Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:01,950 --> 00:05:03,676
APPARTEMENT TE HUUR
2
00:05:14,755 --> 00:05:18,482
Mag ik 'n muntje?
- Einde van de bar, linksaf.
3
00:06:11,317 --> 00:06:16,129
Mama, met Jeanne.
Ik ga naar 'n appartement kijken in Passy.
4
00:06:17,198 --> 00:06:23,095
Daarna pik ik Tom op aan 't station.
Ik heb 't hem beloofd. Tot straks.
5
00:06:23,246 --> 00:06:24,262
Kusjes.
6
00:06:27,292 --> 00:06:29,768
Ik kom naar 't appartement kijken.
7
00:06:29,918 --> 00:06:34,105
Ik heb uw affiche gezien.
- Affiche? Hoezo, affiche?
8
00:06:34,256 --> 00:06:37,861
Het is altijd hetzelfde.
Niemand zegt mij ooit iets.
9
00:06:38,012 --> 00:06:40,362
Mag ik 't zien?
- Wilt u 't huren?
10
00:06:40,514 --> 00:06:41,864
Dat weet ik nog niet.
11
00:06:42,015 --> 00:06:46,285
Ze verhuren er maar op los, en
ik ben altijd de laatste om 't te weten.
12
00:06:46,436 --> 00:06:49,124
Vindt u dat soms normaal?
13
00:06:50,526 --> 00:06:52,292
Als u in uw eentje wilt gaan...
14
00:06:52,944 --> 00:06:57,173
doet u dat dan maar.
Ik ben bang van de spinnen.
15
00:06:57,324 --> 00:06:59,592
De sleutel is verdwenen.
16
00:06:59,743 --> 00:07:03,304
Er gebeuren hier vreemde dingen.
17
00:07:05,541 --> 00:07:09,143
Ze drinken elke dag
zes flessen van dat goedje.
18
00:07:12,424 --> 00:07:14,108
Wacht. Ga nou niet.
19
00:07:14,259 --> 00:07:16,068
Ik zoek de reservesleutel.
20
00:07:24,518 --> 00:07:25,786
Hier.
21
00:07:25,938 --> 00:07:28,248
U bent een jong ding, hè?
22
00:07:38,869 --> 00:07:40,928
Ze is geschift.
23
00:08:35,053 --> 00:08:37,112
Wie bent u?
24
00:08:40,351 --> 00:08:43,286
U liet me schrikken.
Hoe bent u binnengekomen?
25
00:08:45,188 --> 00:08:46,372
Door de deur.
26
00:08:46,523 --> 00:08:48,749
Ja, die heb ik open laten staan.
27
00:08:48,900 --> 00:08:51,253
Ik heb u niet horen binnenkomen.
28
00:08:52,615 --> 00:08:53,965
Ik was er al.
29
00:08:54,116 --> 00:08:55,549
Pardon?
30
00:08:57,369 --> 00:08:59,887
Hebt u dan de sleutel genomen?
31
00:09:00,038 --> 00:09:02,473
De conciërge deed moeilijk.
32
00:09:07,005 --> 00:09:09,398
Fascinerend, die oude huizen.
33
00:09:15,512 --> 00:09:18,574
Een Ieunstoel zou hier niet misstaan.
34
00:09:21,812 --> 00:09:23,871
Ik wil de Ieunstoel...
35
00:09:25,148 --> 00:09:28,124
voor 't raam.
- Bent u Amerikaan?
36
00:09:31,196 --> 00:09:33,632
U hebt 'n Amerikaans accent.
37
00:10:29,884 --> 00:10:32,153
Gaat u 't huren?
- En u?
38
00:10:33,639 --> 00:10:35,198
Weet ik niet.
39
00:11:09,136 --> 00:11:10,861
Wat doet u?
40
00:11:13,556 --> 00:11:15,365
Jezus.
41
00:11:54,516 --> 00:11:55,825
Neem ik op?
42
00:12:00,065 --> 00:12:01,205
Hallo?
43
00:12:02,900 --> 00:12:03,916
Hallo?
44
00:12:06,403 --> 00:12:10,467
Er is niemand. Er woont hier niemand.
45
00:12:11,702 --> 00:12:13,344
Ik weet het niet.
46
00:12:58,711 --> 00:13:01,230
U huurt het dus? U hebt beslist?
47
00:13:05,843 --> 00:13:08,236
Ik had al beslist, maar...
48
00:13:09,638 --> 00:13:11,698
nu weet ik 't niet meer.
49
00:13:14,435 --> 00:13:16,495
Vindt u 't leuk?
50
00:13:17,230 --> 00:13:20,749
Vindt u 't leuk?
- Ik moet er even over nadenken.
51
00:13:29,660 --> 00:13:31,720
Doe het dan vlug.
52
00:13:48,722 --> 00:13:50,490
Ik dacht dat u weg was.
53
00:16:46,913 --> 00:16:48,388
Lieve God.
54
00:18:18,802 --> 00:18:22,154
Voorzichtig.
- Zien ze ons voor iemand anders aan?
55
00:18:22,305 --> 00:18:24,658
Dit is 'n film. We zitten in 'n film.
56
00:18:24,809 --> 00:18:26,785
Als ik je omhels...
57
00:18:26,936 --> 00:18:28,620
is het misschien cinema.
58
00:18:28,771 --> 00:18:30,248
Als ik je haar streel...
59
00:18:30,399 --> 00:18:32,250
is het misschien cinema.
60
00:18:32,401 --> 00:18:35,253
Wat is er aan de hand? Ken je die lui?
61
00:18:35,404 --> 00:18:36,755
Het is 'n lang verhaal.
62
00:18:36,906 --> 00:18:40,300
'Portret van 'n meisje'.
De TV is geïnteresseerd.
63
00:18:40,451 --> 00:18:42,093
En jij bent het meisje. Ja, jij.
64
00:18:42,245 --> 00:18:45,137
Ben je nou helemaal?
Je had 't me eerst kunnen vragen.
65
00:18:45,288 --> 00:18:46,305
Ja, maar...
66
00:18:47,249 --> 00:18:51,520
ik wou beginnen met het meisje dat
'r verloofde aan de trein komt afhalen.
67
00:18:51,671 --> 00:18:53,814
Natuurlijk ken ik ze. Het is m'n crew.
68
00:18:53,965 --> 00:18:58,651
Je hebt me gekust,
en je wist dat ze aan 't filmen waren.
69
00:18:58,802 --> 00:19:01,823
Je bent 'n smeerlap. Vuile schaft.
70
00:19:01,974 --> 00:19:04,367
Welnee... het is 'n liefdesverhaal.
71
00:19:06,603 --> 00:19:10,624
Jeannot, wat heb je zo allemaal
gedaan terwijl ik weg was?
72
00:19:10,775 --> 00:19:13,753
Ik heb de hele tijd aan jou gedacht
en ik heb gehuild.
73
00:19:13,904 --> 00:19:15,963
Liefe, ik kan niet leven zonder jou.
74
00:19:16,114 --> 00:19:18,507
Geweldig. Stop met filmen. Geniaal.
75
00:19:28,293 --> 00:19:30,978
Ik zou 't allang
schoongemaakt hebben...
76
00:19:31,171 --> 00:19:33,648
maar het mocht niet van de politie.
77
00:19:33,799 --> 00:19:35,983
Het was geen zelfmoord volgens hen.
78
00:19:36,135 --> 00:19:37,528
Te veel bloed.
79
00:19:40,599 --> 00:19:43,576
Die grapjassen wilden
dat ik alles naspeelde.
80
00:19:49,900 --> 00:19:51,960
Ze heefl dit gedaan.
81
00:19:55,865 --> 00:19:58,174
Ze heefl dat gedaan.
82
00:20:01,996 --> 00:20:04,473
Toen heeft ze 't gordijn opengetrokken.
83
00:20:04,624 --> 00:20:06,392
Ik heb alles nagespeeld.
84
00:20:07,002 --> 00:20:11,187
De gasten hebben niet geslapen.
Overal politie in 't hotel.
85
00:20:12,757 --> 00:20:15,527
En ze konden niet
van het bloed afblijven.
86
00:20:26,940 --> 00:20:28,999
Allemaal spionnen.
87
00:20:29,984 --> 00:20:35,340
Of ze depri was. Of ze gelukkig was.
Of ze ruzie had met haar man.
88
00:20:35,491 --> 00:20:39,594
Hoelang was ze al getrouwd?
Waarom heeft ze geen kinderen?
89
00:20:40,996 --> 00:20:42,472
Smeerlappen.
90
00:20:45,876 --> 00:20:48,228
En ze zeiden gelijk 'je' tegen me.
91
00:20:48,379 --> 00:20:51,941
Ze zeiden: 'Wispelturige vent, je baas.'
92
00:20:54,970 --> 00:20:56,946
'Weetje dat ie bokser was?'
93
00:20:58,766 --> 00:21:00,199
'Nou en'?
94
00:21:01,059 --> 00:21:03,035
'Een flop.'
95
00:21:04,563 --> 00:21:06,039
'Daarna was hij...
96
00:21:07,441 --> 00:21:09,416
acteur...
97
00:21:10,152 --> 00:21:11,794
bongospeler...
98
00:21:17,203 --> 00:21:20,262
revolutionair in Zuid-Amerika...
99
00:21:20,413 --> 00:21:23,265
journalist in Japan.'
100
00:21:23,416 --> 00:21:26,518
'Op een dag belandt ie in Tahiti.'
101
00:21:26,670 --> 00:21:29,273
'Hij zwerft er wat rond.'
102
00:21:29,425 --> 00:21:32,275
'Hij leen er Frans spreken.'
103
00:21:32,427 --> 00:21:34,528
'Ten slotte komt hij naar Parijs.'
104
00:21:34,679 --> 00:21:35,821
'En hier...
105
00:21:40,101 --> 00:21:42,661
ontmoet hij 'n rijke vrouw.'
106
00:21:42,812 --> 00:21:44,163
'Ze trouwen en...'
107
00:21:46,149 --> 00:21:47,917
'En daarna?'
108
00:21:49,486 --> 00:21:50,877
'Niets.'
109
00:21:52,321 --> 00:21:53,672
Ik zeg...
110
00:21:54,491 --> 00:21:57,261
'Mag ik nu schoonmaken?'
111
00:21:57,412 --> 00:21:59,680
'Nee, niets aanraken.'
112
00:22:00,790 --> 00:22:04,726
'Denk je nou echt
dat je bazin zelfmoord gepleegd heeft?'
113
00:22:04,877 --> 00:22:08,482
Dan duwt ie me in een hoek
en begint me te betasten.
114
00:22:10,551 --> 00:22:11,901
Draai de kraan dicht.
115
00:22:12,052 --> 00:22:15,905
Ze zijn waarschijnlijk
mei de autopsie bezig.
116
00:22:19,102 --> 00:22:21,453
Waarom draai je de kraan niet dicht?
117
00:22:21,605 --> 00:22:24,122
Ze wilden dat ik je scheermes teruggaf.
118
00:22:27,985 --> 00:22:29,753
Het is 't mijne niet.
119
00:22:29,904 --> 00:22:33,798
Ze hebben '1 niet meer nodig.
Het onderzoek is gesloten.
120
00:22:35,952 --> 00:22:39,388
Ja, ze heeft in haar polsen gesneden...
en haar keel.
121
00:23:56,829 --> 00:23:58,473
Waarzet ik 'm neer?
122
00:23:58,625 --> 00:24:02,478
Kunt u niet bellen?
- De deur was open. Hier dus.
123
00:24:03,798 --> 00:24:05,856
Voor de open haard.
124
00:24:08,343 --> 00:24:10,403
Opgepast, mevrouw.
- Daar.
125
00:24:14,142 --> 00:24:17,076
Kon er net door...
Waar wilt u de tafel?
126
00:24:17,227 --> 00:24:19,161
Weet ik veel. Hij beslist wel.
127
00:24:23,777 --> 00:24:26,127
Zwaar dubbel bed.
- Veel te groot.
128
00:24:26,278 --> 00:24:30,298
Je man heeft geen benul.
Eén uur is wat weinig, hoor.
129
00:24:37,416 --> 00:24:39,850
Wat 'n puinhoop.
130
00:24:40,002 --> 00:24:41,645
Bedankt.
131
00:24:50,138 --> 00:24:52,948
Ik wil de stoel voor 't raam.
132
00:24:54,476 --> 00:24:55,409
Maar...
133
00:24:55,560 --> 00:24:58,453
ik kwam alleen uw sleutel terugbrengen.
134
00:24:58,604 --> 00:24:59,663
Jouw sleutel.
135
00:24:59,814 --> 00:25:03,251
De sleutel kan me gestolen worden.
Doe je mantel uit.
136
00:25:04,737 --> 00:25:07,046
Doe je mantel uit en help me.
137
00:25:10,617 --> 00:25:12,636
Neem die stoelen...
138
00:25:12,788 --> 00:25:14,972
en volg mij.
139
00:25:18,292 --> 00:25:20,393
Zet neer aan de andere kant.
140
00:25:21,546 --> 00:25:22,897
En dit hier.
141
00:25:23,966 --> 00:25:25,150
Ziezo.
142
00:25:29,597 --> 00:25:31,322
Je verliest geen tijd, hè?
143
00:25:35,895 --> 00:25:38,122
Luister, meneer.
144
00:25:38,273 --> 00:25:40,665
Ik moet gaan, hoor,
145
00:25:40,817 --> 00:25:43,043
Meneer, ik moet gaan.
146
00:25:45,154 --> 00:25:47,506
Het bed is te groot.
147
00:25:48,699 --> 00:25:50,718
Hoe heet je?
148
00:25:50,870 --> 00:25:52,804
Ik heb geen naam.
149
00:25:52,955 --> 00:25:57,517
Wil je de mijne weten?
- Nee, ik wil 'm niet weten.
150
00:25:57,668 --> 00:26:02,522
Je hebt geen naam, en ik evenmin.
Ik wil geen namen.
151
00:26:02,674 --> 00:26:04,275
Je bent geschift.
152
00:26:04,426 --> 00:26:07,612
Misschien, maar ik wil
niets weten over jou.
153
00:26:07,763 --> 00:26:12,908
Niet je adres, noch je verleden.
Helemaal niets. Begrepen?
154
00:26:13,059 --> 00:26:14,619
Je maakt me bang.
155
00:26:17,481 --> 00:26:23,085
Wij gaan elkaar hier treffen zonder ons
zorgen te maken over de buitenwereld.
156
00:26:26,365 --> 00:26:27,675
Waarom?
157
00:26:29,703 --> 00:26:31,011
Omdat...
158
00:26:31,830 --> 00:26:35,099
namen hier niet belangrijk zijn.
159
00:26:36,585 --> 00:26:38,060
Snap je?
160
00:26:41,089 --> 00:26:44,483
We vergeten... alles wat we weten.
161
00:26:44,636 --> 00:26:50,781
Wie we kennen, wat we doen,
waar we wonen...
162
00:26:52,102 --> 00:26:54,870
We vergeten alles. Alles.
163
00:26:59,025 --> 00:27:00,459
Dat lukt me nooit.
164
00:27:02,737 --> 00:27:04,840
Jou wel?
165
00:27:04,991 --> 00:27:07,050
Ik weet het niet.
166
00:27:09,412 --> 00:27:11,138
Ben je bang?
167
00:27:11,289 --> 00:27:12,597
Nee.
168
00:27:21,758 --> 00:27:23,191
Kom.
169
00:27:57,922 --> 00:28:02,025
Ik dacht dat je er zou zijn.
- Ik verwachtte u pas later.
170
00:28:07,266 --> 00:28:10,410
Ik heb de eerste trein genomen.
171
00:28:11,437 --> 00:28:14,288
Paul, dit is afschuwelijk.
172
00:28:37,630 --> 00:28:41,191
Papa ligt in bed met astma.
173
00:28:44,138 --> 00:28:46,947
Hij mocht niet meekomen van de dokter.
174
00:28:48,392 --> 00:28:50,494
Het is beter zo.
175
00:28:50,645 --> 00:28:53,914
Ik ben sterker dan hij.
176
00:29:12,961 --> 00:29:15,686
Wat... wat zoekt u?
177
00:29:15,838 --> 00:29:17,814
Een verklaring.
178
00:29:17,965 --> 00:29:20,149
Een brief... iets.
179
00:29:23,054 --> 00:29:25,947
U zult niets vinden. Helemaal niets.
180
00:29:33,023 --> 00:29:35,085
Het kan niet dat m'n kleine Rosa...
181
00:29:35,236 --> 00:29:38,295
Niets voor haar moeder. Geen woord...
182
00:29:38,446 --> 00:29:40,965
U zult niets vinden.
183
00:29:43,535 --> 00:29:46,346
Zelfs niet voor jou. Haar man.
184
00:29:54,379 --> 00:29:56,731
U hebt rust nodig.
185
00:29:58,801 --> 00:30:01,569
Kamer 12 is vrij.
186
00:30:30,209 --> 00:30:31,685
Met 'n scheermes nog wel.
187
00:30:37,635 --> 00:30:39,693
Hoe laat was het?
188
00:30:41,846 --> 00:30:44,782
Geen idee. 's Avonds.
189
00:30:47,519 --> 00:30:49,329
En daarna?
190
00:30:49,480 --> 00:30:56,754
Daarna... ik heb 't u al gezegd
aan de telefoon. Ik heb haar gevonden...
191
00:30:58,991 --> 00:31:02,218
en... ik heb de ambulance gebeld.
192
00:31:03,954 --> 00:31:06,306
Na je telefoontje...
193
00:31:06,457 --> 00:31:10,017
zijn papa en ik
de hele nacht opgebleven.
194
00:31:10,168 --> 00:31:12,646
We hebben over jou en Rosa gepraat.
195
00:31:12,797 --> 00:31:15,148
Papa praatte heel stilletjes.
196
00:31:16,759 --> 00:31:20,278
Alsof het bij ons was gebeurd.
197
00:31:20,429 --> 00:31:22,488
Paul.
198
00:31:34,904 --> 00:31:37,632
Waar is het gebeurd?
- In een van de kamers.
199
00:31:37,783 --> 00:31:40,425
Heefl ze geleden?
200
00:31:40,577 --> 00:31:43,846
Vraag 't aan de dokters
die de autopsie verrichten.
201
00:31:43,997 --> 00:31:45,389
De autopsie.
202
00:32:16,074 --> 00:32:18,967
De rouwbrieven lagen thuis.
203
00:32:19,119 --> 00:32:21,803
Ik heb m'n aandeel in doden gehad.
204
00:32:21,954 --> 00:32:23,972
Ik denk aan alles.
205
00:32:24,123 --> 00:32:29,562
Ik heb 'n mooie kamer
vol bloemen voor haar klaargemaakt.
206
00:32:33,090 --> 00:32:34,733
De rouwprentjes...
207
00:32:34,884 --> 00:32:38,445
de kleren, de ouders, de bloemen.
208
00:32:39,474 --> 00:32:42,159
Het zit allemaal in uw koffer.
209
00:32:42,893 --> 00:32:45,245
U hebt niets vergeten.
210
00:32:46,689 --> 00:32:48,790
Ik wil geen priesters over de vloer.
211
00:32:48,941 --> 00:32:50,792
Maar...
- Geen priesters.
212
00:32:50,943 --> 00:32:53,295
Maar Paul...
- Is dat duidelijk?
213
00:32:53,446 --> 00:32:55,922
Ik wil 'n katholieke begrafenis.
214
00:32:56,073 --> 00:32:57,842
Nee.
215
00:32:57,993 --> 00:32:59,594
Rosa was ongelovig.
216
00:32:59,745 --> 00:33:03,430
Niemand in dit huis
gelooft in uw klote-God.
217
00:33:03,581 --> 00:33:07,644
Niet schreeuwen, Paul. Zeg dat niet.
218
00:33:10,881 --> 00:33:13,816
Zelfmoord is taboe.
219
00:33:13,967 --> 00:33:17,697
De kerk wil geen zelfmoorden, nietwaar?
220
00:33:17,848 --> 00:33:20,158
Ze zullen haar vergiffenis schenken.
221
00:33:20,309 --> 00:33:24,286
Vergiffenis, een mooie kerkdienst.
Meer vraag ik niet, Paul.
222
00:33:24,437 --> 00:33:28,332
Begrijp je? Voor m'n kleine Rosa.
223
00:33:29,485 --> 00:33:32,003
Waarom heeft ze 't gedaan?
224
00:33:32,154 --> 00:33:33,964
Waarom?
225
00:33:34,614 --> 00:33:36,715
Waarom heeft ze 't gedaan?
226
00:33:39,370 --> 00:33:41,221
Waarom?
227
00:33:50,924 --> 00:33:52,983
U weet het niet, hè?
228
00:33:54,138 --> 00:33:56,196
U weet het echt niet.
229
00:35:42,668 --> 00:35:44,352
Weetje...
230
00:35:44,504 --> 00:35:47,816
laten we gewoon naar elkaar kijken.
231
00:35:54,932 --> 00:35:56,658
Ja.
232
00:35:57,435 --> 00:35:59,786
Het is mooi als je niets weet.
233
00:36:15,870 --> 00:36:17,972
Misschien...
234
00:36:18,123 --> 00:36:22,100
Misschien kunnen we klaarkomen
zonder elkaar aan te raken.
235
00:36:23,339 --> 00:36:25,898
Klaarkomen zonder elkaar aan te raken?
236
00:36:28,803 --> 00:36:30,319
Oké.
237
00:36:33,056 --> 00:36:35,575
Ben je je aan 't concentreren?
238
00:36:35,726 --> 00:36:37,285
Kom je klaar?
239
00:36:37,436 --> 00:36:39,496
Nee. Het is moeilijk.
240
00:36:39,647 --> 00:36:41,705
Ik ben er ook nog niet.
241
00:36:42,607 --> 00:36:45,126
Je moet je concentreren.
242
00:36:51,658 --> 00:36:54,802
Ik moet een naam voor jou vinden.
243
00:36:54,954 --> 00:36:57,972
Een naam? Jezus Christus.
244
00:36:59,750 --> 00:37:03,771
Ik krijg al m'n hele leven niets dan
namen.
245
00:37:03,922 --> 00:37:08,694
Ik wil geen naam.
Brom of kreun dan liever wat.
246
00:37:10,597 --> 00:37:12,656
Wil je m'n naam horen?
247
00:37:18,271 --> 00:37:20,247
Viriele naam.
- Ja.
248
00:37:20,399 --> 00:37:22,457
Luister naar de mijne.
249
00:37:27,948 --> 00:37:30,258
Ik heb je familienaam niet verstaan.
250
00:38:19,045 --> 00:38:21,896
Je had me dit niet moeten aandoen.
251
00:38:22,048 --> 00:38:25,107
Het is geen pruik. Het is m'n echte haar.
252
00:38:31,934 --> 00:38:35,494
Je vindt het niet mooi, hè? Zeg 't maar.
253
00:38:36,146 --> 00:38:39,081
Jawel hoor. Luister...
254
00:38:39,232 --> 00:38:45,170
Weetje... hoe moet ik 't zeggen?
Je bent anders, en toch weer niet.
255
00:38:46,281 --> 00:38:49,008
Ik zie het al voor me.
256
00:38:49,159 --> 00:38:54,224
De camera hangt boven ons en daalt
heel langzaam terwijl hij je volgt.
257
00:38:54,375 --> 00:38:57,309
Terwijl je wandelt, zoomen we in op je.
258
00:38:57,460 --> 00:38:59,520
Er is muziek.
259
00:39:02,007 --> 00:39:05,776
We zoomen in. Een close-up.
260
00:39:05,927 --> 00:39:09,114
Ik begin, want ik heb haast.
261
00:39:09,265 --> 00:39:10,782
Maar...
262
00:39:11,559 --> 00:39:14,203
kunnen we er eerst niet over praten?
263
00:39:14,354 --> 00:39:16,955
Vanavond improviseren we.
264
00:39:17,107 --> 00:39:19,166
Volg me maar.
265
00:39:31,247 --> 00:39:33,849
Het was m'n jeugdvriend.
266
00:39:34,000 --> 00:39:37,769
Hij kon me urenlang aanstaren.
Ik denk dat ie me begreep.
267
00:39:37,920 --> 00:39:41,481
Honden zijn veel liever dan mensen.
268
00:39:43,218 --> 00:39:45,444
Dit is Olympia, m'n kinderjuffrouw.
269
00:39:45,595 --> 00:39:48,697
Mustafa kon de rijken
van de armen onderscheiden.
270
00:39:48,848 --> 00:39:52,702
Hij gromde nooit naar iemand
die goed gekleed was.
271
00:39:52,853 --> 00:39:56,165
Maar je had 'm moeten zien
als er 'n bedelaar aanbelde.
272
00:39:56,316 --> 00:40:00,251
Wat 'n beest. De kolonel had 'm
geleerd Arabieren te ruiken.
273
00:40:00,402 --> 00:40:04,214
Olympia, open de deur.
- Eerst 'n kusje.
274
00:40:06,325 --> 00:40:08,010
Ga opendoen.
275
00:40:08,161 --> 00:40:10,763
Olympia is de deugd zelve.
276
00:40:10,914 --> 00:40:13,891
Trouw, vol bewondering en racistisch.
277
00:40:16,003 --> 00:40:20,648
Na de dood van vader zijn we 'n tijdje
weer in 't landhuis komen wonen.
278
00:40:20,799 --> 00:40:23,109
Mijn kinderjaren bestonden uit geuren.
279
00:40:23,260 --> 00:40:25,862
De geur van schimmel
op de muren, in de kamers.
280
00:40:26,013 --> 00:40:31,410
M'n vriendjes kwamen altijd in m'n jungle
ravotten, van 's morgens tot 's avonds.
281
00:40:31,562 --> 00:40:33,621
Ouder worden is klote.
282
00:40:33,772 --> 00:40:36,582
Dit ben ik.
283
00:40:36,734 --> 00:40:40,794
En dit is Mademoiselle Sauvage,
onze lerares. Heel streng...
284
00:40:40,945 --> 00:40:42,171
en heel vroom.
285
00:40:42,322 --> 00:40:44,383
Een goed mens. Ze verwende je.
286
00:40:46,578 --> 00:40:47,511
Christine...
287
00:40:47,663 --> 00:40:49,596
m'n boezemvriendin.
288
00:40:49,747 --> 00:40:52,641
Ze is getrouwd met de apotheker
en heeft twee kinderen.
289
00:40:52,792 --> 00:40:55,143
Het is net 'n dorp. Iedereen kentj e.
290
00:40:55,294 --> 00:40:58,147
Ik zou nooit in Parijs kunnen wonen.
291
00:40:59,757 --> 00:41:00,941
Hier is 't veilig.
292
00:41:01,092 --> 00:41:02,860
Wat vreemd om terug te kijken.
293
00:41:03,011 --> 00:41:04,528
Stop.
294
00:41:04,679 --> 00:41:10,326
Waarom vind je 't vreemd? Het is toch
geweldig, je kinderjaren. Net wat ik wil.
295
00:41:10,477 --> 00:41:13,205
Wat moeten jullie hier? Wegwezen.
296
00:41:13,356 --> 00:41:15,499
Jullie zijn erger dan zombies.
297
00:41:15,650 --> 00:41:17,960
Eruit. Vooruit.
298
00:41:18,111 --> 00:41:19,461
De deur. Ja.
299
00:41:20,153 --> 00:41:24,968
Ik open de deur... alle deuren.
300
00:41:25,119 --> 00:41:27,721
Wat doe je nou?
- Enscenering.
301
00:41:27,872 --> 00:41:30,681
Ziezo. Hebbes.
302
00:41:31,833 --> 00:41:33,727
Achteruitgaan.
303
00:41:33,878 --> 00:41:38,065
En wat hebt u hier verloren? Wegwezen.
304
00:41:38,216 --> 00:41:42,193
Hebbes. Achteruitgaan.
305
00:41:42,344 --> 00:41:48,617
Snap je? Je gaat terug in 't verleden
zoals je 'n auto op achteruit zet.
306
00:41:48,768 --> 00:41:52,954
Sluit je ogen.
Ga terug in 't verleden. Sluit je ogen.
307
00:41:53,105 --> 00:41:57,084
Ga vooruit.
Vooruitgaan door achteruit te gaan.
308
00:41:57,236 --> 00:42:00,006
Ja... je gaat terug naar je kinderjaren.
309
00:42:00,157 --> 00:42:01,298
Papa?
310
00:42:01,449 --> 00:42:05,594
Je zweeft in de lucht. Je bent weer klein.
311
00:42:05,745 --> 00:42:06,929
In groot tenue.
312
00:42:07,080 --> 00:42:09,723
Niet bang zijn. Neem de hindernissen.
313
00:42:10,417 --> 00:42:12,810
Papa in Algerije.
- Ja.
314
00:42:12,961 --> 00:42:14,395
Je bent vijftien...
315
00:42:15,172 --> 00:42:16,689
veertien...
316
00:42:16,840 --> 00:42:18,274
dertien...
317
00:42:18,425 --> 00:42:19,484
twaalf...
318
00:42:19,635 --> 00:42:20,735
elf...
319
00:42:20,886 --> 00:42:22,069
Tien. Negen.
320
00:42:24,056 --> 00:42:27,158
M'n lievelingsweggetje toen ik acht was.
321
00:42:33,106 --> 00:42:35,125
Mijn schrift.
322
00:42:37,530 --> 00:42:41,091
Mijn Frans opstel over het platteland.
323
00:42:41,242 --> 00:42:44,928
Titel: 'Platteland, koeienland.'
324
00:42:45,079 --> 00:42:47,138
De koe draagt een leren pak.
325
00:42:47,289 --> 00:42:51,143
Ze heefl vier kanten: voor, achter...
326
00:42:53,254 --> 00:42:56,898
boven en onder. Goed, hè?
- Een waarheid als 'n koe.
327
00:42:57,967 --> 00:43:03,239
Mijn cultuurbronnen... de grote Larousse.
Ik schreef er alles uit over.
328
00:43:03,389 --> 00:43:06,742
Menstruatie. Vrouwelijk substantief.
329
00:43:06,893 --> 00:43:10,788
Bloeding van het baarmoederslijmvlies.
330
00:43:10,939 --> 00:43:13,125
Penis. Mannelijk substantief.
331
00:43:13,277 --> 00:43:17,839
Mannelijk voortplantingsorgaan
tussen vijf en veertig centimeter lang.
332
00:43:17,990 --> 00:43:19,257
De kleine Robert.
333
00:43:22,369 --> 00:43:23,428
Tam.
334
00:43:23,579 --> 00:43:24,928
Kijk.
335
00:43:25,080 --> 00:43:26,389
Wie is dat?
336
00:43:26,540 --> 00:43:27,974
Mijn eerste liefde.
337
00:43:28,125 --> 00:43:29,100
Wie?
338
00:43:29,251 --> 00:43:31,519
M'n neefje Paul. M'n eerste liefde.
339
00:43:31,671 --> 00:43:33,855
Maar z'n ogen zijn dicht.
- Pardon?
340
00:43:34,006 --> 00:43:35,439
Z'n ogen zijn dicht.
341
00:43:35,590 --> 00:43:37,316
Hij speelde fantastisch piano.
342
00:43:37,468 --> 00:43:39,194
Zo herinner ik me hem...
343
00:43:39,554 --> 00:43:41,697
voor de piano.
344
00:43:41,848 --> 00:43:46,742
Z'n vingers op het klavier.
Hij kon urenlang spelen.
345
00:43:48,645 --> 00:43:55,169
Achter in de tuin staan twee grote bomen.
Een plataan en 'n kastanjeboom.
346
00:43:55,320 --> 00:44:00,968
Na de zondagsmis gingen we
allebei onder onze boom zitten.
347
00:44:01,119 --> 00:44:04,514
Het was geweldig.
We keken elkaar in de ogen.
348
00:44:04,665 --> 00:44:06,598
Mooie bomen, hè?
349
00:44:06,750 --> 00:44:08,809
Het was mijn jungle.
350
00:44:10,503 --> 00:44:12,813
Wat doen jullie?
- We zijn aan 't schijten.
351
00:44:12,964 --> 00:44:15,900
Nee, we kakken.
- Schaam je, in mijn jungle.
352
00:44:16,051 --> 00:44:17,860
Opgepast. Wegwezen.
353
00:44:18,011 --> 00:44:22,406
Smerige immigranten. Ga thuis schijten.
354
00:44:23,517 --> 00:44:25,117
Blijven filmen.
355
00:44:27,439 --> 00:44:29,498
Vooral blijven filmen.
356
00:44:37,656 --> 00:44:39,300
Heb je 't gefilmd?
- Alles.
357
00:44:39,451 --> 00:44:43,806
Olympia heeft je 'n prachtvoorbeeld
gegeven van racisme in de voorsteden.
358
00:44:43,957 --> 00:44:45,974
Het is 'n echte jungle hier.
359
00:44:46,126 --> 00:44:48,017
Kom op, vertel 's wat over je vader.
360
00:44:48,168 --> 00:44:50,520
Ik dacht dat we klaar waren.
- Vijf minuten.
361
00:44:50,671 --> 00:44:51,897
Ik heb haast.
- Toe nou.
362
00:44:52,048 --> 00:44:53,858
Ik heb 'n werkafspraak.
- En de kolonel dan?
363
00:44:56,470 --> 00:45:00,238
De kolonel had groene ogen
en glanzende laarzen.
364
00:45:00,389 --> 00:45:02,908
Ik verafgoodde hem.
365
00:45:03,059 --> 00:45:04,828
Wat was hij mooi in uniform.
366
00:45:04,979 --> 00:45:07,455
Oergelul.
367
00:45:08,357 --> 00:45:09,666
Wat?
368
00:45:09,817 --> 00:45:11,876
Ik verbied je...
369
00:45:14,488 --> 00:45:18,675
Uniformen zijn gelul.
De buitenwereld is gelul.
370
00:45:20,996 --> 00:45:25,725
Trouwens, je verhalen en je verleden
kunnen me geen barst schelen.
371
00:45:25,876 --> 00:45:29,562
Hij is overleden in Algerije, in 1958.
372
00:45:29,713 --> 00:45:32,607
Of 1968 of 1928 of 1998...
373
00:45:32,758 --> 00:45:35,985
In 1958. En het is niet grappig.
374
00:45:36,137 --> 00:45:40,531
Waarom praat jij eigenlijk over dingen
die hier niet van belang zijn?
375
00:45:40,682 --> 00:45:42,869
Wat maakt het nou uit?
376
00:45:46,649 --> 00:45:49,875
Wat moet ik dan zeggen of doen'?
377
00:45:52,153 --> 00:45:55,173
Kom op m'n schuitje varen, Lollypop...
378
00:46:13,927 --> 00:46:16,320
Waarom ga je niet terug naar Amerika?
379
00:46:26,566 --> 00:46:28,625
Weet ik veel.
380
00:46:30,277 --> 00:46:32,463
Slechte herinneringen.
381
00:46:35,992 --> 00:46:37,468
Hoezo?
382
00:46:44,210 --> 00:46:47,604
M'n vader was 'n zatlap...
383
00:46:49,924 --> 00:46:55,903
Een ruige kerel, hoerenloper,
vechtersbaas, heel viriel.
384
00:46:56,891 --> 00:46:59,075
Heel ruig.
385
00:47:00,269 --> 00:47:02,661
M'n moeder was heel...
386
00:47:03,689 --> 00:47:06,123
poëtisch.
387
00:47:06,275 --> 00:47:08,334
Ze was ook aan de drank.
388
00:47:12,156 --> 00:47:14,424
Ik herinner me...
389
00:47:15,284 --> 00:47:17,302
toen ik jong was...
390
00:47:17,453 --> 00:47:22,057
dat ze werd aangehouden in 'r blootje.
We woonden in een klein dorp.
391
00:47:22,208 --> 00:47:26,437
Een plattelandsgemeenschap.
We woonden op een boerderij.
392
00:47:26,880 --> 00:47:29,732
Ik kom thuis van school...
393
00:47:32,427 --> 00:47:38,075
en ze is er niet. Ze zit in de bak of zo.
394
00:47:47,778 --> 00:47:51,422
Ik moest altijd een koe melken...
395
00:47:51,573 --> 00:47:55,634
's morgens en 's avonds.
Ik vond het wel leuk, maar...
396
00:47:57,328 --> 00:47:59,556
ik weet nog...
397
00:48:00,374 --> 00:48:03,559
op 'n keer had ik me uitgedost...
398
00:48:03,710 --> 00:48:08,648
om met een meisje
naar 'n basketbalwedstrijd te gaan.
399
00:48:08,800 --> 00:48:11,236
Ik wou net de deur uit gaan
en m'n vader...
400
00:48:11,388 --> 00:48:17,575
zei: 'Je moet de koe nog melken.'
Ik vroeg 'm of hij het kon doen.
401
00:48:17,726 --> 00:48:20,245
Hij zei: 'Nee, verdomme.'
402
00:48:21,897 --> 00:48:26,960
Ik ging vlug de koe melken en had geen
t?d om andere schoenen aan te trekken.
403
00:48:27,945 --> 00:48:35,719
Ik had koeiendrek op m'n schoenen
en onderweg stonk het in de wagen.
404
00:48:42,961 --> 00:48:44,478
Ik weet het niet.
405
00:48:46,005 --> 00:48:49,652
Ik heb weinig goeie herinneringen.
406
00:48:51,931 --> 00:48:53,865
Geen een?
407
00:48:54,016 --> 00:48:56,283
Jawel, een paar.
408
00:48:57,769 --> 00:49:00,079
Een boer... een heel lieve vent.
409
00:49:00,231 --> 00:49:02,874
Hij was oud, heel arm en 'n harde werker.
410
00:49:03,025 --> 00:49:08,337
Ik werkte in 'n greppel.
Ik legde landbouwgrond voor 'm droog.
411
00:49:09,698 --> 00:49:13,135
Hij droeg 'n overall
en rookte 'n stenen pijp.
412
00:49:15,371 --> 00:49:18,639
De helft van de tijd zat er geen tabak in.
413
00:49:18,791 --> 00:49:20,975
Ik haatte mijn werk.
414
00:49:21,126 --> 00:49:23,311
Heet, smerig en...
415
00:49:24,713 --> 00:49:26,774
uitputtend.
416
00:49:28,594 --> 00:49:33,490
Ik keek de hele dag naar 't speeksel
dat van z'n pijpensteel afdroop...
417
00:49:33,641 --> 00:49:37,453
en bleef bengelen aan de kop van z'n pijp.
418
00:49:37,604 --> 00:49:41,707
Ik ging weddenschappen aan met mezelf
over wanneer 't eraf zou vallen.
419
00:49:41,858 --> 00:49:44,084
Ik verloor altijd.
420
00:49:44,236 --> 00:49:46,295
Ik zag 't er nooit af vallen.
421
00:49:47,321 --> 00:49:51,175
Als ik even niet keek, viel 't eraf
en bengelde er al nieuw speeksel.
422
00:49:51,326 --> 00:49:53,386
We hadden een prachtige...
423
00:49:55,539 --> 00:50:00,225
Mijn moeder... leerde me
van de natuur te houden.
424
00:50:03,256 --> 00:50:06,108
Meer kon ze me niet leren, denk ik.
425
00:50:09,179 --> 00:50:15,536
Voor ons huis was er
'n groot veld... een weide.
426
00:50:15,687 --> 00:50:20,373
Met mosterdplanten tijdens de zomer,
en we hadden 'n grote zwarte hond.
427
00:50:20,524 --> 00:50:22,041
Haar naam was Dutchy.
428
00:50:22,193 --> 00:50:24,753
Ze jaagde altijd op konijnen in dat veld.
429
00:50:24,904 --> 00:50:26,963
Maar ze kon ze niet zien...
430
00:50:28,033 --> 00:50:35,514
dus moest ze omhoogspringen
en vlug kijken waar de konijnen waren.
431
00:50:35,665 --> 00:50:37,724
En het was...
432
00:50:38,418 --> 00:50:40,603
heel mooi.
433
00:50:40,754 --> 00:50:42,814
Ze heefl nooit 'n konijn gevangen.
434
00:50:42,965 --> 00:50:45,316
Je stonk erin.
435
00:50:45,926 --> 00:50:47,527
O ja?
436
00:50:47,678 --> 00:50:52,742
Je verleden kan me
geen barst schelen, schatje.
437
00:50:52,893 --> 00:50:55,036
Denk je dat het waar is?
438
00:50:59,024 --> 00:51:01,083
Misschien.
439
00:51:01,776 --> 00:51:02,709
Misschien wel.
440
00:51:11,787 --> 00:51:15,014
Ik ben Roodkapje en jij bent de wolf.
441
00:51:23,842 --> 00:51:26,527
Wat heb jij toch sterke armen.
442
00:51:26,678 --> 00:51:29,865
Zo kan ik beter een scheet uitje knijpen.
443
00:51:31,266 --> 00:51:34,786
Wat heb jij lange nagels.
444
00:51:34,937 --> 00:51:37,623
Zo kan ik beter je kont krabben.
445
00:51:41,861 --> 00:51:45,047
Wat ben je harig.
446
00:51:46,992 --> 00:51:51,553
Zo kunnen je schaamluizen
zich beter verbergen.
447
00:51:57,253 --> 00:51:59,772
Wat heb jij 'n lange tong.
448
00:52:01,174 --> 00:52:06,152
Zo kan ik 'm beter in je reet steken,
liefje.
449
00:52:18,525 --> 00:52:20,669
Wat doe je hiermee?
450
00:52:22,863 --> 00:52:27,884
Dat is jouw geluk en mijn... ge-lul.
451
00:52:28,035 --> 00:52:29,636
Gelul?
452
00:52:30,329 --> 00:52:31,890
Pik.
453
00:52:32,291 --> 00:52:34,141
Wener worst.
454
00:52:35,919 --> 00:52:38,729
Cazzo... hitte...
455
00:52:38,881 --> 00:52:40,940
tamp... roede...
456
00:52:45,095 --> 00:52:46,821
Vreemd.
457
00:52:46,972 --> 00:52:50,617
Nel volwassen spelen als je klein bent.
458
00:52:50,768 --> 00:52:53,202
Ik voel me hier weer als 'n kind.
459
00:52:54,230 --> 00:52:56,499
Had jij leuke kinderjaren?
460
00:52:56,650 --> 00:52:58,042
Ja, prachtig.
461
00:52:58,736 --> 00:53:06,675
Prachtig om 'n Klikspaan,
gezagsgetrouw of 'n goedkope slet te zijn?
462
00:53:06,826 --> 00:53:08,804
Zo was ik niet.
463
00:53:08,955 --> 00:53:09,805
O nee?
464
00:53:09,956 --> 00:53:12,391
Ik schreef gedichten.
465
00:53:12,542 --> 00:53:16,520
Ik tekende kastelen...
grote kastelen met torentjes.
466
00:53:16,671 --> 00:53:18,730
Veel torentjes.
467
00:53:20,883 --> 00:53:22,443
Dacht je aan seks?
468
00:53:22,595 --> 00:53:23,570
Nee.
469
00:53:23,721 --> 00:53:25,571
Geen seks.
- Nee. Geen seks.
470
00:53:25,722 --> 00:53:27,865
Torentjes.
471
00:53:28,016 --> 00:53:31,035
Je was waarschijnlijk verliefd op je
leraar.
472
00:53:31,186 --> 00:53:33,330
Ik had 'n lerares.
473
00:53:33,481 --> 00:53:34,788
Een lesbo dus.
474
00:53:34,940 --> 00:53:36,333
Hoe wist je dat?
475
00:53:36,484 --> 00:53:38,543
Dal zijn ze allemaal.
476
00:53:38,694 --> 00:53:40,754
Ga verder.
477
00:53:40,905 --> 00:53:42,965
Mijn eerste liefde was m'n neef Paul.
478
00:53:43,116 --> 00:53:48,888
Nee, je geeft me nog aambeien
als je namen blijft noemen.
479
00:53:49,040 --> 00:53:53,560
Geen namen. De waarheid mag,
maar geen namen. Ik kan niet...
480
00:53:54,253 --> 00:53:56,228
Het spijt me.
481
00:53:56,505 --> 00:53:58,190
Het spijt me.
482
00:54:00,301 --> 00:54:01,944
Laat horen, de waarheid.
483
00:54:03,888 --> 00:54:04,988
En verder?
484
00:54:05,140 --> 00:54:09,867
Ik was dertien.
Hij was donker en graatmager.
485
00:54:10,019 --> 00:54:13,497
Kanjer van 'n neus. Het was echte liefde.
486
00:54:13,648 --> 00:54:17,752
Ik werd verliefd op 'm
toen ik hem piano hoorde spelen.
487
00:54:17,903 --> 00:54:20,463
Nee, toen hij z'n hand in je slipje stak.
488
00:54:20,614 --> 00:54:23,843
Hij was 'n wonderkind.
Hij gebruikte beide handen.
489
00:54:23,994 --> 00:54:26,054
Dat zal wel.
490
00:54:27,497 --> 00:54:31,183
Hij kreeg er waarschijnlijk 'n dikke van.
- Het was stikheet.
491
00:54:31,334 --> 00:54:35,104
Ja, ja... goed excuus. En verder?
492
00:54:35,255 --> 00:54:38,983
'S Middags deed iedereen een dutje...
493
00:54:39,134 --> 00:54:40,776
Pakte je z'n pik beet.
494
00:54:40,928 --> 00:54:42,904
Je bent gek.
- Hij raakte je aan?
495
00:54:43,055 --> 00:54:46,407
Dat heb ik 'm nooit laten doen.
496
00:54:46,558 --> 00:54:50,119
Je liegt dat je scheel ziet.
497
00:54:50,271 --> 00:54:53,081
Nee hoor.
- Heeft ie je dan niet aangeraakt?
498
00:54:53,232 --> 00:54:56,918
Kijk me aan en zeg:
'Hij heeft me nooit aangeraakt.'
499
00:54:57,903 --> 00:55:00,382
O, jawel.
Maar de manier waarop ie 't deed...
500
00:55:00,533 --> 00:55:04,261
De manier waarop ie het deed.
501
00:55:04,412 --> 00:55:05,387
Oké, hoe dan?
502
00:55:05,538 --> 00:55:10,725
Achter in de tuin stonden twee bomen.
Een plataan en een kastanjeboom.
503
00:55:10,876 --> 00:55:14,647
Ik zat onder de plataan,
hij onder de kastanjeboom.
504
00:55:14,798 --> 00:55:18,483
En ineens begonnen we
allebei te masturberen.
505
00:55:18,634 --> 00:55:21,319
Wie 't eerst klaarkwam, won.
506
00:55:28,353 --> 00:55:30,412
Waarom luister je niet?
507
00:55:32,315 --> 00:55:35,167
Hoe oud was je
toen je voor 't eerst klaarkwam?
508
00:55:36,361 --> 00:55:38,381
De eerste keer?
509
00:55:38,531 --> 00:55:41,384
Ik was op weg naar school
en ik was heel laat.
510
00:55:41,535 --> 00:55:44,303
Ik begon te rennen... de straat helde.
511
00:55:46,415 --> 00:55:49,057
En ik kreeg hier 'n heel sterk gevoel.
512
00:55:50,377 --> 00:55:52,520
Ik rende zo hard dat ik klaarkwam.
513
00:55:52,671 --> 00:55:57,067
Ik rende almaar harder. Hoe harder ik
rende, hoe heviger ik klaarkwam.
514
00:55:58,719 --> 00:56:00,736
Twee dagen later probeerde ik '1 weer...
515
00:56:00,887 --> 00:56:03,448
maar het lukte me niet.
516
00:56:08,605 --> 00:56:10,830
Waarom luister je niet?
517
00:56:12,983 --> 00:56:16,212
Waarom heb ik de indruk
dat ik tegen de muur zit te praten?
518
00:56:16,364 --> 00:56:20,967
Je eenzaamheid werkt storend.
Ze is niet toegeeflijk of genereus.
519
00:56:21,119 --> 00:56:23,678
Je bent 'n egoïst.
520
00:56:27,918 --> 00:56:29,811
Ik heb jou niet nodig, hoor.
521
00:59:17,097 --> 00:59:19,282
Die muziek houdt me wakker.
522
00:59:20,893 --> 00:59:24,956
Lang geleden kwam ik
in dit hotel de nacht doorbrengen.
523
00:59:25,108 --> 00:59:26,791
Ik ben hier nu al vijf jaar.
524
00:59:26,942 --> 00:59:32,421
Toen papa en ik dit hotel beheerden,
kwamen de mensen nog om te slapen.
525
00:59:32,573 --> 00:59:35,175
Nu doen ze van alles.
526
00:59:35,326 --> 00:59:39,971
Ze duiken onder,
nemen drugs, spelen muziek.
527
00:59:45,002 --> 00:59:47,063
Neem je hand weg.
528
00:59:47,214 --> 00:59:49,982
Je bent niet alleen, Paul.
Ik ben er voor jou.
529
00:59:55,472 --> 00:59:57,572
Je bent gek,
530
00:59:57,724 --> 01:00:02,079
Alles wordt me duidelijk.
- Will u dat ik ze laat ophouden?
531
01:00:05,192 --> 01:00:06,542
Dit doet het 'm wel.
532
01:00:07,402 --> 01:00:08,710
Wat doe je nou?
533
01:00:10,154 --> 01:00:13,716
Wat, moeder?
Heb ik u laten schrikken? Niet bang zijn.
534
01:00:13,867 --> 01:00:17,886
Daar is geen reden toe.
Ze zijn heel vlug bang.
535
01:00:18,037 --> 01:00:22,558
Wilt u weten waar ze bang voor zijn?
Ze zijn bang voor 't donker. Stel je voor.
536
01:00:22,709 --> 01:00:25,019
Kom op, ik stel u voor aan m'n vrienden.
537
01:00:25,171 --> 01:00:28,815
Doe het licht aan.
- Tijd om enkele gasten te ontmoeten.
538
01:00:28,966 --> 01:00:31,985
Hé, jongens.
Zeg 's gedag aan m'n moeder.
539
01:00:32,136 --> 01:00:36,617
Moeder, dit is meneer Junkie en...
540
01:00:36,768 --> 01:00:40,578
meneer Saxofoon hier is onze dealer.
541
01:00:40,729 --> 01:00:42,747
Af en toe geeft ie ons wat hard spul.
542
01:00:42,898 --> 01:00:47,252
En daar heb je Miss Pijpster van 1933.
543
01:00:47,403 --> 01:00:51,423
Nog best te pruimen
als ze haar vals gebit uitneemt.
544
01:00:51,574 --> 01:00:53,717
Het licht.
- Wilt u geen gedag zeggen?
545
01:00:53,868 --> 01:00:55,761
Dit is m'n mama.
546
01:00:55,912 --> 01:00:58,764
O, bang in 't donker, mama?
Ze is bang in 't donker.
547
01:00:58,915 --> 01:01:00,014
Arm ding.
548
01:01:00,165 --> 01:01:06,522
Oké liefje, ik zorg wel voor u.
Niet bang zijn, ik geef u wat licht.
549
01:01:06,673 --> 01:01:08,274
Maakt u zich geen zorgen.
550
01:01:29,240 --> 01:01:31,507
Goedenavond, mevrouw.
- Goedenavond.
551
01:01:36,663 --> 01:01:38,724
Goedenavond, Marcel.
552
01:01:39,459 --> 01:01:41,517
Goedenacht, Paul.
553
01:01:52,890 --> 01:01:54,533
Wie is dat?
554
01:01:54,684 --> 01:01:56,743
Vindt u 'm leuk?
555
01:01:57,770 --> 01:01:58,787
Rosa's minnaar.
556
01:02:34,059 --> 01:02:36,911
Wat doe ik hier toch met jou?
557
01:02:37,062 --> 01:02:38,788
Liefde?
558
01:02:38,939 --> 01:02:40,582
Wel...
559
01:02:41,568 --> 01:02:46,129
we zijn ons gewoon kapot aan 't neuken.
560
01:02:48,532 --> 01:02:51,176
Je vindt me 'n smurrie, hè?
561
01:02:51,327 --> 01:02:53,303
Een wat?
562
01:02:53,454 --> 01:02:55,472
Een smurrie?
- Een slurrie.
563
01:02:55,623 --> 01:02:58,517
O, een sloerie.
- Ja, 'n sloerie.
564
01:02:58,668 --> 01:03:02,688
Nee, je bent 'n lief meisje
dat er '1 beste van probeert te maken.
565
01:03:02,839 --> 01:03:05,859
Ik ben dan liever... een sloerie.
566
01:03:06,010 --> 01:03:08,862
Wat zocht je in de zakken van m'n jas?
567
01:03:09,013 --> 01:03:11,448
Ik wou weten wie je bent.
568
01:03:11,599 --> 01:03:14,451
Ik wou weten wie je bent.
569
01:03:14,602 --> 01:03:20,958
Wel, als je heel goed kijkt,
kun je me vinden achter m'n rits.
570
01:03:21,110 --> 01:03:25,671
We weten dat hij z'n kleren
in een grote winkel koopt.
571
01:03:25,822 --> 01:03:30,760
Dat is niet veel informatie,
maar 't is een begin.
572
01:03:30,911 --> 01:03:33,263
Dat is 't begin niet, maar 't einde.
573
01:03:33,414 --> 01:03:36,807
Oké, vergeet het.
574
01:03:36,958 --> 01:03:38,476
Hoe oud ben je?
575
01:03:38,627 --> 01:03:40,436
Ik word 93 dit weekend.
576
01:03:40,587 --> 01:03:41,940
Je ziet er jonger uit.
577
01:03:42,091 --> 01:03:43,441
Dank je.
578
01:03:44,510 --> 01:03:48,946
Ben je naar de universiteit geweest?
- Ja hoor.
579
01:03:49,097 --> 01:03:55,579
De universiteit van Congo. Ik heb er
't neukgedrag van de walvis gestudeerd.
580
01:03:56,773 --> 01:03:59,750
Kappers gaan toch niet
naar de universiteit?
581
01:04:01,986 --> 01:04:04,963
Bedoel je nou
dat ik eruitzie als een kapper?
582
01:04:05,114 --> 01:04:08,092
Nee, maar dat is 't messcheer
van een kapper.
583
01:04:08,243 --> 01:04:10,552
Een scheermes.
584
01:04:10,704 --> 01:04:13,347
Ja, 'n scheermes.
585
01:04:13,498 --> 01:04:15,558
Of dat van een gek.
586
01:04:18,669 --> 01:04:21,523
Wil je me in stukken snijden?
587
01:04:21,674 --> 01:04:26,611
Nee, ik kan evengoed
m'n naam op je voorhoofd schrijven.
588
01:04:26,762 --> 01:04:28,988
Zoals bij slaven?
589
01:04:29,139 --> 01:04:31,742
Die brandmerkje op hun kont.
Ik wil je vrij.
590
01:04:31,893 --> 01:04:33,953
Vrij?. Ik ben niet vrij.
591
01:04:35,230 --> 01:04:36,789
Weetje...
592
01:04:36,940 --> 01:04:42,086
Je wil niets over me weten
omdat je 'n vrouwenhater bent.
593
01:04:42,237 --> 01:04:43,421
O ja?
594
01:04:43,572 --> 01:04:45,716
Wat hebben we je misdaan?
595
01:04:49,995 --> 01:04:54,974
Of ze denken dat ze mij kennen,
of ze denken dat ik hen niet ken.
596
01:04:55,126 --> 01:04:57,603
En dat vind ik oervervelend.
597
01:04:59,590 --> 01:05:03,109
Ik ben niet bang om te zeggen wie ik ben.
Ik ben twintig...
598
01:05:03,260 --> 01:05:11,242
Nee. Jezus Christus. State Zitta.
Halfs Maul, Schweinehund. Hou je kop.
599
01:05:13,729 --> 01:05:15,080
Begrepen?
600
01:05:17,609 --> 01:05:20,710
Het is moeilijk,
maar je moet eraan wennen.
601
01:05:22,114 --> 01:05:24,465
Weetje, die wasbakken zijn heel mooi.
602
01:05:26,535 --> 01:05:28,593
Heel zeldzaam.
603
01:05:29,495 --> 01:05:33,851
Ik denk dat de wasbakken de reden zijn
waarom mensen samenblijven.
604
01:05:35,212 --> 01:05:36,812
Denk je niet?
605
01:05:38,923 --> 01:05:41,608
Wat nou? Wat mankeert jou?
606
01:05:42,468 --> 01:05:44,820
Boos?
607
01:05:52,604 --> 01:05:55,539
Ik denk dat ik gelukkig ben bij je.
608
01:05:58,779 --> 01:06:00,378
Meer.
609
01:06:00,530 --> 01:06:02,506
Nog 'n keer.
610
01:06:02,657 --> 01:06:04,508
Nog 's.
611
01:06:07,620 --> 01:06:09,762
Wacht, ik ben klaar.
612
01:06:11,208 --> 01:06:13,476
Gaan we samen?
613
01:06:23,513 --> 01:06:27,032
Gore klootzak. Zelfs geen 'tot kijk'.
614
01:07:01,887 --> 01:07:03,362
Tam.
615
01:07:04,056 --> 01:07:05,531
Jeanne.
616
01:07:05,974 --> 01:07:07,575
Wat doe je hier?
617
01:07:07,726 --> 01:07:09,494
Ik kom, ik vlieg, ik zweef.
618
01:07:09,645 --> 01:07:10,953
Wacht, ik moet je spreken.
619
01:07:11,105 --> 01:07:15,541
Waarom heb je daarnet niets
aan de telefoon gezegd? Wat is er?
620
01:07:15,693 --> 01:07:17,877
Zoek maar iemand anders.
Waarvoor?
621
01:07:18,028 --> 01:07:20,463
Je film.
- Hoezo?
622
01:07:20,614 --> 01:07:23,800
Omdat... je me gebruikt.
623
01:07:23,951 --> 01:07:27,055
Omdat je me dingen laat doen
die ik nooit heb gedaan.
624
01:07:27,207 --> 01:07:29,641
Omdat ik het tijdverspilling vind.
625
01:07:29,793 --> 01:07:33,269
En ik moet alles doen.
Altijd je zin geven.
626
01:07:34,380 --> 01:07:36,105
Ik hou 't voor gezien. Begrepen?
627
01:07:36,257 --> 01:07:37,733
Het is over.
628
01:07:46,767 --> 01:07:48,702
Ik ben je gekloot met m'n brein zat.
629
01:08:37,821 --> 01:08:38,963
Binnen.
630
01:08:39,114 --> 01:08:42,302
U wou me spreken. Welnu, laat horen.
631
01:08:43,914 --> 01:08:47,766
Ik ben niet gekomen
om samen met u 'n potje te huilen.
632
01:08:47,917 --> 01:08:50,644
Vindt u het storend als ik verder werk?
633
01:08:53,007 --> 01:08:55,566
M'n werk is een grote troost.
634
01:08:59,679 --> 01:09:01,697
Identiek.
635
01:09:02,015 --> 01:09:03,449
Rosa wou ze identiek.
636
01:09:03,600 --> 01:09:05,576
Onze kamerjassen, hè?
637
01:09:06,269 --> 01:09:09,622
U kunt me niets nieuws vertellen.
638
01:09:09,773 --> 01:09:12,249
Zelfde kleur, zelfde motief.
639
01:09:13,902 --> 01:09:15,545
Ja,ja, ja.
640
01:09:17,991 --> 01:09:20,301
U bent heel precies.
641
01:09:21,703 --> 01:09:28,058
Ik heb me altijd afgevraagd
waarom u krantenknipsels spaan.
642
01:09:28,210 --> 01:09:30,062
Waarom? Uw werk of uw hobby'?
643
01:09:30,213 --> 01:09:31,688
Hobby.
644
01:09:31,839 --> 01:09:34,107
Ik hou niet van dat woord.
645
01:09:34,259 --> 01:09:37,193
Ik doe het om de eindjes
aan elkaar te knopen.
646
01:09:37,344 --> 01:09:39,987
Ach zo. Klinkt ernstig.
647
01:09:40,806 --> 01:09:44,869
Een beroep waarbij u
veel moet lezen, hè? Heel leerzaam.
648
01:09:46,605 --> 01:09:48,663
Wees nou 's eerlijk.
649
01:09:49,357 --> 01:09:51,541
U wist het niet van de kamerjas.
650
01:09:52,235 --> 01:09:54,296
Kom nou, Marcello.
651
01:09:57,741 --> 01:09:59,509
Als u 's wist wat we gemeen hebben.
652
01:10:01,954 --> 01:10:05,098
Marcello, ik weet alles.
653
01:10:06,375 --> 01:10:09,687
Nee... Rosa praatte vaak over u.
654
01:10:12,007 --> 01:10:16,319
Dat komt niet veel voor in huwelijken.
655
01:10:17,554 --> 01:10:19,155
Vreemd, hè?
656
01:10:23,060 --> 01:10:24,869
Ik heb dorst.
657
01:10:28,481 --> 01:10:30,541
Een scheutje bourbon?
658
01:10:30,692 --> 01:10:32,503
Wacht.
659
01:10:43,248 --> 01:10:44,891
Bourbon.
660
01:10:50,590 --> 01:10:52,983
Nog een cadeautje van Rosa?
661
01:10:55,428 --> 01:10:57,071
Ik ben niet zo gek op bourbon...
662
01:10:57,222 --> 01:11:00,407
maar Rosa wou
dat ik altijd 'n fles had staan.
663
01:11:01,810 --> 01:11:03,076
En...
664
01:11:08,525 --> 01:11:11,211
ik was me net aan 't afvragen...
665
01:11:12,864 --> 01:11:14,631
of we met die details...
666
01:11:15,658 --> 01:11:18,427
die onbelangrijke dingen...
667
01:11:19,412 --> 01:11:23,682
samen een verklaring kunnen vinden.
668
01:11:24,000 --> 01:11:25,434
Samen?
669
01:11:25,585 --> 01:11:31,190
Rosa en ik hebben bijna 'n jaar...
Geen passie, maar wel regelmatig.
670
01:11:32,050 --> 01:11:34,403
Ik kende haar heel goed voor...
671
01:11:34,554 --> 01:11:35,529
Een maîtresse?
672
01:11:35,680 --> 01:11:36,947
Bijvoorbeeld...
673
01:11:38,182 --> 01:11:42,910
een tijdje geleden is er iets gebeurd
waar ik nog geen verklaring voor heb.
674
01:11:46,067 --> 01:11:48,293
Ziet u dat op de muur?
675
01:11:50,196 --> 01:11:58,010
Ze ging op 't bed staan en begon
't behang van de muur te trekken.
676
01:12:00,415 --> 01:12:04,350
Ik heb 'r gestopt want ze was
haar nagels aan 't beschadigen.
677
01:12:05,336 --> 01:12:09,647
Ze ging tekeer als een woestelinge.
678
01:12:11,135 --> 01:12:13,652
Ik had 'r nog nooit zo gezien.
679
01:12:15,973 --> 01:12:18,908
Onze muren zijn wit geverfd.
680
01:12:19,059 --> 01:12:22,953
Rosa wou dat onze kamer
er anders uitzag dan de andere kamers.
681
01:12:23,106 --> 01:12:27,960
Zo kon ze zich in een gewoon huis wanen.
682
01:12:29,237 --> 01:12:34,382
Maar... zelfs hier wou ze iets anders.
683
01:12:34,533 --> 01:12:37,220
Dat verklaart de muur volgens mij.
684
01:12:40,582 --> 01:12:44,351
Een koortsblaasje, denk ik. verdomme.
685
01:12:47,797 --> 01:12:50,650
U mag van geluk spreken.
686
01:12:50,801 --> 01:12:57,365
Ik denk dat u 'n mooie man was...
twintig jaar geleden?
687
01:12:59,310 --> 01:13:01,288
Niet zo mooi als u.
688
01:13:03,565 --> 01:13:05,541
Uw haar ziet er verzorgd uit.
689
01:13:05,693 --> 01:13:09,587
Haar moet je vaak laten knippen...
en vaak wassen.
690
01:13:09,739 --> 01:13:12,173
Ik was 't bijna elke dag.
691
01:13:12,325 --> 01:13:15,552
Of masseren. Masseert u het?
692
01:13:15,703 --> 01:13:17,846
Ja, masseren.
693
01:13:17,997 --> 01:13:20,807
U bent in goede conditie.
694
01:13:20,958 --> 01:13:24,102
Wat doet u voor uw buikje?
695
01:13:24,253 --> 01:13:27,439
Mijn buikje?
- Ja, want dat is 'n probleem voor mij.
696
01:13:27,590 --> 01:13:30,901
Wel, ik heb 'n geheim.
697
01:13:31,052 --> 01:13:32,695
Vertel op.
698
01:13:40,981 --> 01:13:43,041
Gaat u weg?
699
01:13:43,567 --> 01:13:45,667
U hebt uw koffers gepakt.
700
01:13:45,819 --> 01:13:47,377
Ach... Amerika.
701
01:13:48,279 --> 01:13:54,386
Waarom bedroog ze u?
- U denkt niet dat het zelfmoord was, hè?
702
01:13:57,873 --> 01:14:01,809
Ik heb het er ook moeilijk mee.
703
01:14:04,047 --> 01:14:06,105
Dit is m'n geheim.
704
01:14:06,840 --> 01:14:09,400
Elke morgen dertig keer.
705
01:14:18,604 --> 01:14:21,415
Heus, Marcello...
706
01:14:23,526 --> 01:14:26,627
ik vraag me af wat ze in u zag.
707
01:14:31,284 --> 01:14:33,344
Ben je er?
708
01:14:35,831 --> 01:14:37,847
Is er iemand?
709
01:14:49,052 --> 01:14:50,736
Hoi, spook.
710
01:15:05,447 --> 01:15:06,714
Gaat 't wel?
711
01:15:06,865 --> 01:15:08,172
Boter, in de keuken.
712
01:15:08,324 --> 01:15:10,216
Dus je bent er?
713
01:15:10,367 --> 01:15:11,801
Waarom zei je niets?
714
01:15:11,952 --> 01:15:13,344
Ga de boter halen.
715
01:15:13,496 --> 01:15:15,805
Ik heb haast. De taxi wacht.
716
01:15:15,956 --> 01:15:17,767
Breng me de boter.
717
01:15:30,222 --> 01:15:32,157
Ik word er gek van.
718
01:15:32,975 --> 01:15:36,578
Je vindt het zo vanzelfsprekend
dat ik zal blijven komen.
719
01:15:36,729 --> 01:15:38,955
Wat denk je wel?
720
01:15:39,106 --> 01:15:44,420
Een Amerikaan... op de grond in 'n lege
flat terwijl hij kaas eet en water drinkt.
721
01:15:44,571 --> 01:15:45,630
Is dat zo speciaal?
722
01:15:49,325 --> 01:15:50,884
Hieronder. Kun je 't horen?
723
01:15:51,911 --> 01:15:54,472
Een holte. Kun je 't horen?
724
01:15:54,623 --> 01:15:58,184
Het klinkt hol.
- Een geheime bergplaats.
725
01:16:03,632 --> 01:16:05,024
Niet openen.
726
01:16:05,175 --> 01:16:06,358
Waarom niet?
727
01:16:06,510 --> 01:16:09,531
Weet ik niet. Maar je mag 't niet openen.
728
01:16:09,682 --> 01:16:12,616
En dit hier... kan ik dit openen?
729
01:16:18,566 --> 01:16:20,125
Wacht 's...
730
01:16:20,276 --> 01:16:22,669
Misschien zitten er wel juwelen in.
731
01:16:24,947 --> 01:16:26,465
Of goud.
732
01:16:29,786 --> 01:16:31,804
Ben je bang?
- Nee.
733
01:16:31,955 --> 01:16:34,139
O nee?
734
01:16:37,586 --> 01:16:39,645
Je bent altijd bang.
735
01:16:42,256 --> 01:16:46,028
Misschien zitten er wel
familiegeheimen in verborgen.
736
01:16:46,179 --> 01:16:48,238
Familiegeheimen?
737
01:16:50,058 --> 01:16:53,284
Ik zal je 's iets vertellen
over familiegeheimen.
738
01:16:55,229 --> 01:16:56,246
Wat doe je?
739
01:16:57,148 --> 01:16:59,208
Ik ga je vertellen over familie.
740
01:17:05,073 --> 01:17:09,595
De heilige instelling... die van barbaren
de kuisheid zelve moet maken.
741
01:17:14,833 --> 01:17:16,476
Herhaal na mij.
742
01:17:16,627 --> 01:17:18,686
Nee, nee.
743
01:17:19,129 --> 01:17:20,063
Nee.
744
01:17:20,214 --> 01:17:23,943
Herhaal het. Kom op... heilige familie.
745
01:17:26,054 --> 01:17:27,488
Kom op. Zeg het.
746
01:17:28,015 --> 01:17:29,157
Vooruit.
747
01:17:29,308 --> 01:17:32,492
Heilige familie,
kerk van goede burgers.
748
01:17:32,977 --> 01:17:34,245
Kerk...
749
01:17:36,690 --> 01:17:38,791
Goede burgers.
- Goede burgers.
750
01:17:42,739 --> 01:17:43,755
Zeg het.
751
01:17:44,156 --> 01:17:45,340
Zeg het.
752
01:17:45,491 --> 01:17:48,594
Men martelt de kinderen
tot ze leren liegen.
753
01:17:48,745 --> 01:17:50,555
De kinderen...
754
01:17:50,873 --> 01:17:52,640
De kinderen...
755
01:17:56,252 --> 01:17:59,815
Waar verdrukking de wil breekt.
756
01:17:59,966 --> 01:18:03,943
Waar verdrukking... de wil...
757
01:18:04,095 --> 01:18:07,030
Waar vrijheid...
- Vrijheid.
758
01:18:07,974 --> 01:18:08,949
Vrijheid.
759
01:18:09,100 --> 01:18:10,827
Wordt vermoord...
760
01:18:10,978 --> 01:18:14,246
Waar vrijheid
wordt vermoord door zelfzucht.
761
01:18:19,652 --> 01:18:21,295
Familie.
762
01:18:21,946 --> 01:18:23,716
Familie.
763
01:18:23,867 --> 01:18:25,467
Jij..-
764
01:18:26,536 --> 01:18:28,136
Jij..-
765
01:18:29,288 --> 01:18:30,472
Jij..-
766
01:18:30,873 --> 01:18:31,890
Jij..-
767
01:18:32,917 --> 01:18:34,059
Jij..-
768
01:18:34,918 --> 01:18:36,229
klote...
769
01:18:38,299 --> 01:18:41,109
klote... familie.
770
01:18:43,471 --> 01:18:45,321
Jij klote...
771
01:18:46,181 --> 01:18:47,781
familie.
772
01:18:48,851 --> 01:18:52,079
O God. Jezus.
773
01:18:52,814 --> 01:18:54,873
O, jij klote...
774
01:19:01,072 --> 01:19:02,631
God...
775
01:19:31,480 --> 01:19:33,164
Verdomme.
776
01:19:37,568 --> 01:19:38,753
Jij daar.
777
01:19:40,781 --> 01:19:42,840
Ja)
778
01:19:43,993 --> 01:19:46,387
Ik heb 'n verrassing.
779
01:19:48,205 --> 01:19:49,222
Wat?
780
01:19:49,373 --> 01:19:51,435
Ik heb 'n verrassing.
781
01:19:52,712 --> 01:19:54,480
Goed zo.
782
01:19:55,673 --> 01:19:58,232
Ik hou van verrassingen.
783
01:20:11,272 --> 01:20:12,622
Wat is 't?
784
01:20:12,773 --> 01:20:16,252
Een platenspeler,
maar ik krijg 'm niet aan de gang.
785
01:20:26,664 --> 01:20:28,724
Vond je dat leuk?
786
01:21:07,250 --> 01:21:09,809
Weet je waarom ik
de anderen weggestuurd heb?
787
01:21:09,961 --> 01:21:13,939
Harder praten.
- Je bent kwaad of wilt alleen zijn.
788
01:21:14,090 --> 01:21:16,316
En waarom wil ik alleen zijn met jou?
789
01:21:16,467 --> 01:21:22,781
Je moet me iets belangrijks zeggen.
- Ja, het is heel belangrijk.
790
01:21:22,932 --> 01:21:24,742
Goed of slecht nieuws?
791
01:21:24,893 --> 01:21:26,160
Het is 'n geheim.
792
01:21:26,311 --> 01:21:29,246
Dan is 't goed nieuws.
Wat voor 'n geheim?
793
01:21:29,398 --> 01:21:33,542
Een geheim tussen 'n man en 'n vrouw.
794
01:21:33,693 --> 01:21:36,587
Is 't iets smerigs of gaat het om liefde?
795
01:21:36,738 --> 01:21:38,506
Liefde, maar er is meer.
796
01:21:38,657 --> 01:21:41,508
Een geheim over liefde
dat niet over liefde gaai.
797
01:21:41,659 --> 01:21:43,595
Wat?
798
01:21:45,415 --> 01:21:48,643
Hier komt ie... Ik wou je zeggen
dat we over 'n week trouwen.
799
01:21:48,794 --> 01:21:50,187
Wat?
800
01:21:50,338 --> 01:21:52,062
Trouw met me.
- Wat?
801
01:21:52,214 --> 01:21:54,148
Trouw met me.
- Trouwen?
802
01:21:54,300 --> 01:21:55,817
Ja.
- Jij en ik?
803
01:21:55,969 --> 01:21:57,277
Ja, we gaan trouwen.
804
01:21:57,428 --> 01:21:58,362
Nee.
- Ja.
805
01:21:58,513 --> 01:21:59,446
Nee.
- Ja.
806
01:21:59,597 --> 01:22:00,239
Ja?
- Ja.
807
01:22:00,390 --> 01:22:01,031
Nee...
808
01:22:03,892 --> 01:22:05,785
Doen we 't, ja of nee?
809
01:22:05,936 --> 01:22:07,288
Weet ik niet.
- Ja, dus.
810
01:22:07,439 --> 01:22:08,330
Ja?
- Ja.
811
01:22:08,482 --> 01:22:09,290
Nee...
812
01:22:11,984 --> 01:22:13,960
Ja of nee?
813
01:22:22,122 --> 01:22:24,889
Ik stuur alles naar 'l platteland,
natuurlijk.
814
01:22:25,040 --> 01:22:26,933
Wat denk je, Jeanne?
815
01:22:27,084 --> 01:22:29,143
Olympia zal tevreden zijn.
816
01:22:29,921 --> 01:22:32,441
Ik heb haar gisteren gezien, met Torn.
817
01:22:34,760 --> 01:22:38,654
Ze is 'n echt familiemuseum
aan 't opzetten.
818
01:22:38,889 --> 01:22:40,907
De laarzen niet, natuurlijk.
819
01:22:41,058 --> 01:22:43,116
Die hou ik zelf.
820
01:22:44,228 --> 01:22:47,038
Ik krijg er rillingen van.
821
01:22:52,653 --> 01:22:56,549
AI die legerspullen die nooit oud worden.
822
01:22:57,618 --> 01:23:01,846
Toen ik klein was, vond ik 'm heel zwaar.
Papa heeft me leren schieten.
823
01:23:01,997 --> 01:23:04,014
Nee hoor, ik hou 'm hier.
824
01:23:04,165 --> 01:23:08,352
Natuurlijk, in een mooi huis als dit,
kan 'n wapen altijd van pas komen.
825
01:23:08,503 --> 01:23:12,149
Maar je kunt niet schieten.
- Ik wil 'm in huis hebben...
826
01:23:12,301 --> 01:23:14,359
als afschrikmiddel.
827
01:23:18,473 --> 01:23:20,699
Je hebt echt alles gehouden, hè?
828
01:23:21,810 --> 01:23:23,953
Wie is dat? Zijn ordonnans?
829
01:23:26,231 --> 01:23:28,290
Een pracht van een Berber.
830
01:23:28,441 --> 01:23:31,752
Een sterk ras.
Ze was 'n tijdje m'n huishoudster.
831
01:23:31,903 --> 01:23:33,589
Hopeloos geval, natuurlijk.
832
01:23:34,533 --> 01:23:37,759
Ik heb er goed aan gedaan
alles naar 't platteland te sturen.
833
01:23:37,910 --> 01:23:40,303
AI die spullen die zich opstapelen.
834
01:23:40,455 --> 01:23:43,515
Maak je geen zorgen.
Binnenkort heb je plaats zat.
835
01:23:44,334 --> 01:23:47,186
Wat bedoel je daar nou mee?
- Niels.
836
01:23:50,131 --> 01:23:54,027
Mevrouw de kolonel, ik deel u mede...
837
01:23:54,178 --> 01:23:55,237
Wat?
838
01:23:55,637 --> 01:23:56,779
Wat?
839
01:23:57,764 --> 01:23:59,825
Op deze heuglijke dag...
840
01:24:00,351 --> 01:24:02,160
Wat? Wat dan?
841
01:24:02,312 --> 01:24:05,289
Dat ik volgende week ga trouwen.
842
01:24:05,440 --> 01:24:07,039
Wat zei je?
843
01:24:07,191 --> 01:24:08,875
Met Tom. Volgende week.
844
01:24:09,026 --> 01:24:10,293
Wat?
845
01:24:10,444 --> 01:24:13,131
Torn. Eén week.
- Wat gebeurt er over 'n week?
846
01:24:15,743 --> 01:24:17,593
Vijf... twee...
847
01:24:20,789 --> 01:24:23,182
Kom op, laatje zien. Draaien.
848
01:24:23,334 --> 01:24:25,060
Ja, geduld.
849
01:24:25,587 --> 01:24:26,769
Eerst m'n arm.
850
01:24:26,920 --> 01:24:28,396
Nu...
851
01:24:28,547 --> 01:24:30,606
hoe zie je het huwelijk?
852
01:24:31,258 --> 01:24:33,234
Het huwelijk?
- Ja.
853
01:24:33,385 --> 01:24:35,864
Ik zie het overal... de hele tijd.
854
01:24:36,015 --> 01:24:37,573
Hoezo, overal?
855
01:24:37,724 --> 01:24:40,576
Op muren en voorgevels.
856
01:24:40,727 --> 01:24:43,371
Op muren en voorgevels?
- Ja, reclameborden.
857
01:24:43,522 --> 01:24:45,498
Wat probeert de reclame te verkopen?
858
01:24:45,649 --> 01:24:49,545
Auto's, vlees in conserven, sigaretten...
859
01:24:49,696 --> 01:24:52,172
Nee, reclame gaat over jonge stellen.
860
01:24:52,324 --> 01:24:54,633
Voor het huwelijk, zonder kinderen.
861
01:24:54,785 --> 01:24:58,386
Dan hetzelfde stel
na het huwelijk met kinderen.
862
01:24:58,537 --> 01:24:59,554
Het huwelijk dus.
863
01:25:00,081 --> 01:25:04,477
Het ideale en geslaagde huwelijk
heeft niets meer met de kerk te maken.
864
01:25:04,628 --> 01:25:07,355
Een overbelaste man
en 'n mopperende vrouw.
865
01:25:07,506 --> 01:25:11,024
Het reclamehuwelijk
daarentegen is zorgeloos.
866
01:25:11,551 --> 01:25:13,945
Zorgeloos... op de reclameborden.
867
01:25:14,096 --> 01:25:16,490
Tuurlijk, maar waarom niet?
868
01:25:16,641 --> 01:25:19,451
Waarom zou je 't reclamehuwelijk
niet serieus nemen?
869
01:25:19,602 --> 01:25:21,494
Het pophuwelijk.
870
01:25:22,980 --> 01:25:24,664
Pop?
871
01:25:24,816 --> 01:25:26,502
Dat is de formule.
872
01:25:26,653 --> 01:25:30,171
De popjeugd... het pophuwelijk.
873
01:25:30,322 --> 01:25:34,050
Maar... als het pophuwelijk mislukt?
874
01:25:34,201 --> 01:25:36,720
Dan repareer je 't zoals een auto.
875
01:25:36,871 --> 01:25:42,142
De getrouwden zijn twee werkmannen
in overall die de motor repareren.
876
01:25:42,293 --> 01:25:45,562
En wat gebeurt er
in 't geval van overspel?
877
01:25:45,713 --> 01:25:48,857
Dan heb je drie of vier werkmannen.
878
01:25:50,301 --> 01:25:51,777
En liefde?
879
01:25:52,804 --> 01:25:53,904
Is er popliefde?
880
01:25:54,055 --> 01:25:55,906
Nee, geen popliefde.
881
01:25:56,057 --> 01:25:58,243
Wat dan wel?
882
01:25:59,519 --> 01:26:03,124
De werkmannen treffen elkaar
in 't geheim in een appartement.
883
01:26:03,275 --> 01:26:08,087
Ze trekken hun overall uit, worden weer
man en vrouw, en bedrijven de liefde.
884
01:26:21,042 --> 01:26:22,893
Je ziet er fantastisch uit.
885
01:26:23,044 --> 01:26:25,146
Het trouwkleed maakt de vrouw.
886
01:26:26,632 --> 01:26:30,943
Je bent beter dan Rita Hayworth,
beter dan Joan Crawford.
887
01:26:32,262 --> 01:26:36,240
Beter dan Kim Novak.
Beter dan Lauren Bacall.
888
01:26:37,142 --> 01:26:41,581
Beter dan Ava Gardner
toen ze smoor was op Mickey Rooney.
889
01:26:41,732 --> 01:26:45,419
Wat doen jullie nou? Hou op. Filmen.
890
01:26:45,570 --> 01:26:49,381
Waarom filmen jullie niet als het regent?
Zijn jullie nou helemaal?
891
01:26:57,666 --> 01:26:59,517
Jeanne. Waar is Jeanne?
892
01:26:59,668 --> 01:27:01,559
Weg.
- Wanneer dan?
893
01:27:01,710 --> 01:27:03,978
Daarnet
- Daar in de regen.
894
01:27:04,130 --> 01:27:05,481
Jeanne.
895
01:27:34,538 --> 01:27:36,222
Het spijt me.
896
01:27:36,373 --> 01:27:38,057
Vergeef me.
897
01:27:40,294 --> 01:27:42,896
Ik wou je verlaten, maar ik kon het niet.
898
01:27:45,633 --> 01:27:48,068
Ik wou je verlaten, maar ik kon het niet.
899
01:27:48,219 --> 01:27:49,820
Ik kan het niet.
900
01:27:49,971 --> 01:27:52,239
Ik kan je niet verlaten. Snap je?
901
01:27:53,223 --> 01:27:55,285
Wil je me nog?
902
01:28:24,591 --> 01:28:26,317
Ziezo.
903
01:28:28,720 --> 01:28:34,536
Er was 's een man met een oude zeug...
904
01:28:40,567 --> 01:28:42,335
Je bent doornat.
905
01:29:02,966 --> 01:29:04,191
Een rat.
906
01:29:04,342 --> 01:29:06,192
Het is maar 'n rat.
907
01:29:06,927 --> 01:29:09,990
Er zijn meer ratten dan mensen in Parijs.
908
01:29:11,100 --> 01:29:12,910
Ik wil gaan.
909
01:29:13,603 --> 01:29:15,370
Wil je niet proeven?
910
01:29:15,522 --> 01:29:17,580
Je kunt niet rennen en eten tegelijk.
911
01:29:17,731 --> 01:29:19,624
Dit is het einde.
912
01:29:19,775 --> 01:29:24,089
Nee, dit is het einde, maar ik wou
met de kop beginnen. Heel lekker.
913
01:29:24,240 --> 01:29:26,340
Je wilt dus niet proeven?
914
01:29:26,491 --> 01:29:27,800
Oké.
915
01:29:31,872 --> 01:29:33,724
Wat? Hou je niet van rattenvlees?
916
01:29:33,875 --> 01:29:34,933
Ik wil gaan.
917
01:29:35,585 --> 01:29:41,189
Ik kan niet meer vrijen in dit bed. Het
is walgelijk. Ik word er misselijk van.
918
01:29:41,340 --> 01:29:46,196
Dan pak ik je voortaan op de radiator
of op de schoorsteenmantel.
919
01:29:46,347 --> 01:29:50,074
Ik haal wat mayonaise.
Een echte delicatesse.
920
01:29:54,271 --> 01:29:57,248
Ik hou het kontje voor jou.
921
01:29:59,151 --> 01:30:01,502
Rattenkont met mayonaise.
922
01:30:01,654 --> 01:30:03,213
Ik wil hier weg.
923
01:30:03,364 --> 01:30:05,341
Ik ga weg.
924
01:30:05,492 --> 01:30:07,343
Het is mij te veel.
925
01:30:08,577 --> 01:30:10,512
O ja, ik ben weg.
926
01:30:12,916 --> 01:30:14,934
En ik kom niet terug.
927
01:30:15,085 --> 01:30:17,145
Nooit meer.
928
01:30:18,671 --> 01:30:20,731
Quo vadis, baby?
929
01:30:23,553 --> 01:30:25,905
Ik moet je nog iets zeggen.
930
01:30:26,056 --> 01:30:27,740
Ik ben verliefd.
931
01:30:27,891 --> 01:30:30,700
Wat leuk.
932
01:30:32,270 --> 01:30:35,372
Je moet uit die natte lompen stappen.
933
01:30:35,523 --> 01:30:37,875
En ik ga het met 'm doen.
934
01:30:41,070 --> 01:30:42,129
Wel...
935
01:30:43,656 --> 01:30:46,050
eerst moet je een heet bad nemen...
936
01:30:50,373 --> 01:30:53,558
anders krijg je 'n longontsteking.
937
01:30:58,256 --> 01:30:59,981
En weet je wat dat betekent?
938
01:31:00,132 --> 01:31:03,820
Je krijgt longontsteking
en dan ga je dood.
939
01:31:04,805 --> 01:31:07,198
En weet je wat dat betekent?
940
01:31:08,017 --> 01:31:10,618
Dat ik die dooie rat moet neuken.
941
01:31:17,944 --> 01:31:19,127
Ik ben verliefd.
942
01:31:19,279 --> 01:31:22,004
Verliefd? Wat mooi.
943
01:31:23,031 --> 01:31:23,923
Ik ben verliefd.
944
01:31:24,992 --> 01:31:26,760
Ik ben verliefd? Snap je?
945
01:31:26,912 --> 01:31:30,056
Ik ben verliefd... verliefd.
946
01:31:31,166 --> 01:31:32,725
Ik ben verliefd.
947
01:31:35,170 --> 01:31:36,687
Je bent oud.
948
01:31:37,214 --> 01:31:38,524
En je wordt dik.
949
01:31:38,676 --> 01:31:41,026
O, dat is niet lief.
950
01:31:41,177 --> 01:31:42,361
Je verliest je haar.
951
01:31:42,512 --> 01:31:45,322
En watje nog hebt, is grijs.
952
01:31:45,473 --> 01:31:49,577
Over tien jaar kun je voetbal spelen
met je tieten. Wat vind je daarvan?
953
01:31:50,438 --> 01:31:52,413
En weet je waar ik zal zitten?
954
01:31:52,564 --> 01:31:54,498
In een rolstoel.
955
01:31:55,692 --> 01:31:56,667
Misschien...
956
01:31:56,818 --> 01:32:01,588
maar ik zal grijnzend en giechelend
de eeuwigheid tegemoet rijden.
957
01:32:02,073 --> 01:32:06,719
Wat poëtisch.
Was wel m'n voeten voor je gaai.
958
01:32:06,870 --> 01:32:08,138
Oké.
959
01:32:09,666 --> 01:32:11,809
Noblesse oblige.
960
01:32:16,216 --> 01:32:19,443
Weetje, hij en ik
zullen de liefde bedrijven.
961
01:32:19,594 --> 01:32:21,069
O ja?
962
01:32:21,679 --> 01:32:23,154
Dat is geweldig.
963
01:32:23,305 --> 01:32:25,907
Is het 'n goeie neuker?
Fantastisch.
964
01:32:28,145 --> 01:32:30,287
Je bent 'n kut.
965
01:32:30,439 --> 01:32:34,582
De beste beun die je ooit zult krijgen,
is hier in dit appartement.
966
01:32:35,818 --> 01:32:37,168
Sta op.
967
01:32:40,032 --> 01:32:42,091
Hij is mysterieus.
968
01:32:43,368 --> 01:32:45,052
Geef me de zeep.
969
01:32:45,620 --> 01:32:48,096
Luister... domoor.
970
01:32:48,248 --> 01:32:52,604
Jouw enige mysteries bevinden zich hier.
971
01:32:52,755 --> 01:32:56,315
Hij is als ieder,
maar toch is hij anders.
972
01:32:58,177 --> 01:33:00,111
Hij is als iedereen, bedoel je.
973
01:33:00,262 --> 01:33:02,280
Ja, maar hij doet me bang.
974
01:33:02,431 --> 01:33:04,782
Wat?
- Hij maakt me bang.
975
01:33:05,601 --> 01:33:07,410
Hoezo? Is hij je pooier?
976
01:33:07,561 --> 01:33:10,580
Wel, hij ziet eruit als eentje.
977
01:33:10,731 --> 01:33:13,792
Weetje waarom ik op 'm verliefd ben?
- Ik kan niet wachten.
978
01:33:13,942 --> 01:33:17,671
Omdat ie weet
hoe ik op 'm verliefd kan worden.
979
01:33:17,822 --> 01:33:22,634
En wil je dat die man op wie je verliefd
bent, je beschermt en voor je zorgt?
980
01:33:22,785 --> 01:33:30,018
Wil je dat die sprookjesprins een burcht
voor je bouwt waar je je kunt verbergen?
981
01:33:30,169 --> 01:33:37,150
Zodat je nooit meer bang
of eenzaam hoeft te zijn?
982
01:33:37,301 --> 01:33:38,276
Ja.
983
01:33:38,428 --> 01:33:40,404
Zo iemand vind je nooit.
984
01:33:40,555 --> 01:33:42,156
Ik heb 'm al gevonden.
985
01:33:42,308 --> 01:33:46,118
Dan duurt het niet lang voordat ie wil
dat jij voor hem 'n burcht bouwt...
986
01:33:46,269 --> 01:33:52,082
met je tieten, je kut,
je haar, je glimlach en je geur.
987
01:33:52,233 --> 01:33:56,712
Een plaats waar hij zich voldoende
gemakkelijk en veilig voelt...
988
01:33:56,863 --> 01:34:00,216
om z'n eigen pik te vereren.
989
01:34:00,367 --> 01:34:02,176
Maar ik heb 'm gevonden.
990
01:34:02,327 --> 01:34:03,344
Nee, je bent alleen.
991
01:34:03,495 --> 01:34:05,513
Helemaal alleen.
992
01:34:05,664 --> 01:34:08,767
En je zult dak gevoel niet
van je kunnen afschudden...
993
01:34:08,918 --> 01:34:10,769
tot je de dood in de ogen kijkt.
994
01:34:10,920 --> 01:34:15,692
Zo wou ik het niet zeggen.
Het klonk als romantisch gelul.
995
01:34:15,843 --> 01:34:19,863
Tot je met je kop
in de reet van de dood zit.
996
01:34:20,014 --> 01:34:21,615
Je hele kop in z'n reet.
997
01:34:21,766 --> 01:34:24,952
Tot je in een baarmoeder van vrees zit.
998
01:34:25,103 --> 01:34:26,536
Dan misschien...
999
01:34:28,230 --> 01:34:30,707
Misschien dan zul je 'm vinden.
1000
01:34:30,858 --> 01:34:32,710
Maar ik heb 'm gevonden.
1001
01:34:32,861 --> 01:34:33,919
Jij
1002
01:34:34,070 --> 01:34:35,087
Jij bent die man.
1003
01:34:44,833 --> 01:34:46,558
Breng me de knipper.
1004
01:34:46,710 --> 01:34:47,809
Wat?
1005
01:34:47,960 --> 01:34:50,186
Breng me de nagelknipper.
1006
01:34:57,013 --> 01:35:02,241
Nee. Knip de vingernagels
van je rechterhand.
1007
01:35:02,392 --> 01:35:04,202
Die twee.
1008
01:35:11,902 --> 01:35:13,169
Klaar.
1009
01:35:18,575 --> 01:35:20,884
Vinger me.
1010
01:35:21,036 --> 01:35:21,637
Wat?
1011
01:35:21,788 --> 01:35:24,348
Vinger me. Ben je doof?
1012
01:35:27,419 --> 01:35:29,561
Vooruit.
1013
01:35:32,715 --> 01:35:34,860
Ik ga een varken kopen.
1014
01:35:35,011 --> 01:35:38,614
En ik ga dat varken jou laten neuken.
1015
01:35:38,765 --> 01:35:41,658
En ik wil dat het varken kots! in je
gezicht.
1016
01:35:41,809 --> 01:35:44,578
En ik wil dat je de kots opeet.
1017
01:35:44,729 --> 01:35:46,122
Zul je dat voor me doen?
1018
01:35:46,273 --> 01:35:47,957
Ja.
1019
01:35:49,192 --> 01:35:53,295
Ik wil dat het varken crepeert
terwijl je 't berijdt.
1020
01:35:53,446 --> 01:35:58,636
Ik wil dat je de geur
van z'n laatste scheten opsnuift.
1021
01:36:00,162 --> 01:36:01,721
Wil je dal allemaal doen?
1022
01:36:01,873 --> 01:36:03,431
Ja, en meer.
1023
01:36:03,583 --> 01:36:05,350
En harder.
1024
01:36:05,501 --> 01:36:07,519
Harder dan eerst.
1025
01:36:16,430 --> 01:36:19,574
Je ziet er belachelijk uit met die
make-up.
1026
01:36:19,725 --> 01:36:21,909
Hoeren zien er beter uit.
1027
01:36:25,356 --> 01:36:27,749
Het zal je moeder maar wezen.
1028
01:36:34,907 --> 01:36:37,761
Een nep-Ophelia verdronken in het bad.
1029
01:36:44,501 --> 01:36:46,602
Je moest jezelf 's zien.
1030
01:36:46,753 --> 01:36:48,814
Je zou gieren.
1031
01:36:50,133 --> 01:36:53,151
Het meesterwerk van je moeder.
1032
01:37:00,018 --> 01:37:05,289
Jezus, al die klotebloemen.
Ik kan niet ademen.
1033
01:37:09,736 --> 01:37:11,754
Weetje, op de kast...
1034
01:37:11,904 --> 01:37:17,094
in de doos...
ik heb al je spulletjes gevonden.
1035
01:37:18,413 --> 01:37:24,684
Balpennen, sleutelhangers,
vreemd geld, condooms, noem maar op.
1036
01:37:26,922 --> 01:37:29,732
Zelfs de halsboord van 'n geestelijke.
1037
01:37:29,883 --> 01:37:34,236
Ik had geen idee dat je al die
achtergelaten prulletjes verzamelde,
1038
01:37:37,850 --> 01:37:43,288
Zelfs als de echtgenoot
tweehonderd klotejaren blijft leven...
1039
01:37:44,774 --> 01:37:48,501
zal hij er nooit achter komen
wat z'n vrouw drijft.
1040
01:37:50,782 --> 01:37:53,925
Ik zal misschien ooit
het universum begrijpen...
1041
01:37:54,451 --> 01:37:55,760
maar...
1042
01:37:58,247 --> 01:38:01,474
de waarheid over jou ontdek ik nooit.
1043
01:38:03,045 --> 01:38:05,854
Wie was jij in godsnaam?
1044
01:38:07,882 --> 01:38:12,694
Weetje nog, die dag...
toen ik hier aankwam?
1045
01:38:12,845 --> 01:38:16,782
Ik wist dat ik je niet zou
neuken totdat ik zei...
1046
01:38:18,768 --> 01:38:20,578
Wat was het ook weer?
1047
01:38:22,982 --> 01:38:25,749
'De rekening, alstublieft. Ik vertrek.'
1048
01:38:27,863 --> 01:38:29,589
Weet je nog?
1049
01:38:33,577 --> 01:38:35,093
Gisteravond...
1050
01:38:37,121 --> 01:38:39,556
deed ik de lichten uit.
1051
01:38:41,168 --> 01:38:43,979
Het hele hotel werd hysterisch.
1052
01:38:47,048 --> 01:38:51,777
AI je... gasten, want zo noemde je ze...
1053
01:38:55,641 --> 01:38:59,911
Daar zit ik ook tussen, hè?
1054
01:39:00,813 --> 01:39:03,040
Ik was ook 'n gast, niet?
1055
01:39:03,775 --> 01:39:09,005
Vijf jaar lang was ik meer 'n gast in dit
luizig klotehotel dan 'n echtgenoot.
1056
01:39:09,157 --> 01:39:11,216
Ik had voorrechten, natuurlijk.
1057
01:39:12,035 --> 01:39:14,469
En dan, opdat ik je beter kan begrijpen...
1058
01:39:14,621 --> 01:39:16,596
erf ik Marcel van je.
1059
01:39:16,747 --> 01:39:21,310
Een kopie van mij met een kamer
die 'n kopie was van de onze.
1060
01:39:21,461 --> 01:39:22,728
Weet je wat?
1061
01:39:22,879 --> 01:39:25,481
Ik had het lef niet om het 'm te vragen.
1062
01:39:25,632 --> 01:39:31,696
Ik durfde 'm niet te vragen
of we dezelfde standjes gebruikten.
1063
01:39:31,847 --> 01:39:36,075
Ons huwelijk was gewoon
een schuilplaats voor jou.
1064
01:39:36,226 --> 01:39:39,411
En je bent eruit gekropen
met 'n goedkoop scheermes.
1065
01:39:39,562 --> 01:39:40,912
En 'n volle badkuip.
1066
01:39:41,064 --> 01:39:46,546
Jij goedkoop, verdorven, overspelig
kutwijf. Ik hoop dat je wegrot in de hel.
1067
01:39:46,698 --> 01:39:51,968
Je bent erger dan het smerigste zwijn
in de hele wereld. Weetje waarom?
1068
01:39:52,119 --> 01:39:54,303
Omdat je tegen me gelogen hebt.
1069
01:39:54,456 --> 01:39:59,559
Je hebt me belogen en ik vertrouwde je.
Je hebt gelogen en je deed het expres.
1070
01:40:00,961 --> 01:40:03,021
Kom op, ontken het.
1071
01:40:03,923 --> 01:40:06,316
Heb je dan helemaal niets te zeggen?
1072
01:40:06,467 --> 01:40:09,235
Verzin dan iets.
1073
01:40:09,804 --> 01:40:12,781
Kom op, zeg iets. Lach dan, gore teef.
1074
01:40:14,559 --> 01:40:20,999
Toe nou, zeg 's iets liefs. Lach naar me
en zeg dat het 'n misverstand was.
1075
01:40:22,985 --> 01:40:26,589
Toe nou, vuile hoer.
1076
01:40:27,866 --> 01:40:31,551
Smerige hoer van 'n leugenaarster.
1077
01:40:41,546 --> 01:40:43,272
Het spijt me.
1078
01:40:46,385 --> 01:40:53,407
Ik vind er maar niets aan,
al die bladeren in je gezicht.
1079
01:41:01,651 --> 01:41:03,669
Je hebt nooit make-up gedragen.
1080
01:41:03,820 --> 01:41:06,131
AI die rotzooi.
1081
01:41:06,282 --> 01:41:10,719
Wacht, ik veeg die lipstick van je mond.
1082
01:41:20,212 --> 01:41:22,272
Het spijt me.
1083
01:41:23,258 --> 01:41:25,609
Ik weet niet waarom je 't gedaan hebt.
1084
01:41:26,761 --> 01:41:30,155
Ik zou 't ook doen als ik wist hoe.
1085
01:41:30,723 --> 01:41:34,327
Ik weet niet hoe.
1086
01:41:41,026 --> 01:41:43,836
Ik moet een manier zien te vinden.
1087
01:41:43,987 --> 01:41:46,047
Is er iemand?
1088
01:41:47,368 --> 01:41:49,219
Wat?
1089
01:41:49,620 --> 01:41:51,679
Ik kan je horen.
1090
01:41:54,416 --> 01:41:55,808
Oké, ik...
1091
01:41:56,543 --> 01:41:58,394
Ik kom eraan,
1092
01:42:02,382 --> 01:42:04,442
Ik moet gaan.
1093
01:42:06,011 --> 01:42:08,947
Ik moet gaan, lieveling.
Ik word geroepen.
1094
01:42:15,355 --> 01:42:17,373
Wel, is er iemand?
1095
01:42:17,524 --> 01:42:19,584
Ik kom eraan,
1096
01:42:22,779 --> 01:42:27,508
Daar komt ie. Haast u. Word wakker.
1097
01:42:27,994 --> 01:42:29,762
Doe open.
1098
01:42:29,913 --> 01:42:34,224
Het is vier uur 's morgens, mevrouw.
- Ik moet even in kamer vier zijn.
1099
01:42:34,375 --> 01:42:38,521
Een halfuurtje? Ja, dat zal volstaan.
1100
01:42:38,672 --> 01:42:39,897
Het hotel is vol.
1101
01:42:40,048 --> 01:42:44,609
Dat liegt u. Als 't volgeboekt is,
hangt u altijd 'n bordje aan de deur.
1102
01:42:44,761 --> 01:42:46,403
Mij maakt u niets wijs.
1103
01:42:47,013 --> 01:42:49,784
Ik ben het zat, hoor.
1104
01:42:50,727 --> 01:42:53,411
Ik wil de bazin spreken.
Waarwacht u nou op?
1105
01:42:53,562 --> 01:42:55,622
De bazin liet me er altijd in.
1106
01:42:55,773 --> 01:42:59,292
We kennen elkaar al heel lang, Rosa en ik.
1107
01:42:59,444 --> 01:43:01,504
Laat me erin.
1108
01:43:08,411 --> 01:43:10,889
Hou je koest of ik zeg het aan je bazin.
1109
01:43:11,040 --> 01:43:13,100
Kom erin. Ik heb 't geregeld...
1110
01:43:17,255 --> 01:43:19,815
Je hebt je zin. Hij is 'm gesmeerd.
1111
01:43:20,967 --> 01:43:22,484
Het spijt me ontzettend.
1112
01:43:22,885 --> 01:43:25,822
Haast je. Hij kan nog niet ver weg zijn.
1113
01:43:28,476 --> 01:43:32,412
Haal 'm over om terug te komen.
Zeg 'm dat ie een lompe kinkel is.
1114
01:44:17,110 --> 01:44:20,296
Ik smeek u, zeg 'r niet
dat u me gevonden hebt.
1115
01:44:20,447 --> 01:44:23,007
Ik heb geen zin meer.
Hebt u haar bakkes gezien?
1116
01:44:23,158 --> 01:44:28,012
Vroeger had ik genoeg aan m'n vrouw.
Ze heefl 'n huidziekte. Overal schubben.
1117
01:44:28,163 --> 01:44:29,430
Wat zou u doen?
1118
01:44:29,581 --> 01:44:31,349
Kom. Kom mee.
1119
01:44:31,960 --> 01:44:34,687
Blijf van me af. Wel heb je ooit.
1120
01:44:38,382 --> 01:44:38,940
Gek.
1121
01:44:40,553 --> 01:44:42,029
Blijf van me af.
1122
01:44:44,682 --> 01:44:46,950
Scheer je weg, verdomme.
1123
01:44:48,686 --> 01:44:50,286
Flikker.
1124
01:45:32,691 --> 01:45:34,209
Nee.
1125
01:46:22,953 --> 01:46:25,846
Denk na. Die vent van de vierde etage.
1126
01:46:25,997 --> 01:46:28,265
Hij woont er sinds enkele dagen.
1127
01:46:28,417 --> 01:46:30,560
Ik heb 'tal gezegd, ik ken niemand.
1128
01:46:30,710 --> 01:46:32,437
Ze komen, ze gaan.
1129
01:46:32,589 --> 01:46:36,985
Die vent van de vierde, die dame
van de eerste. Wat wilt u nou dat ik zeg?
1130
01:46:39,388 --> 01:46:42,323
En waar zijn de meubels? Alles is weg.
1131
01:46:43,391 --> 01:46:46,119
Naar welk adres wordt zijn post gestuurd?
1132
01:46:46,270 --> 01:46:47,454
Ik heb geen adres.
1133
01:46:50,108 --> 01:46:51,874
Ik ken die mensen niet.
1134
01:46:52,943 --> 01:46:54,377
En z'n naam?
1135
01:46:54,528 --> 01:46:55,753
Niets.
1136
01:46:58,199 --> 01:46:59,216
Mevrouw...
1137
01:47:10,004 --> 01:47:13,439
Ik heb 'n appartement gevonden voor ons.
1138
01:47:13,590 --> 01:47:15,650
Rue Jules Verne 1.
1139
01:47:16,886 --> 01:47:19,196
Ja... in Passy.
1140
01:47:20,891 --> 01:47:22,450
Kom 'm?
1141
01:47:22,601 --> 01:47:24,160
Kom je meteen?
1142
01:47:25,312 --> 01:47:27,163
Zul je 't vinden?
1143
01:47:28,273 --> 01:47:30,374
Ik wacht op je. Kom je?
1144
01:47:53,383 --> 01:47:55,442
De deur is open.
1145
01:47:57,595 --> 01:47:59,865
Vind je 't mooi?
1146
01:48:00,016 --> 01:48:02,034
Veel licht.
1147
01:48:02,185 --> 01:48:07,956
Met een extra kamertje. Te klein voor
'n dubbel bed, maar ideaal voor 'n kleine.
1148
01:48:08,107 --> 01:48:10,917
Fidel is 'n leuke jongensnaam.
1149
01:48:11,653 --> 01:48:13,004
Fidel, zoals Castro.
1150
01:48:13,155 --> 01:48:15,672
Ja, maar ik wil ook 'n meisje. Rosa.
1151
01:48:15,823 --> 01:48:20,177
Zoals Rosa Luxembourg.
Ongewoon, maar leuk.
1152
01:48:21,162 --> 01:48:26,560
Weetje, ik wou je elke dag filmen.
1153
01:48:26,711 --> 01:48:31,690
'S Morgens als je wakker wordt,
's avonds als je in slaap valt.
1154
01:48:31,841 --> 01:48:34,151
Je eerste glimlach van de dag.
1155
01:48:35,845 --> 01:48:37,905
En dat heb ik nooit gefilmd.
1156
01:48:38,723 --> 01:48:40,116
Hier...
1157
01:48:44,313 --> 01:48:48,123
Het is de laatste opnamedag.
De film is af.
1158
01:48:49,193 --> 01:48:51,962
Ik hou niet van dingen
die voorbij of af zijn.
1159
01:48:52,113 --> 01:48:55,923
We moeten vlug met iets anders
beginnen. Nu meteen.
1160
01:49:00,579 --> 01:49:01,973
Het is enorm.
1161
01:49:02,875 --> 01:49:04,893
Waar ben je?
- Hier.
1162
01:49:05,044 --> 01:49:06,477
Het is veel te groot.
1163
01:49:06,628 --> 01:49:08,312
Begin nou niet, hè.
1164
01:49:08,463 --> 01:49:10,439
Hoe heb je dit gevonden?
1165
01:49:10,590 --> 01:49:11,357
Puur toeval.
1166
01:49:11,508 --> 01:49:13,902
We veranderen alles.
- Alles.
1167
01:49:14,679 --> 01:49:17,363
We veranderen toeval in lot.
1168
01:49:17,514 --> 01:49:22,286
Vooruit, Jeanne. Stijg op. Vlieg.
Door de wolken naar de hemel.
1169
01:49:22,437 --> 01:49:24,413
Je zweeft in de hemel.
1170
01:49:24,564 --> 01:49:27,082
Duiken.
1171
01:49:28,527 --> 01:49:31,212
Je cirkel! drie keer rond en je daalt.
1172
01:49:31,363 --> 01:49:33,214
Jeanne.
1173
01:49:33,365 --> 01:49:37,175
Wat gebeurt er? Een luchtzak.
- Wat is er aan de hand'?
1174
01:49:40,206 --> 01:49:42,808
Het moet gedaan zijn met die turbulentie.
1175
01:49:43,418 --> 01:49:47,021
Genoeg gespeeld, Jeannot.
We zijn geen kinderen meer.
1176
01:49:50,257 --> 01:49:53,861
We zijn volwassen.
- Volwassen? Dat is afschuwelijk.
1177
01:49:54,012 --> 01:49:55,988
Inderdaad.
1178
01:49:58,850 --> 01:50:01,785
Wat doen volwassenen?
- Weet ik veel.
1179
01:50:02,479 --> 01:50:06,375
We moeten gebaren
en woorden uitvinden.
1180
01:50:06,526 --> 01:50:09,043
Bijvoorbeeld, volwassenen...
1181
01:50:15,912 --> 01:50:22,225
Wat ik weet, is dat volwassenen
kalm, ernstig, logisch...
1182
01:50:22,376 --> 01:50:27,690
voorbereid, nuchter en...
alle problemen het hoofd bieden.
1183
01:50:27,841 --> 01:50:29,566
O ja. Ja.
1184
01:50:29,717 --> 01:50:32,819
Dus we kunnen hier niet wonen.
1185
01:50:32,970 --> 01:50:36,281
Dit appartement is niet voor ons, Jeanne.
1186
01:50:36,432 --> 01:50:39,116
Waar ga je naartoe?
- Een appartement zoeken.
1187
01:50:39,267 --> 01:50:41,370
Hoezo?
1188
01:50:41,521 --> 01:50:43,748
Een leefbaar appartement.
1189
01:50:43,899 --> 01:50:45,625
Dit is toch leefbaar.
1190
01:50:45,776 --> 01:50:49,004
Ik haat 't. Het is vervallen en 't stinkt.
1191
01:50:49,155 --> 01:50:50,212
Kom 'm?
1192
01:50:50,363 --> 01:50:54,927
Nee, ik moet de ramen dichtdoen
en de sleutels aan de conciërge geven.
1193
01:51:00,500 --> 01:51:01,516
Nou...
1194
01:51:02,794 --> 01:51:04,645
Doei.
- Doei.
1195
01:52:10,284 --> 01:52:11,593
Ik ben het.
1196
01:52:13,412 --> 01:52:14,595
Het is voorbij.
1197
01:52:14,746 --> 01:52:17,890
Het is voorbij.
- Ja, en dan begint het opnieuw.
1198
01:52:18,041 --> 01:52:19,601
Hoezo?
1199
01:52:19,752 --> 01:52:21,812
Ik snap er niets meer van.
1200
01:52:21,963 --> 01:52:25,648
Er valt niets te snappen.
We hebben 't appartement verlaten en nu...
1201
01:52:25,799 --> 01:52:27,984
beginnen we opnieuw met liefde en zo.
1202
01:52:28,135 --> 01:52:30,320
En zo?
- Ja, luister.
1203
01:52:31,096 --> 01:52:33,948
Ik ben 45... weduwnaar.
1204
01:52:34,100 --> 01:52:36,284
Ik heb 'n hotelletje.
1205
01:52:36,435 --> 01:52:39,663
Het is er 'n puinhoop,
maar het is geen compleet luizenhol.
1206
01:52:39,814 --> 01:52:41,248
Enne...
1207
01:52:41,399 --> 01:52:46,504
ik leefde op goed geluk. Ik trouwde
en m'n vrouw pleegde zelfmoord en...
1208
01:52:48,074 --> 01:52:50,885
Maar wat dan nog?
Ik ben geen buitenkansje.
1209
01:52:51,453 --> 01:52:54,137
Ik had 'n geslachtsziekte
in Cuba in 1948...
1210
01:52:54,288 --> 01:52:57,391
en nu heb ik 'n prostaat
ter grootte van 'n bakaardappel.
1211
01:52:57,543 --> 01:53:01,395
AI ben ik dan onvruchtbaar,
m'n pik wordt nog lekker hard.
1212
01:53:03,257 --> 01:53:07,609
Even kijken. Ik heb geen
geliefde verblijfplaats of vrienden.
1213
01:53:10,264 --> 01:53:12,824
En als ik jou niet had ontmoet...
1214
01:53:12,975 --> 01:53:16,368
zou ik vast tevreden geweest zijn
met 'n harde stoel en 'n aambei.
1215
01:53:16,519 --> 01:53:19,872
Om 'n vervelend verhaal
nog vervelender te maken...
1216
01:53:20,023 --> 01:53:23,628
in m'n jonge jaren zou ik
in 'n tent als deze...
1217
01:53:23,779 --> 01:53:25,671
'n jonge griet als jij hebben opgepikt...
1218
01:53:25,822 --> 01:53:28,925
en.. haar 'n dom wicht hebben genoemd.
1219
01:53:37,126 --> 01:53:44,066
Sorry dat ik u stoor, maar u bent zo mooi
dat ik u 'n glas champagne wil aanbieden.
1220
01:53:44,968 --> 01:53:47,486
Is deze stoel gereserveerd?
- Nee.
1221
01:53:47,929 --> 01:53:48,946
Mag ik?
1222
01:53:49,097 --> 01:53:51,156
Als u dat wilt.
1223
01:53:56,562 --> 01:53:57,996
Ober.
1224
01:54:00,360 --> 01:54:03,211
Weetje, de tango is 'n rite.
1225
01:54:05,031 --> 01:54:06,797
Begrijp je dat woord?
1226
01:54:06,949 --> 01:54:09,802
En je moet kijken
naar de benen van de dansers.
1227
01:54:40,652 --> 01:54:44,130
Je wou je champagne niet drinken
omdat ie warm was.
1228
01:54:44,281 --> 01:54:48,133
Daarna gaf ik je 'n whisky
en die heb je ook laten staan.
1229
01:54:59,547 --> 01:55:02,984
Toe nou, doe papa 'n plezier.
1230
01:55:06,263 --> 01:55:09,156
Als je van me houdt, drink je 'm op.
1231
01:55:09,307 --> 01:55:11,658
Oké, ik hou van jou.
1232
01:55:11,809 --> 01:55:13,495
Bravo.
1233
01:55:13,647 --> 01:55:15,706
Vertel me over je vrouw.
1234
01:55:23,281 --> 01:55:25,340
Laten we 't over ons hebben.
1235
01:55:26,660 --> 01:55:28,344
Goed.
1236
01:55:28,495 --> 01:55:31,513
Ik vind het hier zo zielig.
1237
01:55:31,664 --> 01:55:34,184
Ja, maar ik ben hier.
1238
01:55:35,169 --> 01:55:37,228
Meneer de hotelbeheerder.
1239
01:55:38,715 --> 01:55:41,191
Dat is smerig van je.
1240
01:55:41,342 --> 01:55:44,736
Het doet er niet toe, domoor.
Ik hou van je.
1241
01:55:44,887 --> 01:55:47,197
En ik wil met je samenwonen.
1242
01:55:47,348 --> 01:55:49,407
In je luizig hotelletje?
1243
01:55:52,563 --> 01:55:55,790
Hoezo, m'n luizig hotelletje?
1244
01:55:55,941 --> 01:56:01,003
Wat maakt het nou uit als ik
'n luizig hotelletje of 'n kasteel bezit?
1245
01:56:01,154 --> 01:56:03,215
Ik hou van jou. Wat maakt het nou uit?
1246
01:56:26,932 --> 01:56:28,493
De volgende tien stellen...
1247
01:56:28,644 --> 01:56:31,912
gaan door naar de volgende ronde.
1248
01:56:32,063 --> 01:56:34,665
Drie, zeven...
1249
01:56:34,816 --> 01:56:37,292
acht, negen...
1250
01:56:37,444 --> 01:56:39,963
elf, twaalf...
1251
01:56:40,531 --> 01:56:43,424
dertien, veertien, vijftien...
1252
01:56:43,575 --> 01:56:45,634
en negentien.
1253
01:56:46,578 --> 01:56:51,015
Dames en heren,
de laatste tango. Succes.
1254
01:57:05,642 --> 01:57:07,701
Schenk nog 's in.
1255
01:57:09,145 --> 01:57:11,163
O, ik dacht dat je niet dronk.
1256
01:57:11,314 --> 01:57:13,498
Ik heb dorst en ik wil nog wat.
1257
01:57:14,066 --> 01:57:18,587
Oké, goed idee... momentje...
1258
01:57:20,323 --> 01:57:21,799
want...
1259
01:57:21,992 --> 01:57:24,384
je bent heel mooi. Wacht nou even.
1260
01:57:24,535 --> 01:57:25,677
Sorry.
1261
01:57:27,705 --> 01:57:31,893
Het spijt me. Ik wou niet morsen.
1262
01:57:35,546 --> 01:57:39,817
Een toost... op ons leven in 't hotel.
1263
01:57:39,969 --> 01:57:42,239
Nee, niks daarvan. Kom op.
1264
01:57:42,390 --> 01:57:48,578
Nee.
- We drinken op ons leven op 't platteland.
1265
01:57:48,729 --> 01:57:51,080
Ben je dan 'n natuurvriend? Dat is nieuws.
1266
01:57:51,231 --> 01:57:52,957
Ik ben de natuur in persoon.
1267
01:57:53,108 --> 01:57:56,878
Zie je me dan niet tussen de koeien,
van kop tot teen in kippenstront?
1268
01:57:57,029 --> 01:57:58,504
O, ja.
1269
01:57:58,656 --> 01:58:01,424
Op het huis en de koeien.
1270
01:58:01,575 --> 01:58:03,551
Ik zal je koe zijn.
1271
01:58:06,037 --> 01:58:09,432
En ik zal je tweemaal per dag melken.
1272
01:58:10,460 --> 01:58:13,353
Wat vind je daarvan?
- Ik haat het platteland.
1273
01:58:13,504 --> 01:58:15,021
Hoezo, je haat het?
1274
01:58:15,172 --> 01:58:16,772
Ik haat het.
1275
01:58:16,924 --> 01:58:19,109
Ik woon dan nog liever in je hotel.
1276
01:58:19,260 --> 01:58:21,197
Kom op, we gaan naar 't hotel.
1277
01:58:23,809 --> 01:58:25,116
Ja, dansen. Kom.
1278
01:58:25,643 --> 01:58:27,369
Wil je dan niet dansen?
1279
01:58:31,900 --> 01:58:34,127
Laten we 't nog 's proberen.
1280
01:59:36,094 --> 01:59:39,904
Dit kunt u niet maken.
Wat mankeert u? Eruit.
1281
01:59:41,182 --> 01:59:42,324
Mevrouw...
1282
01:59:42,475 --> 01:59:44,118
Liefde... altijd liefde.
1283
01:59:44,269 --> 01:59:49,165
Ja ja, liefde. Ga elders de liefde
bedrijven. Eruit, meneer. Vooruit.
1284
01:59:49,983 --> 01:59:51,542
En haast u wat.
1285
02:00:00,244 --> 02:00:01,761
Je kunt ze kussen.
1286
02:00:01,912 --> 02:00:03,721
Adieu.
1287
02:00:03,873 --> 02:00:05,682
Pittig ding.
1288
02:00:10,670 --> 02:00:12,481
Ik zou nog uren kunnen dansen.
1289
02:00:12,633 --> 02:00:14,317
Ai, m'n aambei.
1290
02:00:19,180 --> 02:00:21,365
Ga zitten, schone dame.
1291
02:00:21,517 --> 02:00:25,955
Ik wil naar je kijken
en mij je voor altijd zo herinneren.
1292
02:00:31,027 --> 02:00:33,086
Ober, champagne.
1293
02:00:33,863 --> 02:00:37,800
Muziek wakken de liefde aan.
Spelen maar.
1294
02:00:37,951 --> 02:00:39,968
Wat mankeert jou?
1295
02:00:40,119 --> 02:00:41,637
Het is voorbij.
1296
02:00:41,788 --> 02:00:44,431
Wat mankeert je toch?
1297
02:00:44,582 --> 02:00:46,266
Het is voorbij.
1298
02:00:46,418 --> 02:00:48,102
Wat dan?
1299
02:00:48,253 --> 02:00:50,689
Ik wil je nooit meer zien. Nooit.
1300
02:00:51,424 --> 02:00:53,483
Dat is belachelijk.
1301
02:00:54,677 --> 02:00:55,819
Belachelijk.
1302
02:00:55,970 --> 02:00:58,155
Ik meen het.
1303
02:00:58,306 --> 02:01:01,450
Smerige verraadster.
- Het is voorbij.
1304
02:01:01,601 --> 02:01:04,913
Wat voorbij is,
kan toch opnieuw beginnen.
1305
02:01:06,774 --> 02:01:08,583
Ik ga trouwen.
1306
02:01:08,734 --> 02:01:12,503
Ik ga nu. Het is voorbij.
1307
02:01:13,197 --> 02:01:15,257
Jezus.
1308
02:01:16,701 --> 02:01:20,678
Dat is m'n lul waar je aantrekt, hoor.
1309
02:01:20,829 --> 02:01:22,889
Het is voorbij.
1310
02:02:00,914 --> 02:02:02,013
Wacht 's.
1311
02:02:03,293 --> 02:02:05,352
Dom wicht.
1312
02:02:07,088 --> 02:02:09,148
Wacht, verdomme.
1313
02:02:14,845 --> 02:02:16,656
Hé, mokkel.
1314
02:02:16,807 --> 02:02:18,449
Kom hier.
1315
02:02:27,986 --> 02:02:31,672
Ik krijg je wel... mokkel.
1316
02:03:08,821 --> 02:03:10,630
Stop.
1317
02:03:10,781 --> 02:03:12,590
Wacht.
1318
02:03:12,742 --> 02:03:15,592
Het is voorbij. Ik kan niet meer.
1319
02:03:15,744 --> 02:03:17,805
Het is voorbij.
1320
02:03:19,208 --> 02:03:21,100
Ga weg. Ga weg.
1321
02:03:26,214 --> 02:03:28,273
Ik kan niet winnen.
1322
02:03:28,800 --> 02:03:30,735
Doe me 'n lol.
1323
02:03:31,095 --> 02:03:33,238
Alles in orde?
1324
02:03:36,766 --> 02:03:38,784
Ik bel de politie.
1325
02:03:38,935 --> 02:03:42,414
O, het wordt menens.
1326
02:03:43,232 --> 02:03:45,291
Ik loop je toch niet in de weg.
1327
02:03:45,442 --> 02:03:47,877
U eerst, juffrouw.
1328
02:03:50,949 --> 02:03:55,012
Tot kijk dan.
Je was toch niet van de knapste.
1329
02:03:55,164 --> 02:03:58,265
Kan mij geen reet schelen.
1330
02:04:19,438 --> 02:04:20,913
Het is voorbij.
1331
02:04:21,356 --> 02:04:23,499
Voorbij .
1332
02:04:23,650 --> 02:04:26,252
De politie kan de pot op.
- Het is voorbij.
1333
02:04:26,403 --> 02:04:28,461
Luister, ik wil met je praten.
1334
02:04:40,293 --> 02:04:42,728
Help. Help.
1335
02:04:43,380 --> 02:04:44,940
Help.
1336
02:04:46,718 --> 02:04:50,403
Help me. Help.
1337
02:05:15,457 --> 02:05:18,225
Help. Help me.
1338
02:05:18,376 --> 02:05:19,851
Dit is...
1339
02:05:22,506 --> 02:05:24,565
belachelijk.
1340
02:05:35,186 --> 02:05:37,036
Dit is de openingsscène, schatje.
1341
02:05:37,188 --> 02:05:39,246
De beuk erin.
1342
02:05:49,118 --> 02:05:53,179
Ziet er oud uit... maar vol herinneringen.
1343
02:06:10,722 --> 02:06:12,950
Hoe wil je je held?
1344
02:06:13,101 --> 02:06:16,328
Aan één of twee kanten gebakken?
1345
02:06:21,984 --> 02:06:27,174
Hij heeft Afrika,
Azië en Indonesië doorkruist...
1346
02:06:28,201 --> 02:06:30,719
en nu heb ik jou gevonden.
1347
02:06:31,995 --> 02:06:34,139
Ik hou van jou.
1348
02:06:37,920 --> 02:06:39,729
Ik wil weten hoe je heet.
1349
02:06:42,090 --> 02:06:43,274
Jeanne.
1350
02:06:49,307 --> 02:06:50,699
Onze kinderen...
1351
02:06:51,934 --> 02:06:53,534
Onze kinderen...
1352
02:06:57,106 --> 02:06:59,165
Onze kinderen...
1353
02:07:04,573 --> 02:07:06,674
zullen 't zich herinneren.
1354
02:08:34,960 --> 02:08:38,355
Ik heb 'm nooit eerder gezien.
1355
02:08:38,506 --> 02:08:41,234
Hij volgde me op straat.
1356
02:08:41,385 --> 02:08:43,778
De gek probeerde me te verkrachten.
1357
02:08:44,764 --> 02:08:46,822
Ik weet niet hoe hij heet.
1358
02:08:48,016 --> 02:08:50,034
Ik weet z'n naam niet.
1359
02:08:50,185 --> 02:08:52,203
Ik ken 'm niet.
1360
02:08:52,354 --> 02:08:54,624
Hij wou me verkrachten.
1361
02:08:54,775 --> 02:08:57,167
Ik weet 't niet.
1362
02:08:57,318 --> 02:08:59,378
Ik ken 'm niet.
1363
02:09:01,531 --> 02:09:03,674
Ik heb 'm nooit eerder gezien.
1364
02:09:05,411 --> 02:09:07,052
Hij is gek.
1365
02:09:08,538 --> 02:09:10,931
Ik weet z'n naam niet.
1366
02:09:11,083 --> 02:09:12,600
AMC Ondertiteling
89749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.