Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,961
TRUE TO LOVE
2
00:00:36,746 --> 00:00:38,956
TRUE TO LOVE
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,499
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:01:12,156 --> 00:01:13,196
It's hot. Be careful.
5
00:01:20,039 --> 00:01:21,209
Are you still cold?
6
00:01:24,210 --> 00:01:26,130
I turned on the seat warmer.
7
00:01:27,171 --> 00:01:29,011
Hang on, it'll get warm soon.
8
00:01:39,141 --> 00:01:40,731
Why are you crying again?
9
00:01:42,561 --> 00:01:45,021
You said you would love yourself more.
10
00:01:45,105 --> 00:01:47,605
As a writer, you should
practice what you preach.
11
00:01:48,192 --> 00:01:50,992
Why are you so sad?
It's not the end of the world.
12
00:01:53,197 --> 00:01:55,487
You're not the only one
who's been in love.
13
00:01:55,908 --> 00:01:57,908
You're being so dramatic.
14
00:01:58,911 --> 00:02:01,081
Are you hungry for attention or what?
15
00:02:01,163 --> 00:02:03,173
Why are you so angry?
16
00:02:03,249 --> 00:02:04,709
Who cares if I cry or not?
17
00:02:04,792 --> 00:02:08,002
I love being the center of attention,
so what?
18
00:02:08,087 --> 00:02:10,377
'Cause it's frustrating.
19
00:02:10,464 --> 00:02:14,134
"I loved him the most, I'm so sad."
Do you think anyone would care?
20
00:02:14,718 --> 00:02:16,468
While we're like this, they're...
21
00:02:16,554 --> 00:02:20,274
Stop it.
22
00:02:26,272 --> 00:02:27,732
Put on your seat belt.
23
00:02:28,524 --> 00:02:30,154
I did.
24
00:02:51,463 --> 00:02:55,183
Go straight to bed.
Go see a doctor in the morning.
25
00:02:56,635 --> 00:02:57,635
Do that.
26
00:03:47,186 --> 00:03:49,016
{\an8}PLEASE ALWAYS SPEAK TO ME NICELY
27
00:04:45,995 --> 00:04:48,865
This is like the common cold.
28
00:04:48,956 --> 00:04:53,166
Everything will be all right
as if nothing happened.
29
00:04:53,669 --> 00:04:55,709
No, stop lying.
30
00:04:55,796 --> 00:04:57,716
You said it'll be all right.
31
00:04:58,590 --> 00:05:02,090
You said it'll be all right.
It's not all right at all.
32
00:05:02,845 --> 00:05:05,755
I feel like I'm going to die!You know that?
33
00:05:17,443 --> 00:05:18,653
Bo-ra.
34
00:05:19,278 --> 00:05:20,948
Are you still washing up?
35
00:05:22,281 --> 00:05:23,371
Bo-ra?
36
00:05:25,868 --> 00:05:27,038
Bo-ra.
37
00:05:30,456 --> 00:05:32,326
Bo-ra!
38
00:05:33,709 --> 00:05:34,749
Bo-ra!
39
00:05:53,270 --> 00:05:54,150
Bo-ra!
40
00:05:55,439 --> 00:05:57,069
Wake up, Bo-ra!
41
00:05:57,149 --> 00:05:58,399
Bo-ra!
42
00:05:58,484 --> 00:05:59,494
What?
43
00:06:00,069 --> 00:06:01,989
Seriously...
44
00:06:02,071 --> 00:06:04,871
I thought you were dead.
45
00:06:05,866 --> 00:06:06,696
Hey...
46
00:06:06,784 --> 00:06:09,584
What the hell!
47
00:06:09,661 --> 00:06:12,081
What is all this, seriously?
48
00:06:12,748 --> 00:06:14,628
I threw up wine.
49
00:06:16,794 --> 00:06:19,004
Go outside. Let me take a shower.
50
00:06:21,924 --> 00:06:24,934
- What's all this?
- What's the matter?
51
00:06:25,385 --> 00:06:27,045
What are you thinking?
52
00:06:27,137 --> 00:06:29,097
You thought I'd slit my wrist?
53
00:06:30,599 --> 00:06:32,979
No, I'm okay.
54
00:06:33,060 --> 00:06:34,100
What's wrong?
55
00:06:34,186 --> 00:06:36,766
What are you thinking? That's crazy.
56
00:06:36,855 --> 00:06:38,725
Why would I die?
57
00:06:38,816 --> 00:06:40,186
It's okay.
58
00:06:41,568 --> 00:06:42,818
I just...
59
00:06:44,488 --> 00:06:47,698
I was just overwhelmed
by my feelings of heartbreak.
60
00:06:47,783 --> 00:06:48,873
I thought...
61
00:06:49,284 --> 00:06:50,494
I'm not going to die.
62
00:06:50,577 --> 00:06:53,327
Don't cry. Stop crying, it's okay now.
63
00:06:53,413 --> 00:06:54,793
Stop crying.
64
00:06:54,873 --> 00:06:55,873
Bo-ra.
65
00:06:56,500 --> 00:06:59,670
You still got me, Mom and Dad.
66
00:07:00,671 --> 00:07:03,261
So please, Bo-ra...
67
00:07:13,600 --> 00:07:15,390
Don't cry.
68
00:07:16,895 --> 00:07:19,015
I'm sorry.
69
00:07:22,067 --> 00:07:25,817
To be honest,there was a brief moment when I thought
70
00:07:25,904 --> 00:07:29,704
I want to fall asleepand never wake up for good.
71
00:07:29,783 --> 00:07:30,623
But...
72
00:07:31,118 --> 00:07:32,788
Wake up, Bo-ra!
73
00:07:32,870 --> 00:07:35,620
- I woke up...
- Bo-ra!
74
00:07:35,706 --> 00:07:37,956
...and this thought ran across my mind.
75
00:07:38,792 --> 00:07:40,922
Though it won't resonate with people
76
00:07:41,003 --> 00:07:44,673
like Stendhal's tombstone that says,"He lived, wrote, and loved"...
77
00:07:44,756 --> 00:07:46,506
Please stop.
78
00:07:46,592 --> 00:07:48,432
How can I make you stop?
79
00:07:48,510 --> 00:07:51,510
I can't leave this worldwith a tombstone that says,
80
00:07:51,597 --> 00:07:54,727
"She was dumped, drunk, and clingy."
81
00:07:56,768 --> 00:07:57,938
And then,
82
00:07:59,980 --> 00:08:01,730
I felt the ground.
83
00:08:02,149 --> 00:08:04,609
Bo-ra.
84
00:08:04,693 --> 00:08:08,953
It had felt like a bottomless pit,but then I felt the ground.
85
00:08:09,823 --> 00:08:12,033
Only then did I come to feel at ease.
86
00:08:15,537 --> 00:08:16,787
I'm sorry.
87
00:08:16,872 --> 00:08:19,462
It was impossible to sink deeper.
88
00:08:19,541 --> 00:08:20,671
What's this...
89
00:08:20,751 --> 00:08:23,631
I hit rock bottomand it can't get any worse.
90
00:08:24,755 --> 00:08:28,965
Now I can only get back up on the ground.
91
00:08:48,987 --> 00:08:50,277
In this breeze...
92
00:08:51,949 --> 00:08:53,159
I will survive.
93
00:08:53,742 --> 00:08:58,292
EP 06
I WILL SURVIVE IN THIS BEAUTIFUL BREEZE
94
00:09:01,458 --> 00:09:03,538
You've been drinking often lately?
95
00:09:05,837 --> 00:09:09,297
Not that often...
96
00:09:14,680 --> 00:09:16,640
- Yes.
- I see.
97
00:09:17,307 --> 00:09:18,927
It's alcoholic gastritis.
98
00:09:19,017 --> 00:09:21,597
Fortunately, it's not severe.
99
00:09:21,687 --> 00:09:23,517
That's such a relief.
100
00:09:25,816 --> 00:09:29,316
'Cause it's not the common cold.
It means it's curable.
101
00:09:30,279 --> 00:09:31,239
Right.
102
00:09:32,155 --> 00:09:36,365
Make sure to take the medicine.
You know what I'm going to say, right?
103
00:09:36,868 --> 00:09:38,538
- Yes.
- Okay.
104
00:09:38,620 --> 00:09:42,420
Avoid spicy food,
coffee, flour for a while.
105
00:09:42,499 --> 00:09:45,419
- No alcohol, of course.
- It wasn't the common cold.
106
00:09:46,086 --> 00:09:49,876
It's alcoholic gastritis.I'll get better soon with medicine.
107
00:09:50,590 --> 00:09:55,430
Just letting you know thatI don't have an incurable disease.
108
00:09:57,180 --> 00:09:58,390
Thank you.
109
00:09:58,890 --> 00:10:01,350
If you ask me what I'm thankful for,
110
00:10:01,435 --> 00:10:04,345
there are so many reasons.So I'd say, for everything.
111
00:10:05,063 --> 00:10:07,483
Take care not to catch a cold, Su-hyeok.
112
00:10:08,150 --> 00:10:12,860
And let's not see each other ever again.
113
00:10:30,088 --> 00:10:32,718
It was dying,
but your curse brought it back to life.
114
00:10:32,799 --> 00:10:34,179
Totally amazing, right?
115
00:10:35,677 --> 00:10:37,967
So tough.
116
00:10:39,181 --> 00:10:43,731
Yes, live long.
You endured all that hatred.
117
00:10:45,354 --> 00:10:46,364
Cheers.
118
00:10:49,483 --> 00:10:51,693
By the way, are you okay?
119
00:10:51,777 --> 00:10:54,487
Hey, gastritis is no big deal.
120
00:10:57,783 --> 00:10:59,373
So amazing.
121
00:10:59,451 --> 00:11:01,331
I feel proud.
122
00:11:01,411 --> 00:11:03,041
Despite all those insults.
123
00:11:28,438 --> 00:11:30,318
- Hurry up.
- Here.
124
00:12:28,331 --> 00:12:30,381
Are you going to throw all these away?
125
00:12:31,209 --> 00:12:33,669
It's just stuff.
It doesn't matter who gave it.
126
00:12:33,753 --> 00:12:35,383
You don't need to do this.
127
00:12:37,215 --> 00:12:38,925
I'm throwing them away.
128
00:12:40,469 --> 00:12:42,799
- Such a waste.
- Nope.
129
00:12:44,514 --> 00:12:48,984
While I'm at it, I'll clean out my closet
to throw away what I don't wear anymore.
130
00:12:52,105 --> 00:12:53,895
This is what I bought!
131
00:12:53,982 --> 00:12:55,072
I bought this one.
132
00:12:55,150 --> 00:12:57,280
Put them out while I sort this out.
133
00:12:59,321 --> 00:13:02,121
- Put out the other bag too.
- Okay.
134
00:13:41,571 --> 00:13:43,411
I want to get a refund, please.
135
00:13:47,118 --> 00:13:48,948
I'm sorry, sir,
136
00:13:49,037 --> 00:13:52,367
but do you mind me asking
why you want a refund?
137
00:13:55,168 --> 00:13:58,878
If it's because the ring doesn't fit,
138
00:13:58,964 --> 00:14:01,634
we can have it resized.
139
00:14:01,716 --> 00:14:03,086
Please, visit us together.
140
00:14:03,176 --> 00:14:04,676
The thing is...
141
00:14:07,597 --> 00:14:10,387
We can't come together...
142
00:14:12,394 --> 00:14:14,484
The one who's supposed to be the recipient
143
00:14:15,355 --> 00:14:17,355
declined to receive it.
144
00:14:23,280 --> 00:14:24,490
In other words,
145
00:14:27,617 --> 00:14:28,657
we broke up.
146
00:14:30,787 --> 00:14:32,787
More precisely, she dumped me.
147
00:14:33,331 --> 00:14:34,331
What?
148
00:14:39,796 --> 00:14:41,626
However, sir,
149
00:14:42,841 --> 00:14:45,761
all diamond accessories
are non-refundable,
150
00:14:47,304 --> 00:14:49,184
as you can see in this receipt.
151
00:14:49,681 --> 00:14:51,851
Of course I saw that.
152
00:14:51,933 --> 00:14:56,233
I thought maybe we can find more leeway
if we discuss this in person.
153
00:15:17,542 --> 00:15:19,172
Let me help you, U-ri.
154
00:15:19,252 --> 00:15:20,382
It's okay.
155
00:15:21,087 --> 00:15:22,757
I got this. I will do it.
156
00:15:23,381 --> 00:15:24,421
It's so heavy...
157
00:15:24,507 --> 00:15:26,677
What are you doing?
Come help her a little.
158
00:15:26,760 --> 00:15:28,470
You can help each other.
159
00:15:28,553 --> 00:15:29,433
Sang-jin.
160
00:15:29,888 --> 00:15:32,268
This is my job.
161
00:15:32,349 --> 00:15:33,809
I can do it.
162
00:15:33,892 --> 00:15:35,022
It's okay.
163
00:15:39,814 --> 00:15:40,694
Okay.
164
00:15:58,124 --> 00:15:59,964
Are you okay?
165
00:16:00,043 --> 00:16:01,253
Did you get hurt?
166
00:16:03,463 --> 00:16:05,053
Your feet.
167
00:16:06,132 --> 00:16:07,052
Goodness.
168
00:16:07,133 --> 00:16:08,133
It's all right.
169
00:16:08,218 --> 00:16:09,928
What are you doing? Bring it.
170
00:16:10,970 --> 00:16:13,430
- You need to be careful.
- Watch out.
171
00:16:13,515 --> 00:16:15,675
- Move.
- Come here.
172
00:16:15,767 --> 00:16:17,437
- Come here.
- I'm sorry.
173
00:16:18,561 --> 00:16:21,021
- Aren't you hurt?
- I'm sorry.
174
00:16:21,106 --> 00:16:22,016
It's okay.
175
00:16:22,107 --> 00:16:23,937
Over there.
176
00:16:24,025 --> 00:16:25,775
So heavy.
177
00:16:32,534 --> 00:16:34,454
I'll have cold naengmyeon.
178
00:16:34,536 --> 00:16:36,326
Assorted pork cutlets, please.
179
00:16:36,413 --> 00:16:37,963
I'll have galbi-tang.
180
00:16:38,039 --> 00:16:39,619
Perilla seed tofu stew please.
181
00:16:40,875 --> 00:16:43,085
Kimchi stew for five people, ma'am.
182
00:16:44,713 --> 00:16:47,763
It's a perfect day for kimchi stew.
Nice and spicy.
183
00:16:47,841 --> 00:16:49,181
You know what I mean?
184
00:16:49,259 --> 00:16:51,679
- You're right.
- Sounds so good.
185
00:16:51,761 --> 00:16:52,601
Ma'am.
186
00:16:52,971 --> 00:16:54,641
One rolled omelet as well.
187
00:16:54,723 --> 00:16:57,273
- Please cut it evenly into five pieces.
- Yeah.
188
00:16:58,685 --> 00:16:59,555
Okay.
189
00:17:00,270 --> 00:17:01,520
Thank you.
190
00:17:10,655 --> 00:17:12,655
I forgot my cell phone.
191
00:17:14,701 --> 00:17:16,621
I'll drop by the office.
192
00:17:16,703 --> 00:17:18,333
Let it simmer.
193
00:17:18,413 --> 00:17:19,833
Let it simmer for long.
194
00:17:19,914 --> 00:17:21,294
Wait, I'll be back in a bit.
195
00:17:22,167 --> 00:17:23,247
Wait for me.
196
00:17:57,035 --> 00:17:59,745
No, I'm really okay.
197
00:17:59,829 --> 00:18:01,329
Come on in.
198
00:18:03,041 --> 00:18:05,211
How were you going to work like that?
199
00:18:05,752 --> 00:18:08,382
This is so you aren't disrupted.
So no pressure.
200
00:18:10,215 --> 00:18:11,875
Think of it as a uniform.
201
00:18:13,259 --> 00:18:15,429
- I see.
- Go pick one.
202
00:18:16,429 --> 00:18:18,559
We don't have time.
203
00:18:44,374 --> 00:18:45,464
Thank you.
204
00:18:46,960 --> 00:18:48,040
- Excuse me.
- Yes?
205
00:18:48,127 --> 00:18:49,667
Where's the syrup?
206
00:18:54,384 --> 00:18:56,764
- Let's go, U-ri.
- Okay.
207
00:19:02,559 --> 00:19:03,559
Syrup, please.
208
00:19:09,148 --> 00:19:10,978
I have to have my coffee.
209
00:19:11,526 --> 00:19:12,356
What?
210
00:19:13,111 --> 00:19:15,571
- I hope I'm not wasting your time.
- Not at all.
211
00:19:15,655 --> 00:19:17,815
I really, really love it.
212
00:19:18,449 --> 00:19:21,079
Having a coffee outside like this
213
00:19:21,160 --> 00:19:24,160
makes me feel like I'm a grown-up
who works in an office.
214
00:19:24,247 --> 00:19:25,747
I'm really happy.
215
00:19:32,672 --> 00:19:36,222
I looked like a fool earlier, right?
216
00:19:37,343 --> 00:19:39,513
I guess I wanted to do well.
217
00:19:43,433 --> 00:19:45,063
I know.
218
00:19:45,143 --> 00:19:48,153
That's the problem with
young people these days.
219
00:19:48,229 --> 00:19:50,059
You try too hard to do well.
220
00:19:50,148 --> 00:19:51,688
You can cut corners.
221
00:19:52,442 --> 00:19:53,822
Looks like you didn't know.
222
00:19:53,902 --> 00:19:56,362
U-ri, you are doing a heck of a job.
223
00:20:06,122 --> 00:20:07,122
I mean it.
224
00:20:09,834 --> 00:20:11,254
Thank you.
225
00:20:12,837 --> 00:20:16,167
Thank you for this pretty dress and coffee
226
00:20:16,257 --> 00:20:18,007
and encouraging me all the time.
227
00:20:20,178 --> 00:20:22,848
So I have something for you too.
228
00:20:22,931 --> 00:20:24,061
One moment, please.
229
00:20:26,684 --> 00:20:28,024
Here, Sang-jin.
230
00:20:32,815 --> 00:20:34,815
It's my heart, Sang-jin.
231
00:20:40,615 --> 00:20:43,075
Thank you, U-ri.
232
00:20:46,079 --> 00:20:47,409
Shall we go now?
233
00:20:48,873 --> 00:20:50,173
Okay.
234
00:21:04,305 --> 00:21:07,475
So this is your uniform?
235
00:21:07,558 --> 00:21:10,228
Yes, Sang-jin bought it for me earlier.
236
00:21:31,541 --> 00:21:32,631
Sang-jin!
237
00:21:37,755 --> 00:21:39,125
- What is that?
- What?
238
00:21:39,924 --> 00:21:40,934
What are you doing?
239
00:21:42,051 --> 00:21:42,931
Well...
240
00:21:43,636 --> 00:21:46,636
What do you think it is? It's a heart.
241
00:21:50,143 --> 00:21:53,653
Coworkers can show
some affection like this.
242
00:21:54,814 --> 00:21:56,734
- Don't you think?
- Nope.
243
00:21:56,816 --> 00:22:00,776
A heart between coworkers? Unacceptable.
I find it offensive, so please don't.
244
00:22:03,448 --> 00:22:04,658
And, Sang-jin...
245
00:22:05,616 --> 00:22:08,826
Making workers wear uniforms
based on their gender or position,
246
00:22:09,454 --> 00:22:11,004
don't you find it problematic?
247
00:22:11,789 --> 00:22:13,539
- Don't you?
- Su-hyeok.
248
00:22:16,085 --> 00:22:18,045
Especially, that kind of uniform.
249
00:22:18,629 --> 00:22:20,629
How could you make her wear that?
250
00:22:22,842 --> 00:22:25,012
This is what I chose.
251
00:22:25,803 --> 00:22:28,353
I like it very much.
252
00:22:29,265 --> 00:22:31,425
Is it that weird?
253
00:22:34,020 --> 00:22:35,310
What?
254
00:22:44,155 --> 00:22:45,195
No way.
255
00:22:51,037 --> 00:22:51,867
U-ri.
256
00:22:55,666 --> 00:22:58,166
Are you trying to
ride on his coattails already?
257
00:22:59,003 --> 00:23:01,013
This is really disappointing.
258
00:23:01,089 --> 00:23:03,879
No, that's really not it.
259
00:23:07,428 --> 00:23:09,888
You don't know what you're talking about.
260
00:23:11,933 --> 00:23:15,353
Where have you been? You said you
parted with Ms. Yeon a while ago.
261
00:23:16,854 --> 00:23:18,864
I had some errands to run.
262
00:23:20,483 --> 00:23:22,113
What errands would that be?
263
00:23:23,820 --> 00:23:26,200
Did you go to get a refund for the ring?
264
00:23:31,244 --> 00:23:33,624
- That's ridiculous.
- I'm telling you this
265
00:23:33,704 --> 00:23:36,004
since it really seems like you'll go.
266
00:23:36,707 --> 00:23:38,787
Diamond rings are non-refundable.
267
00:23:38,876 --> 00:23:40,546
That's why it's risky.
268
00:23:41,212 --> 00:23:45,722
On that note, I prefer bags.
It's exchangeable, refundable.
269
00:23:45,800 --> 00:23:47,930
If you luckily get it back,
you can sell it.
270
00:23:48,010 --> 00:23:51,970
The prices go up as well.
It's a good investment. How great is that?
271
00:23:52,723 --> 00:23:53,683
I see.
272
00:23:54,308 --> 00:23:56,268
Good for you.
273
00:23:57,061 --> 00:23:58,861
That ring, Young Radish it.
274
00:24:00,231 --> 00:24:02,281
- What?
- Don't you know Young Radish?
275
00:24:02,733 --> 00:24:05,783
The final destination
of the spoils of a breakup.
276
00:24:35,600 --> 00:24:36,930
POST MY ITEMS
277
00:24:53,576 --> 00:24:55,486
Gifts from my ex-boyfriend.
278
00:24:55,578 --> 00:24:57,578
Selling at a real bargain.
279
00:24:57,663 --> 00:25:00,883
Need it off my hands. It sickens me.Price is non-negotiable.
280
00:25:23,564 --> 00:25:27,244
Dear Deborah,I hope this message finds you well.
281
00:25:27,318 --> 00:25:28,318
I'm a longtime fan.
282
00:25:28,945 --> 00:25:30,775
I mustered the courage to DM you.
283
00:25:30,863 --> 00:25:33,073
I wonder if you're doing well.
284
00:25:33,157 --> 00:25:36,487
I recently broke up withmy boyfriend of many years.
285
00:25:37,787 --> 00:25:40,667
Before marriage,he moved on to another woman instantly.
286
00:25:41,624 --> 00:25:44,424
He said he wanted tobreak up on my birthday.
287
00:25:45,002 --> 00:25:47,672
We were doing fine till the day before.
288
00:25:47,755 --> 00:25:51,335
{\an8}Then he ghosted me and saidhe wanted to end the relationship.
289
00:25:52,426 --> 00:25:54,256
{\an8}He said he couldn't go on.
290
00:25:54,345 --> 00:25:57,095
{\an8}He wants to see someone else.
291
00:25:57,848 --> 00:25:59,768
{\an8}He said he was tired of trying.
292
00:26:01,352 --> 00:26:06,022
He said he couldn't picture a happy futurewith me. Those words are traumatic for me.
293
00:26:08,067 --> 00:26:10,647
I feel like the groundI'm standing on is crumbling.
294
00:26:10,736 --> 00:26:13,656
It feels like all our memoriesare being denied.
295
00:26:13,739 --> 00:26:17,489
I feel miserable like I'm dying.My self-esteem hit rock bottom.
296
00:26:17,952 --> 00:26:21,542
I hate myself for still missing my ex.
297
00:26:23,916 --> 00:26:27,126
I ended up crying my eyes outat a blind date.
298
00:26:28,129 --> 00:26:31,919
We were together during my prime,when I was the most beautiful.
299
00:26:32,717 --> 00:26:34,217
If I move on from him,
300
00:26:34,302 --> 00:26:38,392
it feels like that part of mewould disappear. I'm so scared of that.
301
00:26:39,557 --> 00:26:42,347
Will there be someone somewherewho will love me?
302
00:26:45,730 --> 00:26:49,400
Every day is a struggle to survive.Can I ever move on?
303
00:26:50,818 --> 00:26:53,358
I thought that I was the only onewho got abandoned
304
00:26:53,446 --> 00:26:55,776
and that it happenedbecause I was worthless.
305
00:27:00,119 --> 00:27:02,709
But when I heard aboutwhat happened to you,
306
00:27:02,788 --> 00:27:05,118
I felt comforted,though it's selfish of me.
307
00:27:06,625 --> 00:27:10,915
I hope you and me, and everybodywill become happy, Deborah.
308
00:27:14,008 --> 00:27:16,838
Then I'll be able toendure this time with hope.
309
00:27:22,099 --> 00:27:23,979
As a writer, isn't it your duty
310
00:27:24,060 --> 00:27:26,940
to think about how irresponsible
a sudden sad ending is?
311
00:27:27,438 --> 00:27:29,228
Do you know why it is bad?
312
00:27:29,315 --> 00:27:33,435
People hope for things to work out
and wounds to heal.
313
00:27:33,527 --> 00:27:37,197
And with all this, as a better person,
for life to move on.
314
00:27:39,200 --> 00:27:40,910
You're taking those hopes away.
315
00:27:53,714 --> 00:27:55,344
Are you Young Radish?
316
00:27:55,424 --> 00:27:56,434
- No.
- I'm sorry.
317
00:28:00,429 --> 00:28:02,219
- Young Radish?
- Yes, Young Radish.
318
00:28:03,557 --> 00:28:04,727
Go ahead and check.
319
00:28:14,777 --> 00:28:16,697
It's correct. Hope you enjoy the bag.
320
00:28:16,779 --> 00:28:17,949
- Thank you.
- No problem.
321
00:28:21,700 --> 00:28:24,040
Look how much I made today.
322
00:28:33,045 --> 00:28:35,005
Insufficient balance on the card.
323
00:28:35,464 --> 00:28:36,974
Hang on.
324
00:28:37,675 --> 00:28:39,335
For two people, please.
325
00:28:41,178 --> 00:28:42,638
Paid for multiple passengers.
326
00:28:42,721 --> 00:28:44,061
- Thank you.
- No problem.
327
00:28:56,026 --> 00:28:57,106
For two, please.
328
00:28:57,653 --> 00:28:59,363
Paid for multiple passengers.
329
00:29:08,873 --> 00:29:11,923
DON'T PICK UP SOLDIER
330
00:29:13,544 --> 00:29:16,424
I was afraid he'd persistently bother me.
331
00:29:16,505 --> 00:29:18,005
He gave up quite easily.
332
00:29:19,133 --> 00:29:19,973
Young Radish!
333
00:29:22,928 --> 00:29:25,098
Would this fit a man?
334
00:29:33,856 --> 00:29:36,146
It's oversized, so it should fit.
335
00:29:38,277 --> 00:29:41,487
Take a look at the bathroom. This way.
336
00:29:41,572 --> 00:29:42,662
Oh, my!
337
00:29:42,740 --> 00:29:45,450
Look. A large bathtub.
338
00:29:45,534 --> 00:29:46,544
Here.
339
00:29:46,619 --> 00:29:48,449
It's perfect for a bubble bath.
340
00:29:52,082 --> 00:29:54,422
- Let's look at the master bedroom...
- Okay.
341
00:29:55,377 --> 00:29:59,917
Here. This room is facing south,
so it has tons of natural sunlight.
342
00:30:00,007 --> 00:30:02,337
- It's the bed I really wanted.
- This way.
343
00:30:02,426 --> 00:30:04,086
Let's buy one.
344
00:30:04,178 --> 00:30:06,258
I really love this place, honey.
345
00:30:06,347 --> 00:30:07,597
It's nice, right?
346
00:30:08,224 --> 00:30:10,354
This way. Shall we look at the small room?
347
00:30:10,434 --> 00:30:11,274
Yes, ma'am.
348
00:30:11,352 --> 00:30:15,112
This small room should make
a perfect nursery.
349
00:30:15,898 --> 00:30:17,778
It's furnished in here as well.
350
00:30:17,858 --> 00:30:19,858
We really could make it a nursery.
351
00:30:19,944 --> 00:30:21,954
You'll have a baby soon, right?
352
00:30:22,029 --> 00:30:24,069
When do you think you can move in?
353
00:30:24,156 --> 00:30:26,526
The earlier the better for us.
354
00:30:26,617 --> 00:30:28,447
I'll do as she wishes.
355
00:30:28,536 --> 00:30:29,946
Sounds great!
356
00:30:30,913 --> 00:30:33,213
They'll move in soon.
357
00:30:33,290 --> 00:30:34,750
Come to the office quickly.
358
00:30:34,833 --> 00:30:36,173
Okay.
359
00:30:36,252 --> 00:30:37,292
Let's go.
360
00:30:38,087 --> 00:30:39,377
Thank you.
361
00:30:39,463 --> 00:30:40,763
You're here.
362
00:30:40,839 --> 00:30:43,129
- Bye.
- Bye.
363
00:30:44,343 --> 00:30:45,263
Good.
364
00:30:46,637 --> 00:30:48,637
What's going on? Are we moving?
365
00:30:48,722 --> 00:30:51,272
Yes, where have you been?
366
00:30:52,059 --> 00:30:53,599
I just went out for a bit.
367
00:30:54,520 --> 00:30:56,520
Want to come along? For a house-hunt.
368
00:30:57,106 --> 00:30:59,396
No, I'm tired. I'll stay.
369
00:30:59,483 --> 00:31:00,653
Okay, I'll call you.
370
00:31:00,734 --> 00:31:02,324
- Okay, bye.
- Bye.
371
00:31:02,820 --> 00:31:06,070
- Pick up the phone.
- Okay, good luck.
372
00:31:06,156 --> 00:31:07,696
- Okay.
- Okay.
373
00:31:09,535 --> 00:31:14,075
As for the location, I want somewhere
not so far from our current place.
374
00:31:14,164 --> 00:31:16,504
There has to be at least two bedrooms.
375
00:31:16,584 --> 00:31:20,254
It has to be move-in ready.
There has to be nothing to repair.
376
00:31:20,629 --> 00:31:24,589
I hope it includes all appliances,
so I won't have to buy any.
377
00:31:25,301 --> 00:31:27,221
Two-bedroom, all renovated,
378
00:31:27,303 --> 00:31:30,143
long-term rental deposit,
appliances included.
379
00:31:30,222 --> 00:31:32,932
And the most important thing.
What's the budget?
380
00:31:34,476 --> 00:31:36,686
Around the deposit for the current house?
381
00:31:37,521 --> 00:31:40,021
House prices soared over the years.
382
00:31:40,107 --> 00:31:44,897
Lease prices soared too, of course.
That deposit is nowhere near enough.
383
00:31:46,405 --> 00:31:48,275
- Is that so?
- Of course.
384
00:31:48,365 --> 00:31:50,945
I told you. You should have
bought that house.
385
00:31:51,035 --> 00:31:54,245
You could have owned it
with the deposit and a small loan.
386
00:31:54,330 --> 00:31:57,040
That way, it would have doubled,
I mean, tripled.
387
00:31:57,124 --> 00:32:00,384
You extended the contract by a year
'cause you'd get married soon.
388
00:32:01,420 --> 00:32:03,590
By the way,
what happened to your marriage?
389
00:32:04,381 --> 00:32:07,971
It just... turned out like this.
390
00:32:09,595 --> 00:32:11,215
You trusted a man, of all things?
391
00:32:11,305 --> 00:32:15,175
You should've trusted real estate.
Real estate never betrays.
392
00:32:15,267 --> 00:32:17,517
- Right?
- You bet.
393
00:32:24,360 --> 00:32:26,490
It's just like the previous one.
394
00:32:26,570 --> 00:32:28,530
It's quite well-renovated.
395
00:32:28,614 --> 00:32:31,034
No. No, it isn't.
396
00:32:31,116 --> 00:32:33,236
You don't even
need to see this one. Hurry.
397
00:32:34,119 --> 00:32:35,499
There's no elevator either?
398
00:32:35,579 --> 00:32:36,499
Goodness.
399
00:32:36,580 --> 00:32:38,250
I'll call you later.
400
00:32:38,332 --> 00:32:39,252
Okay.
401
00:32:39,917 --> 00:32:41,337
This one isn't bad.
402
00:32:42,044 --> 00:32:43,964
They won't cut the price that much.
403
00:32:44,046 --> 00:32:46,336
Well, then...
404
00:32:47,257 --> 00:32:49,007
It's too big anyway.
405
00:32:49,510 --> 00:32:51,180
All the appliances are included.
406
00:32:51,261 --> 00:32:54,101
The landlord will provide a fridge.
407
00:32:55,224 --> 00:32:59,314
- Why is this place so cheap?
- I guess the landlord needs quick cash.
408
00:32:59,395 --> 00:33:01,725
Where else can you find a cheaper place?
409
00:33:01,814 --> 00:33:02,904
Let's go.
410
00:33:02,981 --> 00:33:04,611
Where?
411
00:33:05,859 --> 00:33:07,359
Want to see the small bedroom?
412
00:33:08,821 --> 00:33:09,701
Oh, my!
413
00:33:09,780 --> 00:33:11,280
What is this?
414
00:33:13,534 --> 00:33:15,794
Why did they just leave that there?
415
00:33:16,620 --> 00:33:17,960
Nothing's working today.
416
00:33:20,624 --> 00:33:21,924
Where are you going?
417
00:33:22,668 --> 00:33:26,298
Where are you going?
There's one more unit I have for you.
418
00:33:28,382 --> 00:33:30,182
Vintage and nice, right?
419
00:33:30,259 --> 00:33:31,339
No?
420
00:33:32,302 --> 00:33:35,102
It's better than the others, at least.
421
00:33:36,140 --> 00:33:37,560
I'll go with this place.
422
00:33:37,641 --> 00:33:42,601
I did let you see this place,
but someone else is actually interested.
423
00:33:42,688 --> 00:33:45,478
They said they'd sign later.
Not sure if it'd be okay.
424
00:33:46,108 --> 00:33:49,648
They haven't signed yet.
425
00:33:49,737 --> 00:33:51,737
Come on.
426
00:33:51,822 --> 00:33:52,912
Let's go.
427
00:33:53,407 --> 00:33:54,947
Whatever.
428
00:33:55,033 --> 00:33:57,163
- Let's go.
- Let's go to the office.
429
00:34:09,465 --> 00:34:12,045
Su-hyeok, are you busy now?
430
00:34:16,513 --> 00:34:17,353
Young Radish!
431
00:34:22,311 --> 00:34:24,231
Can we meet up for the item today?
432
00:34:27,316 --> 00:34:31,196
I'm paying with my part-time job money.Any room for negotiation?
433
00:34:36,533 --> 00:34:38,543
I'll give you a 5,000 won discount.
434
00:34:38,619 --> 00:34:40,039
But no more.
435
00:34:42,164 --> 00:34:45,504
My payday is a week later.
436
00:34:45,584 --> 00:34:48,004
Is it okay to give you the money then?
437
00:34:48,086 --> 00:34:50,506
What? What's up with this guy?
438
00:34:50,589 --> 00:34:52,129
He's so annoying.
439
00:34:52,466 --> 00:34:53,546
BO-RA
NEW MESSAGE
440
00:34:54,885 --> 00:34:56,635
My sis, where are you?
441
00:34:57,763 --> 00:34:58,853
I'm at home.
442
00:34:58,931 --> 00:35:01,931
What about you? How's house-hunting going?
443
00:35:02,476 --> 00:35:04,766
Yeah, by the way, I'm in trouble.
444
00:35:04,853 --> 00:35:06,563
I have to make a deposit now.
445
00:35:06,647 --> 00:35:09,897
But my online banking isn't working.
446
00:35:09,983 --> 00:35:12,243
Can you send the deposit for me?
447
00:35:14,822 --> 00:35:18,202
Deposit? Are you signing the lease today?
448
00:35:18,826 --> 00:35:21,116
Yeah, so we need to wire the money now.
449
00:35:21,203 --> 00:35:22,833
I'm in a hurry.
450
00:35:24,081 --> 00:35:28,091
What do I do then?Your card is at home, right?
451
00:35:28,168 --> 00:35:29,208
How much?
452
00:35:31,463 --> 00:35:32,973
It's 40 million won.
453
00:35:33,048 --> 00:35:34,628
Wire it to this account.
454
00:35:34,716 --> 00:35:38,216
It's 072-7943687-856.
455
00:35:38,303 --> 00:35:40,013
Hanul Bank, Choi Byeong-sik.
456
00:35:43,141 --> 00:35:45,311
Is Choi Byeong-sik the landlord?
457
00:35:46,603 --> 00:35:47,603
Yes.
458
00:35:51,608 --> 00:35:54,188
Okay, I'll call you when I go to the bank.
459
00:35:56,238 --> 00:35:58,068
No, I dropped my cell phone,
460
00:35:58,156 --> 00:36:01,116
cracked my phone screenand calls got spotty.
461
00:36:01,201 --> 00:36:03,291
Text me once you do it.
462
00:36:05,414 --> 00:36:06,624
Okay.
463
00:36:08,000 --> 00:36:10,170
Jeez. Feel so lazy to go out.
464
00:36:15,674 --> 00:36:20,554
Please do your best to complete
the test and survey for this month.
465
00:36:20,637 --> 00:36:22,257
- Okay.
- What is this?
466
00:36:22,347 --> 00:36:26,137
This month's Editor's Beauty Laboratory
topic is anti-aging.
467
00:36:26,226 --> 00:36:27,636
Hey, then is this...
468
00:36:27,728 --> 00:36:29,858
- Right.
- Awesome.
469
00:36:29,938 --> 00:36:31,438
Thank you.
470
00:36:35,444 --> 00:36:37,454
What are you doing, Yu-jeong? You busy?
471
00:36:37,529 --> 00:36:39,529
Busy? Is she really asking?
472
00:36:42,951 --> 00:36:44,161
Hey, Yu-jeong.
473
00:36:44,244 --> 00:36:45,954
You must know better.
474
00:36:46,038 --> 00:36:48,788
Are you asking me
because you really don't know?
475
00:36:48,874 --> 00:36:49,884
What?
476
00:36:50,792 --> 00:36:52,132
Where are you?
477
00:36:52,210 --> 00:36:54,630
{\an8}WOO BAR
COFFEE AND WINE
478
00:36:59,718 --> 00:37:01,468
Do you need anything else?
479
00:37:01,845 --> 00:37:03,215
No, we're okay.
480
00:37:05,349 --> 00:37:06,849
He's our new part-timer.
481
00:37:06,934 --> 00:37:10,194
Say hi. This is our obnoxious customer
you'll get to see a lot.
482
00:37:10,270 --> 00:37:11,360
Hello.
483
00:37:12,189 --> 00:37:13,479
Hello.
484
00:37:18,195 --> 00:37:19,525
It's you, right?
485
00:37:21,031 --> 00:37:22,281
I'm a huge fan.
486
00:37:23,033 --> 00:37:25,543
I saw your radio shows
and columns even in the army.
487
00:37:26,828 --> 00:37:29,538
You look so beautiful in person.
488
00:37:30,999 --> 00:37:31,999
Thanks.
489
00:37:37,631 --> 00:37:38,881
Oh, my.
490
00:37:39,549 --> 00:37:41,219
You hired a great guy.
491
00:37:41,301 --> 00:37:42,301
Don't be fooled.
492
00:37:42,386 --> 00:37:45,466
He just got out of the army.
Everything is beautiful to him.
493
00:37:47,099 --> 00:37:49,269
Anyways, good thing you found a new place.
494
00:37:49,726 --> 00:37:51,056
Don't even get me started.
495
00:37:52,062 --> 00:37:55,442
I scraped all my savings together
to pay for the deposit.
496
00:37:55,983 --> 00:37:58,653
You must have saved up
quite a lot of money.
497
00:37:58,735 --> 00:37:59,945
What about all that?
498
00:38:00,612 --> 00:38:03,032
It hasn't been long
since I made decent money.
499
00:38:03,115 --> 00:38:05,235
I kept blowing my paycheck.
500
00:38:06,410 --> 00:38:10,790
To be a good daughter before marriage,
I helped my parents out with their house.
501
00:38:10,872 --> 00:38:15,172
After penalties for cancelled events,
sponsors, and ads,
502
00:38:15,252 --> 00:38:16,752
there's not much left.
503
00:38:18,380 --> 00:38:20,880
Why was I so reckless with money?
504
00:38:21,550 --> 00:38:25,350
Was it because I thought I'd be okay
financially if I married Ju-wan?
505
00:38:25,429 --> 00:38:27,139
Come on.
506
00:38:28,140 --> 00:38:31,100
You're okay for now,
but I guess you need to work soon.
507
00:38:31,685 --> 00:38:33,225
Right.
508
00:38:33,311 --> 00:38:35,441
I want to work, to be honest.
509
00:38:36,356 --> 00:38:37,436
I have to.
510
00:38:37,524 --> 00:38:40,284
But I can't.
511
00:38:40,360 --> 00:38:42,450
I don't know.
512
00:38:43,405 --> 00:38:44,905
Just do it.
513
00:38:46,450 --> 00:38:49,290
Don't get stressed out.
It'll make you age faster.
514
00:38:53,665 --> 00:38:56,495
I wasn't going to show you this.
515
00:38:56,585 --> 00:38:57,745
Hold on.
516
00:39:06,887 --> 00:39:09,717
This shortens the skin cell turnover,
517
00:39:09,806 --> 00:39:13,186
boosts collagen production,
and even has antioxidants.
518
00:39:13,268 --> 00:39:15,308
The ultimate anti-aging product.
519
00:39:15,395 --> 00:39:17,805
It's called "baby face cream."
520
00:39:17,898 --> 00:39:19,778
It hasn't been released yet.
521
00:39:19,858 --> 00:39:22,398
Sorry. Not interested, ma'am.
522
00:39:22,486 --> 00:39:25,736
It doesn't make sense.
Everyone can get younger with this?
523
00:39:25,822 --> 00:39:27,322
Just take a leap of faith.
524
00:39:27,407 --> 00:39:30,037
To look younger at our age,
we can do anything.
525
00:39:31,453 --> 00:39:32,293
"We"? Why?
526
00:39:33,455 --> 00:39:35,115
I'm happy with how I look.
527
00:39:35,207 --> 00:39:37,497
I look like my age
and that's not a problem.
528
00:39:37,918 --> 00:39:42,338
All right, every person has
their own standard of beauty.
529
00:39:45,592 --> 00:39:48,512
Why do you wanna look younger
all of a sudden?
530
00:39:48,970 --> 00:39:51,100
You still want to look pretty for Jin-woo?
531
00:39:51,181 --> 00:39:52,931
Pretty, my foot.
532
00:39:53,016 --> 00:39:55,596
For him? We're just brothers.
533
00:40:00,357 --> 00:40:02,567
He called me "brother."
534
00:40:04,236 --> 00:40:06,316
He said, "Brother, come on in."
535
00:40:07,364 --> 00:40:08,534
Really?
536
00:40:10,200 --> 00:40:11,790
Come on.
537
00:40:11,868 --> 00:40:14,448
Doesn't look like a bromance to me.
538
00:40:14,538 --> 00:40:16,668
You didn't know? We're playing pretend.
539
00:40:18,708 --> 00:40:20,878
I can't stand lovers' quarrel.
540
00:40:32,180 --> 00:40:33,850
Hey, what is this?
541
00:40:35,725 --> 00:40:38,015
Yu-jeong, are you busy?
542
00:40:38,103 --> 00:40:40,113
You left me on read.
543
00:40:40,772 --> 00:40:41,772
What the heck?
544
00:40:41,857 --> 00:40:45,027
I have a favor to ask. It's urgent.
545
00:40:45,110 --> 00:40:47,570
I didn't send you this.
Did you just get it?
546
00:40:51,616 --> 00:40:53,656
Someone is impersonating you.
547
00:40:54,452 --> 00:40:57,212
What, then it wasn't you
who texted me earlier?
548
00:40:59,082 --> 00:41:00,962
I didn't...
549
00:41:01,459 --> 00:41:02,839
I didn't text you today.
550
00:41:03,879 --> 00:41:05,089
Oh, my goodness!
551
00:41:06,256 --> 00:41:07,376
I got goosebumps.
552
00:41:07,966 --> 00:41:09,676
Hey, this is that thing.
553
00:41:09,759 --> 00:41:11,049
What's it called?
554
00:41:11,136 --> 00:41:12,096
Messenger phishing.
555
00:41:24,024 --> 00:41:27,994
{\an8}There are scammers impersonating mesending private messages to my friends.
556
00:41:28,069 --> 00:41:29,319
{\an8}Ignore those messages.
557
00:41:29,905 --> 00:41:33,695
I suspect it's messenger phishingthat tricks you to send money.
558
00:41:36,453 --> 00:41:38,043
- I'm back.
- Hey.
559
00:41:39,039 --> 00:41:40,709
Why is the house so clean?
560
00:41:40,790 --> 00:41:43,790
- Bo-ra, what's this?
- What?
561
00:41:44,628 --> 00:41:47,918
Someone texted Yu-jeong,
pretending like they're me.
562
00:41:48,006 --> 00:41:49,376
Just to be safe.
563
00:41:51,259 --> 00:41:53,219
Got your phone fixed already?
564
00:41:53,303 --> 00:41:56,313
- You cracked your screen.
- When? What are you talking about?
565
00:42:07,859 --> 00:42:08,989
Bo-ra.
566
00:42:10,237 --> 00:42:12,067
How did house-hunting go?
567
00:42:12,155 --> 00:42:13,525
It went well.
568
00:42:16,326 --> 00:42:20,366
Okay, so... you signed a lease?
569
00:42:20,455 --> 00:42:24,375
Lease? I was going to sign it today,
but the landlord is out of town.
570
00:42:24,459 --> 00:42:25,669
We'll sign it next week.
571
00:42:25,752 --> 00:42:28,002
Let's go check out
the place together then.
572
00:42:28,088 --> 00:42:30,468
What do you mean? You didn't sign it yet?
573
00:42:31,883 --> 00:42:33,303
What?
574
00:42:33,385 --> 00:42:35,255
The deposit was 40 million won.
575
00:42:35,345 --> 00:42:37,345
You asked me to transfer 40 million won.
576
00:42:37,430 --> 00:42:40,430
I transferred the money
to the landlord with your card.
577
00:42:40,517 --> 00:42:43,767
The landlord's name is Choi Byeong-sik.
Isn't it?
578
00:42:45,772 --> 00:42:48,532
What are you talking about?
I never texted you.
579
00:42:49,901 --> 00:42:51,441
What 40 million won?
580
00:42:51,528 --> 00:42:53,908
I sent you messages earlier. Check.
581
00:42:59,160 --> 00:43:00,080
Hello?
582
00:43:00,662 --> 00:43:01,662
Hello?
583
00:43:01,746 --> 00:43:05,326
I just saw your message.
584
00:43:05,417 --> 00:43:08,667
I'll call you back unless this is urgent.
585
00:43:08,753 --> 00:43:11,803
- I'm in the middle of something.
- No, please wait.
586
00:43:11,881 --> 00:43:13,471
You texted me earlier, right?
587
00:43:14,259 --> 00:43:16,969
So the person who asked me for a favor
588
00:43:17,512 --> 00:43:18,602
was you, right?
589
00:43:19,389 --> 00:43:21,809
I didn't text you. What favor?
590
00:43:30,859 --> 00:43:33,069
What about my money then?
591
00:43:35,905 --> 00:43:37,315
What about my money?
592
00:43:38,908 --> 00:43:40,408
My five million won.
593
00:43:44,080 --> 00:43:46,960
Security Bank representative,
this is Park Shin-hyung.
594
00:43:47,625 --> 00:43:50,295
It has come to our attention
that a deposit
595
00:43:50,378 --> 00:43:54,338
was made into your account
from an unreliable source.
596
00:43:54,841 --> 00:43:56,341
If it's left unverified,
597
00:43:56,426 --> 00:43:58,886
it could be classified
as a phony bank account.
598
00:43:58,970 --> 00:44:01,180
You could even face legal charges.
599
00:44:02,223 --> 00:44:05,983
Let me verify your
bank account number first. It's 012...
600
00:44:06,061 --> 00:44:08,611
Su-hyeok, are you busy now?
601
00:44:11,983 --> 00:44:13,153
No, what's up?
602
00:44:18,531 --> 00:44:21,741
I was just wonderingif you could do me a favor.
603
00:44:22,285 --> 00:44:24,405
I need to wire some money urgently,
604
00:44:24,496 --> 00:44:26,366
but due to my circumstances...
605
00:44:26,456 --> 00:44:28,416
Could you send some money for me?
606
00:44:45,809 --> 00:44:48,809
{\an8}It's only about five million won.
607
00:44:49,396 --> 00:44:51,646
I'll pay you back tomorrow morning.
608
00:45:07,664 --> 00:45:09,334
Send me your bank account number.
609
00:45:15,463 --> 00:45:17,133
CYBER CRIME INVESTIGATION TEAM
610
00:45:17,841 --> 00:45:21,591
Messenger phishing usually involves
a small sum to make it easy to withdraw.
611
00:45:21,678 --> 00:45:23,638
In your case, you're signing a lease,
612
00:45:23,721 --> 00:45:26,521
so they asked for a large amount,
causing more damage.
613
00:45:27,600 --> 00:45:30,400
How did they know we were signing a lease?
614
00:45:31,438 --> 00:45:34,148
They didn't know
until you said it yourself.
615
00:45:41,698 --> 00:45:43,488
For now, the report has been filed.
616
00:45:43,575 --> 00:45:46,115
If there's money left
in the suspended account,
617
00:45:46,202 --> 00:45:47,792
you could get it back.
618
00:45:49,914 --> 00:45:51,754
But it's been quite a while,
619
00:45:51,833 --> 00:45:54,423
so it's safe to assume
it's already been withdrawn.
620
00:45:54,961 --> 00:45:57,711
What do I do then?
621
00:46:03,011 --> 00:46:04,721
What about the other victim?
622
00:46:06,931 --> 00:46:08,891
He's on the way.
623
00:46:19,903 --> 00:46:21,153
Is it voice phishing?
624
00:46:21,237 --> 00:46:22,067
Yes.
625
00:46:23,698 --> 00:46:26,868
Which one? Mortgage fraud
or government impersonation scam?
626
00:46:27,452 --> 00:46:29,002
Family, friend impersonation.
627
00:46:30,038 --> 00:46:30,958
Goodness.
628
00:46:31,039 --> 00:46:34,379
Young people these days are
on their smartphones all the time.
629
00:46:34,459 --> 00:46:36,039
How can they be so clueless?
630
00:46:36,127 --> 00:46:40,167
Despite all the awareness campaigns
and news reports,
631
00:46:40,256 --> 00:46:44,006
they fall victim to voice phishing
632
00:46:44,093 --> 00:46:47,933
that even the elderly in their 90s
don't fall for.
633
00:46:48,014 --> 00:46:51,484
What's the world coming to?
634
00:46:51,559 --> 00:46:52,639
I know.
635
00:46:52,727 --> 00:46:54,227
That's why, young lady,
636
00:46:54,938 --> 00:46:58,018
you shouldn't just watch dramas.
Watch the news sometimes.
637
00:46:58,107 --> 00:47:02,397
And go out there
and learn the ways of the world.
638
00:47:02,487 --> 00:47:03,567
How frustrating.
639
00:47:04,072 --> 00:47:05,412
Excuse me.
640
00:47:05,949 --> 00:47:07,409
What did you just say?
641
00:47:07,492 --> 00:47:10,042
You cannot put it that way.
642
00:47:11,955 --> 00:47:14,165
She doesn't just watch dramas.
643
00:47:14,249 --> 00:47:15,749
She watches the news all the time.
644
00:47:17,794 --> 00:47:19,964
That's not what I meant, ma'am.
645
00:47:20,797 --> 00:47:24,677
I said that because I felt so sorry.
646
00:47:25,635 --> 00:47:27,095
"Sorry"?
647
00:47:27,554 --> 00:47:29,684
You felt sorry?
648
00:47:29,764 --> 00:47:32,434
Is that the attitude of someone
who feels sorry?
649
00:47:32,517 --> 00:47:34,767
Bo-ra, stop.
650
00:47:35,144 --> 00:47:36,774
It's my fault.
651
00:47:36,854 --> 00:47:39,114
It's not your fault.
652
00:47:41,985 --> 00:47:44,355
And why do you call me "ma'am"?
653
00:47:44,445 --> 00:47:46,695
You trying to be respectful or sarcastic?
654
00:47:48,575 --> 00:47:51,155
- Madam.
- I'm not a madam.
655
00:47:51,244 --> 00:47:52,084
Jeez...
656
00:47:52,495 --> 00:47:54,865
How may I address you then?
657
00:47:54,956 --> 00:47:57,036
I know you'd hate to hear "miss."
658
00:47:57,125 --> 00:47:59,665
Why? I am a miss. Why would I hate it?
659
00:48:05,675 --> 00:48:07,385
What I'm trying to tell you is...
660
00:48:08,303 --> 00:48:11,643
even the police could be robbed. Right?
661
00:48:12,807 --> 00:48:14,387
Doctors could get sick.
662
00:48:14,475 --> 00:48:17,515
Lawyers could be conned.
That's the way it is.
663
00:48:17,937 --> 00:48:20,357
It's not because she's ignorant or dumb.
664
00:48:20,440 --> 00:48:23,030
She just fell for it
as they elaborately planned it.
665
00:48:23,109 --> 00:48:26,069
The scammers are in the wrong,
not the victims.
666
00:48:34,287 --> 00:48:35,537
How can I help you?
667
00:48:36,956 --> 00:48:38,166
I'm Lee Su-hyeok.
668
00:49:05,109 --> 00:49:06,529
Stop crying.
669
00:49:06,611 --> 00:49:09,361
It's okay. It's not your fault.
Let's go home.
670
00:49:09,447 --> 00:49:12,827
No, I won't go home
until we get the money back.
671
00:49:27,090 --> 00:49:31,220
So you thought I was asking you
to lend me money,
672
00:49:31,302 --> 00:49:33,472
and wired five million won?
673
00:49:35,181 --> 00:49:37,391
Why?
674
00:49:37,475 --> 00:49:39,805
Why did you send so much money like that?
675
00:49:39,894 --> 00:49:41,274
You could have said no.
676
00:49:41,354 --> 00:49:44,324
Or you could have called me
and asked me why.
677
00:49:44,399 --> 00:49:46,649
- If you did that...
- You said it was urgent.
678
00:49:46,734 --> 00:49:49,614
I thought it was so urgent
that you had to ask me,
679
00:49:49,696 --> 00:49:52,946
there must be a reason,
and maybe you had no one else to ask.
680
00:49:53,032 --> 00:49:54,492
That's why I didn't call you.
681
00:49:55,451 --> 00:49:59,001
Then, you could have called me
after sending the money.
682
00:49:59,080 --> 00:50:02,580
You could've gotten the money back,
had they known sooner.
683
00:50:02,667 --> 00:50:04,837
You said you couldn't talk on the phone.
684
00:50:07,588 --> 00:50:11,128
By the way, are you saying it's my fault?
685
00:50:13,386 --> 00:50:16,556
No, that's not what I meant.
686
00:50:16,639 --> 00:50:20,559
There's no way I would
borrow money from you.
687
00:50:20,643 --> 00:50:22,983
We're not that close.
688
00:50:23,062 --> 00:50:26,322
You could have suspected
something was wrong.
689
00:50:26,899 --> 00:50:28,069
That's what I'm saying.
690
00:50:28,818 --> 00:50:32,358
You know how many things
were wrong with you?
691
00:50:35,700 --> 00:50:39,620
You fall, curse, cry anywhere,
get drunk and be a mess.
692
00:50:40,955 --> 00:50:42,415
I've seen all sorts of stuff.
693
00:50:42,498 --> 00:50:45,248
Why would I think
asking for money was weird?
694
00:50:45,334 --> 00:50:47,844
I thought it was
the most normal thing you've done.
695
00:50:48,796 --> 00:50:51,256
I told you to pass me by.
696
00:50:53,551 --> 00:50:56,011
Even if you see me cry or fall somewhere,
697
00:50:56,095 --> 00:50:59,635
and even if I get hit by a car,
I said you should pass me by.
698
00:51:00,433 --> 00:51:02,893
Yes, that's right.
699
00:51:05,062 --> 00:51:06,482
It is my fault.
700
00:51:11,360 --> 00:51:13,990
It's obviously my fault
for not double-checking.
701
00:51:14,071 --> 00:51:16,701
I won't hold you accountable
for the damage.
702
00:51:16,783 --> 00:51:19,333
We don't need to
see each other again, right?
703
00:51:21,370 --> 00:51:22,870
But...
704
00:51:24,165 --> 00:51:25,035
But...
705
00:52:01,452 --> 00:52:03,752
Aren't you going to eat?
706
00:52:04,497 --> 00:52:06,747
Shall we have some barbecue you like?
707
00:52:07,208 --> 00:52:08,838
No.
708
00:52:08,918 --> 00:52:11,248
I don't deserve it.
709
00:52:15,049 --> 00:52:18,549
Seeing you like this
makes me really worried.
710
00:52:19,720 --> 00:52:23,390
I'm sorry for making you worry
711
00:52:25,017 --> 00:52:27,397
and for losing the money.
712
00:52:35,611 --> 00:52:38,111
Look at this. Unbelievable.
713
00:52:38,698 --> 00:52:43,158
"Voice phishing,
even doctors got scammed."
714
00:52:44,120 --> 00:52:45,830
Oh, my goodness.
715
00:52:45,913 --> 00:52:48,423
Doctors, office workers,
government employees,
716
00:52:48,499 --> 00:52:49,829
even reporters got conned.
717
00:52:50,626 --> 00:52:52,916
Even lawyers got scammed?
718
00:52:55,923 --> 00:52:58,093
No way, Tang Wei got scammed too.
719
00:52:58,175 --> 00:53:01,545
You know Tang Wei, right?
She's really famous.
720
00:53:01,637 --> 00:53:04,557
There's no way you can avoid this.
721
00:53:04,640 --> 00:53:07,850
Anyone can get scammed helplessly
when they're targeted.
722
00:53:07,935 --> 00:53:09,895
- Really?
- Yes.
723
00:53:10,730 --> 00:53:11,690
See?
724
00:53:13,357 --> 00:53:14,437
It says so.
725
00:53:16,152 --> 00:53:17,452
You're right.
726
00:53:40,134 --> 00:53:41,594
Just chipping in for moving.
727
00:53:42,386 --> 00:53:44,216
You must be short of money.
728
00:53:45,389 --> 00:53:46,219
What's this?
729
00:53:50,102 --> 00:53:51,102
Hey.
730
00:53:55,107 --> 00:53:56,527
Were you worried about that?
731
00:53:56,609 --> 00:53:59,149
Were you worried we'd become homeless?
732
00:54:02,198 --> 00:54:06,328
I have money. A lot.
733
00:54:06,410 --> 00:54:07,870
Don't you worry.
734
00:54:07,954 --> 00:54:10,004
- Really?
- Of course.
735
00:54:12,541 --> 00:54:14,041
Goodness.
736
00:54:15,419 --> 00:54:17,549
By the way, where did you get this money?
737
00:54:21,050 --> 00:54:22,550
The thing is...
738
00:54:23,469 --> 00:54:26,889
Ex-boyfriend collection.Selling at a real bargain after breakup.
739
00:54:27,598 --> 00:54:28,768
Why did you write this?
740
00:54:31,727 --> 00:54:32,847
Hey...
741
00:54:33,896 --> 00:54:36,646
Why'd you list this so cheap?
It was really expensive.
742
00:54:36,732 --> 00:54:38,732
It's the current market price.
743
00:54:39,860 --> 00:54:42,570
Why isn't this sold yet?
It's a brand-new model.
744
00:54:43,072 --> 00:54:45,622
Is it too expensive?
Should we cut down 30,000 won?
745
00:54:46,200 --> 00:54:47,580
For this...
746
00:54:49,662 --> 00:54:53,002
- Just 20,000 won.
- Just 20,000 won? Okay.
747
00:55:01,716 --> 00:55:03,126
My goodness.
748
00:55:03,217 --> 00:55:06,347
Hey, let's go.
749
00:55:06,804 --> 00:55:09,274
Let's go have some barbecue.
750
00:55:09,682 --> 00:55:12,692
Looks like we won't starve at least.
751
00:55:12,768 --> 00:55:13,848
Keep it.
752
00:55:13,936 --> 00:55:17,186
- You must be so hungry, you cried so much.
- I'm hungry.
753
00:55:23,612 --> 00:55:26,412
My contact list got hacked.
754
00:55:26,490 --> 00:55:28,660
Had I checked my emails sooner...
755
00:55:29,201 --> 00:55:30,791
Is Bo-mi okay now?
756
00:55:30,870 --> 00:55:33,210
You got mad and yelled at her, didn't you?
757
00:55:33,289 --> 00:55:36,629
I would have yelled
if she lost four million won.
758
00:55:36,709 --> 00:55:39,459
You can't do that to someone
who lost 40 million.
759
00:55:39,545 --> 00:55:42,545
She cries just at the sound
of message alerts or calls.
760
00:55:42,631 --> 00:55:43,551
My goodness...
761
00:55:43,966 --> 00:55:48,136
Forty million won
is someone's annual income.
762
00:55:48,220 --> 00:55:50,260
Are you going to be okay with moving?
763
00:55:50,347 --> 00:55:54,017
Not one bit.I'm about to end up on the streets.
764
00:55:54,393 --> 00:55:58,733
What do I do? The moving date is set
already as I was going to sign a lease.
765
00:55:59,315 --> 00:56:02,645
How can I find another house?
My budget is lower now.
766
00:56:02,735 --> 00:56:04,145
Then what do we do?
767
00:56:04,236 --> 00:56:06,236
I don't have spare money at hand.
768
00:56:07,031 --> 00:56:10,121
Or should I talk to Jin-wooand use a line of credit?
769
00:56:10,201 --> 00:56:11,331
AN OFFER YOU CAN'T REFUSE
770
00:56:15,748 --> 00:56:18,128
Hello? Bo-ra?
771
00:56:19,376 --> 00:56:20,456
Hello?
772
00:56:21,003 --> 00:56:22,763
- Yu-jeong.
- Yes.
773
00:56:23,589 --> 00:56:26,379
You know President Han
of the publishing company.
774
00:56:26,467 --> 00:56:28,047
Is he really credible?
775
00:56:28,135 --> 00:56:31,715
Does that publishing company
have deep pockets for its size?
776
00:56:31,806 --> 00:56:32,926
President Han?
777
00:56:33,641 --> 00:56:35,181
He's got rich investors.
778
00:56:35,267 --> 00:56:38,267
He came from quite a wealthy family too.They own buildings.
779
00:56:38,354 --> 00:56:40,524
He owns the publishing company building.
780
00:56:43,901 --> 00:56:46,071
He's an almighty building owner.
781
00:56:46,987 --> 00:56:48,697
Yes, but why?
782
00:56:48,781 --> 00:56:51,741
Now that you know, are you interested?
Gonna lure him?
783
00:56:53,744 --> 00:56:54,954
Would it work?
784
00:57:10,553 --> 00:57:11,683
No.
785
00:57:19,728 --> 00:57:21,438
Where are you? Are you at work?
786
00:57:21,522 --> 00:57:22,572
Yes.
787
00:57:25,192 --> 00:57:28,572
SANG-JIN
NEW MESSAGE
788
00:57:29,029 --> 00:57:31,659
I'm in a rush,make a deposit to my account.
789
00:57:31,740 --> 00:57:33,580
For what?
790
00:57:37,580 --> 00:57:40,960
SANG-JIN
NEW MESSAGE
791
00:57:41,041 --> 00:57:42,711
I just got an amazing tip-off.
792
00:57:42,793 --> 00:57:44,423
My security card isn't with me.
793
00:57:44,503 --> 00:57:46,303
Anyways, do that right away.
794
00:57:49,425 --> 00:57:52,215
HOW MUCH?
795
00:58:01,061 --> 00:58:02,521
{\an8}SANG-JIN
796
00:58:06,567 --> 00:58:08,817
Can't talk right now. Text me afterward.
797
00:58:17,286 --> 00:58:18,196
Jeez...
798
00:58:21,790 --> 00:58:23,670
Yes, Taean Bio.
799
00:58:24,418 --> 00:58:26,628
It's a hot tip, so mum's the word.
800
00:58:26,712 --> 00:58:28,512
Buy it as soon as the market opens.
801
00:58:28,589 --> 00:58:29,969
It'll double, at least.
802
00:58:30,299 --> 00:58:31,339
Yeah.
803
00:58:32,343 --> 00:58:37,103
Don't share this with anyone. Okay?
804
00:58:37,181 --> 00:58:41,981
Okay, I'm working out.
I'll call you later.
805
00:58:51,528 --> 00:58:53,818
If you need money, try to work for it.
806
00:58:53,906 --> 00:58:55,776
Don't rip others off for easy money.
807
00:58:55,866 --> 00:58:57,946
You'll be severely punished.
808
00:58:59,078 --> 00:59:00,248
What the...
809
00:59:00,913 --> 00:59:05,003
You don't even deserve my insults.Get your life together.
810
00:59:07,461 --> 00:59:11,051
Do I look like a pushover?
811
00:59:11,131 --> 00:59:13,261
I won't fall for it again.
812
00:59:18,180 --> 00:59:21,560
- What?
- You jerk, what? "Get your life together"?
813
00:59:21,642 --> 00:59:25,442
I've gone too easy on you.You're out of your mind. Wait right there.
814
00:59:25,521 --> 00:59:27,731
You're done for. Stay in the office.
815
00:59:27,815 --> 00:59:30,145
I'm on my way. You're dead.
816
00:59:31,819 --> 00:59:33,949
Sang-jin!
817
00:59:54,800 --> 00:59:56,930
About Taean Bio...
818
00:59:57,928 --> 00:59:59,928
It didn't rise that much.
819
01:00:01,682 --> 01:00:03,022
We cool?
820
01:00:04,727 --> 01:00:06,897
You made me feel humiliated.
821
01:00:10,065 --> 01:00:11,605
I'm sorry.
822
01:00:12,234 --> 01:00:14,244
I thought it was voice phishing...
823
01:00:14,987 --> 01:00:17,407
I thought it was, that's why.
824
01:00:19,325 --> 01:00:20,735
Voice phishing?
825
01:00:22,536 --> 01:00:24,496
Is that your excuse?
826
01:00:24,580 --> 01:00:25,580
Voice phishing...
827
01:00:25,664 --> 01:00:28,294
I gave you my account.
How is that voice phishing?
828
01:00:28,375 --> 01:00:29,705
What do you take me for?
829
01:00:30,044 --> 01:00:35,384
What do you take me for
to suspect voice phishing at that moment?
830
01:00:35,466 --> 01:00:36,716
The thing is...
831
01:00:40,929 --> 01:00:41,759
All right.
832
01:00:43,432 --> 01:00:46,482
I got scammed
by voice phishing the other day.
833
01:00:47,269 --> 01:00:49,059
So I'm a little on edge.
834
01:00:49,146 --> 01:00:51,646
What, voice phishing?
835
01:00:54,151 --> 01:00:56,321
What? Voice phishing?
836
01:00:58,572 --> 01:01:00,412
Why? How?
837
01:01:02,826 --> 01:01:03,736
How much?
838
01:01:07,206 --> 01:01:10,826
It's okay. It happens.
839
01:01:10,918 --> 01:01:12,838
Su-hyeok. It's me, okay?
840
01:01:12,920 --> 01:01:14,840
You can pour your heart out to me.
841
01:01:14,922 --> 01:01:17,972
You're acting out of character.
So down-to-earth.
842
01:01:19,468 --> 01:01:21,798
It's all...
843
01:01:22,638 --> 01:01:24,138
It's all because of Deborah.
844
01:01:44,368 --> 01:01:46,248
Once again, let me make this clear.
845
01:01:46,328 --> 01:01:49,668
I have no inclination
to make a fool out of myself again.
846
01:01:50,207 --> 01:01:51,787
I'm financially stable enough.
847
01:01:51,875 --> 01:01:54,955
I don't need to use my past,
stories, or tears to make a living.
848
01:01:55,045 --> 01:01:56,955
There's no chance I'll work with you.
849
01:01:58,257 --> 01:02:01,757
Why did I have to go that far?
850
01:02:02,845 --> 01:02:05,175
We don't need to
see each other again, right?
851
01:02:14,940 --> 01:02:18,990
If I don't sign this contract today,I'll end up on the streets.
852
01:02:19,903 --> 01:02:21,823
Let's focus on that.
853
01:02:21,905 --> 01:02:26,075
Today, I, Deborah, have no shame.
854
01:02:58,984 --> 01:03:00,904
Knock, knock, this is Deborah.
855
01:03:00,986 --> 01:03:03,196
Please put your bad-mouthing on hold.
856
01:03:03,280 --> 01:03:05,120
I'm opening the door right now.
857
01:03:12,706 --> 01:03:14,786
I suddenly really want to do it.
858
01:03:17,419 --> 01:03:19,379
Why don't we do it together?
859
01:03:59,294 --> 01:04:01,054
TRUE TO LOVE
860
01:04:01,129 --> 01:04:03,469
Let's remember these members!
861
01:04:03,549 --> 01:04:05,679
{\an8}Now we're really working together.
862
01:04:05,759 --> 01:04:07,969
{\an8}If we're doing it,let's do it properly. Shall we?
863
01:04:08,053 --> 01:04:11,773
{\an8}Drawn by irresistible destiny,you get closer,
864
01:04:11,848 --> 01:04:13,598
{\an8}and end up meeting each other.
865
01:04:13,684 --> 01:04:15,314
{\an8}That is real destiny.
866
01:04:15,394 --> 01:04:19,024
{\an8}When will you believe we're destined?If we meet again, will you believe?
867
01:04:19,106 --> 01:04:21,016
{\an8}If we do, you must go out with me.
868
01:04:21,108 --> 01:04:23,318
{\an8}Don't follow me, or I'll kill you.
869
01:04:23,402 --> 01:04:24,902
{\an8}I woke up this morning,
870
01:04:24,987 --> 01:04:27,447
{\an8}and for the first time,I didn't think about Ju-wan.
871
01:04:27,531 --> 01:04:29,661
{\an8}- How drunk were you? On the streets...
- Be quiet!
872
01:04:29,741 --> 01:04:32,621
{\an8}- I can't face him.
- What kind of excuse will she make now?
873
01:04:32,703 --> 01:04:35,083
{\an8}He'll take a hint and won't reach out.
874
01:04:35,163 --> 01:04:36,923
{\an8}He can't take a hint.
875
01:04:38,166 --> 01:04:41,876
You're looking for a room?I thought I could only see you this way.
59692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.