All language subtitles for True.To.Love.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,961 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,499 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:53,637 --> 00:00:55,847 She thinks there's no one outside? 5 00:01:16,410 --> 00:01:18,200 {\an8}WOO BAR COFFEE AND WINE 6 00:01:18,287 --> 00:01:22,497 {\an8}So you wandered around all day looking like a woman with some sad past? 7 00:01:22,583 --> 00:01:23,633 {\an8}Yes. 8 00:01:25,836 --> 00:01:28,376 {\an8}Even the melody and lyrics that sounded cliché 9 00:01:28,464 --> 00:01:30,844 {\an8}are so relatable and move me to tears now. 10 00:01:31,550 --> 00:01:36,430 {\an8}I realized that my love was just another cliché. 11 00:01:37,723 --> 00:01:39,063 {\an8}I know that, but... 12 00:01:39,725 --> 00:01:42,765 {\an8}I don't know why I'm being such a drama queen. 13 00:01:44,522 --> 00:01:48,982 It's been rough so I'm in this state of emotional turmoil. 14 00:01:49,693 --> 00:01:51,703 I think I know what you mean. 15 00:01:51,779 --> 00:01:54,529 I thought we'd be different from other married couples, 16 00:01:54,615 --> 00:01:59,365 but after getting married, I realized that we're not any different. 17 00:01:59,912 --> 00:02:02,122 The feeling that I had when I realized that... 18 00:02:04,542 --> 00:02:06,212 Sadness, I guess? 19 00:02:07,962 --> 00:02:11,882 I know it is just life, but why do I feel so sad? 20 00:02:14,176 --> 00:02:16,886 What's wrong? Did you have a fight with Jin-woo? 21 00:02:18,013 --> 00:02:21,183 It'd be better if we fight bitterly and make up passionately. 22 00:02:21,267 --> 00:02:23,477 We don't fight 'cause we're lukewarm. 23 00:02:23,561 --> 00:02:27,231 Today is just like yesterday. Tomorrow is no different than today. 24 00:02:27,857 --> 00:02:29,937 Well, that's warm. 25 00:02:30,025 --> 00:02:32,985 Being in a warm relationship is such a great thing. 26 00:02:33,070 --> 00:02:34,150 Is it? 27 00:02:37,032 --> 00:02:39,872 I realized something while wandering about outside. 28 00:02:39,952 --> 00:02:42,912 I felt like people were busy all day cursing me. 29 00:02:44,164 --> 00:02:50,094 But people are too busy to care about a person like me. 30 00:02:50,170 --> 00:02:53,170 The world has already moved on and forgotten about Deborah. 31 00:02:53,632 --> 00:02:54,762 Were you disappointed? 32 00:02:59,179 --> 00:03:01,769 I found comfort in that. 33 00:03:04,101 --> 00:03:09,151 Over time, will people forget what happened and things be okay? 34 00:03:11,066 --> 00:03:11,976 Hopefully. 35 00:03:18,657 --> 00:03:20,197 It was cold. 36 00:03:22,494 --> 00:03:24,164 This too shall pass. 37 00:03:25,915 --> 00:03:27,575 Really? 38 00:03:27,666 --> 00:03:28,626 Yes. 39 00:03:32,588 --> 00:03:35,338 Will it pass, really? 40 00:03:35,424 --> 00:03:36,384 Of course. 41 00:03:36,467 --> 00:03:42,427 {\an8}EP 05 A COLD IS INCURABLE 42 00:03:58,948 --> 00:04:00,408 {\an8}DEBORAH SAYS! 43 00:04:25,224 --> 00:04:26,524 Let's see. 44 00:04:27,685 --> 00:04:30,305 Every love story has an ending. 45 00:04:30,729 --> 00:04:34,269 The moment when lovers pledge their love for eternity. 46 00:04:36,610 --> 00:04:39,280 {\an8}What we need now for a perfect happy ending 47 00:04:39,363 --> 00:04:40,493 {\an8}is a proposal. 48 00:04:47,788 --> 00:04:50,458 Looks like it will take more time for the world 49 00:04:50,541 --> 00:04:52,841 to move on and forget about Deborah completely. 50 00:04:54,420 --> 00:04:55,750 Saw this month's issue? 51 00:04:56,422 --> 00:04:59,932 Yes, I did. It was kindly sent to me, so I had to see it. 52 00:05:00,551 --> 00:05:04,011 She went to trouble to send a complimentary copy of the issue. 53 00:05:04,096 --> 00:05:05,176 Well... 54 00:05:05,764 --> 00:05:08,314 Is this the chief editor's idea of a punishment? 55 00:05:08,726 --> 00:05:10,636 "You know your own sins." 56 00:05:11,729 --> 00:05:14,439 She does hold grudges against Deborah. That's a fact. 57 00:05:14,523 --> 00:05:16,943 She's a grudge holder. See what she does to me. 58 00:05:17,026 --> 00:05:18,026 But in this case, 59 00:05:18,110 --> 00:05:21,780 it's more likely her assistant sent it without thinking twice. 60 00:05:22,406 --> 00:05:23,236 Hey. 61 00:05:24,199 --> 00:05:26,869 How many copies of La Bella are sold per month? 62 00:05:27,536 --> 00:05:29,246 Korea's No. 1 selling magazine. 63 00:05:29,329 --> 00:05:32,459 La Bella Magazine's circulation is around 100,000. 64 00:05:32,541 --> 00:05:35,211 Why are you curious about that all of a sudden? 65 00:05:35,294 --> 00:05:37,094 So 100,000 copies... 66 00:05:38,464 --> 00:05:41,594 For 12,000 won, 100,000 copies... 67 00:05:42,843 --> 00:05:43,933 It's 1.2 billion won. 68 00:05:45,012 --> 00:05:47,102 I don't have 1.2 billion won. 69 00:05:47,181 --> 00:05:48,601 What are you saying? 70 00:05:50,476 --> 00:05:52,596 Hey, you can't be serious... 71 00:06:17,878 --> 00:06:19,418 Let me pay for these. 72 00:06:21,423 --> 00:06:24,933 Paris Hilton was arrested for stealing from a newsstand her DVD, 73 00:06:25,010 --> 00:06:28,310 which had already went viral on the Internet. 74 00:06:28,806 --> 00:06:29,636 Wait. 75 00:06:31,558 --> 00:06:34,558 {\an8}That was not because she was a dumb heiress. 76 00:06:37,523 --> 00:06:39,863 Now I can understand her. 77 00:06:41,401 --> 00:06:42,241 SEARCH BOOKS 78 00:06:42,319 --> 00:06:44,069 I know all she could think about... 79 00:06:44,154 --> 00:06:45,114 LA BELLA OUT OF STOCK 80 00:06:45,197 --> 00:06:46,317 ...was this one thing. 81 00:06:46,990 --> 00:06:50,040 "I can't let more people see this, not even one more." 82 00:06:50,119 --> 00:06:52,039 THIS ITEM IS CURRENTLY OUT OF STOCK. 83 00:06:52,621 --> 00:06:54,501 Unexpected good news. 84 00:06:56,375 --> 00:07:00,545 The September issue of La Bella is sold out in just two days. 85 00:07:00,629 --> 00:07:03,049 A second pressrun has been decided. 86 00:07:05,050 --> 00:07:07,890 To celebrate this triumph, dinner is on me today. 87 00:07:09,138 --> 00:07:10,308 Another good news. 88 00:07:11,265 --> 00:07:13,805 I'll give you my credit card and make myself scarce. 89 00:07:13,892 --> 00:07:16,232 So feel more free to enjoy. 90 00:07:17,980 --> 00:07:20,440 You should at least have dinner with us. 91 00:07:20,524 --> 00:07:22,574 - Have fun. - Thank you! 92 00:07:33,954 --> 00:07:35,044 Oh, no. 93 00:07:36,415 --> 00:07:40,955 Who buys hard copies of magazines these days? How can it be sold out? 94 00:07:41,920 --> 00:07:45,220 If it's sold out, it's sold out. Why a second pressrun? 95 00:07:45,299 --> 00:07:46,509 I know. 96 00:07:46,592 --> 00:07:49,342 The cover of this issue happens to be BLACKPINK. 97 00:07:50,554 --> 00:07:53,024 It's BLACKPINK. You should give up. 98 00:08:06,987 --> 00:08:09,237 How's Deborah? How's she holding up? 99 00:08:09,323 --> 00:08:10,283 What? 100 00:08:11,742 --> 00:08:13,992 She got cheated on, didn't she? 101 00:08:14,077 --> 00:08:15,247 What a jerk. 102 00:08:16,288 --> 00:08:18,498 I don't know that much... 103 00:08:19,917 --> 00:08:22,087 Why do you keep asking me these questions? 104 00:08:22,169 --> 00:08:25,339 Should I repeat? You know, female friendships are... 105 00:08:25,422 --> 00:08:28,052 I do know about female friendships. 106 00:08:28,133 --> 00:08:29,553 You get jealous sometimes, 107 00:08:29,635 --> 00:08:31,845 but cry together when your friend is in pain. 108 00:08:31,929 --> 00:08:33,389 Comfort her. 109 00:08:33,472 --> 00:08:36,852 Tell her breaking off an engagement is way better than divorce. 110 00:08:37,309 --> 00:08:39,189 Use my story as an example, if needed. 111 00:08:39,269 --> 00:08:41,649 Nothing can be more comforting than that. 112 00:08:41,730 --> 00:08:42,650 Su-jin. 113 00:08:43,315 --> 00:08:44,145 Really. 114 00:08:45,317 --> 00:08:47,487 You're really cool sometimes. 115 00:08:48,278 --> 00:08:51,658 Don't call me like that. It's "ma'am." I'm editor in chief. 116 00:08:52,866 --> 00:08:56,536 Until when? Why should I? 117 00:08:56,620 --> 00:09:00,460 Because that makes it easier for me to nag you. 118 00:09:58,598 --> 00:09:59,928 That is absurd. 119 00:10:00,017 --> 00:10:01,687 What's gotten into you? 120 00:10:05,689 --> 00:10:08,229 It's sold out. It'll have a second pressrun. 121 00:10:09,151 --> 00:10:12,151 After the column was out, the public sentiment has shifted. 122 00:10:13,030 --> 00:10:15,200 She was dumped just before marriage. 123 00:10:16,116 --> 00:10:19,076 "That's why she did that. I can understand her." 124 00:10:19,161 --> 00:10:22,411 "It's understandable. In that situation, even I would..." 125 00:10:22,497 --> 00:10:25,417 You said it's the end of Deborah. After all that, what now? 126 00:10:27,127 --> 00:10:29,337 You are a fickle creature, right? 127 00:10:29,421 --> 00:10:30,921 Dude, don't call me fickle. 128 00:10:31,006 --> 00:10:33,046 People are fickle creatures. 129 00:10:33,592 --> 00:10:36,052 We have an urge to drag down someone who's going up. 130 00:10:36,136 --> 00:10:39,676 When someone is stuck deep in the mud, we root for them to get back up. 131 00:10:40,682 --> 00:10:42,392 When you come to think of it, 132 00:10:42,976 --> 00:10:45,396 people go wild about a fatty-turned-hottie 133 00:10:45,479 --> 00:10:48,899 than a woman who has always been slim and pretty. 134 00:10:48,982 --> 00:10:52,782 People love a contestant who says, "Okay, everything's going as planned." 135 00:10:52,861 --> 00:10:56,491 even in a fiery pit, and eventually makes an amazing comeback. 136 00:10:56,573 --> 00:10:59,413 Why? Because there's a dramatic twist. 137 00:10:59,951 --> 00:11:01,661 All right, I see, a twist. 138 00:11:02,162 --> 00:11:04,162 But what about this twist 139 00:11:04,247 --> 00:11:07,537 in which you got too scared and stabbed her in the back? 140 00:11:08,126 --> 00:11:10,996 And if you become eager to sign her again now, 141 00:11:11,463 --> 00:11:12,803 what would she think of us? 142 00:11:14,174 --> 00:11:17,014 "They are very business-savvy." 143 00:11:17,094 --> 00:11:20,434 In other words, it's called "a lowlife." 144 00:11:20,889 --> 00:11:22,269 That's what it's called. 145 00:11:22,349 --> 00:11:25,269 Am I the only scum? Am I the only one that's disgusting? 146 00:11:25,352 --> 00:11:28,732 Don't you want to be rich? Are you a communist or what? 147 00:11:29,689 --> 00:11:31,859 Just think about it. 148 00:12:11,606 --> 00:12:12,936 Politicians? 149 00:12:13,024 --> 00:12:16,784 They love to be mentioned in the media in any way except for an obituary. 150 00:12:16,862 --> 00:12:19,242 Popularity? Integrity? They don't care. 151 00:12:19,322 --> 00:12:21,952 Public profile and approval rating go hand in hand. 152 00:12:22,033 --> 00:12:24,953 You said Deborah was a fraud, now she's like a politician? 153 00:12:25,036 --> 00:12:29,956 You are the one who called her a fraud. I never said she was a fraud. 154 00:12:30,041 --> 00:12:33,711 You called her Yeon Fox since she's sly and you said it's over for her. 155 00:12:33,795 --> 00:12:36,915 - That's more harsh... - Seriously, these people... 156 00:12:37,007 --> 00:12:39,797 Let's forget about that. Let's focus on the content. 157 00:12:39,885 --> 00:12:41,465 - Just the content. - Excuse me... 158 00:12:41,553 --> 00:12:44,563 Do you know what kind of content... 159 00:12:44,639 --> 00:12:46,389 How may I help you? 160 00:12:46,975 --> 00:12:48,435 Well, that's... 161 00:12:50,562 --> 00:12:53,822 Could you hand this over to the vice president, please? 162 00:12:55,108 --> 00:12:58,948 Who should I say this is from? May I ask your name? 163 00:12:59,571 --> 00:13:02,571 Oh, I'm... 164 00:13:02,657 --> 00:13:05,907 Dating coach Deborah who got dumped like trash. 165 00:13:05,994 --> 00:13:09,464 She got knocked down in front of the whole world, showing her panties. 166 00:13:09,539 --> 00:13:12,459 She has an epic story of failure. 167 00:13:12,542 --> 00:13:16,302 You heard that. The main character of an epic failure story. 168 00:13:16,379 --> 00:13:18,419 Tell him it's from writer Deborah. 169 00:13:20,217 --> 00:13:22,087 You know what I mean? 170 00:13:23,303 --> 00:13:25,433 Rocky is way too old. 171 00:13:26,056 --> 00:13:28,516 Writer Deborah was just here. 172 00:13:29,935 --> 00:13:31,555 She heard everything. 173 00:13:34,523 --> 00:13:38,533 She wanted me to hand this over to you, Su-hyeok. 174 00:13:43,907 --> 00:13:44,947 Why did you... 175 00:14:13,520 --> 00:14:15,650 Why do I have to pick up the pieces again? 176 00:14:15,730 --> 00:14:18,650 You've saved her like in The Bodyguard. 177 00:14:18,733 --> 00:14:20,613 Considering the things I said, 178 00:14:21,486 --> 00:14:24,156 it would be better coming from you than me. 179 00:14:24,614 --> 00:14:26,584 You want me to go find her and do what? 180 00:14:26,658 --> 00:14:29,948 Ask her how she's doing, say something comforting, 181 00:14:30,036 --> 00:14:31,706 and then apologize to her. 182 00:14:31,788 --> 00:14:34,328 If it goes well, segue into the contract discussion. 183 00:14:34,416 --> 00:14:37,286 I'll apologize and that's it. That's the main purpose. 184 00:14:40,964 --> 00:14:44,014 I'm not offering my condolences nor visiting her in hospital. 185 00:14:45,093 --> 00:14:50,393 To a person who got her heart broken, what am I supposed to say to her? 186 00:14:50,473 --> 00:14:53,233 Those who have endured similar situations would know. 187 00:14:53,310 --> 00:14:55,650 So you should know better than me. Why ask me? 188 00:14:55,729 --> 00:14:58,319 That's exactly why I'm asking you, a divorcé. 189 00:14:59,024 --> 00:15:00,484 Jeez, you're at it again. 190 00:15:03,236 --> 00:15:05,946 Comforting is not complicated. Just... 191 00:15:08,116 --> 00:15:10,446 Just say, "You are better than I am." 192 00:15:10,535 --> 00:15:12,945 "Even a guy like me doesn't skip a meal." 193 00:15:13,038 --> 00:15:14,868 - That's it. - What does that mean? 194 00:15:14,956 --> 00:15:18,376 Sometimes others' misfortune can be the best way to feel comforted. 195 00:15:18,960 --> 00:15:20,750 "I'm not the only one who's doomed." 196 00:15:20,837 --> 00:15:23,337 "Right, I'm better than you are." 197 00:15:23,423 --> 00:15:25,553 "Even a guy like you doesn't skip a meal." 198 00:15:25,634 --> 00:15:27,224 Something like that. 199 00:15:29,429 --> 00:15:31,809 "Even a guy like that eats three meals a day." 200 00:15:34,601 --> 00:15:35,481 That makes sense. 201 00:15:38,396 --> 00:15:40,356 How can you sit there and eat that? 202 00:15:44,069 --> 00:15:45,069 It's good. 203 00:15:54,371 --> 00:15:55,661 WRITER DEBORAH 204 00:15:55,747 --> 00:15:58,167 I have something to tell you. I'm near your house. 205 00:15:58,583 --> 00:16:00,503 I'll wait until you come. 206 00:16:18,937 --> 00:16:22,147 - I hardly recognized you. - What? 207 00:16:27,195 --> 00:16:29,855 It's intentional. People hardly recognize me this way. 208 00:16:34,077 --> 00:16:35,117 I was joking. 209 00:16:39,124 --> 00:16:42,884 About what happened earlier at our company, please accept my apology. 210 00:16:42,961 --> 00:16:44,211 No apology needed. 211 00:16:45,463 --> 00:16:47,723 Everyone talks behind everyone's back. 212 00:16:49,050 --> 00:16:53,010 I've been under so much fire these days that it didn't even sting. 213 00:16:56,683 --> 00:17:00,153 Also, I've been meaning to tell you this. 214 00:17:01,855 --> 00:17:05,225 Let's just cancel our contract. 215 00:17:05,316 --> 00:17:08,776 If you say a verbal contract is still a contract, I have no excuse. 216 00:17:09,612 --> 00:17:10,822 But... 217 00:17:12,323 --> 00:17:15,543 I don't think I can write a book about love anymore. 218 00:17:21,207 --> 00:17:23,837 Okay. It's a shame, but I understand. 219 00:17:27,672 --> 00:17:32,342 Still, I owe you an apology. It was an offensive and rude thing to say. 220 00:17:34,053 --> 00:17:35,183 I'm really sorry. 221 00:17:36,097 --> 00:17:38,057 Hope you don't take it too seriously. 222 00:17:42,353 --> 00:17:44,023 Do you want something to drink? 223 00:17:45,023 --> 00:17:47,283 - Is it on you? - Of course. 224 00:17:48,526 --> 00:17:49,856 I'll have the same. 225 00:17:55,700 --> 00:17:57,410 This place is famous for tea. 226 00:17:57,494 --> 00:17:58,794 - This way, please. - Okay. 227 00:18:30,652 --> 00:18:34,282 - What would you like to drink? - This one. Thanks. 228 00:18:49,796 --> 00:18:50,916 Here you go. 229 00:18:54,884 --> 00:18:57,434 Is he looking this way? 230 00:19:00,557 --> 00:19:03,637 - Why are you crying? - I said, "Is he looking this way?" 231 00:19:09,983 --> 00:19:10,823 Bo-ra. 232 00:19:10,900 --> 00:19:12,320 It's not what you think. 233 00:19:16,239 --> 00:19:18,579 Yes, he's looking this way. 234 00:19:23,454 --> 00:19:25,754 - Smile. - Why? 235 00:19:27,041 --> 00:19:29,381 Just smile, please. 236 00:19:59,616 --> 00:20:02,036 Let's walk together for a bit more. 237 00:20:04,162 --> 00:20:05,332 Sure. 238 00:20:21,638 --> 00:20:22,468 Smile. 239 00:20:24,098 --> 00:20:25,348 Okay. 240 00:20:42,867 --> 00:20:44,617 I didn't tell you to hold my hand. 241 00:20:48,915 --> 00:20:50,705 He's still looking at us. 242 00:21:10,895 --> 00:21:13,395 Naturally, smile. 243 00:21:39,507 --> 00:21:40,837 Oh, I remembered. 244 00:21:41,509 --> 00:21:44,299 When bullies take money from you, 245 00:21:44,387 --> 00:21:49,307 they put their arms around your shoulder and say, "Hey, smile. Act naturally." 246 00:21:49,392 --> 00:21:52,652 "We're friends, okay?" You know that, right? 247 00:21:56,441 --> 00:21:58,901 DAD'S CHICKEN 248 00:22:04,615 --> 00:22:06,775 Why is she going to a chicken place? 249 00:22:13,041 --> 00:22:14,961 Deep-fried chicken, please. 250 00:22:18,379 --> 00:22:19,459 That one, please. 251 00:22:19,547 --> 00:22:20,547 Okay. 252 00:22:21,841 --> 00:22:25,601 Fried chicken is the best. Seems like you don't know that. 253 00:22:27,096 --> 00:22:28,766 Because it's special. 254 00:22:29,223 --> 00:22:33,523 Since nobody loves me, from now on, I decided to start loving myself. 255 00:22:33,603 --> 00:22:36,363 Now, if I order jjamppong, I'll get a special one. 256 00:22:36,439 --> 00:22:38,479 As for soju, I'll have the 30,000 won one. 257 00:22:38,566 --> 00:22:40,816 I'll order expensive stuff, something special. 258 00:22:40,902 --> 00:22:42,652 That's positive thinking. 259 00:22:44,614 --> 00:22:46,324 Would you like to order alcohol? 260 00:22:47,658 --> 00:22:49,368 The most expensive alcohol here... 261 00:22:49,452 --> 00:22:52,002 We're not close enough for that. 262 00:22:52,580 --> 00:22:54,290 Let's just have soft drinks. 263 00:22:54,707 --> 00:22:56,537 Two drinks, please. 264 00:22:58,169 --> 00:22:58,999 Right. 265 00:22:59,087 --> 00:23:01,917 Now that I know you make quite a scene when drunk. 266 00:23:02,006 --> 00:23:02,916 Good thinking. 267 00:23:05,927 --> 00:23:07,467 This is on me. 268 00:23:07,970 --> 00:23:10,060 Since I owe you one. 269 00:23:10,139 --> 00:23:12,599 Let's call it even. 270 00:23:15,103 --> 00:23:15,943 Okay. 271 00:23:16,896 --> 00:23:18,856 - Enjoy. - Thank you. 272 00:23:26,322 --> 00:23:27,782 So good. 273 00:23:27,865 --> 00:23:30,785 Dad's Chicken is the best. 274 00:23:35,873 --> 00:23:37,713 Is that why you came here? 275 00:23:38,459 --> 00:23:41,499 A little revenge on Mom's Chicken? 276 00:23:48,803 --> 00:23:49,933 So that's why... 277 00:24:01,357 --> 00:24:04,567 I don't get why you're always there to witness those moments. 278 00:24:08,698 --> 00:24:09,618 I know. 279 00:24:19,417 --> 00:24:20,917 He got a haircut. 280 00:24:22,920 --> 00:24:24,630 I've never seen that shirt before. 281 00:24:31,053 --> 00:24:32,853 That means he went to a salon 282 00:24:32,930 --> 00:24:35,770 and said, "Actor Jung Hae-in hairstyle, please." 283 00:24:36,934 --> 00:24:40,274 And tried on that shirt at a mall in front of the mirror... 284 00:24:43,774 --> 00:24:45,074 while I'm like this. 285 00:24:49,780 --> 00:24:52,240 I admit that I lost. 286 00:24:53,910 --> 00:24:55,490 I'm just a loser. 287 00:24:55,995 --> 00:24:59,115 Who was I to keep yapping about relationships? 288 00:25:00,082 --> 00:25:01,542 So ludicrous, right? 289 00:25:05,213 --> 00:25:07,343 So you can't write books about love? 290 00:25:08,633 --> 00:25:09,723 Yes. 291 00:25:09,800 --> 00:25:13,300 To be exact, I have nothing to say about relationships. 292 00:25:13,846 --> 00:25:15,346 You keep saying that. 293 00:25:15,431 --> 00:25:18,021 There's no winner or loser in a relationship. 294 00:25:18,100 --> 00:25:19,640 Yes, there is. 295 00:25:20,519 --> 00:25:23,689 Memories are exclusively for the winner as well. 296 00:25:23,773 --> 00:25:25,363 When he thinks of me, 297 00:25:25,441 --> 00:25:28,901 he'll probably think, "She was a woman I used to love." 298 00:25:28,986 --> 00:25:30,396 That would be it. 299 00:25:34,408 --> 00:25:36,368 But I would completely fall apart. 300 00:25:39,372 --> 00:25:40,542 You saw that earlier. 301 00:25:42,541 --> 00:25:45,921 What if you lose? So what? 302 00:25:46,796 --> 00:25:48,876 "I lost, but it was a good fight." 303 00:25:49,507 --> 00:25:51,177 You can think of it that way. 304 00:25:51,259 --> 00:25:52,179 No way. 305 00:25:52,260 --> 00:25:54,470 If you lost, how is that a good fight? 306 00:25:54,553 --> 00:25:56,723 If you had a good fight, you'd win. 307 00:25:56,806 --> 00:25:58,766 There's this song as well. 308 00:26:01,352 --> 00:26:03,232 You're not going to sing here, right? 309 00:26:04,689 --> 00:26:06,189 Is this really Sprite? 310 00:26:09,652 --> 00:26:10,492 I won't. 311 00:26:11,487 --> 00:26:14,157 So when it comes to romantic relationships, 312 00:26:14,240 --> 00:26:16,330 it's winner takes all. 313 00:26:19,245 --> 00:26:21,285 The loser just stands there feeling small. 314 00:26:21,998 --> 00:26:24,878 'Cause that's the fate of a loser. 315 00:26:37,596 --> 00:26:40,136 Sprite tastes bitter today. 316 00:26:41,058 --> 00:26:44,148 By the way, why do you hate me so much? 317 00:26:44,895 --> 00:26:45,895 I don't hate you. 318 00:26:47,523 --> 00:26:48,573 Why would I hate you? 319 00:26:48,649 --> 00:26:53,069 Like telephone poles, signs on the buildings, and crosswalks. 320 00:26:53,904 --> 00:26:55,204 What is there to hate? 321 00:26:56,949 --> 00:26:59,909 You don't hate me, but you talk behind my back? 322 00:27:04,248 --> 00:27:07,128 I hope that's the case for the haters on the Internet. 323 00:27:17,136 --> 00:27:19,966 Now you feel sorry for me? 324 00:27:21,390 --> 00:27:23,430 That's why you helped me earlier, right? 325 00:27:24,769 --> 00:27:26,519 I don't feel sorry for you. 326 00:27:26,604 --> 00:27:29,404 I once took care of a deer that was killed on a road. 327 00:27:29,482 --> 00:27:32,782 I've reported a drunk who fell asleep at a bus station. 328 00:27:32,860 --> 00:27:35,110 I randomly do a favor for others sometimes. 329 00:27:36,364 --> 00:27:37,284 Deer... 330 00:27:41,952 --> 00:27:43,372 Meant to make you smile. 331 00:27:52,421 --> 00:27:55,721 Sometimes others' misfortune can be the best way to feel comforted. 332 00:27:57,301 --> 00:27:59,431 "I'm not the only one who's doomed." 333 00:28:03,224 --> 00:28:06,104 In fact, I got dumped too. 334 00:28:07,937 --> 00:28:08,897 The ring I bought, 335 00:28:10,314 --> 00:28:13,784 I didn't get around to take it out. I got dumped big time. 336 00:28:17,780 --> 00:28:18,950 Keep going. 337 00:28:19,448 --> 00:28:24,198 What is this feeling? Hearing that oddly makes me feel a little better. 338 00:28:25,830 --> 00:28:28,750 Suddenly she wanted to break up, and she said 339 00:28:28,833 --> 00:28:31,503 I'm a cowardly, mean, 340 00:28:31,585 --> 00:28:34,915 and selfish jerk. I think that's what she said. 341 00:28:36,257 --> 00:28:37,927 So harsh. 342 00:28:40,261 --> 00:28:42,431 - And? - And? 343 00:28:48,978 --> 00:28:51,518 The other day, I went in front of her house. 344 00:28:58,237 --> 00:29:00,237 She was coming out with some man. 345 00:29:02,741 --> 00:29:05,621 If they were coming out, not going in... 346 00:29:12,835 --> 00:29:16,335 And? How is it? Do you feel okay? 347 00:29:16,797 --> 00:29:22,047 Does it get better with time? 348 00:29:33,063 --> 00:29:34,063 I guess it doesn't. 349 00:29:39,612 --> 00:29:41,162 As you can see, 350 00:29:41,697 --> 00:29:44,697 it got better to the point where I'm okay talking about it. 351 00:29:45,951 --> 00:29:48,911 Among the top ten incurable diseases in the world, 352 00:29:48,996 --> 00:29:50,746 do you know what's in first place? 353 00:29:54,877 --> 00:29:55,747 The common cold. 354 00:29:57,004 --> 00:30:01,474 Although we come down with it sometimes, we get over it before we know it. 355 00:30:01,550 --> 00:30:04,550 This is like the common cold. 356 00:30:06,263 --> 00:30:10,483 Everything will be all right as if nothing happened. 357 00:30:23,864 --> 00:30:26,244 - Cheers. - Cheers. 358 00:30:32,206 --> 00:30:34,536 - Thanks for the chicken. - Sure. 359 00:30:38,796 --> 00:30:39,666 Bye. 360 00:30:51,350 --> 00:30:52,520 I'll walk you home. 361 00:30:53,102 --> 00:30:54,402 'Cause I live nearby. 362 00:30:58,148 --> 00:30:59,148 Okay. 363 00:31:21,005 --> 00:31:21,835 You want a hug? 364 00:31:24,466 --> 00:31:25,426 Why? 365 00:31:25,884 --> 00:31:27,684 'Cause you're shaking so much. 366 00:31:28,721 --> 00:31:32,101 Let me remind you. I randomly do a favor for others sometimes. 367 00:31:32,182 --> 00:31:33,102 Oh, my. 368 00:31:33,642 --> 00:31:36,312 Are you giving out a free hug as a favor? 369 00:31:36,395 --> 00:31:37,685 No thanks. 370 00:31:41,233 --> 00:31:43,443 Are you coming down with something? 371 00:31:44,153 --> 00:31:46,203 It's nice outside, why are you shaking? 372 00:31:47,823 --> 00:31:49,873 Maybe I have an incurable disease. 373 00:31:51,285 --> 00:31:52,785 It doesn't matter. 374 00:31:52,870 --> 00:31:54,330 Based on what you said, 375 00:31:55,122 --> 00:31:56,792 I'll be fine soon. 376 00:31:58,751 --> 00:32:02,301 I'm honored that a dating coach listened to me. 377 00:32:04,048 --> 00:32:08,428 I've never been dumped before, though I'm a dating coach. 378 00:32:08,510 --> 00:32:10,720 As if I've been dumped a lot before. 379 00:32:14,016 --> 00:32:19,606 Then, you do have something to say about romantic relationships. 380 00:32:25,569 --> 00:32:28,199 You can write about what comes next after a breakup. 381 00:32:29,406 --> 00:32:31,776 You either get over him or win him back, 382 00:32:32,284 --> 00:32:34,664 or meet a better guy, 383 00:32:34,745 --> 00:32:36,535 or find a different ending. 384 00:32:40,584 --> 00:32:42,464 So this is how it goes. 385 00:32:42,544 --> 00:32:45,964 You show empathy, make me feel better, then talk about work. 386 00:32:46,048 --> 00:32:48,628 You came with a purpose. 387 00:32:48,717 --> 00:32:51,097 Business is difficult, isn't it? 388 00:32:52,179 --> 00:32:53,179 What do you mean? 389 00:32:53,263 --> 00:32:58,313 You saw me in this state and still suggest we write a book about romance? 390 00:33:00,062 --> 00:33:04,022 What more would people want to hear from me about romantic relationships? 391 00:33:04,108 --> 00:33:06,318 Just be satisfied with seeing my panties. 392 00:33:08,904 --> 00:33:11,074 I didn't curse just now. 393 00:33:11,156 --> 00:33:13,696 I don't curse anymore. I set my mind to it. 394 00:33:16,954 --> 00:33:20,124 And once again, let me make this clear. 395 00:33:20,207 --> 00:33:23,957 I have no inclination to make a fool out of myself again. 396 00:33:24,044 --> 00:33:27,634 See, I'm financially stable enough. So I don't need to 397 00:33:27,715 --> 00:33:30,795 use my past, stories, or tears to make a living. 398 00:33:30,884 --> 00:33:34,564 - There's no chance I'll work with you. - You call yourself a writer. 399 00:33:35,347 --> 00:33:37,267 As a writer, isn't it your duty 400 00:33:37,349 --> 00:33:40,979 to think about how irresponsible a sudden, sad ending is? 401 00:33:41,061 --> 00:33:42,861 Do you know why it's bad? 402 00:33:43,480 --> 00:33:47,110 People hope for things to work out and wounds to heal. 403 00:33:47,192 --> 00:33:50,992 And with all this, as a better person, for life to move on. 404 00:33:52,364 --> 00:33:53,954 You're taking those hopes away. 405 00:33:57,327 --> 00:33:58,657 Whatever. 406 00:33:59,997 --> 00:34:03,827 Don't expect me to be that professional. I have my issues to deal with. 407 00:34:03,917 --> 00:34:05,997 I can't afford to care about anything else. 408 00:34:08,756 --> 00:34:10,586 Here we are. This is me. 409 00:34:17,306 --> 00:34:19,266 Let's not see each other again. 410 00:34:21,685 --> 00:34:25,055 From now on, even if you see me crying, falling, 411 00:34:25,147 --> 00:34:27,397 or even hit by a car, please just pass me by. 412 00:34:28,233 --> 00:34:30,283 I've been embarrassed enough. No more. 413 00:34:39,328 --> 00:34:40,498 Sure, I will. 414 00:34:40,579 --> 00:34:45,039 I kept becoming a witness unintentionally. Any more than this would be dangerous. 415 00:34:45,125 --> 00:34:48,875 Still, if you get hit by a car, I'll at least call for an ambulance. 416 00:35:02,559 --> 00:35:04,649 The door is open. 417 00:35:04,728 --> 00:35:06,148 Anton Chekhov once said, 418 00:35:07,648 --> 00:35:11,398 "If there's a gun in the first chapter, in the third, it must go off." 419 00:35:12,528 --> 00:35:13,898 "Dating coach Deborah 420 00:35:13,987 --> 00:35:17,407 who used to be so confident about love failed in her relationship?" 421 00:35:17,491 --> 00:35:19,581 Then there should be the next part. 422 00:35:21,829 --> 00:35:24,079 She eats special chicken. That's it? 423 00:35:24,873 --> 00:35:25,713 Really? 424 00:35:27,543 --> 00:35:29,383 Such a showoff till the end. 425 00:35:30,671 --> 00:35:33,221 Antonio, who... What are you saying? 426 00:35:33,757 --> 00:35:34,627 Bye. 427 00:35:46,270 --> 00:35:47,730 Where am I? 428 00:36:04,872 --> 00:36:06,002 Whatever. 429 00:36:28,979 --> 00:36:31,319 I thought that I have done enough, 430 00:36:31,398 --> 00:36:33,938 that I accepted it, 431 00:36:34,026 --> 00:36:36,606 and that there's no tears left to cry. 432 00:36:39,239 --> 00:36:41,699 But the moment I encountered him, 433 00:36:44,244 --> 00:36:49,124 I realized that I was still in the middle of a breakup. 434 00:37:23,200 --> 00:37:25,290 This is just a cold. 435 00:37:26,203 --> 00:37:28,293 This is just a cold. 436 00:37:57,567 --> 00:38:00,237 You think you can make it up to me this way? 437 00:38:07,869 --> 00:38:08,699 You scared me! 438 00:38:10,831 --> 00:38:12,081 You're late. 439 00:38:12,541 --> 00:38:16,751 - I fell asleep. - You did? 440 00:38:17,295 --> 00:38:19,585 - I told you we had a staff dinner. - You did. 441 00:38:36,606 --> 00:38:37,726 Yu-jeong. 442 00:38:40,527 --> 00:38:42,027 What is with you? 443 00:38:50,495 --> 00:38:51,615 Cold! 444 00:38:52,748 --> 00:38:55,128 Hey! Yang Jin-woo! 445 00:39:12,434 --> 00:39:13,524 Jin-woo. 446 00:39:14,644 --> 00:39:15,904 Did I get fat? 447 00:39:17,189 --> 00:39:18,819 I don't know. Did you? 448 00:39:18,899 --> 00:39:20,069 Do I look so? 449 00:39:24,154 --> 00:39:25,664 No, not at all. 450 00:39:25,739 --> 00:39:27,989 You should gain weight. What are you saying? 451 00:39:29,159 --> 00:39:31,079 I wouldn't want to gain weight. 452 00:39:37,709 --> 00:39:42,049 Did my boobs get smaller? 453 00:39:42,130 --> 00:39:43,260 No? 454 00:39:48,178 --> 00:39:50,138 I don't know. Did they? 455 00:39:50,555 --> 00:39:53,635 You don't care. 456 00:39:53,725 --> 00:39:55,135 I know the answer. 457 00:39:55,227 --> 00:39:57,807 You didn't gain weight and your boobs aren't smaller. 458 00:39:57,896 --> 00:39:59,056 Wrong. 459 00:39:59,147 --> 00:40:02,777 "You always look beautiful to me every single moment." 460 00:40:05,654 --> 00:40:07,324 Where are you going, babe? 461 00:40:07,405 --> 00:40:08,525 To dry my hair. 462 00:40:08,615 --> 00:40:09,985 Babe. 463 00:40:11,284 --> 00:40:13,044 Do that later. Come on over. 464 00:40:16,373 --> 00:40:19,423 - What is it, out of the blue? - Come here already. 465 00:40:21,253 --> 00:40:22,383 Seriously... 466 00:40:22,462 --> 00:40:24,262 Come over here. Hurry! 467 00:40:24,339 --> 00:40:28,719 Hurry up! 468 00:40:29,219 --> 00:40:31,009 Stop it! Come here already. 469 00:40:32,013 --> 00:40:35,433 Brother, come on in. 470 00:40:37,811 --> 00:40:38,851 Come on in. 471 00:40:40,856 --> 00:40:42,106 Goodness. 472 00:40:42,190 --> 00:40:44,150 Just sleep. 473 00:40:45,443 --> 00:40:46,403 What? 474 00:41:01,877 --> 00:41:04,247 Let's clean up. 475 00:41:30,947 --> 00:41:32,277 PRESIDENT HAN SANG-JIN 476 00:41:36,286 --> 00:41:39,996 {\an8}ANNE OF GREEN GABLES 477 00:41:53,970 --> 00:41:55,600 I haven't seen this in years. 478 00:42:01,228 --> 00:42:03,148 Good morning, Sang-jin. 479 00:42:03,230 --> 00:42:05,360 Good morning to you too, U-ri. 480 00:42:05,440 --> 00:42:06,780 Yes. 481 00:42:07,484 --> 00:42:09,694 You came in early again. 482 00:42:11,363 --> 00:42:13,203 I told you. You don't need to. 483 00:42:13,281 --> 00:42:15,781 I can read if I come early. 484 00:42:15,867 --> 00:42:17,487 I like it. 485 00:42:18,578 --> 00:42:19,828 If you say so. 486 00:42:21,122 --> 00:42:23,882 I got something for you. One second. 487 00:42:33,760 --> 00:42:35,430 Hello, Su-hyeok. 488 00:42:36,221 --> 00:42:37,351 Oh, hi. 489 00:42:39,599 --> 00:42:40,849 What's with him? 490 00:42:47,607 --> 00:42:49,067 So she said "no." 491 00:42:51,027 --> 00:42:52,947 What kind of "no" was it? 492 00:42:53,029 --> 00:42:54,529 What do you mean? 493 00:42:55,115 --> 00:42:56,695 I mean, 494 00:42:57,826 --> 00:43:00,996 was it a "no" as in, "I can't forgive what you guys did." 495 00:43:01,079 --> 00:43:03,619 "I can't just let it go and will only be satisfied 496 00:43:03,707 --> 00:43:05,747 if I squash the offer at least once"? 497 00:43:05,834 --> 00:43:09,174 Or, "I'm technically taking a hiatus from all my activities 498 00:43:09,254 --> 00:43:11,634 to reflect on myself after the controversy, 499 00:43:11,715 --> 00:43:13,675 but if you keep making attempts, 500 00:43:13,758 --> 00:43:18,558 I'm willing to pretend to give in." That kind of "no." 501 00:43:18,638 --> 00:43:21,638 Running a business is difficult, indeed. 502 00:43:22,559 --> 00:43:23,689 But then again, 503 00:43:23,768 --> 00:43:26,228 I doubt that you can tell the difference. 504 00:43:27,105 --> 00:43:30,435 Let me analyze it. Tell me word for word. 505 00:43:30,900 --> 00:43:32,110 What did she say exactly? 506 00:43:34,112 --> 00:43:35,862 "Again, let me make this clear." 507 00:43:35,947 --> 00:43:38,987 I have no inclination to make a fool out of myself again. 508 00:43:39,075 --> 00:43:40,075 I'm stable financially 509 00:43:40,160 --> 00:43:43,290 so I don't need to use my past, stories, or tears for a living. 510 00:43:43,371 --> 00:43:46,121 "So there's no chance I'll ever work with you." 511 00:43:48,376 --> 00:43:52,296 That's a "no" with no room for interpretation. 512 00:43:55,925 --> 00:43:58,595 Okay, this is it then. 513 00:44:00,930 --> 00:44:03,560 You raised hell about how you don't want to do this. 514 00:44:04,100 --> 00:44:06,770 You think, "Good riddance." It worked out fine for you. 515 00:44:07,270 --> 00:44:08,100 No. 516 00:44:09,898 --> 00:44:12,818 It was starting to get interesting. 517 00:44:29,709 --> 00:44:32,049 {\an8}There'll be a shower today. Bring an umbrella. 518 00:44:32,128 --> 00:44:35,918 {\an8}Quite a temperature gap these days. Be sure to bundle up. Don't catch a cold. 519 00:44:36,007 --> 00:44:37,967 Is he a weather forecaster? 520 00:44:55,193 --> 00:44:57,903 You're one more text away from being blocked. 521 00:45:00,156 --> 00:45:01,616 Still, 522 00:45:01,699 --> 00:45:03,539 I still have one more chance. 523 00:45:13,002 --> 00:45:14,882 You have sufficient work experience. 524 00:45:15,630 --> 00:45:17,470 You live nearby. 525 00:45:19,092 --> 00:45:21,972 Am I hired then? 526 00:45:25,432 --> 00:45:26,772 Can you start tomorrow? 527 00:45:26,850 --> 00:45:28,140 Sure thing. 528 00:45:28,226 --> 00:45:30,266 - I'll call you. - Thank you. 529 00:45:32,063 --> 00:45:33,023 Thank you. 530 00:45:36,317 --> 00:45:37,567 Come, please. 531 00:45:40,155 --> 00:45:41,695 Sorry about the wait. 532 00:45:41,781 --> 00:45:43,661 No worries, I was early. 533 00:45:51,875 --> 00:45:52,955 RÉSUMÉ 534 00:45:53,042 --> 00:45:54,712 PARKING ASSISTANCE DISH WASHING 535 00:45:55,587 --> 00:45:57,417 No cafe experience. 536 00:45:57,505 --> 00:45:58,585 No. 537 00:45:58,673 --> 00:46:00,723 By the way, reason for application says... 538 00:46:00,800 --> 00:46:02,800 I WAS DRAWN BY IRRESISTIBLE DESTINY. 539 00:46:02,886 --> 00:46:03,966 Yes. 540 00:46:04,053 --> 00:46:06,563 I applied because I was drawn by destiny. 541 00:46:10,310 --> 00:46:11,730 "Woo Bar Café." 542 00:46:14,522 --> 00:46:15,772 "Mapo-gu." 543 00:46:16,357 --> 00:46:19,737 COMPANY LOCATION 544 00:46:26,117 --> 00:46:27,867 I'll kill you if you follow me. 545 00:46:40,924 --> 00:46:43,514 I see. Anyways... 546 00:46:45,011 --> 00:46:46,891 - Yang Jin-ho? - Yes. 547 00:46:46,971 --> 00:46:49,521 I'm Yang Jin-woo. Which Yang clan are you from? 548 00:46:49,599 --> 00:46:51,179 I'm Namwon Yang. 549 00:46:52,101 --> 00:46:54,941 Me too. Your childhood nicknames? 550 00:46:55,021 --> 00:46:56,771 Yanker, Yin-yang, 551 00:46:56,856 --> 00:46:57,936 - Yankee. - Yankee. 552 00:46:58,024 --> 00:46:59,484 - Exactly! - I know. 553 00:47:02,862 --> 00:47:05,492 I see no address. 554 00:47:06,491 --> 00:47:09,951 I'll look for a place nearby. I just got out of the army. 555 00:47:10,411 --> 00:47:11,411 Which division? 556 00:47:11,496 --> 00:47:13,366 I was in the 3rd Infantry Division. 557 00:47:14,165 --> 00:47:15,205 - White Skull? - Yes. 558 00:47:15,291 --> 00:47:16,751 I was in that division too. 559 00:47:16,834 --> 00:47:18,464 White Skull chant, ready! 560 00:47:18,545 --> 00:47:19,835 Start! 561 00:47:19,921 --> 00:47:23,051 Dead or alive, we're White Skull! 562 00:47:23,132 --> 00:47:26,262 You survive if you try to die! Love for your flesh and blood! 563 00:47:26,344 --> 00:47:28,564 White Skull, White Skull! Let's go! 564 00:47:31,516 --> 00:47:32,806 No wonder. 565 00:47:32,892 --> 00:47:35,852 The moment I saw you, I knew I found a kindred spirit. 566 00:47:35,937 --> 00:47:37,727 Like I met a long-lost big brother. 567 00:47:38,147 --> 00:47:39,187 Like destiny. 568 00:47:41,192 --> 00:47:43,192 That's true. Our name and all. 569 00:47:43,278 --> 00:47:45,448 - Yang Jin-ho, Yang Jin-woo. - Yes. 570 00:47:46,948 --> 00:47:48,658 I'm never late. 571 00:47:49,158 --> 00:47:51,788 I'm healthy so I'll never be absent without notice. 572 00:47:51,869 --> 00:47:53,909 I will work really hard if you hire me. 573 00:47:54,330 --> 00:47:56,000 Okay. You're hired! 574 00:47:56,666 --> 00:47:57,706 Thank you! 575 00:47:58,960 --> 00:47:59,790 White Skull! 576 00:48:00,795 --> 00:48:01,915 White Skull! 577 00:48:04,007 --> 00:48:05,167 Do you know wine well? 578 00:48:05,258 --> 00:48:07,178 - Please teach me. - It's easy. 579 00:48:48,718 --> 00:48:51,848 This is like the common cold. 580 00:48:51,929 --> 00:48:56,019 Everything will be all right as if nothing happened. 581 00:48:59,771 --> 00:49:03,401 Little did he know at that time 582 00:49:04,233 --> 00:49:09,163 that false hopes lead to deeper despair afterward. 583 00:49:23,336 --> 00:49:25,546 It's almost quitting time already. 584 00:49:27,090 --> 00:49:29,760 Right, my fellow employees have worked hard today. 585 00:49:29,842 --> 00:49:31,432 They should go home. 586 00:49:31,511 --> 00:49:33,391 They should go home. 587 00:49:33,930 --> 00:49:36,350 There's no boss like me. 588 00:49:37,767 --> 00:49:40,727 Everybody, wrap it up and get ready to go home. 589 00:49:41,270 --> 00:49:43,820 - We're off. - Bye. 590 00:49:45,358 --> 00:49:46,688 Bye. 591 00:49:48,403 --> 00:49:50,493 So quick. Really quick. 592 00:49:51,030 --> 00:49:53,370 Hey, when I was their age... 593 00:49:56,452 --> 00:49:58,542 I wonder why I couldn't do that. 594 00:50:02,583 --> 00:50:03,883 Wait, are you leaving? 595 00:50:03,960 --> 00:50:05,920 We should have a drink. 596 00:50:06,003 --> 00:50:07,463 I guess you didn't know. 597 00:50:07,547 --> 00:50:09,757 I'm not going to drink with you for a while. 598 00:50:09,841 --> 00:50:10,681 Why? 599 00:50:11,676 --> 00:50:14,756 Are you still holding a grudge for what happened last time? 600 00:50:16,097 --> 00:50:19,097 Why can't you just let it go? 601 00:50:19,183 --> 00:50:22,483 You can't get over disappointment or your ex. 602 00:50:23,646 --> 00:50:25,976 This is why I don't want to drink with you. 603 00:50:28,484 --> 00:50:30,154 Then where are you going to go? 604 00:50:31,195 --> 00:50:34,695 Are you going to do something weird like stalking? 605 00:50:34,782 --> 00:50:38,872 Such as, missing Yu-ri and going in front of her house, 606 00:50:38,953 --> 00:50:41,373 or seeking solitude along the Han River. 607 00:50:42,415 --> 00:50:44,245 No way, like those scenes in movies? 608 00:50:51,007 --> 00:50:55,677 I thought it was the right thing to do and I let her go like a man. 609 00:50:57,180 --> 00:51:00,310 I hoped she became truly happy in a new relationship. 610 00:51:01,350 --> 00:51:04,520 But the moment I saw her with a new lover already, 611 00:51:06,355 --> 00:51:07,685 until then, 612 00:51:08,649 --> 00:51:10,399 I hadn't realized we broke up. 613 00:51:41,224 --> 00:51:43,814 This small, sparkly, and expensive thing. 614 00:51:46,562 --> 00:51:47,902 What do I do with it? 615 00:51:49,774 --> 00:51:53,954 This morning, a woman in her 30s threw herself off the Manam Bridge 616 00:51:54,028 --> 00:51:56,658 and was found dead in the end. 617 00:51:56,739 --> 00:51:59,909 Traffic in the vicinity came to a halt for two hours, 618 00:51:59,992 --> 00:52:02,082 causing severe traffic delays. 619 00:52:02,161 --> 00:52:04,871 According to the police, the family of the deceased stated 620 00:52:04,956 --> 00:52:06,916 that the deceased often got drunk 621 00:52:06,999 --> 00:52:10,749 and claimed to be depressed after her recent breakup and job loss. 622 00:52:10,837 --> 00:52:15,547 Police believe she attempted suicide while intoxicated 623 00:52:15,633 --> 00:52:18,893 and are investigating the exact cause of her death. 624 00:52:18,970 --> 00:52:20,390 Moving on to the next story. 625 00:52:26,769 --> 00:52:30,189 Like how I did not know back then, 626 00:52:31,440 --> 00:52:36,610 people see what they want to see and believe what they want to believe. 627 00:52:38,614 --> 00:52:41,584 What are you going to do if I want to break up? 628 00:52:41,659 --> 00:52:44,369 - If we break up... - That's ridiculous. 629 00:52:44,453 --> 00:52:48,333 That won't happen, even if the sky falls or the ground crumbles away. 630 00:52:48,416 --> 00:52:50,626 It's not what you think. 631 00:52:50,710 --> 00:52:52,880 It's just a mistake. A one-time mistake. 632 00:52:54,046 --> 00:52:56,666 I'm in front of your house. I'll wait till you come. 633 00:53:01,220 --> 00:53:02,220 I'm sorry. 634 00:53:03,973 --> 00:53:05,183 Maybe, 635 00:53:06,142 --> 00:53:09,812 he might be regretting now like I am. 636 00:53:22,992 --> 00:53:24,662 I really enjoyed the dinner. 637 00:53:26,704 --> 00:53:29,294 The lobster was so flavorful... 638 00:53:29,373 --> 00:53:31,713 The butter was... 639 00:53:36,631 --> 00:53:39,181 Absolutely unbelievable. 640 00:53:41,260 --> 00:53:42,300 Right. 641 00:53:43,804 --> 00:53:46,524 Only the winner gets to enjoy memories. 642 00:54:05,952 --> 00:54:07,332 Yesterday, did he... 643 00:54:07,828 --> 00:54:09,828 Do you remember the way he looked at me? 644 00:54:10,289 --> 00:54:11,369 Ms. Yeon? 645 00:54:12,541 --> 00:54:14,041 Who did you call? 646 00:54:14,126 --> 00:54:16,706 Didn't he look regretful? 647 00:54:16,796 --> 00:54:19,296 You said he kept looking at me yesterday. 648 00:54:19,382 --> 00:54:22,432 Are you drunk? 649 00:54:24,053 --> 00:54:25,473 Please just say so. 650 00:54:25,554 --> 00:54:28,524 Tell me he seemed to regret breaking up with me. 651 00:54:28,599 --> 00:54:31,639 I need some courage right now. 652 00:54:40,069 --> 00:54:40,899 No. 653 00:54:41,904 --> 00:54:44,914 He seemed relieved, let alone regretful. 654 00:54:45,783 --> 00:54:47,743 So stop drinking. 655 00:54:47,827 --> 00:54:50,537 Stop whatever you were going to do and sleep tight. 656 00:54:52,164 --> 00:54:54,214 No, stop lying. 657 00:54:54,291 --> 00:54:56,171 You are a liar. 658 00:54:57,003 --> 00:54:58,503 You're lying. 659 00:54:58,587 --> 00:55:00,457 You said it'll be all right. 660 00:55:01,382 --> 00:55:04,682 You said it'll be all right. It's not all right at all. 661 00:55:05,553 --> 00:55:08,473 I feel like I'm going to die! You know that? 662 00:56:10,910 --> 00:56:15,120 Had I not had coffee with Yu-jeong at that time, 663 00:56:15,664 --> 00:56:17,214 we wouldn't have met, right? 664 00:56:17,750 --> 00:56:20,000 Even if we did not meet at that moment, 665 00:56:20,086 --> 00:56:22,456 we would have met at some point in our lives. 666 00:56:22,546 --> 00:56:23,666 I'm sure of that. 667 00:56:24,465 --> 00:56:28,135 If I get married, would you come to my wedding? 668 00:56:28,219 --> 00:56:29,049 Of course I will. 669 00:56:29,512 --> 00:56:31,312 Is there a wedding without a groom? 670 00:56:31,388 --> 00:56:34,808 Who said I'll marry you? I could marry someone else. 671 00:57:12,596 --> 00:57:13,426 Oh, my gosh! 672 00:57:51,886 --> 00:57:52,796 Ju-wan. 673 00:57:58,601 --> 00:58:00,271 Looks like you worked late. 674 00:58:01,187 --> 00:58:02,097 You're late. 675 00:58:06,650 --> 00:58:07,820 Are you drunk? 676 00:58:11,113 --> 00:58:12,323 A little. 677 00:58:13,282 --> 00:58:14,332 A little. 678 00:58:15,326 --> 00:58:16,446 I'm sorry. 679 00:58:23,709 --> 00:58:25,089 You see... 680 00:58:26,462 --> 00:58:28,802 What if 681 00:58:30,549 --> 00:58:33,759 I tell you that I'm okay with 682 00:58:35,054 --> 00:58:38,184 what I saw the other day, 683 00:58:39,099 --> 00:58:42,479 if I forget everything I saw and don't care, 684 00:58:44,563 --> 00:58:47,023 then what happens to us? Will it be different? 685 00:58:50,152 --> 00:58:52,912 What the hell are you talking about? 686 00:58:53,572 --> 00:58:57,032 You're right. You're right about everything. 687 00:58:57,117 --> 00:58:59,117 I ruined everything. 688 00:58:59,995 --> 00:59:04,115 You and Da-mi, it was just a mistake, I... 689 00:59:07,753 --> 00:59:11,883 I didn't trust what you said and let my temper get the better of me. 690 00:59:11,966 --> 00:59:13,716 That's why we came to this. 691 00:59:13,801 --> 00:59:16,351 So can't we just... 692 00:59:19,682 --> 00:59:20,932 Bo-ra... 693 00:59:21,016 --> 00:59:23,886 I'm not saying we should get married. 694 00:59:23,978 --> 00:59:26,188 Can't we just go back... 695 00:59:28,399 --> 00:59:32,859 I can't. How am I supposed to live? 696 00:59:36,448 --> 00:59:38,578 It's hard for me too. 697 00:59:40,327 --> 00:59:44,417 If it's hard for both of us, why do we have to break up? 698 00:59:44,498 --> 00:59:47,878 You said it was a misunderstanding with Da-mi. 699 00:59:47,960 --> 00:59:51,420 So we can work this out. 700 00:59:52,881 --> 00:59:54,341 Please stop. 701 00:59:57,219 --> 01:00:00,679 Are you ever going to stop making me the bad guy? You... 702 01:00:01,223 --> 01:00:03,313 How low are you going to go? 703 01:00:03,392 --> 01:00:05,392 How can I make you stop? 704 01:00:06,895 --> 01:00:08,975 I hate you. 705 01:00:09,398 --> 01:00:10,728 I hate you like crazy. 706 01:00:11,400 --> 01:00:13,400 I'm sick and tired of you. 707 01:00:17,948 --> 01:00:18,778 I'm sorry. 708 01:00:23,495 --> 01:00:24,575 Ju-wan. 709 01:02:17,860 --> 01:02:18,940 You want a hug? 710 01:02:21,405 --> 01:02:25,695 If you're okay with a free hug. 711 01:03:27,095 --> 01:03:28,885 TRUE TO LOVE 712 01:03:28,972 --> 01:03:31,022 - You said you'd love yourself more. - Bo-ra! 713 01:03:31,099 --> 01:03:33,559 {\an8}Why are you so sad? It's not the end of the world. 714 01:03:33,644 --> 01:03:36,944 {\an8}I looked like a fool earlier, right? I guess I wanted to do well. 715 01:03:37,022 --> 01:03:38,942 {\an8}You are doing a heck of a job. 716 01:03:39,024 --> 01:03:40,114 {\an8}I mean it. 717 01:03:40,192 --> 01:03:41,822 {\an8}You trusted a man, of all things? 718 01:03:41,902 --> 01:03:45,362 {\an8}- You should've trusted real estate. - I'm about to end up on the streets. 719 01:03:45,447 --> 01:03:47,367 {\an8}Su-hyeok, are you busy now? 720 01:03:47,449 --> 01:03:48,699 {\an8}- Hey, what is this? - What? 721 01:03:49,117 --> 01:03:50,617 {\an8}Someone is impersonating you. 722 01:03:50,702 --> 01:03:53,372 {\an8}You're acting out of character. So down-to-earth. 723 01:03:53,455 --> 01:03:54,785 {\an8}It's all because of Deborah. 724 01:03:54,873 --> 01:03:57,503 {\an8}You could have suspected something was wrong. 725 01:03:57,584 --> 01:03:59,844 {\an8}You know how many things were wrong with you? 726 01:03:59,920 --> 01:04:02,760 {\an8}You fall, curse, cry anywhere, get drunk, be a mess. 727 01:04:02,839 --> 01:04:05,179 {\an8}I thought it was the most normal thing you've done. 728 01:04:05,259 --> 01:04:07,969 {\an8}- You're saying it's my fault? - That's not what I meant. 729 01:04:08,053 --> 01:04:10,313 We don't need to see each other again, right? 51244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.