Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:04,060
I can't believe
that termite's doing business
2
00:00:04,070 --> 00:00:05,100
in my territory again.
3
00:00:05,100 --> 00:00:08,070
( ominous theme playing )
4
00:00:08,070 --> 00:00:11,270
I must not have explained it to
him clear enough the first time.
5
00:00:11,270 --> 00:00:13,470
When you say "explain,"
you talking about the time
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,340
you put the snake
in his house?
7
00:00:15,340 --> 00:00:18,180
TRIVETTE:
I said someone
put the snake, not me.
8
00:00:18,180 --> 00:00:19,180
Right.
9
00:00:19,180 --> 00:00:21,280
All right,
what are we gonna do?
10
00:00:21,280 --> 00:00:23,350
We're gonna climb down.
11
00:00:23,350 --> 00:00:25,890
No, wait, wait.
I got the plan.
12
00:00:25,890 --> 00:00:27,420
What plan?
13
00:00:27,420 --> 00:00:30,660
We're gonna push this boulder
down the hill with your truck.
14
00:00:30,660 --> 00:00:33,460
Yeah, that way, we'll give them
a bang for their buck, man.
15
00:00:33,460 --> 00:00:35,300
Won't work.
16
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
What do you mean, it won't work?
17
00:00:37,700 --> 00:00:39,900
See, that's what I mean by,
"You never listen to me."
18
00:00:39,900 --> 00:00:42,140
You're too stubborn.
19
00:00:42,140 --> 00:00:44,840
It will too work.
20
00:00:52,050 --> 00:00:53,310
( engine starts )
21
00:00:57,750 --> 00:00:59,590
All right, come on, baby.
22
00:01:00,420 --> 00:01:01,960
( engine revs )
23
00:01:01,960 --> 00:01:04,190
( suspenseful theme playing )
24
00:01:06,660 --> 00:01:08,600
Check this one out.
This is a beauty.
25
00:01:08,600 --> 00:01:10,300
I got three more
cases of these.
26
00:01:10,300 --> 00:01:11,630
But you gotta order now.
27
00:01:17,510 --> 00:01:19,370
( chuckling )
28
00:01:19,380 --> 00:01:21,810
Drop your guns, guys.
29
00:01:21,810 --> 00:01:23,310
Walker?
30
00:01:24,380 --> 00:01:26,050
Would you mind
tying them up, Cobalt?
31
00:01:26,050 --> 00:01:27,250
I'm a little tired.
32
00:01:27,250 --> 00:01:28,520
With what?
33
00:01:28,520 --> 00:01:30,380
Be creative.
34
00:01:32,550 --> 00:01:34,450
Belts. Belts.
35
00:01:41,100 --> 00:01:42,560
( wheels grinding )
36
00:01:42,570 --> 00:01:44,230
Come on!
37
00:01:52,870 --> 00:01:54,510
( cuffs clicking )
38
00:01:58,450 --> 00:02:00,410
Walker, here we come!
39
00:02:01,450 --> 00:02:03,080
Waaah!
40
00:02:03,790 --> 00:02:07,290
Woo-hoo! Here we come!
41
00:02:07,290 --> 00:02:08,820
Look out!
42
00:02:13,000 --> 00:02:14,390
( screaming )
43
00:02:15,430 --> 00:02:17,430
Baby, what a ride!
44
00:02:17,430 --> 00:02:19,770
I told you he was crazy.
45
00:02:19,770 --> 00:02:21,270
But determined.
46
00:02:25,910 --> 00:02:28,040
Told you
it wouldn't work.
47
00:02:28,040 --> 00:02:29,280
What do you mean?
48
00:02:29,280 --> 00:02:31,440
I'm a little late,
but it worked.
49
00:02:33,620 --> 00:02:34,920
No, it didn't.
50
00:02:34,920 --> 00:02:36,420
Yeah.
Where's the other guys?
51
00:02:36,420 --> 00:02:37,920
They ran off.
52
00:02:37,920 --> 00:02:39,890
Do you mind staying
with the guns and the money
53
00:02:39,890 --> 00:02:41,690
while I go chase
them down?
54
00:02:44,760 --> 00:02:46,990
Okay.
55
00:02:57,470 --> 00:02:59,640
( light rock action theme playing )
56
00:03:27,570 --> 00:03:30,540
( ominous theme playing )
57
00:04:00,740 --> 00:04:03,270
( engine starts )
58
00:04:14,080 --> 00:04:15,550
Keep your hands
on the wheel!
59
00:04:15,550 --> 00:04:17,220
The hell I will.
60
00:04:18,920 --> 00:04:20,690
You just violated
the sanctuary.
61
00:04:20,690 --> 00:04:22,190
I don't care
what I'm violating.
62
00:04:22,190 --> 00:04:23,860
I'm getting my daughter, Emmi.
63
00:04:23,860 --> 00:04:25,460
GUARD:
There's no one here
by that name.
64
00:04:25,460 --> 00:04:26,530
That's a lie!
Go home!
65
00:04:26,530 --> 00:04:27,590
You're not wanted here.
66
00:04:27,600 --> 00:04:28,960
Not without Emmi.
67
00:04:31,370 --> 00:04:33,070
Stop that! That's my dad!
68
00:04:33,070 --> 00:04:34,130
All right,
let's go.
69
00:04:34,140 --> 00:04:35,540
It's all right.
70
00:04:36,710 --> 00:04:38,270
GUARD 1:
Everything's under control.
71
00:04:38,270 --> 00:04:39,910
Emmi.
72
00:04:39,910 --> 00:04:41,310
Oh, my God.
73
00:04:41,310 --> 00:04:43,510
You shouldn't
have come here, Daddy.
74
00:04:43,510 --> 00:04:46,450
I had to, baby.
I can't let you do this.
75
00:04:46,450 --> 00:04:48,380
I am old enough
to decide for myself.
76
00:04:48,380 --> 00:04:50,420
No, you're not.
You're still a child.
77
00:04:50,420 --> 00:04:53,690
I just turned 18.
I'm a woman now and--
78
00:04:53,690 --> 00:04:56,120
And I'm carryin'.
79
00:04:56,130 --> 00:04:58,460
That's all the more reason
for you to come home.
80
00:04:58,460 --> 00:05:01,090
MAN:
Damn to you who covets the lamb.
81
00:05:01,100 --> 00:05:04,160
She's chosen us now.
82
00:05:04,170 --> 00:05:06,730
A flower
that's come to seed.
83
00:05:06,730 --> 00:05:08,200
( Emmi giggles )
84
00:05:08,200 --> 00:05:10,600
I suggest
that you leave.
85
00:05:10,610 --> 00:05:12,740
We have her best
interests at heart.
86
00:05:12,740 --> 00:05:15,180
Is that why you put her out
on street corners, begging?
87
00:05:15,180 --> 00:05:16,910
Raising money
for the flock.
88
00:05:16,910 --> 00:05:19,110
It's God's work.
89
00:05:20,720 --> 00:05:22,820
What kind of church
do you call this?
90
00:05:22,820 --> 00:05:25,550
Guard towers? Razor wire?
91
00:05:25,550 --> 00:05:27,520
It's more like a prison to me.
92
00:05:29,560 --> 00:05:31,390
It's a haven of peace.
93
00:05:31,390 --> 00:05:34,190
Protecting us
from the beast.
94
00:05:34,200 --> 00:05:36,730
Outside is Satan's world
and here, it's clean.
95
00:05:36,730 --> 00:05:40,600
No crack. No HIV.
No rock'n'roll.
96
00:05:40,600 --> 00:05:43,340
And no freedom.
97
00:05:43,340 --> 00:05:45,370
I want my daughter back.
98
00:05:45,370 --> 00:05:47,070
She's just reached
her 18th year.
99
00:05:47,080 --> 00:05:48,780
Let it be her decision.
100
00:05:48,780 --> 00:05:51,140
Tell me, child.
101
00:05:51,150 --> 00:05:54,210
Do you wish to depart
with your father?
102
00:05:55,350 --> 00:05:57,380
No.
103
00:05:57,390 --> 00:05:59,150
I made up my mind.
104
00:05:59,150 --> 00:06:01,890
This is my home now.
105
00:06:08,630 --> 00:06:11,530
Go home, Daddy,
and forget about me.
106
00:06:11,530 --> 00:06:15,200
I'll pray for your soul.
107
00:06:15,200 --> 00:06:17,100
Emmi.
108
00:06:17,110 --> 00:06:18,810
No.
109
00:06:20,840 --> 00:06:23,110
( gate motor whirring )
110
00:06:24,680 --> 00:06:26,310
GUARD:
Come on, now.
111
00:06:29,250 --> 00:06:31,620
( people whispering )
112
00:06:31,620 --> 00:06:33,590
( elevator bell dings )
113
00:06:36,830 --> 00:06:39,090
Quiet. Here she comes.
114
00:06:39,930 --> 00:06:41,700
( woman giggles )
115
00:06:44,670 --> 00:06:47,600
ALL:
Surprise!
116
00:06:47,600 --> 00:06:49,670
Congratulations, hon.
117
00:06:49,670 --> 00:06:52,570
The even years
are always the best.
118
00:06:52,570 --> 00:06:55,440
Twenty-eight winters.
It's a good year to have babies.
119
00:06:56,810 --> 00:06:58,240
Happy birthday.
120
00:06:58,250 --> 00:07:00,480
Walker, whose idea
was this, anyway?
121
00:07:00,480 --> 00:07:01,750
Uh, it was Trivette's.
122
00:07:01,750 --> 00:07:03,150
You big fibber.
It was his.
123
00:07:03,150 --> 00:07:05,150
You've been so busy with
this Hansen murder trial--
124
00:07:05,150 --> 00:07:06,820
Yeah, we figured
if we didn't do something,
125
00:07:06,820 --> 00:07:08,790
you'd end up sticking a candle
in a cupcake at home.
126
00:07:08,790 --> 00:07:11,360
Yeah, the torrid nightlife
of the big city DA.
127
00:07:11,360 --> 00:07:12,530
You got my number.
128
00:07:12,530 --> 00:07:14,490
Oh, here.
129
00:07:14,500 --> 00:07:16,560
Oh...
130
00:07:17,770 --> 00:07:19,270
What is this?
131
00:07:19,270 --> 00:07:22,270
It belonged to Aunt Ruthie,
Uncle Ray's wife.
132
00:07:22,270 --> 00:07:23,900
It was her good-luck bracelet.
133
00:07:23,910 --> 00:07:25,470
That's Indian medicine.
134
00:07:25,470 --> 00:07:27,770
It'll bring you
love and happiness.
135
00:07:27,780 --> 00:07:30,980
Oh, it's beautiful.
136
00:07:30,980 --> 00:07:32,810
Oh.
137
00:07:32,820 --> 00:07:34,850
Thank you.
Mwah.
138
00:07:34,850 --> 00:07:36,580
All right, come on.
Make a wish.
139
00:07:38,590 --> 00:07:40,520
( hums )
140
00:07:44,090 --> 00:07:46,060
( laughing and cheering )
141
00:07:47,830 --> 00:07:49,430
What are you
smiling about?
142
00:07:49,430 --> 00:07:51,030
I'll bet I know
what you wished for.
143
00:07:53,570 --> 00:07:55,300
What I wished for
was my key witness
144
00:07:55,300 --> 00:07:56,540
who failed to show today.
145
00:07:56,540 --> 00:07:58,040
Why? What happened?
146
00:07:58,040 --> 00:07:59,370
He doesn't want to get involved.
147
00:07:59,370 --> 00:08:01,310
And all the marshals
were busy with other things.
148
00:08:01,310 --> 00:08:02,740
We'll serve that subpoena.
149
00:08:02,740 --> 00:08:04,240
Couldn't ask you
to do that.
150
00:08:04,250 --> 00:08:07,080
Okay.
What's the catch, Alex?
151
00:08:07,080 --> 00:08:08,510
Catch? No catch.
152
00:08:08,520 --> 00:08:10,520
It's just you guys have
more important things to do.
153
00:08:10,520 --> 00:08:12,350
It'll be a birthday present.
Who is he?
154
00:08:12,350 --> 00:08:14,490
His name is Luke Meggs.
He's a hog farmer.
155
00:08:14,490 --> 00:08:15,790
On the morning of the murder,
156
00:08:15,790 --> 00:08:18,260
he was out collecting swill
to feed his stock.
157
00:08:18,260 --> 00:08:20,360
He saw Hansen
run from the murder scene.
158
00:08:20,360 --> 00:08:22,930
Only now, he won't
come forward to testify.
159
00:08:22,930 --> 00:08:25,030
Okay, what is it
you're not telling us?
160
00:08:25,030 --> 00:08:26,570
What am I not telling you?
161
00:08:26,570 --> 00:08:28,030
That's what I'm afraid
to find out.
162
00:08:28,040 --> 00:08:30,240
Leave her alone. Why are you
always so suspicious of her?
163
00:08:30,240 --> 00:08:32,740
Thank you, Trivette,
for trusting me.
164
00:08:32,740 --> 00:08:34,410
Yeah, no problem.
Piece of cake.
165
00:08:34,410 --> 00:08:36,210
Okay, traitor.
166
00:08:36,210 --> 00:08:37,640
( giggles )
167
00:08:39,080 --> 00:08:40,950
I want some cake.
168
00:08:43,420 --> 00:08:45,520
I knew it.
169
00:08:45,520 --> 00:08:47,090
I wonder
which one's Meggs.
170
00:08:47,090 --> 00:08:48,350
I'll take
the little guy.
171
00:08:50,390 --> 00:08:51,890
Lute Meggs?
172
00:08:53,460 --> 00:08:55,330
We have a bench warrant
173
00:08:55,330 --> 00:08:56,830
which requires you
to appear in court
174
00:08:56,830 --> 00:08:59,470
to testify in the state's case
against Clyde Hansen.
175
00:08:59,470 --> 00:09:02,170
Man, like I told
them other four guys,
176
00:09:02,170 --> 00:09:04,800
I ain't testifying.
177
00:09:04,810 --> 00:09:06,940
BOTH:
Other four guys?
178
00:09:06,940 --> 00:09:08,510
You hear me?
179
00:09:08,510 --> 00:09:11,110
I ain't goin'
nowhere with you!
180
00:09:13,520 --> 00:09:15,150
Guess what?
181
00:09:15,150 --> 00:09:16,150
He ain't going with us?
182
00:09:16,150 --> 00:09:17,780
You got it.
183
00:09:20,360 --> 00:09:21,420
Hey.
184
00:09:23,960 --> 00:09:25,760
You know who we are?
185
00:09:25,760 --> 00:09:27,990
We're Texas Ran--
186
00:09:29,560 --> 00:09:31,530
Oh, man.
187
00:09:31,530 --> 00:09:33,800
I don't think
it's sinking in.
188
00:09:34,800 --> 00:09:37,040
We can do it
the hard way.
189
00:09:42,880 --> 00:09:45,480
Meggs, get down
from there!
190
00:09:45,480 --> 00:09:47,250
Uh-uh.
191
00:09:47,250 --> 00:09:48,420
No way, man.
192
00:09:48,420 --> 00:09:50,650
( light comic theme playing )
193
00:10:12,140 --> 00:10:14,040
Meggs,
get down from there.
194
00:10:14,040 --> 00:10:15,610
Get down.
195
00:10:18,480 --> 00:10:20,480
Do you got him?
196
00:10:20,480 --> 00:10:21,810
Do you got him?!
197
00:10:21,820 --> 00:10:23,550
I got him!
I'm cuffing him!
198
00:10:23,550 --> 00:10:25,820
Oh, man, his wrists
are too big.
199
00:10:25,820 --> 00:10:27,020
( both growling )
200
00:10:29,120 --> 00:10:30,960
( screaming )
201
00:10:35,300 --> 00:10:37,430
Stop! Let me go!
202
00:10:37,430 --> 00:10:38,530
Get his arm.
203
00:10:38,530 --> 00:10:40,000
I got it.
Okay. I got it.
204
00:10:40,000 --> 00:10:41,100
Stop. Let me go.
205
00:10:41,100 --> 00:10:42,570
Cuff him.
206
00:10:42,570 --> 00:10:44,570
( cuffs clicking )
207
00:10:44,570 --> 00:10:46,840
Let me go!
All right!
208
00:10:46,840 --> 00:10:48,210
Got him?
Yeah.
209
00:10:48,210 --> 00:10:51,510
Okay. Relax, Meggs.
Relax.
210
00:10:51,510 --> 00:10:54,680
Too suspicious, huh?
211
00:10:57,190 --> 00:10:58,620
Miss Cahill?
212
00:10:58,620 --> 00:11:00,320
I'm Hank Berrigan.
213
00:11:00,320 --> 00:11:02,090
You're the district
attorney, right?
214
00:11:02,090 --> 00:11:03,560
My God,
what happened to you?
215
00:11:03,560 --> 00:11:04,890
Come in.
216
00:11:09,930 --> 00:11:12,800
Then when her mom died,
Emmi just went wild.
217
00:11:12,800 --> 00:11:14,870
She wouldn't
listen to nothing.
218
00:11:14,870 --> 00:11:16,800
She wouldn't
listen to nobody.
219
00:11:16,800 --> 00:11:19,040
It-- It's like...
220
00:11:19,040 --> 00:11:22,180
sh-she blames me
for Laurie's death.
221
00:11:22,180 --> 00:11:25,150
Then she runs off
and joins this cult.
222
00:11:25,150 --> 00:11:27,110
Some sort of religious group?
223
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
Oh, hell, that's just a cover.
224
00:11:29,120 --> 00:11:32,990
I mean, they call it
Heaven Compound,
225
00:11:32,990 --> 00:11:34,350
but this Deacon Bodie,
226
00:11:34,360 --> 00:11:36,390
he just uses people for begging.
227
00:11:36,390 --> 00:11:39,790
He uses women too.
228
00:11:39,790 --> 00:11:42,500
Emmi's pregnant.
229
00:11:42,500 --> 00:11:44,430
How old is she now?
230
00:11:44,430 --> 00:11:47,870
She's 18. I-I mean,
all the young women in there,
231
00:11:47,870 --> 00:11:49,400
he's got 'em all carrying.
232
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
He runs the place
like a warlord.
233
00:11:51,410 --> 00:11:52,540
All the other people in there,
234
00:11:52,540 --> 00:11:54,070
they're all old,
except for the guards,
235
00:11:54,080 --> 00:11:55,340
and they're
just a bunch of cons.
236
00:11:55,340 --> 00:11:57,740
Mr. Berrigan,
I'd like to help you,
237
00:11:57,750 --> 00:12:00,250
but right now, I'm in the middle
of a murder trial.
238
00:12:00,250 --> 00:12:03,720
And besides,
you said yourself,
239
00:12:03,720 --> 00:12:04,980
legally, she's an adult.
240
00:12:04,990 --> 00:12:07,590
Ma'am, I-I wouldn't be here
241
00:12:07,590 --> 00:12:10,020
if I wasn't desperate.
242
00:12:10,020 --> 00:12:12,220
It's just that...
243
00:12:12,230 --> 00:12:14,390
I lost my wife...
244
00:12:14,400 --> 00:12:16,700
and I don't wanna
lose my daughter too.
245
00:12:16,700 --> 00:12:19,530
All right. I'll go out there
246
00:12:19,530 --> 00:12:20,830
and I'll see
if she'll talk to me.
247
00:12:22,300 --> 00:12:23,700
Thank you.
248
00:12:23,710 --> 00:12:25,740
( people chattering )
249
00:12:30,550 --> 00:12:32,750
Whew!
250
00:12:32,750 --> 00:12:34,180
What is that?
251
00:12:34,180 --> 00:12:36,150
Whoa!
252
00:12:36,150 --> 00:12:38,520
Where have you fellas been?
253
00:12:38,520 --> 00:12:40,720
You smell like
a packing house in July.
254
00:12:40,720 --> 00:12:43,190
It's not us, it's him.
255
00:12:46,260 --> 00:12:49,060
MAN:
Man, I gotta get outta here.
256
00:12:49,060 --> 00:12:50,430
MAN 2:
Ah, man, that's terrible!
257
00:12:50,430 --> 00:12:52,870
It's every dadgum
one of you.
258
00:12:52,870 --> 00:12:54,200
That's what it is.
259
00:12:54,200 --> 00:12:56,570
I'm gonna have
to burn these clothes, man.
260
00:12:56,570 --> 00:12:58,670
Where do you get the time
to eat Chinese food?
261
00:12:58,670 --> 00:13:02,040
Hey. I thought Rangers
were supposed to be tough, guys?
262
00:13:02,040 --> 00:13:04,280
Get us a fumigator, fellas.
263
00:13:04,280 --> 00:13:05,510
That's what we need most.
264
00:13:05,510 --> 00:13:08,810
You smell like you got a possum
under each arm.
265
00:13:12,450 --> 00:13:14,920
My best shirt.
266
00:13:14,920 --> 00:13:17,290
( slow, mellow theme playing )
267
00:13:31,710 --> 00:13:34,240
Excuse me,
but is this New Canaan?
268
00:13:34,240 --> 00:13:36,740
Yes. Are you looking
for Deacon John?
269
00:13:36,750 --> 00:13:38,110
No--
270
00:13:38,110 --> 00:13:40,850
The pretty ones always
come looking for him.
271
00:13:40,850 --> 00:13:43,480
Actually, I was looking
for Emmi Berrigan.
272
00:13:43,480 --> 00:13:45,890
( gunshots )
273
00:13:45,890 --> 00:13:47,920
( men shouting )
Hunters.
274
00:13:47,920 --> 00:13:50,120
I'll take you to Emmi.
275
00:13:55,860 --> 00:13:57,600
( machine gun fire )
276
00:14:02,800 --> 00:14:05,840
Have you lost it?
That's live ammo!
277
00:14:05,840 --> 00:14:07,910
Hey, how they gonna train
if their powder's dry?
278
00:14:07,910 --> 00:14:09,740
I want these men
to smell death.
279
00:14:09,740 --> 00:14:12,480
Come on,
keep down and rush!
280
00:14:13,650 --> 00:14:15,010
Got some trouble
on the compound.
281
00:14:15,020 --> 00:14:16,480
Some woman assistant DA
showed up.
282
00:14:16,480 --> 00:14:17,780
She's talking to Emmi.
283
00:14:17,790 --> 00:14:19,750
She breached the perimeter?
How did that happen?
284
00:14:19,750 --> 00:14:22,320
I don't know.
She wants to see you.
285
00:14:22,320 --> 00:14:23,890
Tell the men
to stand down.
286
00:14:23,890 --> 00:14:25,220
We'll finish
the exercise later.
287
00:14:25,230 --> 00:14:26,390
Come on.
288
00:14:26,390 --> 00:14:27,960
MAN:
All right. Stand down!
289
00:14:29,230 --> 00:14:31,230
Regroup!
290
00:14:31,230 --> 00:14:32,630
EMMI:
I am alive.
291
00:14:32,630 --> 00:14:35,130
( laughs )
292
00:14:35,140 --> 00:14:37,700
Oh! Isn't he just
to die for?
293
00:14:42,040 --> 00:14:45,380
Deacon, um,
this is Alex Cahill.
294
00:14:45,380 --> 00:14:46,980
Daddy sent her.
295
00:14:46,980 --> 00:14:50,550
And Alex,
this is Deacon John Bodie.
296
00:14:50,550 --> 00:14:52,250
What brings you here
to see Emmi?
297
00:14:52,250 --> 00:14:54,450
Actually, I'm here
on behalf of her father.
298
00:14:54,460 --> 00:14:57,860
He wants to press charges
for aggravated assault.
299
00:14:57,860 --> 00:15:00,860
Well, I assume you
have witnesses to prove that.
300
00:15:00,860 --> 00:15:02,600
You see, the way I saw it,
301
00:15:02,600 --> 00:15:04,930
Mr. Berrigan tripped
getting out of his car.
302
00:15:04,930 --> 00:15:07,270
Is that the way
it happened, Emmi?
303
00:15:07,270 --> 00:15:09,600
Look, Miss Cahill,
304
00:15:09,600 --> 00:15:11,300
I know my daddy
doesn't understand,
305
00:15:11,310 --> 00:15:13,710
but I don't want
any trouble.
306
00:15:13,710 --> 00:15:16,910
This is my home now.
307
00:15:16,910 --> 00:15:18,910
All right. Fine.
308
00:15:18,910 --> 00:15:20,980
I'll be happy
to leave.
309
00:15:20,980 --> 00:15:23,150
But first, I'd like
to talk to Emmi in private.
310
00:15:23,150 --> 00:15:25,180
( buzzer buzzes )
311
00:15:25,190 --> 00:15:27,150
Fine.
312
00:15:27,160 --> 00:15:28,420
( gate motor whirring )
313
00:15:28,420 --> 00:15:30,320
Inside the compound,
if you don't mind.
314
00:15:32,460 --> 00:15:34,130
Let go of me!
315
00:15:34,130 --> 00:15:35,560
BODIE:
Miss Cahill.
316
00:15:35,560 --> 00:15:37,060
He was only concerned
for your safety.
317
00:15:37,070 --> 00:15:38,660
Once that gate
locks down for the night,
318
00:15:38,670 --> 00:15:40,270
it gets charged
with 10,000 volts.
319
00:15:40,270 --> 00:15:41,940
So open it.
320
00:15:41,940 --> 00:15:43,270
It's on a timer.
321
00:15:43,270 --> 00:15:45,070
So when does it
open again?
322
00:15:45,070 --> 00:15:47,240
Six a.m.
323
00:15:48,680 --> 00:15:52,180
Spend the night in heaven,
Miss Cahill.
324
00:15:52,180 --> 00:15:54,180
I need to get to a phone.
325
00:15:54,180 --> 00:15:55,780
We have no phones
and no television.
326
00:15:55,780 --> 00:15:57,720
We have the Bible.
327
00:16:03,830 --> 00:16:06,790
I think you're
making a mistake.
328
00:16:06,790 --> 00:16:08,690
You're wrong
about the deacon, Alex.
329
00:16:08,700 --> 00:16:12,300
He loves me.
And he loves us all.
330
00:16:12,300 --> 00:16:14,200
You can go back now,
child.
331
00:16:14,200 --> 00:16:15,570
I'll see her out.
332
00:16:15,570 --> 00:16:17,500
But I wanted
to say goodbye to Alex--
333
00:16:17,510 --> 00:16:20,070
Ah-ah-ah.
Do what the deacon says.
334
00:16:20,070 --> 00:16:21,570
Sure.
335
00:16:21,580 --> 00:16:23,880
Well, take care, Alex.
336
00:16:23,880 --> 00:16:25,680
You too.
337
00:16:28,680 --> 00:16:30,780
Well, now.
You've had the night
338
00:16:30,790 --> 00:16:33,050
to talk with the girl.
Are you satisfied?
339
00:16:33,050 --> 00:16:35,590
Yes.
340
00:16:35,590 --> 00:16:39,090
Satisfied that you've
committed a felony.
341
00:16:39,090 --> 00:16:41,130
What are you
talking about?
342
00:16:41,130 --> 00:16:43,560
Statutory rape.
343
00:16:43,570 --> 00:16:44,930
Emmi just had her birthday.
344
00:16:44,930 --> 00:16:46,800
She's seven-months pregnant.
345
00:16:46,800 --> 00:16:48,800
She also told me about
the paramilitary drills,
346
00:16:48,800 --> 00:16:50,540
lack of sleep.
You're using mind control
347
00:16:50,540 --> 00:16:52,540
on Emmi and about
half the people here.
348
00:16:52,540 --> 00:16:54,340
It's a pity
you feel that way.
349
00:16:54,340 --> 00:16:55,710
What are you doing?
350
00:16:55,710 --> 00:16:57,240
Giving you
time to reflect.
351
00:16:57,250 --> 00:16:58,940
Are you crazy?
I'm a district attorney.
352
00:16:58,950 --> 00:17:00,210
This is kidnapping.
353
00:17:00,210 --> 00:17:02,580
Man's laws
pale in the eyes of God.
354
00:17:02,580 --> 00:17:04,120
( snaps fingers )
355
00:17:04,120 --> 00:17:05,480
Take her away.
356
00:17:05,490 --> 00:17:07,390
You can't do this!
357
00:17:07,390 --> 00:17:09,920
Oh, you'd be surprised
what I can do.
358
00:17:09,920 --> 00:17:11,160
Let's go. Come on.
359
00:17:12,760 --> 00:17:15,660
Hey, loosen up.
I said, I'm going.
360
00:17:15,660 --> 00:17:17,500
We're lucky the DA
got a continuance.
361
00:17:17,500 --> 00:17:18,800
But if Alex
doesn't show up soon,
362
00:17:18,800 --> 00:17:20,470
I know that judge
is gonna order a mistrial.
363
00:17:20,470 --> 00:17:21,900
It's not like Alex.
364
00:17:21,900 --> 00:17:23,300
She'd never
miss a court date.
365
00:17:23,300 --> 00:17:24,840
Especially this one.
366
00:17:24,840 --> 00:17:27,040
I called her apartment,
checked her office.
367
00:17:27,040 --> 00:17:28,540
Nobody's seen her
since yesterday.
368
00:17:28,540 --> 00:17:30,180
You heard Hansen swear
he wouldn't stand
369
00:17:30,180 --> 00:17:31,640
for a conviction.
Yeah.
370
00:17:31,650 --> 00:17:34,680
You think that now we got Meggs,
he'd make a move on Alex?
371
00:17:34,680 --> 00:17:37,150
He's killed three already,
and his gang's still at large.
372
00:17:37,150 --> 00:17:39,690
Let's get out
to her place.
373
00:17:39,690 --> 00:17:42,420
Fellas, be careful.
Let me hear from you, will ya?
374
00:18:03,040 --> 00:18:04,940
How'd you know
that was there?
375
00:18:04,950 --> 00:18:06,510
I've been over here
a few times.
376
00:18:06,510 --> 00:18:07,680
Oh.
377
00:18:07,680 --> 00:18:09,650
To discuss cases.
378
00:18:09,650 --> 00:18:11,220
Yeah.
379
00:18:14,620 --> 00:18:16,990
( suspenseful theme playing )
380
00:18:22,000 --> 00:18:23,900
God, Alex is neat.
381
00:18:23,900 --> 00:18:25,800
She's wearing
her bracelet.
382
00:18:30,440 --> 00:18:32,470
Then she was home
last night.
383
00:18:32,470 --> 00:18:34,110
Seems that way.
384
00:18:35,240 --> 00:18:37,880
( clicks )
385
00:18:37,880 --> 00:18:40,980
Alex, this is Walker. We got Meggs.
386
00:18:40,980 --> 00:18:42,820
Call me before court.
( beeps )
387
00:18:42,820 --> 00:18:44,850
Miss Cahill, this is Hank Berrigan.
388
00:18:44,850 --> 00:18:46,550
Did you get back from Decatur yet?
389
00:18:46,550 --> 00:18:51,190
What happened out at the compound? 555-5736.
390
00:18:51,190 --> 00:18:52,590
( beeps )
391
00:18:52,590 --> 00:18:55,330
Who's Hank Berrigan?
What's the compound?
392
00:18:55,330 --> 00:18:58,530
It could be that religious cult
down in Decatur.
393
00:18:58,530 --> 00:19:00,530
Let's call him.
394
00:19:00,530 --> 00:19:02,970
555-5736.
395
00:19:07,040 --> 00:19:09,210
What the hell
are you doing?
396
00:19:09,210 --> 00:19:11,110
You locked up
that DA?
397
00:19:11,110 --> 00:19:13,380
Damage control.
398
00:19:13,380 --> 00:19:15,010
She was gonna
file charges.
399
00:19:15,020 --> 00:19:16,320
Well, as your lawyer,
400
00:19:16,320 --> 00:19:18,250
I am telling you
to let her go now.
401
00:19:18,250 --> 00:19:20,190
Kidnapping
is a federal crime.
402
00:19:20,190 --> 00:19:21,790
We don't need
the feds out here.
403
00:19:21,790 --> 00:19:23,990
What's the difference?
Later, now.
404
00:19:23,990 --> 00:19:25,760
Confrontation's
inevitable.
405
00:19:25,760 --> 00:19:27,360
Hey, whoa!
Wait a minute!
406
00:19:27,360 --> 00:19:29,130
This is me
you're talking to. Remember?
407
00:19:29,130 --> 00:19:31,800
Bodie, I knew you
before you found Jesus
408
00:19:31,800 --> 00:19:33,630
and learned how
to shoot a Mac 10.
409
00:19:33,630 --> 00:19:34,930
Well, I get the feeling
410
00:19:34,940 --> 00:19:37,370
that you're not a true believer,
Brother Webber.
411
00:19:37,370 --> 00:19:38,770
Brother Webber?
412
00:19:38,770 --> 00:19:41,370
Look, when I signed
onto this,
413
00:19:41,380 --> 00:19:43,110
it was nice and tight.
414
00:19:43,110 --> 00:19:45,710
You held the Bible,
I kept the books.
415
00:19:45,710 --> 00:19:47,980
We roped in the old folks
for their savings,
416
00:19:47,980 --> 00:19:50,080
and the kids brought us
cash off the streets.
417
00:19:50,080 --> 00:19:52,550
1.2 million
that first year,
418
00:19:52,550 --> 00:19:54,590
and all of it tax-free.
419
00:19:54,590 --> 00:19:56,960
Donations and penance
from my brethren.
420
00:19:56,960 --> 00:19:58,820
Yeah, well,
your brethren,
421
00:19:58,830 --> 00:20:00,630
half of them
are knocked up now.
422
00:20:00,630 --> 00:20:03,260
And those mercs you brought in
are about to blow,
423
00:20:03,260 --> 00:20:04,630
especially Luther.
424
00:20:04,630 --> 00:20:06,800
I don't like him
and I don't trust him.
425
00:20:06,800 --> 00:20:10,140
Listen to me,
you disbarred hack.
426
00:20:10,140 --> 00:20:12,770
It is your soul that cries out
for redemption.
427
00:20:12,770 --> 00:20:14,610
And it is for the blessed,
like myself,
428
00:20:14,610 --> 00:20:16,510
to show you the way.
429
00:20:16,510 --> 00:20:18,480
The days of wrath
are coming, my friend,
430
00:20:18,480 --> 00:20:21,080
where the wicked shall burn
in the fires of Gehenna.
431
00:20:21,080 --> 00:20:23,350
But you have
nothing to fear.
432
00:20:23,350 --> 00:20:25,920
For the deacon
protects you.
433
00:20:25,920 --> 00:20:28,920
Okay, Bodie.
434
00:20:28,920 --> 00:20:32,630
And to put it in terms
that you can understand,
435
00:20:32,630 --> 00:20:35,090
we just brought in
10 more retirees.
436
00:20:35,100 --> 00:20:39,030
We are close
to 3 million, 6.
437
00:20:39,030 --> 00:20:42,330
If that DA wants to shut down
our escrow accounts,
438
00:20:42,340 --> 00:20:43,600
she can.
439
00:20:43,610 --> 00:20:46,140
Now, we don't
want that, do we?
440
00:20:47,810 --> 00:20:51,540
( ominous theme playing )
441
00:20:54,420 --> 00:20:57,320
I can see why Berrigan
was so spooked.
442
00:20:57,320 --> 00:20:58,780
This Deacon John Bodie
443
00:20:58,790 --> 00:21:00,350
must think he's
Lord of the Flies, man.
444
00:21:00,350 --> 00:21:02,650
Did you run him
through NCIC?
445
00:21:02,660 --> 00:21:04,360
Yeah, but "Bodie"
must be an alias,
446
00:21:04,360 --> 00:21:05,620
'cause I got zip.
447
00:21:05,630 --> 00:21:07,230
GUARD:
Hey. Hold it right there.
448
00:21:07,230 --> 00:21:08,690
What's your business
here, Ranger?
449
00:21:08,700 --> 00:21:11,360
Intruders outside
the main gate.
450
00:21:11,370 --> 00:21:14,670
Roger. We got
lockdown in here.
451
00:21:14,670 --> 00:21:16,400
You stay there.
452
00:21:19,010 --> 00:21:21,170
( buzzes )
453
00:21:25,980 --> 00:21:28,150
No!
454
00:21:28,150 --> 00:21:30,450
Let me outta here!
455
00:21:30,450 --> 00:21:32,620
That looks
like our boy.
456
00:21:40,260 --> 00:21:42,190
Rangers.
See what I'm telling you?
457
00:21:42,200 --> 00:21:43,960
It's high voltage.
458
00:21:46,400 --> 00:21:48,370
What can we
do for you?
459
00:21:48,370 --> 00:21:50,470
An assistant district attorney,
Alex Cahill,
460
00:21:50,470 --> 00:21:51,740
was out here yesterday.
461
00:21:51,740 --> 00:21:53,910
She was visiting
an Emmi Berrigan.
462
00:21:53,910 --> 00:21:56,380
That's right, they spent
about an hour talking.
463
00:21:56,380 --> 00:21:59,610
Then Miss Cahill took
Emmi back to her father.
464
00:21:59,610 --> 00:22:00,850
Is there something wrong?
465
00:22:00,850 --> 00:22:02,680
Not if you don't
object to a search.
466
00:22:02,680 --> 00:22:04,420
Feel free to walk
the entire compound.
467
00:22:04,420 --> 00:22:05,750
There's just one thing.
468
00:22:05,750 --> 00:22:07,220
What's that?
469
00:22:07,220 --> 00:22:08,420
Because of the children,
470
00:22:08,420 --> 00:22:10,890
we ask that you keep
your weapons outside.
471
00:22:10,890 --> 00:22:12,730
Not a problem.
472
00:22:22,900 --> 00:22:26,340
( mysterious theme playing )
473
00:22:26,340 --> 00:22:28,910
Hello.
474
00:22:28,910 --> 00:22:31,210
Has anybody
seen Emmi today?
475
00:22:31,210 --> 00:22:32,280
No.
476
00:22:32,280 --> 00:22:33,950
Emmi Berrigan?
477
00:22:33,950 --> 00:22:35,650
No.
Uh-uh.
478
00:22:52,500 --> 00:22:54,130
Hi. Excuse me,
479
00:22:54,140 --> 00:22:55,530
have you seen
this lady around here?
480
00:22:55,540 --> 00:22:57,470
Hm?
481
00:22:57,470 --> 00:23:00,270
Uh-uh.
I ain't see her.
482
00:23:00,270 --> 00:23:02,040
How 'bout you?
483
00:23:20,460 --> 00:23:23,960
Well, I hope you enjoyed
your day in heaven.
484
00:23:23,960 --> 00:23:27,070
Like I said,
nothing to hide.
485
00:23:27,070 --> 00:23:30,100
Right.
486
00:23:36,540 --> 00:23:39,680
Remember his face,
Luther.
487
00:23:39,680 --> 00:23:43,450
His is the face
of death and destruction.
488
00:23:43,450 --> 00:23:46,250
Hey, what's with you?
You never give up your gun.
489
00:23:46,250 --> 00:23:49,190
Bodie's fingerprints.
490
00:23:49,190 --> 00:23:51,120
Now we can run them
491
00:23:51,130 --> 00:23:52,830
and find out
who this guy really is.
492
00:23:52,830 --> 00:23:54,530
Yeah, and then what?
493
00:23:54,530 --> 00:23:55,930
Then we're gonna
get a warrant
494
00:23:55,930 --> 00:23:58,260
and tear this place apart,
piece by piece.
495
00:23:58,270 --> 00:24:00,500
WALKER:
She's in there.
496
00:24:00,500 --> 00:24:02,570
I know it.
497
00:24:17,250 --> 00:24:18,850
Hey.
498
00:24:18,850 --> 00:24:21,120
Fingerprints
came back from Athens.
499
00:24:21,120 --> 00:24:24,260
This Bodie's got a rap sheet
as thick as the Old Testament.
500
00:24:24,260 --> 00:24:27,190
Real name is
Dwayne Tyrell Blaine.
501
00:24:27,190 --> 00:24:30,400
Did time for armed robbery,
assault and rape.
502
00:24:30,400 --> 00:24:32,030
Did his last stretch
at Eglin
503
00:24:32,030 --> 00:24:34,700
for possession
of stolen weapons.
504
00:24:34,700 --> 00:24:36,540
So that's where he got
his old-time religion.
505
00:24:36,540 --> 00:24:39,000
Yeah. He's got a mail-order
doctor of divinity degree.
506
00:24:39,010 --> 00:24:41,440
Now, this guy, Morgan Webber,
was one of his cellmates.
507
00:24:41,440 --> 00:24:45,380
He's a disbarred attorney.
He did a nickel for fraud.
508
00:24:45,380 --> 00:24:49,350
Specialized in bilking old folks
out of their pensions.
509
00:24:49,350 --> 00:24:51,720
So now he's at New Canaan
pulling the same scam.
510
00:24:51,720 --> 00:24:52,980
Now, let me ask you something.
511
00:24:52,990 --> 00:24:55,450
You wanna hit
a fortified compound
512
00:24:55,460 --> 00:24:56,890
because of
a white-collar warrant?
513
00:24:56,890 --> 00:24:59,290
No. I wanna hit it
to get Alex outta there.
514
00:24:59,290 --> 00:25:00,730
Well, we don't know that
for sure.
515
00:25:00,730 --> 00:25:02,860
I know it for sure.
516
00:25:04,360 --> 00:25:05,660
Now, didn't you say
517
00:25:05,670 --> 00:25:07,930
that Bodie did time
for stolen weapons?
518
00:25:10,000 --> 00:25:11,540
Yeah.
519
00:25:12,910 --> 00:25:14,870
Look, I'm just telling ya,
cop or no cop,
520
00:25:14,880 --> 00:25:16,680
the guy put a damn snake
in my bed.
521
00:25:16,680 --> 00:25:18,740
And that's the end
of that little bedtime story.
522
00:25:21,250 --> 00:25:22,880
Cobalt.
523
00:25:22,880 --> 00:25:24,020
Yeah?
524
00:25:24,020 --> 00:25:25,350
Come here.
525
00:25:26,320 --> 00:25:27,850
Got a deal for ya.
526
00:25:27,860 --> 00:25:29,120
What do you want?
527
00:25:29,120 --> 00:25:30,760
There's a religious cult
out in Decatur
528
00:25:30,760 --> 00:25:32,790
run by a Deacon Bodie.
529
00:25:32,790 --> 00:25:34,330
Real name: Dwayne Blaine.
530
00:25:34,330 --> 00:25:35,960
I want you to go out there
and sell him guns.
531
00:25:35,960 --> 00:25:38,500
No way, man.
532
00:25:38,500 --> 00:25:39,970
If you do this, I'll have the DA
533
00:25:39,970 --> 00:25:41,130
drop all charges against you.
534
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
( sighs )
535
00:25:44,440 --> 00:25:45,570
Look, no deal, okay?
536
00:25:45,570 --> 00:25:47,240
Look, I-I know that guy
from prison, right?
537
00:25:47,240 --> 00:25:48,410
He's nutso.
538
00:25:48,410 --> 00:25:50,080
There's no way
I'm going out there.
539
00:25:50,080 --> 00:25:52,140
Suit yourself.
540
00:25:54,120 --> 00:25:57,120
Naaaah! Get that maniac
outta here, okay?
541
00:25:57,120 --> 00:25:58,950
Look, I-I-I'm not telling
you nothing.
542
00:25:58,950 --> 00:26:00,620
Understand? Nothing!
543
00:26:00,620 --> 00:26:02,250
"N-O" spells "no,"
end of story,
544
00:26:02,260 --> 00:26:04,260
I ain't going
to the compound!
545
00:26:05,690 --> 00:26:08,060
BODIE:
The book says the day
is coming, my friends.
546
00:26:08,060 --> 00:26:10,100
Now, the apocalypse says
547
00:26:10,100 --> 00:26:14,530
that the beast
will come in many forms.
548
00:26:14,540 --> 00:26:15,670
MAN:
It's coming.
549
00:26:15,670 --> 00:26:18,370
He will wear the face
of four horsemen:
550
00:26:18,370 --> 00:26:19,710
Pestilence...
551
00:26:19,710 --> 00:26:21,540
disease...
552
00:26:21,540 --> 00:26:22,940
famine and war.
553
00:26:22,940 --> 00:26:24,440
MAN: Oh, yeah.
WOMAN: Amen.
554
00:26:24,450 --> 00:26:28,150
That is why we have drawn
in here behind these gates.
555
00:26:28,150 --> 00:26:29,280
For protection!
556
00:26:29,280 --> 00:26:30,680
ALL:
Amen.
557
00:26:30,680 --> 00:26:31,780
WOMAN:
Praise God!
558
00:26:31,790 --> 00:26:34,690
You are my children.
559
00:26:34,690 --> 00:26:37,690
You are my lambs.
Our flock
560
00:26:37,690 --> 00:26:39,190
must continue to grow.
561
00:26:39,190 --> 00:26:42,430
We must welcome newcomers and help all devotees,
562
00:26:42,430 --> 00:26:44,430
showing them how to surrender
563
00:26:44,430 --> 00:26:48,370
their old,
ill-taught prejudices.
564
00:26:48,370 --> 00:26:50,470
ALL:
Amen.
565
00:26:50,470 --> 00:26:52,770
To accept...
566
00:26:52,770 --> 00:26:56,810
and embrace the love and totalness
567
00:26:56,810 --> 00:26:59,440
of being one with us.
568
00:27:01,150 --> 00:27:03,120
Who is your father?
569
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
CONGREGATION:
You are.
570
00:27:05,120 --> 00:27:07,920
Who loves you
more than your own?
571
00:27:07,920 --> 00:27:09,690
ALL:
You do!
572
00:27:20,670 --> 00:27:23,000
Alex?
573
00:27:23,000 --> 00:27:25,170
They told me
you weren't eating.
574
00:27:25,170 --> 00:27:28,040
I'll eat when
I'm on the outside.
575
00:27:29,740 --> 00:27:33,250
You know, I'd hoped
that my words today
576
00:27:33,250 --> 00:27:35,350
might be inspirational to you.
577
00:27:36,750 --> 00:27:39,120
Inspirational?
578
00:27:39,120 --> 00:27:42,890
You are the sickest human being
I have ever met.
579
00:27:42,890 --> 00:27:46,120
What you are doing to these
people is unconscionable.
580
00:27:47,630 --> 00:27:49,530
You know, Alex...
581
00:27:49,530 --> 00:27:52,730
frankly...
582
00:27:52,730 --> 00:27:55,500
your cynicism hurts me.
583
00:27:55,500 --> 00:27:58,800
Are you always
this difficult?
584
00:27:58,810 --> 00:28:02,210
Only when I'm being
held against my will.
585
00:28:02,210 --> 00:28:05,140
Well, restraints
can be lifted.
586
00:28:06,050 --> 00:28:07,880
( sighs )
587
00:28:07,880 --> 00:28:10,350
You know...
588
00:28:10,350 --> 00:28:13,120
we could use a strong
legal mind like yours
589
00:28:13,120 --> 00:28:14,920
here at New Canaan.
590
00:28:15,990 --> 00:28:18,590
So let me get
this straight.
591
00:28:18,590 --> 00:28:20,030
This is
a job interview.
592
00:28:21,430 --> 00:28:24,130
You know, lady,
you're bitter.
593
00:28:24,130 --> 00:28:26,200
Hell hath no fury, right?
594
00:28:27,170 --> 00:28:30,540
Oh, you wanna
know about hell.
595
00:28:30,540 --> 00:28:33,540
I'll teach you about hell.
596
00:28:33,540 --> 00:28:35,110
( gasps )
597
00:28:35,110 --> 00:28:37,240
If you don't
get with this program,
598
00:28:37,240 --> 00:28:39,780
I mean right now,
599
00:28:39,780 --> 00:28:43,020
I'm gonna send you there
real soon.
600
00:28:43,020 --> 00:28:45,550
You got me?
601
00:28:45,550 --> 00:28:48,020
Yes.
602
00:28:48,020 --> 00:28:49,490
I can't hear you.
603
00:28:49,490 --> 00:28:52,060
( weakly ):
Yes, yes, okay.
604
00:28:52,060 --> 00:28:53,960
Okay.
605
00:28:57,800 --> 00:29:00,230
( footsteps fade into distance )
606
00:29:00,230 --> 00:29:02,770
( mournful theme playing )
607
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
Hold it right there!
608
00:29:11,280 --> 00:29:12,440
Easy, guys.
609
00:29:14,150 --> 00:29:15,580
Let's go.
610
00:29:16,720 --> 00:29:18,820
( alarm sounding )
611
00:29:21,220 --> 00:29:22,790
Walker!
612
00:29:35,040 --> 00:29:36,370
Walker!
613
00:29:46,380 --> 00:29:48,280
Walker!
614
00:30:07,030 --> 00:30:08,230
( buzzes )
615
00:30:15,680 --> 00:30:17,980
( triumphant theme playing )
616
00:30:22,450 --> 00:30:24,480
I love you.
617
00:30:33,960 --> 00:30:35,260
( metal gate clangs )
618
00:30:41,170 --> 00:30:43,070
No.
619
00:30:49,580 --> 00:30:51,680
TRIVETTE:
One, two, one, two.
620
00:30:51,680 --> 00:30:53,650
Sounds good.
621
00:30:55,350 --> 00:30:57,450
Stick that in there.
622
00:30:57,450 --> 00:30:59,650
Did you have to tape it
to my chest hairs?
623
00:30:59,650 --> 00:31:01,690
No.
624
00:31:01,690 --> 00:31:03,220
Button up.
625
00:31:03,220 --> 00:31:05,160
Jeez. S-S-So, what now?
626
00:31:05,160 --> 00:31:07,030
Do I just go in there
on foot, or what?
627
00:31:07,030 --> 00:31:08,230
Not a problem.
628
00:31:08,230 --> 00:31:10,230
Trivette, give him your keys.
629
00:31:10,230 --> 00:31:12,530
What? What about your truck?
630
00:31:12,530 --> 00:31:14,130
They've already seen my truck.
631
00:31:14,130 --> 00:31:15,470
Now, come on.
632
00:31:15,470 --> 00:31:17,270
Oh, man.
633
00:31:17,270 --> 00:31:20,310
Listen, if there's so much
as a scratch on my car,
634
00:31:20,310 --> 00:31:22,310
you're gonna be dead dog meat,
do you understand?
635
00:31:22,310 --> 00:31:24,280
Yes, sir.
636
00:31:27,380 --> 00:31:29,780
( suspenseful theme playing )
637
00:31:35,560 --> 00:31:38,690
Sorry, we're closed.
638
00:31:38,690 --> 00:31:41,190
Just tell Dwayne that--
639
00:31:41,190 --> 00:31:43,760
Tell Deacon Bodie
Cobalt's here.
640
00:31:43,760 --> 00:31:47,100
I got a Cobalt here.
641
00:32:16,130 --> 00:32:17,700
What are you doing here?
642
00:32:17,700 --> 00:32:19,830
Hey, Dwayne,
is that any way
643
00:32:19,830 --> 00:32:21,500
to say hi
to your old bud, huh?
644
00:32:21,500 --> 00:32:25,800
Lose the con talk.
I got something going on here.
645
00:32:25,810 --> 00:32:28,740
I'll ask you one more time.
646
00:32:28,740 --> 00:32:31,010
What are you doing here?
647
00:32:31,010 --> 00:32:33,380
I'm just trying to sell you
some more hardware, man.
648
00:32:33,380 --> 00:32:34,780
I-I got a new ship--
649
00:32:34,780 --> 00:32:37,420
Listen to me,
you little hemorrhoid.
650
00:32:37,420 --> 00:32:40,020
I want you back in that car and outta here.
651
00:32:40,020 --> 00:32:41,950
Listen. No lie, man.
652
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
I've got some really
high-tech artillery here.
653
00:32:43,960 --> 00:32:46,060
It's the best.
T-take a look, huh?
654
00:32:48,700 --> 00:32:50,390
In my office.
655
00:32:56,640 --> 00:32:58,400
( beeping )
656
00:32:59,970 --> 00:33:03,110
Hey, hey, Dwayne,
uh, you know what?
657
00:33:03,110 --> 00:33:04,940
I just remembered
I left something in the car.
658
00:33:04,950 --> 00:33:06,110
Hey, hey, hey, hey.
659
00:33:07,950 --> 00:33:09,710
What's the matter
with you?
660
00:33:09,720 --> 00:33:11,980
What, are you carrying?
661
00:33:11,990 --> 00:33:13,920
I don't allow guns
in my office.
662
00:33:13,920 --> 00:33:15,450
No, man, it's nothing
like that at all.
663
00:33:15,460 --> 00:33:17,290
Tell you the truth,
I haven't been feeling--
664
00:33:17,290 --> 00:33:18,860
He's gonna blow it.
665
00:33:18,860 --> 00:33:20,860
You know, little stomach
problems and everything.
666
00:33:20,860 --> 00:33:22,090
And I got something
in the car--
667
00:33:22,100 --> 00:33:24,500
Wait a minute, you little worm.
668
00:33:24,500 --> 00:33:26,300
He's gonna
find the wire.
669
00:33:26,300 --> 00:33:28,270
What are you wearing, huh?
670
00:33:33,740 --> 00:33:36,980
A wire?
671
00:33:36,980 --> 00:33:39,850
You're wearing a wire on me?
672
00:33:41,050 --> 00:33:43,220
It sure is.
673
00:33:43,220 --> 00:33:45,080
A wire!
674
00:33:45,090 --> 00:33:48,490
Get this cockroach
out of my face.
675
00:33:48,490 --> 00:33:50,760
I mean now!
676
00:33:50,760 --> 00:33:52,820
Dwayne, they were squeezing me
real bad, man.
677
00:33:52,830 --> 00:33:54,830
You know I'd never turn you over
on my own. I swear it.
678
00:33:56,530 --> 00:33:59,300
There's no swearing
allowed in here.
679
00:34:00,300 --> 00:34:01,500
Come on, Dwayne.
680
00:34:01,500 --> 00:34:03,200
Hey, man. You know me
better than that, man!
681
00:34:03,200 --> 00:34:04,900
We're bros, man!
682
00:34:08,140 --> 00:34:10,240
He's gotta go down, man.
683
00:34:11,280 --> 00:34:13,850
Let's think this out.
684
00:34:13,850 --> 00:34:15,610
( buzzes )
685
00:34:17,680 --> 00:34:20,550
What are you gonna do
with that, man? Huh?
686
00:34:20,550 --> 00:34:21,890
Oh, it's just
a little Q&A here
687
00:34:21,890 --> 00:34:24,860
with Luther, me...
688
00:34:24,860 --> 00:34:27,660
and I think you'll find
our style electrifying.
689
00:34:27,660 --> 00:34:29,460
Hey. Hey, man,
anything you wanna know.
690
00:34:29,460 --> 00:34:30,660
What can I tell ya, huh?
691
00:34:34,800 --> 00:34:36,900
How many are they?
692
00:34:36,900 --> 00:34:37,940
They're just two.
693
00:34:39,340 --> 00:34:41,270
( buzzes )
Aah! God!
694
00:34:41,270 --> 00:34:42,470
Don't do that, man.
695
00:34:42,480 --> 00:34:44,110
Please don't do that.
That hurts.
696
00:34:44,110 --> 00:34:45,340
How many?
697
00:34:45,350 --> 00:34:47,050
I swear to God, man,
698
00:34:47,050 --> 00:34:48,380
there's just
a couple of Rangers.
699
00:34:48,380 --> 00:34:49,780
They're all alone
in a pickup truck.
700
00:34:49,780 --> 00:34:53,020
They got a couple of .44s
and a riot gun. That's it.
701
00:34:53,620 --> 00:34:56,120
( sighs )
702
00:34:56,120 --> 00:34:58,220
How much do they know?
703
00:34:58,230 --> 00:35:00,730
They-- They think
you got that lady DA in here.
704
00:35:00,730 --> 00:35:02,530
You know, I don't think
they're sure about it,
705
00:35:02,530 --> 00:35:04,600
but I swear to God,
even if she was here,
706
00:35:04,600 --> 00:35:06,330
I was gonna put you
on to the wire, Dwayne.
707
00:35:06,330 --> 00:35:08,930
I was gonna jam 'em up.
Work a double-cross! I was!
708
00:35:08,940 --> 00:35:11,440
Cobalt. Cobalt, man, hey.
709
00:35:11,440 --> 00:35:14,110
Don't lie to me. Okay?
710
00:35:14,110 --> 00:35:17,810
See, cause I'm plugged
into the truth now.
711
00:35:17,810 --> 00:35:20,650
I see things.
712
00:35:20,650 --> 00:35:23,150
Hey, I can tell, man.
I can really tell that, Dwayne.
713
00:35:23,150 --> 00:35:25,350
And I wanna swear to you
on my mother's eyes,
714
00:35:25,350 --> 00:35:28,250
I would never give you up,
Dwayne, never, never.
715
00:35:28,260 --> 00:35:30,190
You better
be straight with me, man.
716
00:35:30,190 --> 00:35:32,690
Come on, man.
If you're not...
717
00:35:32,690 --> 00:35:35,690
you'll get the shock
of your life.
718
00:35:35,700 --> 00:35:37,160
( menacing theme playing )
719
00:35:44,340 --> 00:35:47,470
Okay, we got
Alex in there, Emmi,
720
00:35:47,470 --> 00:35:49,170
and three hostages now,
721
00:35:49,180 --> 00:35:50,680
if you wanna count Cobalt.
722
00:35:50,680 --> 00:35:52,440
Make that two.
723
00:35:54,010 --> 00:35:57,580
Looks like he's leaving
in a real hurry.
724
00:36:01,590 --> 00:36:04,020
( fast rock theme playing )
725
00:36:23,240 --> 00:36:25,710
Get outta there.
Get out, Cobalt.
726
00:36:25,710 --> 00:36:27,150
What the hell
are you doing?
727
00:36:27,150 --> 00:36:28,980
I'm getting outta here.
That's what I'm doing.
728
00:36:28,980 --> 00:36:30,650
Did you see Alex?
729
00:36:30,650 --> 00:36:33,150
No, I didn't see nothing.
I don't know nothing, all right?
730
00:36:33,150 --> 00:36:34,790
Cobalt, don't lie to me!
Okay, okay, man.
731
00:36:34,790 --> 00:36:36,220
I didn't see your lady DA.
732
00:36:36,220 --> 00:36:38,490
But you're gonna need an army
to take that place, man.
733
00:36:38,490 --> 00:36:40,090
What's with doing the Indy 500?
734
00:36:40,090 --> 00:36:41,590
Hey, I wanted out.
He gave me out.
735
00:36:41,600 --> 00:36:43,460
I wasn't gonna stick around
to find out why, man.
736
00:36:43,460 --> 00:36:45,260
But he found the wire!
737
00:36:45,270 --> 00:36:47,030
Why'd he let you go
so easy, Cobalt?
738
00:36:47,030 --> 00:36:49,270
I don't know, man.
I just don't know, all right?
739
00:36:49,270 --> 00:36:51,940
He knew we'd chase him.
740
00:36:51,940 --> 00:36:53,810
( fast rock theme resumes )
741
00:36:59,710 --> 00:37:02,110
Get the DA.
I'll lose her on the road.
742
00:37:02,120 --> 00:37:04,450
Bodie. Bodie,
think for a minute.
743
00:37:04,450 --> 00:37:05,820
She is a district attorney.
744
00:37:05,820 --> 00:37:07,220
That's like
killing a cop.
745
00:37:07,220 --> 00:37:10,220
The cops won't hesitate
in killing a man of God, huh?
746
00:37:12,260 --> 00:37:14,090
You're taking me with you,
aren't you?
747
00:37:14,090 --> 00:37:16,460
No, there's no time, child.
I'll send for you.
748
00:37:16,460 --> 00:37:18,930
I'll send for all of you
when I find a new place!
749
00:37:18,930 --> 00:37:20,930
You can't do this, Bodie.
750
00:37:20,930 --> 00:37:23,670
The baby!
You're my whole life.
751
00:37:23,670 --> 00:37:26,270
Sweetheart, God helps those
who help themselves.
752
00:37:28,140 --> 00:37:29,970
Bring her out!
753
00:37:36,280 --> 00:37:38,550
MAN:
Close those gates!
754
00:37:38,550 --> 00:37:40,990
Sheriff's deputies!
755
00:37:49,700 --> 00:37:51,160
Stay here, Hank.
756
00:37:51,160 --> 00:37:52,200
We'll serve the warrant
757
00:37:52,200 --> 00:37:53,560
and see if they
send Emmi out.
758
00:37:53,570 --> 00:37:55,870
If not,
we'll search the place.
759
00:37:55,870 --> 00:37:57,600
The girl's father's
with them!
760
00:37:57,600 --> 00:37:59,940
Daddy! Daddy!
761
00:37:59,940 --> 00:38:03,770
All right. Seal the exits
and break out the 60s!
762
00:38:03,780 --> 00:38:05,980
MAN 1: You guys come with me.
MAN 2: 60 mm!
763
00:38:11,020 --> 00:38:12,450
MAN:
Keep your wits about you, now.
764
00:38:13,520 --> 00:38:15,250
Give the alarm!
765
00:38:15,250 --> 00:38:17,090
Break open the armory.
We're under attack.
766
00:38:17,090 --> 00:38:18,590
( cocks gun )
767
00:38:21,460 --> 00:38:22,630
Ooh!
768
00:38:28,340 --> 00:38:29,500
COP:
Return fire!
769
00:38:32,670 --> 00:38:34,840
MAN:
They got shotguns out there!
770
00:38:42,680 --> 00:38:45,080
Tell Luther
to bring out the DA.
771
00:38:45,090 --> 00:38:46,550
Bring the girl out.
772
00:38:46,550 --> 00:38:47,890
COP:
The tower!
773
00:38:47,890 --> 00:38:49,020
Hold your fire!
774
00:38:51,860 --> 00:38:54,490
( gasping )
775
00:38:54,490 --> 00:38:56,330
COP:
Hold it!
776
00:39:08,880 --> 00:39:10,270
How bad is it?
777
00:39:10,280 --> 00:39:13,540
Bad as it could get, Ranger.
And then some.
778
00:39:13,550 --> 00:39:15,680
Where's the bullhorn?
779
00:39:15,680 --> 00:39:17,580
Front seat.
780
00:39:23,060 --> 00:39:24,360
Bodie!
781
00:39:26,430 --> 00:39:28,360
What is it, cop?
782
00:39:28,360 --> 00:39:30,390
In half an hour,
there'll be 50 armed men here
783
00:39:30,400 --> 00:39:31,630
surrounding the perimeter.
784
00:39:31,630 --> 00:39:33,300
You know what will happen.
785
00:39:33,300 --> 00:39:35,770
Yeah. I'll die a hero.
786
00:39:35,770 --> 00:39:37,770
No, you'll just die.
787
00:39:37,770 --> 00:39:38,970
Is that what you want?
788
00:39:38,970 --> 00:39:40,740
What I want is a chopper
789
00:39:40,740 --> 00:39:42,570
and enough fuel
to reach the border.
790
00:39:42,580 --> 00:39:43,880
In return for what?
791
00:39:45,210 --> 00:39:47,240
I got a lot of innocent people
down here.
792
00:39:47,250 --> 00:39:48,880
If I don't get what I want,
793
00:39:48,880 --> 00:39:52,550
I'm gonna start executing
one every hour.
794
00:39:52,550 --> 00:39:54,420
( ominous theme playing )
795
00:39:56,590 --> 00:39:58,260
Starting with her.
796
00:40:01,330 --> 00:40:05,930
One hour from now,
or she dies.
797
00:40:13,840 --> 00:40:15,740
( suspenseful theme playing )
798
00:40:28,260 --> 00:40:29,420
There's gotta
be a way in.
799
00:40:29,420 --> 00:40:30,920
This compound's
less than a year old.
800
00:40:30,920 --> 00:40:33,260
We've got
six minutes.
801
00:40:35,160 --> 00:40:36,560
We need
to buy some time.
802
00:40:37,700 --> 00:40:41,130
You got five minutes
to live, lady.
803
00:40:41,130 --> 00:40:43,900
How does it feel?
804
00:40:43,900 --> 00:40:47,000
You kill a DA and you're
signing your death warrant.
805
00:40:47,010 --> 00:40:49,970
Well, if I don't,
I'm signing it too.
806
00:40:49,980 --> 00:40:53,280
Still, it'd be a shame
to waste you
807
00:40:53,280 --> 00:40:55,910
before I've had a chance.
808
00:40:55,920 --> 00:40:58,350
A chance for what?
809
00:40:58,350 --> 00:41:00,650
To show you why all those
little girls down there
810
00:41:00,650 --> 00:41:02,220
think I'm the Second Coming.
811
00:41:02,220 --> 00:41:03,620
You're a pig!
812
00:41:03,620 --> 00:41:06,120
Well, that may be,
but I'm alive.
813
00:41:06,130 --> 00:41:09,430
And in four minutes more,
you'll be dead.
814
00:41:10,660 --> 00:41:12,400
( telephone ringing )
815
00:41:18,000 --> 00:41:21,040
We got the chopper
for you, Bodie.
816
00:41:21,040 --> 00:41:23,170
How do I know
you're not lying?
817
00:41:23,180 --> 00:41:25,110
Because I don't
want anyone killed.
818
00:41:25,110 --> 00:41:27,010
They're putting larger
fuel tanks on the chopper
819
00:41:27,010 --> 00:41:28,550
so you can make it
all the way to Mexico.
820
00:41:28,550 --> 00:41:29,550
How soon?
821
00:41:29,550 --> 00:41:30,680
Well, not until morning.
822
00:41:30,680 --> 00:41:32,220
They're flying it in
from Fort Davis.
823
00:41:32,220 --> 00:41:33,480
No way!
824
00:41:33,490 --> 00:41:35,320
Those terms
were unconditional.
825
00:41:35,320 --> 00:41:37,490
A chopper now,
or she dies.
826
00:41:37,490 --> 00:41:39,390
You just do what
you have to do, Bodie.
827
00:41:43,430 --> 00:41:45,130
Well, what's it
gonna be, Bodie?
828
00:41:45,130 --> 00:41:48,630
Freedom or a slab
down at the morgue?
829
00:41:57,740 --> 00:41:59,510
All right.
830
00:41:59,510 --> 00:42:01,710
But if this is a scam,
she's dead.
831
00:42:08,220 --> 00:42:11,820
So, what's our next move?
832
00:42:11,830 --> 00:42:15,160
We wait until dark,
then you and I go in.
833
00:42:15,160 --> 00:42:19,430
Uh, Ranger, that fence
is hot enough to cook ya.
834
00:42:19,430 --> 00:42:22,570
Sheriff, I want you
to contact DWP
835
00:42:22,570 --> 00:42:25,870
and have them turn off
the power grid at exactly 12:02.
836
00:42:25,870 --> 00:42:28,040
You got it? 12:02.
837
00:42:28,040 --> 00:42:29,770
You got it.
838
00:42:31,010 --> 00:42:32,740
Hey, partner,
that's pretty risky.
839
00:42:32,750 --> 00:42:37,010
Who's gonna check to see
if the electricity's off?
840
00:42:37,020 --> 00:42:38,650
You're the rookie.
841
00:42:38,650 --> 00:42:40,550
Yeah.
842
00:42:43,220 --> 00:42:45,060
( ominous theme playing )
843
00:42:55,900 --> 00:42:58,140
MAN:
Post five out of power!
844
00:43:01,910 --> 00:43:04,710
MAN 2:
Let's get that power
back on, boys!
845
00:43:04,710 --> 00:43:06,040
What the hell
is going on?
846
00:43:06,050 --> 00:43:08,380
Get the generator up, now!
847
00:43:08,380 --> 00:43:10,010
( grunts )
848
00:43:10,020 --> 00:43:11,750
I knew they
couldn't be trusted.
849
00:43:13,750 --> 00:43:15,620
It's that Ranger.
It's that Ranger.
850
00:43:15,620 --> 00:43:17,290
He's up to something.
851
00:43:17,290 --> 00:43:18,520
Just take it easy, man.
852
00:43:18,520 --> 00:43:21,560
Maybe it's just what it is.
A power failure.
853
00:43:21,560 --> 00:43:23,860
Well, if I go,
it all goes.
854
00:43:23,860 --> 00:43:26,130
Look, man.
Don't blow it now, huh?
855
00:43:26,130 --> 00:43:28,670
Now, pull yourself together.
This is perfect.
856
00:43:28,670 --> 00:43:31,070
They can't see you
in the dark either.
857
00:43:31,070 --> 00:43:33,340
Look, we've got all the money.
858
00:43:33,340 --> 00:43:35,140
While everybody's
running and gunning,
859
00:43:35,140 --> 00:43:38,180
now is the perfect time
to use that tunnel.
860
00:43:38,180 --> 00:43:41,280
Just you and me.
861
00:43:43,920 --> 00:43:45,720
( man shouting indistinctly )
862
00:43:49,220 --> 00:43:51,690
MAN 1:
Post two more men on the fence!
863
00:43:51,690 --> 00:43:53,520
Or just me.
864
00:43:57,360 --> 00:43:59,030
Thanks for the advice,
counselor.
865
00:43:59,030 --> 00:44:01,370
MAN:
All right, look alive.
Gunshot. We got gunfire.
866
00:44:05,270 --> 00:44:07,000
( motor whirring )
867
00:44:12,280 --> 00:44:15,010
Hey! Stop or I'll shoot!
868
00:44:17,450 --> 00:44:18,550
Aah!
869
00:44:20,520 --> 00:44:22,050
Nice shooting, Tex.
870
00:44:26,390 --> 00:44:28,590
MAN:
Check at the south gate.
871
00:44:28,600 --> 00:44:30,800
Watch out!
872
00:44:30,800 --> 00:44:33,060
MAN 2:
Check those guys over
at the fence when you get back.
873
00:44:33,070 --> 00:44:34,930
MAN 3:
All right, I'll see you
next time around.
874
00:44:34,930 --> 00:44:36,100
Both of 'em.
Yeah.
875
00:44:36,100 --> 00:44:38,570
( fast rock theme playing )
876
00:44:42,110 --> 00:44:45,180
Oh, it's gonna be okay.
877
00:44:45,180 --> 00:44:47,710
Walker's here.
It's gonna be okay.
878
00:44:55,220 --> 00:44:56,850
Don't let anybody in.
879
00:44:56,860 --> 00:44:59,020
Sorry I didn't have time
to convert you, my dear.
880
00:44:59,020 --> 00:45:01,190
I do love a good challenge.
881
00:45:01,190 --> 00:45:02,660
( buzzes )
882
00:45:04,930 --> 00:45:06,800
( suspenseful theme playing )
883
00:45:15,340 --> 00:45:18,340
I'm sorry, I just can't
leave any witnesses.
884
00:45:18,340 --> 00:45:20,140
Especially the unconverted.
885
00:45:20,150 --> 00:45:21,450
Go to hell.
886
00:45:21,450 --> 00:45:22,610
You first.
887
00:45:22,620 --> 00:45:24,150
( gasps, screams )
888
00:45:28,820 --> 00:45:30,020
( buzzes )
889
00:45:54,050 --> 00:45:56,180
( poignant theme playing )
890
00:46:03,060 --> 00:46:05,090
What do you think
you're doing
891
00:46:05,090 --> 00:46:07,690
going on a dang-fool mission
without letting me know?
892
00:46:07,690 --> 00:46:09,830
Don't you ever do that again!
893
00:46:09,830 --> 00:46:12,100
Okay?
894
00:46:15,200 --> 00:46:17,900
If you won't, I will.
895
00:46:22,840 --> 00:46:24,410
Mm.
896
00:46:34,020 --> 00:46:36,020
( country-flavored light rock theme playing )
61116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.