and work, but it's paid better.
142
00:09:28,485 --> 00:09:30,528
My shift starts at 7 p.m.
143
00:09:30,612 --> 00:09:34,574
I usually make the Barcelona
airport to Manresa route.
144
00:09:37,952 --> 00:09:39,913
In general,
there are not many people.
145
00:09:39,996 --> 00:09:42,082
It is usually a fairly calm trip.
146
00:09:43,333 --> 00:09:45,543
-Hi, how are you?
-Hi. Thank you.
147
00:09:45,835 --> 00:09:48,213
Saturdays are the
busiest days at work,
148
00:09:48,296 --> 00:09:50,590
because on Fridays
people go out and...
149
00:09:51,341 --> 00:09:53,093
They abandon
those poor creatures.
150
00:09:53,176 --> 00:09:55,178
-I take care of them.
-Which creatures?
151
00:09:55,261 --> 00:09:57,555
Dogs.
They're the best thing in life.
152
00:09:58,598 --> 00:10:00,809
I spent longer
with them and lost my flight.
153
00:10:01,351 --> 00:10:02,560
I'm so dumb.
154
00:10:05,021 --> 00:10:07,565
Passengers
with flight to Vigo...
155
00:10:09,025 --> 00:10:11,152
Balter? Did I pronounce it correctly?
156
00:10:11,528 --> 00:10:13,488
Balter, how many robbers were there?
157
00:10:13,822 --> 00:10:14,948
Two.
158
00:10:15,907 --> 00:10:18,034
Three. Plus one in the car.
159
00:10:18,243 --> 00:10:19,577
-Four, then.
-Four.
160
00:10:19,661 --> 00:10:22,205
Do you know if they walked in
at the same stop?
161
00:10:22,288 --> 00:10:26,042
Maybe. I wasn't paying attention.
Humans... I don't like them so much.
162
00:10:26,251 --> 00:10:27,293
Why?
163
00:10:27,711 --> 00:10:30,714
I'm nervous around people.
That's why they have me cleaning.
164
00:10:30,797 --> 00:10:31,881
In the restaurant.
165
00:10:32,924 --> 00:10:34,592
-Watch out, watch out!
-Sorry.
166
00:10:34,676 --> 00:10:37,887
I started as a waiter, but
I don't have a knack for it.
167
00:10:39,305 --> 00:10:41,182
So now I clean in the kitchen.
168
00:10:42,892 --> 00:10:44,519
Sometimes I peel potatoes.
169
00:10:44,936 --> 00:10:46,062
-Good afternoon.
-Hi.
170
00:10:46,146 --> 00:10:48,606
When I walked in the bus,
more people came in.
171
00:10:48,690 --> 00:10:50,608
But I didn't notice who, I'm sorry.
172
00:10:50,692 --> 00:10:52,902
Don't take off
the boots grandma made...
173
00:10:52,986 --> 00:10:54,487
Mom, you'll miss the flight.
174
00:10:54,571 --> 00:10:57,240
I'd go see my son once
every 15 days.
175
00:10:57,323 --> 00:10:58,616
Tell us when you arrive.
176
00:10:58,700 --> 00:11:01,911
He just had a little girl...
She is the light of my life.
177
00:11:01,995 --> 00:11:03,079
See you!
178
00:11:03,163 --> 00:11:05,915
My husband used to come
with me until recently,
179
00:11:06,291 --> 00:11:09,210
but he's not feeling well
lately and...
180
00:11:09,836 --> 00:11:12,714
He gets really tired
after getting on a plane and...
181
00:11:14,299 --> 00:11:16,134
-Sorry...
-No worries.
182
00:11:16,217 --> 00:11:17,761
What happened in there...
183
00:11:17,844 --> 00:11:21,389
I thought I'd never see my husband
or my granddaughter... again.
184
00:11:21,598 --> 00:11:24,559
Mrs. Sarabia...
What if we leave it here for now?
185
00:11:24,642 --> 00:11:25,769
Yes, alright...
186
00:11:25,977 --> 00:11:28,271
Can I offer you something?
An herbal tea?
187
00:11:28,355 --> 00:11:29,647
Sure. Some water?
188
00:11:29,731 --> 00:11:31,858
-Full name, please.
-Elisa Pena.
189
00:11:32,233 --> 00:11:33,485
-Second surname?
-L�pez.
190
00:11:34,569 --> 00:11:37,405
I don't remember much before
they revealed their weapons.
191
00:11:37,489 --> 00:11:39,324
I use the ride to work.
192
00:11:39,407 --> 00:11:43,161
-What do you do for a living, Miss Pena?
-It's... it's temporary.
193
00:11:43,244 --> 00:11:45,372
I have other plans long term.
A future.
194
00:11:45,747 --> 00:11:47,999
Got it.
But what do you do currently?
195
00:11:51,086 --> 00:11:52,921
It's not like I'm proud of it.
196
00:11:53,004 --> 00:11:56,341
I promote stuff that I despise,
but it's a temporary arrangement.
197
00:11:56,424 --> 00:11:57,842
A shortcut to save money.
198
00:11:58,802 --> 00:11:59,844
What happened?
199
00:12:00,261 --> 00:12:01,388
-Hi.
-Hi.
200
00:12:01,471 --> 00:12:03,348
The bus made two stops.
201
00:12:03,598 --> 00:12:05,266
I got on at the first stop...
202
00:12:05,725 --> 00:12:08,395
Then it stopped again
and that's when they walked in.
203
00:12:09,646 --> 00:12:10,772
Who?
204
00:12:11,773 --> 00:12:13,274
Who walked in the bus?
205
00:12:15,610 --> 00:12:16,945
The dead people.
206
00:12:18,238 --> 00:12:19,739
What's up? Good evening.
207
00:12:21,991 --> 00:12:23,660
When I saw them, I told myself:
208
00:12:24,077 --> 00:12:25,829
"What's the matter with her?".
209
00:12:25,912 --> 00:12:29,332
Some people look at you with an air
of superiority, which she did.
210
00:12:29,416 --> 00:12:30,709
She had that demeanor.
211
00:12:30,792 --> 00:12:32,919
As if she thought she
was better than you,
212
00:12:33,128 --> 00:12:34,921
you know... An idiot.
213
00:12:35,171 --> 00:12:37,340
Have some respect for
the deceased, huh?
214
00:12:37,424 --> 00:12:40,719
Let's make sure to keep
our manners... All right Mr. Pineda?
215
00:12:40,802 --> 00:12:42,429
That girl was the worst.
216
00:12:42,512 --> 00:12:44,347
I'm not less than anyone else, OK?
217
00:12:44,431 --> 00:12:46,808
So what do you do,
if I may ask, Mr. Pineda?
218
00:12:47,308 --> 00:12:50,395
Well... The three deceased
got into the bus, and after...?
219
00:12:51,312 --> 00:12:52,439
I'm unemployed.
220
00:12:52,647 --> 00:12:55,608
I have no idea how I'll pay
next month's rent, happy?
221
00:12:55,692 --> 00:12:57,861
Before my ex stole everything,
222
00:12:57,944 --> 00:13:01,614
I had worked my ass off
as a miller, baker, commercial,
223
00:13:01,698 --> 00:13:03,908
driver, bellhop...
I even owned a newsstand.
224
00:13:05,076 --> 00:13:08,538
Because of my ex I had to take
a loan to fly to my son's communion.
225
00:13:08,747 --> 00:13:09,831
Anastasia, please!
226
00:13:09,914 --> 00:13:12,709
Just because life has been
unfair with me doesn't mean
227
00:13:12,792 --> 00:13:14,377
she can talk to me like that.
228
00:13:14,461 --> 00:13:17,630
-No one looks down on me! No one!
-Of course not.
229
00:13:17,714 --> 00:13:20,925
So, the three dead folks
hop in the bus... And then?
230
00:13:21,301 --> 00:13:25,221
Well... For around 10 minutes
or so things were chill.
231
00:13:50,497 --> 00:13:51,873
For your grandson?
232
00:13:52,582 --> 00:13:54,000
Granddaughter.
233
00:13:55,377 --> 00:13:57,504
-What's her name?
-Gabi.
234
00:13:57,712 --> 00:13:59,547
Isn't Gabi a boy's name?
235
00:13:59,756 --> 00:14:03,176
I don't know...
I've been telling my son:
236
00:14:03,259 --> 00:14:05,095
"between the name,
how you dress her
237
00:14:05,178 --> 00:14:07,639
and she hasn't had
her ears pierced,
238
00:14:07,722 --> 00:14:09,933
the poor girl
will be taken for a boy".
239
00:14:10,767 --> 00:14:12,602
-Anyway...
-I have two.
240
00:14:12,852 --> 00:14:14,062
-Oh, yes?
-Paula...
241
00:14:14,145 --> 00:14:15,188
Very beautiful!
242
00:14:15,271 --> 00:14:17,315
And Cristian. But I told my wife...
243
00:14:17,399 --> 00:14:21,069
Why don't we call him Manuel,
like his father and his grandfather?
244
00:14:21,236 --> 00:14:22,821
-READY
-She said no.
245
00:14:23,071 --> 00:14:25,490
That's old school... Not cool.
246
00:14:25,782 --> 00:14:28,493
-Not cool? Manuel?
-Yes, Manuel.
247
00:14:28,576 --> 00:14:31,913
-Manuel is a classic, lifelong name.
-I know...
248
00:14:32,122 --> 00:14:35,291
Excuse me, boss...
Could you turn up the heater?
249
00:14:35,500 --> 00:14:37,168
Yes, but go back to your seat.
250
00:14:37,377 --> 00:14:39,546
-Yes, yes... Relax!
-Oh, God!
251
00:14:39,629 --> 00:14:43,216
Relax bro... Keep calm and
whatever happens, you keep driving,
252
00:14:43,299 --> 00:14:44,342
got it?
253
00:14:44,968 --> 00:14:47,971
Hey! Everybody here!
This is a hold-up!
254
00:14:48,179 --> 00:14:50,765
So let's all of us behave, got it?
255
00:14:53,560 --> 00:14:55,979
You're telling me that
the three who walked in,
256
00:14:56,062 --> 00:14:57,939
-the deceased, are the robbers?
-Yes.
257
00:14:58,231 --> 00:14:59,774
I've been telling you.
258
00:15:00,358 --> 00:15:01,484
That fucking bitch!
259
00:15:01,568 --> 00:15:03,862
Money and things of value, not shit.
260
00:15:03,945 --> 00:15:06,865
Attention, please, I won't repeat it:
261
00:15:06,948 --> 00:15:11,119
your wallets, phones, tablets...
and any device that you have...
262
00:15:11,202 --> 00:15:14,539
Put them here and do it fast.
All right? Come on, the phone...
263
00:15:14,956 --> 00:15:16,583
Don't you hear me? The phone!
264
00:15:17,459 --> 00:15:18,585
unblock it.
265
00:15:20,420 --> 00:15:22,839
unblock it I said!
266
00:15:23,840 --> 00:15:26,676
-unblock it!
-I swear my mind went blank.
267
00:15:26,926 --> 00:15:29,554
Should I refresh your memory?
Come on, fuck!
268
00:15:29,971 --> 00:15:33,391
-Please, don't delete the pictures.
-Damn, she is hot, right?
269
00:15:33,475 --> 00:15:36,644
Damn, the bank's PIN number!
The bank's PIN number!
270
00:15:36,853 --> 00:15:38,897
The PIN to access
your bank accounts!
271
00:15:38,980 --> 00:15:42,150
17-06-80.
But I have nothing but debts.
272
00:15:42,233 --> 00:15:43,693
And those debts will grow!
273
00:15:43,943 --> 00:15:45,904
Everything
was so well-planned out...
274
00:15:45,987 --> 00:15:47,572
Hurry up.
We don't have all day.
275
00:15:47,655 --> 00:15:48,990
The transfers start...
276
00:15:49,324 --> 00:15:52,243
They took everything from us...
everything.
277
00:15:52,619 --> 00:15:55,789
-Take it. Let's be clear.
-Sweetie, give me your phone.
278
00:15:55,872 --> 00:15:58,291
Hand us your wallets,
unblock your phones
279
00:15:58,375 --> 00:16:00,794
and access your banking app.
And hurry up!
280
00:16:00,877 --> 00:16:03,129
-Your bank's PIN number...
-15, 12, 79.
281
00:16:03,213 --> 00:16:05,924
The wallet and the phone.
Your bank's PIN number.
282
00:16:06,007 --> 00:16:07,926
-Your bank's PIN.
-Please don't.
283
00:16:08,009 --> 00:16:12,389
Come on, the bank's PIN...
Damn! Well done little ant!
284
00:16:13,723 --> 00:16:14,933
Come on!
285
00:16:15,016 --> 00:16:16,685
Four ones, four ones... 1111.
286
00:16:16,768 --> 00:16:18,770
Fuck, we don't have all day!
287
00:16:19,521 --> 00:16:22,649
Excellent,
everything ready, wonderful.
288
00:16:22,732 --> 00:16:25,068
-The bank book!
-Perfect, we take it.
289
00:16:25,151 --> 00:16:26,528
The book's PIN.
290
00:16:27,487 --> 00:16:31,157
They hit me...
And they put a knife on my face...
291
00:16:31,366 --> 00:16:34,077
I was so scared
that all I could do is pray.
292
00:16:34,160 --> 00:16:37,664
-A gold necklace, we take it.
-The bank's password, honey.
293
00:16:37,747 --> 00:16:39,416
-Which password?
-The PIN code!
294
00:16:39,624 --> 00:16:43,712
-Lady, the PIN code, the PIN code!
-One. Two. Three. Four.
295
00:16:43,920 --> 00:16:46,923
They put a gun on my face...
Do you know how it feels?
296
00:16:47,132 --> 00:16:49,092
-We got it.
-Your phone, your phone!
297
00:16:49,175 --> 00:16:50,844
Your phone.
298
00:16:50,927 --> 00:16:53,304
It's on the compartment.
I can have it with me.
299
00:16:53,388 --> 00:16:56,599
-Phone, damn!
-Unblock it!
300
00:16:56,808 --> 00:16:58,184
Come on, pass it to me!
301
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
Unblocked. Bank PIN code!
302
00:17:01,730 --> 00:17:03,648
-2013.
-Take the money too.
303
00:17:03,940 --> 00:17:06,109
Take that detour. Detour, damn it!
304
00:17:07,944 --> 00:17:10,488
The worst thing wasn't getting
our money stolen,
305
00:17:10,572 --> 00:17:11,614
things of value...
306
00:17:11,698 --> 00:17:15,702
But being pointed at you
with a gun by someone like them,
307
00:17:16,411 --> 00:17:18,413
You realize how vulnerable you are.
308
00:17:19,330 --> 00:17:20,790
That's very scary.
309
00:17:22,709 --> 00:17:27,797
Having our phones granted them
total access to our lives,
310
00:17:28,423 --> 00:17:29,799
our banks, everything...
311
00:17:29,966 --> 00:17:31,551
-LOANS
-ACTIVE LIMIT
312
00:17:32,594 --> 00:17:34,179
IMMEDIATE LOAN
313
00:17:34,929 --> 00:17:36,264
GRANTED
314
00:17:39,225 --> 00:17:42,020
It's terrifying how your life
can change in a minute...
315
00:17:42,103 --> 00:17:44,647
Do you know how long it took
to save all the money?
316
00:17:44,731 --> 00:17:47,650
How much shit I have taken
from all those guys...?
317
00:17:47,734 --> 00:17:51,029
The person they called
before making the transfers.
318
00:17:51,112 --> 00:17:53,656
-Do you know who that was?
-Another asshole.
319
00:17:53,740 --> 00:17:56,117
When he made the call,
I couldn't see a thing,
320
00:17:56,201 --> 00:17:57,786
but before everything started,
321
00:17:57,869 --> 00:17:59,871
I could see the name
of that douchebag.
322
00:18:03,625 --> 00:18:04,793
Coco.
323
00:18:05,669 --> 00:18:09,089
Why Coco?
Because he's a wise coconut?
324
00:18:09,172 --> 00:18:10,882
He thinks he's smarter than us.
325
00:18:11,216 --> 00:18:14,761
Great! And now, don't even
bother reporting the theft.
326
00:18:14,844 --> 00:18:17,305
Transfers cannot be tracked, got it?
327
00:18:17,389 --> 00:18:18,973
The woman was shaking.
328
00:18:19,057 --> 00:18:20,850
I felt like I had to do something...
329
00:18:21,142 --> 00:18:22,435
Money is now ours!
330
00:18:22,519 --> 00:18:26,439
I had taken the company phone
with me, so I called 911.
331
00:18:26,523 --> 00:18:27,899
I would not say a thing...
332
00:18:27,982 --> 00:18:31,152
-I thought that was what I had to do.
-You did the right thing.
333
00:18:31,361 --> 00:18:33,530
Your phones are our life insurance.
334
00:18:33,738 --> 00:18:37,409
We have your contacts,
your messages. Facebook. Instagram.
335
00:18:37,617 --> 00:18:40,954
We know where you live,
who are your friends. Your family.
336
00:18:41,037 --> 00:18:45,125
Mom, dad, children, grandchildren.
We know everything!
337
00:18:46,292 --> 00:18:48,003
Police, how can I help?
338
00:18:49,170 --> 00:18:50,338
Hello?
339
00:18:50,422 --> 00:18:53,466
So, if you behave,
everybody will be okay.
340
00:18:53,550 --> 00:18:55,343
What was that?
341
00:18:55,427 --> 00:18:59,014
-Not here, it comes from the back.
-Was that you? Was that you?
342
00:18:59,347 --> 00:19:01,016
Oh, oh...
343
00:19:02,058 --> 00:19:03,393
The jacket.
344
00:19:04,060 --> 00:19:05,687
Come on, the fucking jacket.
345
00:19:07,022 --> 00:19:09,190
What is this? What the hell is this?
346
00:19:09,399 --> 00:19:10,817
Sorry, please, I forgot.
347
00:19:10,900 --> 00:19:13,903
Did you want to fuck us? Did you
want to fuck us, you bitch!
348
00:19:14,154 --> 00:19:17,198
You forgot? Hand me the gun.
What were you thinking bitch?
349
00:19:17,407 --> 00:19:20,368
Do you want me to visit your
parents? That's what you want?
350
00:19:20,452 --> 00:19:24,622
-Shoot me, come on! Shoot me!
-You want me to shoot you bitch?
351
00:19:24,706 --> 00:19:28,001
I'll blow your head off!
I'll blow your fucking head off!
352
00:19:28,084 --> 00:19:30,337
In case you fuck us,
we fuck you. Got it?
353
00:19:30,545 --> 00:19:33,715
-You and the ones you care about...
-We are getting close.
354
00:19:35,550 --> 00:19:38,762
That's alright.
Everything is over now.
355
00:19:38,845 --> 00:19:40,096
You are now safe, okay?
356
00:19:42,057 --> 00:19:44,267
In case you fuck us,
we fuck you. Got it?
357
00:19:44,351 --> 00:19:46,853
You and the ones you care about...
358
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
After the deposit.
359
00:19:49,356 --> 00:19:51,232
Here? The detour to Manresa?
360
00:19:51,441 --> 00:19:53,318
-Straight ahead!
-Are we getting there or what?
361
00:19:53,401 --> 00:19:54,611
Watch out!
362
00:19:59,824 --> 00:20:02,410
What are you doing?
What the hell are you doing?
363
00:20:02,494 --> 00:20:04,412
I think I saw
an animal on the road.
364
00:20:04,496 --> 00:20:08,249
-Stay on the road.
-I can't see a thing, where is it?
365
00:20:08,458 --> 00:20:09,501
Come on, fuck!
366
00:20:09,709 --> 00:20:11,628
Through the dirt road, to the right.
367
00:20:14,381 --> 00:20:16,216
That's it, I see it.
368
00:20:16,299 --> 00:20:18,927
We did it. Behind the orange Jeep.
369
00:20:21,763 --> 00:20:23,890
Very good! You behaved so well!
370
00:20:23,973 --> 00:20:27,185
And now you go home
and keep quiet. Understood?
371
00:20:27,268 --> 00:20:28,603
Door! Door!
372
00:20:29,145 --> 00:20:31,523
If someone tries to play
hero like our friend
373
00:20:31,731 --> 00:20:33,817
and reports us...
be sure it won't matter
374
00:20:33,900 --> 00:20:36,319
if we go to jail.
We have friends out there.
375
00:20:36,403 --> 00:20:38,822
What the fuck is this?
What the hell?
376
00:20:38,905 --> 00:20:40,448
-No! No! No!
-Juan!
377
00:20:40,532 --> 00:20:42,701
-What?
-He called the fucking cops!
378
00:20:42,784 --> 00:20:45,704
You fuck it up man, you fuck it up!
379
00:20:45,787 --> 00:20:47,288
If the cops pay us a visit,
380
00:20:47,372 --> 00:20:49,958
you can say bye-bye
to your family, and yours too!
381
00:20:50,041 --> 00:20:51,584
You, sit down!
382
00:20:54,129 --> 00:20:55,547
Hold on, hold on.
383
00:20:56,006 --> 00:20:58,008
The hooded passenger, where was he?
384
00:21:00,552 --> 00:21:02,554
He didn't do or say
a thing until then.
385
00:21:02,637 --> 00:21:05,974
Phones, wallets. Come on, hurry up!
386
00:21:06,558 --> 00:21:07,934
An impassive man.
387
00:21:08,184 --> 00:21:10,937
What did he do after he stood up?
388
00:21:12,272 --> 00:21:13,273
Justice.
389
00:21:17,027 --> 00:21:19,821
-What the hell are you doing?
-Are you deaf?
390
00:21:20,613 --> 00:21:21,990
Sit down!
391
00:21:22,449 --> 00:21:24,743
-Are you deaf?
-Juan, fuck this guy!
392
00:21:24,826 --> 00:21:26,828
Wait! Sit down... Now.
393
00:21:27,328 --> 00:21:29,205
-Let's go!
-Are you deaf?
394
00:21:29,414 --> 00:21:32,208
-Juan! Let's go!
-Get on your seat.
395
00:21:32,834 --> 00:21:33,835
Fuck...
396
00:21:34,711 --> 00:21:37,339
-Let's go.
-Get on your seat.
397
00:21:37,589 --> 00:21:38,715
Three seconds:
398
00:21:39,591 --> 00:21:40,842
one,
399
00:21:41,676 --> 00:21:42,719
two...
400
00:21:43,970 --> 00:21:45,013
and...
401
00:21:50,894 --> 00:21:52,020
Close.
402
00:21:54,773 --> 00:22:00,320
The door, the door! Open the fucking
door or I'll slash you like a pig!
403
00:22:00,403 --> 00:22:03,573
-Remove your masks.
-Alright, alright...
404
00:22:03,656 --> 00:22:07,494
-You are fucking up, man.
-Take your fucking masks off, damn!
405
00:22:11,081 --> 00:22:13,124
Phones. Now.
406
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
And the knife.
407
00:22:19,130 --> 00:22:21,966
-Now the money. Hand it all back.
-We can't.
408
00:22:22,050 --> 00:22:24,302
-The money.
-I can't!
409
00:22:24,803 --> 00:22:28,556
We don't have the money.
The transfers were for someone else.
410
00:22:28,848 --> 00:22:31,142
Call him and tell him
to give back the money.
411
00:22:31,351 --> 00:22:33,728
-I can't do that.
-Forget about the money.
412
00:22:34,145 --> 00:22:36,314
What's so hard
to understand, asshole?
413
00:22:36,523 --> 00:22:39,567
We have your cell phone.
If the cops get us, you're done.
414
00:22:39,776 --> 00:22:41,152
All of you, do you hear me?
415
00:22:41,403 --> 00:22:44,989
Either we make it out of here
before the cops or I swear on my mom...
416
00:22:45,240 --> 00:22:48,076
Calm down! Calm down, man!
417
00:23:27,741 --> 00:23:29,868
And then? What happened?
418
00:23:30,994 --> 00:23:32,662
Then your guys showed up.
419
00:23:32,746 --> 00:23:35,206
The police... The police!
420
00:23:51,639 --> 00:23:52,974
Open the door.
421
00:24:34,265 --> 00:24:35,892
How did the killer look?
422
00:24:38,895 --> 00:24:41,731
Do you remember how
the fugitive looked? His race?
423
00:24:41,815 --> 00:24:44,818
White. Black. Arabic. Latino...
424
00:24:45,568 --> 00:24:47,195
No, because...
425
00:24:48,571 --> 00:24:50,448
It was dark. And the hood...
426
00:24:50,532 --> 00:24:51,950
Hood?
427
00:24:52,784 --> 00:24:53,868
Did he wear a jacket?
428
00:24:56,162 --> 00:24:58,832
-A hoodie... Those used by runners.
-Color?
429
00:25:03,545 --> 00:25:04,754
Grey.
430
00:25:04,838 --> 00:25:07,090
-The hoodie was grey?
-Green.
431
00:25:10,969 --> 00:25:13,221
Or like dark blue...
432
00:25:17,559 --> 00:25:19,602
Black? I don't know.
433
00:25:19,811 --> 00:25:22,605
Make an effort. The color
of the jacket would help us.
434
00:25:24,274 --> 00:25:29,237
I could only see him through my
rearview mirror, so I don't know.
435
00:25:29,320 --> 00:25:33,533
Was he tall? Short?
Thin, thick, tattooed...
436
00:25:33,616 --> 00:25:34,909
No, sorry.
437
00:25:34,993 --> 00:25:38,079
Would you be able to tell us
if he was Spanish or a foreigner?
438
00:25:38,621 --> 00:25:40,874
He spoke Spanish
but I don't really know...
439
00:25:41,082 --> 00:25:43,251
I was sitting in the front row.
440
00:25:43,335 --> 00:25:46,755
Sometimes I looked back,
but I didn't see a thing.
441
00:25:47,589 --> 00:25:51,885
I didn't look him in the face.
I don't look people in the face.
442
00:25:52,093 --> 00:25:54,137
Did anything catch your attention?
443
00:25:54,596 --> 00:25:55,764
His presence.
444
00:25:56,264 --> 00:26:00,018
There was something comic book
character about the way he moved.
445
00:26:00,226 --> 00:26:01,227
Like a superhero.
446
00:26:03,313 --> 00:26:06,358
His energy. Without looking
at him, you could feel his aura.
447
00:26:06,441 --> 00:26:08,985
Never in my life I've seen
a guy so sure of himself,
448
00:26:09,194 --> 00:26:11,196
as if he had nothing to lose...
449
00:26:19,329 --> 00:26:21,873
You wouldn't be able
to describe the killer?
450
00:26:22,791 --> 00:26:25,251
Really?
You don't remember any detail?
451
00:26:30,006 --> 00:26:32,676
-I didn't see him.
-I have not seen anything.
452
00:26:35,676 --> 00:26:39,676
Preuzeto sa www.titlovi.com
33686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.