Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,040
ROSIE REPEATEDLY VOCALISES
2
00:00:14,520 --> 00:00:16,960
That's good, Rosie -
do your roly-poly puddings.
3
00:00:22,520 --> 00:00:25,000
But, erm, we can't just
stay in this bit all day.
4
00:00:25,000 --> 00:00:29,080
They've got Siberian chipmunks,
ring-tailed coatis...
5
00:00:29,080 --> 00:00:31,000
..Luzon cloud rats.
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,640
We haven't even seen a bloody
pigeon.
7
00:00:33,640 --> 00:00:36,200
She could be doing this
any-bloody-where.
8
00:00:36,200 --> 00:00:38,800
Yeah, she just likes coming
here for this bit.
9
00:00:38,800 --> 00:00:41,520
And then, walk to the station,
train to Queen's End Road,
10
00:00:41,520 --> 00:00:43,680
the 452 bus it takes to get here -
probably it.
11
00:00:43,680 --> 00:00:46,400
Plus, dogs aren't allowed in the zoo
so there's no chance she'll
12
00:00:46,400 --> 00:00:48,160
roll down and get, you know...
13
00:00:48,160 --> 00:00:49,640
..on her face and clothes.
14
00:00:49,640 --> 00:00:51,760
Yeah, but surely
we're going to look at the animals.
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,400
It cost 26 quid to get in.
16
00:00:53,400 --> 00:00:55,080
Yeah, it's not normally that much
17
00:00:55,080 --> 00:00:57,040
cos she gets in free and I'm
her carer.
18
00:00:58,440 --> 00:00:59,920
SHE SQUEALS
19
00:00:59,920 --> 00:01:02,400
Ah, about bloody time.
20
00:01:02,400 --> 00:01:03,680
Oh, where you going?
21
00:01:05,040 --> 00:01:06,240
Gaga.
22
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
No, that's not Gaga, darling. Sorry.
23
00:01:08,240 --> 00:01:09,760
No. No. I'm Gaga.
24
00:01:09,760 --> 00:01:13,520
Now, shall we go and see what else
they've got?
25
00:01:13,520 --> 00:01:14,920
Mm.
26
00:01:26,560 --> 00:01:28,560
Yeah, maybe another 20 minutes?
27
00:01:28,560 --> 00:01:29,760
Yeah, yeah.
28
00:01:29,760 --> 00:01:30,920
They've got otters.
29
00:01:39,480 --> 00:01:41,800
Come on, come on, Rosie.
We've all had enough, time to go.
30
00:01:41,800 --> 00:01:44,800
Erm, do you not want to go and see
'em feeding the lemurs? Come on.
31
00:01:44,800 --> 00:01:47,000
John, we're going to
need your help with this bit.
32
00:01:47,000 --> 00:01:50,120
Rosie, do you want to go for the
gift shop?
33
00:01:50,120 --> 00:01:51,560
ROSIE LAUGHS
34
00:01:54,960 --> 00:01:56,920
Yeah, so it's three days a week,
erm,
35
00:01:56,920 --> 00:01:59,640
and the faculty are really flexible
with me kind of easing back
36
00:01:59,640 --> 00:02:02,920
into work. And Rosie's nursery's
only two minutes from the office.
37
00:02:02,920 --> 00:02:05,880
Well, I think that's just wonderful.
38
00:02:05,880 --> 00:02:07,920
After all you've been through,
39
00:02:07,920 --> 00:02:10,880
it'll do you wonders for you
to go back to work.
40
00:02:11,920 --> 00:02:13,600
You look so tired.
41
00:02:17,280 --> 00:02:20,800
I mean, Rosie's been
back at nursery for a while now,
42
00:02:20,800 --> 00:02:22,200
so I'm feeling pretty good.
43
00:02:23,360 --> 00:02:25,680
Yes. Yes, of course.
44
00:02:26,840 --> 00:02:28,480
You look great.
45
00:02:28,480 --> 00:02:31,360
Em? Em? Em?
46
00:02:31,360 --> 00:02:34,760
You're going to want to see this.
All right, Geordi La Forge. Who?
47
00:02:34,760 --> 00:02:37,120
It's the engineer on the Enterprise.
48
00:02:37,120 --> 00:02:39,160
Never told Picard what the problem
was -
49
00:02:39,160 --> 00:02:41,040
that way he could tease an ad break.
50
00:02:45,480 --> 00:02:47,080
THEY LAUGH
51
00:02:49,480 --> 00:02:52,080
There. Good girl. Good girl.
52
00:02:52,080 --> 00:02:53,120
THEY GASP AND LAUGH
53
00:02:54,280 --> 00:02:56,360
I just got her on her feet
and let her go.
54
00:02:56,360 --> 00:02:57,920
She's picked it up in no time.
55
00:02:57,920 --> 00:03:00,320
Oh, John, that's wonderful.
56
00:03:02,680 --> 00:03:04,920
No, just leave her, Emily.
57
00:03:04,920 --> 00:03:07,520
Let her find her own way.
Give her some space.
58
00:03:12,160 --> 00:03:15,280
I didn't... I didn't know if she'd
ever be able to.
59
00:03:15,280 --> 00:03:18,200
Well, it's another little milestone
you can tick off.
60
00:03:22,800 --> 00:03:24,720
Thank you.
61
00:03:24,720 --> 00:03:28,120
Wow. Our little girl can walk.
62
00:03:28,120 --> 00:03:29,960
You clever girl.
63
00:03:29,960 --> 00:03:31,720
SHE SQUEALS
64
00:03:31,720 --> 00:03:33,080
No, no, stop.
65
00:03:33,080 --> 00:03:35,960
Rosie. Rosie, one toy. One toy. No!
66
00:03:35,960 --> 00:03:38,040
Don't throw things like that!
67
00:03:38,040 --> 00:03:39,520
Oh. Rosie?
68
00:03:39,520 --> 00:03:42,240
You've already got that one,
darling. You've already got that.
69
00:03:42,240 --> 00:03:43,880
Just... Just... No, no.
70
00:03:43,880 --> 00:03:47,640
Well, we'll have to buy that now.
Do you want this? Do you want this?
71
00:03:47,640 --> 00:03:50,040
Rosie, calm down. One toy. No!
72
00:03:50,040 --> 00:03:52,640
Don't throw the things like that.
73
00:03:52,640 --> 00:03:55,280
Choose one. All right, we'll take
these, we'll take these.
74
00:03:55,280 --> 00:03:56,640
Now no more treasure now.
75
00:03:56,640 --> 00:03:58,000
Sorry about this.
76
00:03:58,000 --> 00:03:59,560
Ooh! Bloody hell!
77
00:03:59,560 --> 00:04:01,760
She's got strong, hasn't she?
78
00:04:01,760 --> 00:04:04,800
Right, right, we'll take this,
and then that's it. That's it.
79
00:04:04,800 --> 00:04:06,560
That's it, that's it, that's it.
80
00:04:11,040 --> 00:04:12,520
3.99?!
81
00:04:15,840 --> 00:04:19,800
I'll get him riding this bike in no
time. Whether he likes it or not.
82
00:04:19,800 --> 00:04:21,240
Right. Off you go.
83
00:04:23,200 --> 00:04:25,120
Ah, it's just great, innit?
84
00:04:25,120 --> 00:04:26,840
Now that you can get 'em both out
and about.
85
00:04:26,840 --> 00:04:28,360
Grandad!
86
00:04:28,360 --> 00:04:29,680
Ouch!
87
00:04:29,680 --> 00:04:33,320
Maybe we should start with
stabilisers. Stabilisers?
88
00:04:33,320 --> 00:04:37,000
Just keep pedalling. If you're
moving forward, you can't fall off.
89
00:04:37,000 --> 00:04:38,160
THUD
90
00:04:38,160 --> 00:04:39,200
SCREAMING
91
00:04:40,840 --> 00:04:42,360
Silly Rosie.
92
00:04:42,360 --> 00:04:44,440
She just ran into that sign.
93
00:04:44,440 --> 00:04:45,920
Aw! Yeah.
94
00:04:45,920 --> 00:04:47,560
It's OK. She's fine.
95
00:04:47,560 --> 00:04:48,800
Give her to me.
Give her to me.
96
00:04:48,800 --> 00:04:50,880
No, no, no, I've got her.
I've got her. I've got her.
97
00:04:50,880 --> 00:04:52,400
I've got her, she's fine.
98
00:04:54,640 --> 00:04:57,160
Sh. Just a wee bump.
99
00:04:58,280 --> 00:05:00,040
Won't do her any harm.
100
00:05:00,040 --> 00:05:02,680
Right, pedal with confidence.
101
00:05:05,520 --> 00:05:07,200
Kids are sturdy little buggers.
102
00:05:07,200 --> 00:05:10,000
A few bumps
and bruises never hurt anyone.
103
00:05:10,000 --> 00:05:11,760
I remember when Sophie were three,
104
00:05:11,760 --> 00:05:13,960
I were pushing her down some
stairs in a buggy,
105
00:05:13,960 --> 00:05:17,280
the little thing fell out and
bounced all the way to the bottom!
106
00:05:19,480 --> 00:05:21,440
Oh, stop worrying.
107
00:05:21,440 --> 00:05:25,040
She was up skipping ten minutes
later. She were right as rain.
108
00:05:25,040 --> 00:05:27,880
Grandad! Oh.
109
00:05:27,880 --> 00:05:29,200
ROSIE WAILS
110
00:05:29,200 --> 00:05:32,360
I think your mum and dad might have
bought you the wrong bike.
111
00:05:32,360 --> 00:05:35,000
Cor. That's about 45 minutes now.
112
00:05:35,000 --> 00:05:37,680
She can certainly cry, can't she?
113
00:05:37,680 --> 00:05:40,120
Come on, Rosie,
it was just a wee bump.
114
00:05:40,120 --> 00:05:41,440
Em's still going to be working.
115
00:05:41,440 --> 00:05:43,680
I think Rosie needs to walk round
the block a few times.
116
00:05:43,680 --> 00:05:45,360
Good idea. Come on, Ben.
117
00:05:49,080 --> 00:05:51,200
CRYING CONTINUES
118
00:05:49,080 --> 00:05:51,200
Sh.
119
00:05:54,040 --> 00:05:56,000
So was it a good day? Mm.
120
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Were you really well behaved?
121
00:05:59,280 --> 00:06:02,840
Did you save all the chaos for home
time? Mm. Yeah? Mm.
122
00:06:04,600 --> 00:06:07,520
Mr Yates? Yes. Hi. Simon.
123
00:06:07,520 --> 00:06:11,600
I'm Mrs Wilson, assistant head.
Could I have a quick word?
124
00:06:11,600 --> 00:06:13,120
Sure, of course.
125
00:06:16,080 --> 00:06:18,640
One of the support staff was
changing Rosie
126
00:06:18,640 --> 00:06:20,000
and noticed some bruising.
127
00:06:20,000 --> 00:06:22,280
Oh. So you got a hurtie?
128
00:06:22,280 --> 00:06:24,640
She probably fell
over in the playground.
129
00:06:24,640 --> 00:06:26,920
It's fine,
we know how hard she is to control
130
00:06:26,920 --> 00:06:30,040
when she tears
around like Wreck-It Ralph.
131
00:06:30,040 --> 00:06:32,720
No, t-the the bruising was visible
first thing this morning,
132
00:06:32,720 --> 00:06:35,200
and there's no
record of bruising on Friday,
133
00:06:35,200 --> 00:06:39,360
so the bruising must've been
sustained over the weekend. Right.
134
00:06:39,360 --> 00:06:43,680
I guess we'll have to cut down
on the boxercise, Rosie, eh? Raar!
135
00:06:43,680 --> 00:06:47,400
Erm, where is the bruise?
136
00:06:47,400 --> 00:06:50,520
I'm sorry, I've no idea what
might've happened.
137
00:06:50,520 --> 00:06:53,040
So are you saying you do not know
how your daughter may have
138
00:06:53,040 --> 00:06:54,560
sustained this bruising?
139
00:06:57,360 --> 00:06:59,200
No. Erm...
140
00:06:59,200 --> 00:07:03,520
The school has a duty to report any
unexplained injuries.
141
00:07:05,600 --> 00:07:07,920
Erm, is Abigail still here?
I could just have a quick chat
142
00:07:07,920 --> 00:07:09,880
with her, we could sort this out
really quickly.
143
00:07:09,880 --> 00:07:13,200
We have to send an incident
report to the social services team,
144
00:07:13,200 --> 00:07:17,120
and have a duty to inform parents
that we have taken this action.
145
00:07:21,680 --> 00:07:23,160
What, that?
146
00:07:23,160 --> 00:07:25,360
Yeah, I mean, it's definitely
bruised.
147
00:07:27,080 --> 00:07:29,520
Well, yeah,
that would've made it worse.
148
00:07:29,520 --> 00:07:32,760
Well, I know I didn't hit her,
obviously you didn't.
149
00:07:34,120 --> 00:07:36,480
Maybe Grandad John gave her
a cuddle.
150
00:07:39,680 --> 00:07:43,040
Look, calm down. I'm sure they're
just following the rules.
151
00:07:43,040 --> 00:07:44,080
You weren't there, Em.
152
00:07:44,080 --> 00:07:46,440
She was...she was so accusatory,
the way she said it.
153
00:07:46,440 --> 00:07:48,920
I mean, seriously, people who know
nothing about this family
154
00:07:48,920 --> 00:07:50,680
just can't wait to judge us,
155
00:07:50,680 --> 00:07:54,080
and everything I do is out of love
for that little girl.
156
00:07:54,080 --> 00:07:58,040
Everything? It'd all stand
up in court, then?
157
00:07:58,040 --> 00:08:00,840
No, we're not doing parents' court
now. So, Mr Yates...
158
00:08:00,840 --> 00:08:01,960
No, don't do the voice.
159
00:08:01,960 --> 00:08:06,400
..did you not last Thursday
call your daughter
160
00:08:06,400 --> 00:08:08,920
Darwin's Little Exception?
161
00:08:08,920 --> 00:08:10,880
That was a joke. A joke?
162
00:08:10,880 --> 00:08:14,400
I don't see anyone else in the court
laughing, Mr Yates.
163
00:08:14,400 --> 00:08:16,280
Maybe you had to "be there".
164
00:08:16,280 --> 00:08:19,480
She had just poured Diet Coke
in to the DVD player, so...
165
00:08:19,480 --> 00:08:21,680
Seems you're getting a little
aggressive, Mr Yates.
166
00:08:21,680 --> 00:08:24,400
Please, just stick to the questions.
You're under oath.
167
00:08:24,400 --> 00:08:27,480
No, I'm not,
I am not under oath.
168
00:08:27,480 --> 00:08:29,480
NORMAL VOICE:
Of course, scientifically,
169
00:08:29,480 --> 00:08:32,880
Rosie's condition is consistent with
Darwin's theory of random mutation.
170
00:08:32,880 --> 00:08:36,080
Em, stop it, stop it. I-I'm
serious, I'm a bit freaked out.
171
00:08:39,000 --> 00:08:40,280
Daddy's being silly.
172
00:08:41,760 --> 00:08:44,360
Where did you get those bruises,
Rosie?
173
00:08:45,760 --> 00:08:50,640
Have you got a hurtie? Yeah.
Do you want a plaster? Yeah.
174
00:08:50,640 --> 00:08:52,720
EMILY SIGHS
175
00:08:52,720 --> 00:08:55,640
Oh, great, what's this? Show me on
the hippo where Daddy smacked you?
176
00:08:55,640 --> 00:08:59,680
Oh, does hippo need a plaster? Mm.
177
00:09:01,480 --> 00:09:03,120
There we go.
178
00:09:05,600 --> 00:09:07,040
Yeah.
179
00:09:11,000 --> 00:09:14,560
Sorry I'm late, guys. Rosie.
180
00:09:14,560 --> 00:09:16,040
Sorry, my, erm...
181
00:09:16,040 --> 00:09:19,000
My daughter, Rosie, is severely
mentally disabled, so...
182
00:09:21,320 --> 00:09:23,760
Cough up. What?
183
00:09:23,760 --> 00:09:26,440
I said you'd make it
to 9.30 before bringing up Rosie,
184
00:09:26,440 --> 00:09:29,760
but, in fairness to Barney,
he went big.
185
00:09:29,760 --> 00:09:32,560
Now I owe him a tenner.
Fuck off, Barney!
186
00:09:32,560 --> 00:09:34,800
We all know you can't have kids,
right? Look at you -
187
00:09:34,800 --> 00:09:36,640
he's probably ejaculating
mayonnaise.
188
00:09:39,520 --> 00:09:42,240
Sorry, Simon. Senior editorial.
189
00:09:42,240 --> 00:09:44,520
All right, Si.
Just making conversation.
190
00:09:45,560 --> 00:09:47,280
So, what was the problem?
191
00:09:51,040 --> 00:09:53,080
Getting her ready.
192
00:09:53,080 --> 00:09:56,600
You know, just doing
mentally...random disabled...stuff.
193
00:10:03,160 --> 00:10:06,080
So, if I'm going to take you to the
football this afternoon,
194
00:10:06,080 --> 00:10:08,120
I won't have time to take
Rosie to the zoo.
195
00:10:08,120 --> 00:10:10,200
What does going to the zoo have
to do with me?
196
00:10:10,200 --> 00:10:14,560
Instead, why don't we go to
the big park and you can come, too?
197
00:10:14,560 --> 00:10:16,640
Jesus! No!
198
00:10:16,640 --> 00:10:18,640
Why do I have to come?
199
00:10:18,640 --> 00:10:21,160
Did you hear the bit about me taking
you to the football? Yeah?
200
00:10:21,160 --> 00:10:22,280
You need lots of fresh air -
201
00:10:22,280 --> 00:10:25,040
I could do without the school
reporting you for having rickets.
202
00:10:27,280 --> 00:10:31,840
It's from social services.
They want to come round on Tuesday.
203
00:10:31,840 --> 00:10:33,360
Why? What's it say?
204
00:10:33,360 --> 00:10:36,200
"In accordance with the
Children's Act 1989, I'm writing to
205
00:10:36,200 --> 00:10:40,800
"inform you...of an assessment
of Rosie Anne Yates to determine
206
00:10:40,800 --> 00:10:43,400
"whether it is necessary to
implement a Section 47 order."
207
00:10:43,400 --> 00:10:45,520
That sounds friendly.
What does that mean?
208
00:10:45,520 --> 00:10:46,880
Means that the social workers
209
00:10:46,880 --> 00:10:49,200
are going to be investigating
Mum and Dad's parenting.
210
00:10:49,200 --> 00:10:50,480
Oh, finally.
211
00:10:51,840 --> 00:10:54,040
They've
never been bothered before.
212
00:10:54,040 --> 00:10:57,640
I've never heard of this department
- Vulnerable Children Unit.
213
00:10:57,640 --> 00:10:59,840
"Our safeguarding team will
also be assessing
214
00:10:59,840 --> 00:11:03,120
"reports from Rosie Yates's school,
and may request a medical
215
00:11:03,120 --> 00:11:06,680
"examination from a GP or other
appropriate medical professional."
216
00:11:06,680 --> 00:11:07,720
Jesus Christ, Em.
217
00:11:08,760 --> 00:11:09,960
"You may wish to contact
218
00:11:09,960 --> 00:11:13,240
"the Independent Support Partnership
for further advice and help."
219
00:11:13,240 --> 00:11:16,320
What, in case we need a witness
when the child catchers turn up?
220
00:11:16,320 --> 00:11:18,160
What are you doing?
221
00:11:18,160 --> 00:11:22,000
Erm, making a checklist to tell
the social workers.
222
00:11:22,000 --> 00:11:23,320
It's not the time, Ben.
223
00:11:23,320 --> 00:11:25,680
Put your bloody shoes on
and do what you're told. Right?
224
00:11:25,680 --> 00:11:28,320
You're coming out, or you can
forget about going to the football.
225
00:11:30,680 --> 00:11:32,080
HE INHALES SHARPLY
226
00:11:36,520 --> 00:11:40,440
Hi, I'm Rosie Yates's mum.
Oh, yes, hello.
227
00:11:40,440 --> 00:11:43,080
Yeah, I got a message - you wanted
to see me sometime this week?
228
00:11:43,080 --> 00:11:44,520
I only work two minutes away
229
00:11:44,520 --> 00:11:46,560
and I fancied getting out
of the office at lunch.
230
00:11:46,560 --> 00:11:50,600
Yeah. Erm, Mrs Reid,
the manager, was hoping for a chat.
231
00:11:50,600 --> 00:11:53,360
Let's see if she's free. Great.
232
00:11:57,040 --> 00:11:59,520
Thank you for coming in,
Miss Henderson.
233
00:11:59,520 --> 00:12:01,920
We wanted to talk about Rosie.
234
00:12:01,920 --> 00:12:05,720
She's OK, isn't she?
Yes, she's fine.
235
00:12:05,720 --> 00:12:10,160
However, we've been having
a lot of discussion within the team,
236
00:12:10,160 --> 00:12:13,360
and I'm afraid that we've been
finding it increasingly
237
00:12:13,360 --> 00:12:15,760
challenging to meet Rosie's needs.
238
00:12:15,760 --> 00:12:19,760
She can... I mean, she can be a
handful sometimes.
239
00:12:19,760 --> 00:12:23,880
We have a staffing model based
on the older children requiring
240
00:12:23,880 --> 00:12:26,480
a smaller staff-to-child ratio.
241
00:12:26,480 --> 00:12:29,600
But with your daughter's specific
needs,
242
00:12:29,600 --> 00:12:34,040
she really requires the same
attention as the younger children.
243
00:12:34,040 --> 00:12:36,120
More, in fact.
244
00:12:37,280 --> 00:12:40,280
Mm. Well, I mean, whatever
the problem is, you know,
245
00:12:40,280 --> 00:12:41,840
we can work with you...
246
00:12:41,840 --> 00:12:44,880
I'm sorry, but,
it's more complex than that.
247
00:12:46,320 --> 00:12:48,400
She doesn't interact with
the other children,
248
00:12:48,400 --> 00:12:51,520
so we have to have one member of
staff permanently looking after her.
249
00:12:53,720 --> 00:12:55,160
Surely there's a way...
250
00:12:55,160 --> 00:12:58,280
Like this morning, when we had
drawing time, she can't sit with
251
00:12:58,280 --> 00:13:03,040
the others. She's so mobile, we need
constant vigilance for just her.
252
00:13:03,040 --> 00:13:06,080
I'm sure you understand that we
can't sustain this
253
00:13:06,080 --> 00:13:09,520
level of support, and that you'll
agree with us that the
254
00:13:09,520 --> 00:13:14,480
best solution is for you to find
alternative childcare for Rosie.
255
00:13:19,040 --> 00:13:21,320
I don't know what to say.
256
00:13:21,320 --> 00:13:25,160
Please, accept that we don't
say this lightly.
257
00:13:25,160 --> 00:13:28,600
It's just we don't think it's
fair on the other children -
258
00:13:28,600 --> 00:13:30,760
we have a responsibility to them,
too.
259
00:13:33,760 --> 00:13:36,920
She's only three.
And it's not fair on Rosie.
260
00:13:38,280 --> 00:13:40,520
We know you'll
understand our point of view.
261
00:13:50,200 --> 00:13:52,520
They say she can stay a few more
weeks, you know, to give us
262
00:13:52,520 --> 00:13:55,160
time to find other arrangements.
That's big of them.
263
00:13:55,160 --> 00:13:57,440
Is there no appeal?
No, they've made up their minds.
264
00:13:57,440 --> 00:13:59,840
Why try and persuade people who've
already rejected you?
265
00:13:59,840 --> 00:14:02,280
They gave me the number of someone
at the local authority,
266
00:14:02,280 --> 00:14:04,040
some early years special needs team.
267
00:14:04,040 --> 00:14:05,240
Well, let's talk to them.
268
00:14:05,240 --> 00:14:08,720
Yeah, but this is just going to
keep coming up, again and again.
269
00:14:08,720 --> 00:14:12,400
And I thought...I thought it'd
moved on, Si. I thought
270
00:14:12,400 --> 00:14:15,360
I was getting my life back.
You know, I have spent
271
00:14:15,360 --> 00:14:17,680
so long on looking after her -
272
00:14:17,680 --> 00:14:21,240
physio, OT, speech therapy, portage,
brain scans -
273
00:14:21,240 --> 00:14:25,240
and I thought finally
we were being like a normal family.
274
00:14:25,240 --> 00:14:27,080
We are. Absolutely are.
275
00:14:27,080 --> 00:14:28,680
This is just a setback, nothing
more.
276
00:14:28,680 --> 00:14:31,720
It's just, it's so unfair.
277
00:14:31,720 --> 00:14:36,080
You know, I didn't ask to be the
parent of a learning-disabled child.
278
00:14:36,080 --> 00:14:40,840
You know, all this shit. Why can't
people just cut us some slack?
279
00:14:40,840 --> 00:14:44,120
You know? She's not that hard to
manage.
280
00:14:44,120 --> 00:14:45,760
Well, if I can manage it...
281
00:14:45,760 --> 00:14:50,200
I mean, what is so great about your
shitty, bog-standard nursery
282
00:14:50,200 --> 00:14:53,520
that means that me and my daughter
aren't good enough for you?
283
00:14:53,520 --> 00:14:57,880
You know, the question people should
ask every fucking day is,
284
00:14:57,880 --> 00:14:59,920
what are you doing?
285
00:14:59,920 --> 00:15:03,400
What are you doing to be good
enough for Rosie?
286
00:15:03,400 --> 00:15:04,440
Come here.
287
00:15:07,640 --> 00:15:10,000
We'll get it sorted, OK?
288
00:15:11,680 --> 00:15:14,360
Come on, Rosie, do your walking.
I'm not in the mood.
289
00:15:14,360 --> 00:15:16,800
I mean, maybe they're just doing
their job, but, you know...
290
00:15:16,800 --> 00:15:19,240
Oh, what job's that,
admin for the Stasi?
291
00:15:19,240 --> 00:15:21,160
The Stasi, yes,
cos now we're on their radar.
292
00:15:21,160 --> 00:15:22,920
We're on their grid, aren't we?
293
00:15:22,920 --> 00:15:25,680
All right, Mulder, I don't
think the deep state embedded
294
00:15:25,680 --> 00:15:27,960
Mrs Wilson in Brooksdale
special school.
295
00:15:27,960 --> 00:15:30,400
She couldn't wait to fill out
her special report.
296
00:15:30,400 --> 00:15:33,160
We have got nothing to worry about,
we've done nothing wrong.
297
00:15:33,160 --> 00:15:34,440
Yeah, but it's just their in.
298
00:15:34,440 --> 00:15:36,840
You think they'll just
stop asking about the bruising?
299
00:15:36,840 --> 00:15:40,000
Now you're being paranoid. Am I?
300
00:15:40,000 --> 00:15:43,760
Miss Henderson,
how many hours' screen time a day
301
00:15:43,760 --> 00:15:46,240
is good for a
learning-disabled child?
302
00:15:46,240 --> 00:15:47,600
Don't be a barrister.
303
00:15:47,600 --> 00:15:51,320
According to this, Rosie is exposed
to her iPad six hours a day.
304
00:15:51,320 --> 00:15:54,480
And a lot of that is looking
at the alphabet.
305
00:15:54,480 --> 00:15:58,120
Is it entirely appropriate for
Rosie to masturbate in public?
306
00:16:00,200 --> 00:16:02,960
See? If they want to find a problem,
they'll find a problem.
307
00:16:02,960 --> 00:16:04,280
Come on, Rosie.
308
00:16:04,280 --> 00:16:07,120
But we can appeal the report.
Oh, yeah, sure we can.
309
00:16:07,120 --> 00:16:11,120
No, it says here... It says here
we've got 15 days to appeal.
310
00:16:11,120 --> 00:16:14,240
Oh, wow. And that doesn't sound like
a bureaucratic nightmare to you?
311
00:16:14,240 --> 00:16:16,600
And then, hurray,
they get renamed Child A and Child B
312
00:16:16,600 --> 00:16:18,120
and we get all our free time back.
313
00:16:18,120 --> 00:16:20,320
Hang on, hang on -
why are they taking Ben?
314
00:16:20,320 --> 00:16:23,720
I'll go voluntarily.
Maybe I'm being ridiculous.
315
00:16:23,720 --> 00:16:24,840
Life is hard enough
316
00:16:24,840 --> 00:16:27,920
without being judged by some
po-faced civil servant.
317
00:16:27,920 --> 00:16:33,520
Cos, you know what? As parents go, I
do a pretty good job. We do. You do.
318
00:16:33,520 --> 00:16:38,360
Come on, Rosie, you need to
walk. You need to walk.
319
00:16:38,360 --> 00:16:40,720
ROSIE FUSSES
320
00:16:40,720 --> 00:16:41,920
That's a good girl.
321
00:16:41,920 --> 00:16:44,080
Going on a lovely walk.
322
00:16:44,080 --> 00:16:46,200
And this is all CC'd to the
local authority.
323
00:16:46,200 --> 00:16:48,840
I mean, they are the last people
who should be lecturing us
324
00:16:48,840 --> 00:16:51,000
about Rosie's safety.
Can we go now?
325
00:16:51,000 --> 00:16:52,920
ROSIE SQUEALS
326
00:16:52,920 --> 00:16:54,360
Oh, no, Rosie. no, no, no, no.
327
00:16:54,360 --> 00:16:58,680
No, no, no, no. No roly-poly
puddings, come on. Come on.
328
00:16:58,680 --> 00:17:02,200
Come on. Come on, back up the hill.
329
00:17:02,200 --> 00:17:04,360
I know, I know, I know, they'd be
the most exciting
330
00:17:04,360 --> 00:17:06,840
roly-poly pudding of all time,
but you'll get really mucky.
331
00:17:06,840 --> 00:17:10,600
And look, there's twigs and stones -
you'd get hurt.
332
00:17:10,600 --> 00:17:14,600
Roly-polies!
That's where the bruising's from.
333
00:17:14,600 --> 00:17:16,360
On her legs and back.
334
00:17:16,360 --> 00:17:18,520
You think? Yes! Obvs.
335
00:17:18,520 --> 00:17:21,760
Oh, well, that's good,
because, for a tiny second,
336
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
I did think it was Mummy that
was hurting you.
337
00:17:23,760 --> 00:17:25,240
For a tiny second is all.
338
00:17:26,360 --> 00:17:28,440
No! No more of this, come on.
339
00:17:29,480 --> 00:17:32,560
You do not want any more hurties.
340
00:17:32,560 --> 00:17:34,720
Well, at least we've got something
to tell the Stasi.
341
00:17:34,720 --> 00:17:36,600
ROSIE SQUEALS AND LAUGHS
342
00:17:36,600 --> 00:17:37,920
Oh! Whoa!
343
00:17:37,920 --> 00:17:39,400
Ah!
344
00:17:39,400 --> 00:17:40,840
Rosie!
345
00:17:40,840 --> 00:17:42,680
Oh, don't worry about me, Em!
346
00:17:42,680 --> 00:17:43,920
Wait, Rosie!
347
00:17:43,920 --> 00:17:46,200
Ooh. You all right, mate?
348
00:17:46,200 --> 00:17:48,640
Rosie...roly-poly puddings. Ooh.
349
00:17:48,640 --> 00:17:50,600
I think you've had quite
the roly-poly pudding
350
00:17:50,600 --> 00:17:52,560
yourself there, haven't you?
351
00:17:52,560 --> 00:17:55,960
Is he all right? Yeah, he's just had
a little fall, that's all.
352
00:17:55,960 --> 00:17:59,800
Slippy, it's dangerous.
Yeah, can't be too careful. Ellie?
353
00:17:59,800 --> 00:18:01,880
Shall we calm down? Yeah?
354
00:18:01,880 --> 00:18:03,800
Oh, Jesus, it hurts!
355
00:18:03,800 --> 00:18:05,200
Yeah.
356
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
You might've broken your clavicle.
357
00:18:07,200 --> 00:18:09,400
I did mine once, actually. Yeah.
358
00:18:09,400 --> 00:18:13,120
Got spear-tackled by this bloke
while I was playing fly-half at uni.
359
00:18:13,120 --> 00:18:14,920
Ref didn't even award a penalty.
360
00:18:16,000 --> 00:18:17,680
Unbelievable.
361
00:18:17,680 --> 00:18:19,600
Look, look, it's Mr Tumbles.
362
00:18:19,600 --> 00:18:21,440
ROSIE SQUEALS
363
00:18:21,440 --> 00:18:23,200
I think I have to go to A&E. What?
364
00:18:23,200 --> 00:18:24,720
So we can't go to football?
365
00:18:24,720 --> 00:18:26,880
Oh, thanks, Dad. Thanks for
ruining it again.
366
00:18:26,880 --> 00:18:28,520
I'm in agony!
367
00:18:28,520 --> 00:18:31,640
What do you mean again? When's this
ever happened before? Oh!
368
00:18:33,040 --> 00:18:34,880
ROSIE SQUEALS
369
00:18:40,360 --> 00:18:42,200
No. No, Rosie.
370
00:18:42,200 --> 00:18:43,920
We'll keep our school uniform on.
371
00:18:43,920 --> 00:18:46,880
Don't you want to look nice?
Nice for...
372
00:18:46,880 --> 00:18:48,640
..Caroline?
373
00:18:59,120 --> 00:19:01,360
You stay here, darling.
You stay here.
374
00:19:02,760 --> 00:19:06,160
Mummy's just going to do
a quick tidy.
375
00:19:12,360 --> 00:19:13,560
She not here yet?
376
00:19:13,560 --> 00:19:15,720
Erm, no. No, no.
She must be running late.
377
00:19:15,720 --> 00:19:18,440
Surveillance truck probably
stuck in traffic.
378
00:19:18,440 --> 00:19:20,960
You don't think this room is a bit
bare? Bare?
379
00:19:20,960 --> 00:19:24,520
The walls. It looks like a holding
cell on 24 Hours In Police Custody.
380
00:19:24,520 --> 00:19:26,320
Well, when she smears
poo on the walls
381
00:19:26,320 --> 00:19:27,840
it's more like the Maze prison.
382
00:19:27,840 --> 00:19:30,280
Do you think we should warm it
up a bit? Put some pictures up?
383
00:19:30,280 --> 00:19:32,920
She smashes them.
Blu Tack some posters?
384
00:19:32,920 --> 00:19:37,800
She eats them. But Ben's got
loads. Like we love him more.
385
00:19:37,800 --> 00:19:40,160
Should we put some of Ben's
up in here?
386
00:19:40,160 --> 00:19:42,240
I don't think posters of
Jordan Henderson
387
00:19:42,240 --> 00:19:43,520
and Metallica will help.
388
00:19:45,280 --> 00:19:47,800
I think I might put some coffee on.
Just before she gets here.
389
00:19:47,800 --> 00:19:49,880
I think that's
if you're selling a house, isn't it?
390
00:19:49,880 --> 00:19:52,560
Anyway, Barney got investigated
by the Inland Revenue last year,
391
00:19:52,560 --> 00:19:54,760
and they're not allowed to accept
inducements.
392
00:19:54,760 --> 00:19:56,600
Guy wouldn't even take a cup of tea,
so...
393
00:19:56,600 --> 00:19:58,040
PHONE RINGS
394
00:20:00,800 --> 00:20:04,240
Yeah, speaking. Oh. OK.
395
00:20:05,280 --> 00:20:07,880
All right, we'll expect her then.
396
00:20:07,880 --> 00:20:09,400
All right, yeah, bye.
397
00:20:11,320 --> 00:20:13,920
She's gone to the wrong house.
398
00:20:13,920 --> 00:20:15,760
Oh, the wrong house?
399
00:20:15,760 --> 00:20:17,800
What, this is the woman who's
supposed to be
400
00:20:17,800 --> 00:20:19,720
forensically analysing our
parenting?
401
00:20:19,720 --> 00:20:21,840
For fuck's sake! Sorry.
402
00:20:21,840 --> 00:20:24,680
No. No, no. Get it out of your
system before she gets here.
403
00:20:35,400 --> 00:20:38,240
No. No iPad. No.
404
00:20:38,240 --> 00:20:41,080
No. No. Rosie.
405
00:20:42,160 --> 00:20:43,560
DOORBELL RINGS
406
00:20:47,800 --> 00:20:50,040
Miss Henderson. Hi. Emily.
407
00:20:50,040 --> 00:20:51,400
Caroline. I'm so sorry I'm late,
408
00:20:51,400 --> 00:20:53,680
they put an M rather than
an N on your postcode.
409
00:20:53,680 --> 00:20:56,640
Got there and figured you probably
didn't live in a bunkhouse.
410
00:20:56,640 --> 00:20:58,400
Really, really not.
411
00:20:58,400 --> 00:21:01,320
Erm, I'm so sorry, but can I quickly
use your loo? I'm busting for a wee.
412
00:21:01,320 --> 00:21:03,560
Yeah, of course, of course,
it's upstairs.
413
00:21:10,280 --> 00:21:12,160
Sorry about the state of the house.
414
00:21:12,160 --> 00:21:13,440
The house is lovely.
415
00:21:17,320 --> 00:21:20,040
Can I get you a cup of tea?
Oh, I'd love one.
416
00:21:20,040 --> 00:21:23,120
I'm parched. Milk, no sugar.
Thanks.
417
00:21:25,160 --> 00:21:27,240
So I'm guessing you're Rosie?
418
00:21:27,240 --> 00:21:29,520
Mama. Yes, that's your mummy.
419
00:21:29,520 --> 00:21:30,920
How many words does she have now?
420
00:21:30,920 --> 00:21:33,160
The last assessment I read was done
quite a while ago.
421
00:21:33,160 --> 00:21:35,480
Yeah, it has been a few years.
422
00:21:35,480 --> 00:21:37,840
She has Mummy and Grandad.
423
00:21:37,840 --> 00:21:39,000
Gaga.
424
00:21:39,000 --> 00:21:40,600
Nex, of course.
425
00:21:40,600 --> 00:21:42,280
All the best words.
426
00:21:42,280 --> 00:21:43,440
Gaga.
427
00:21:44,920 --> 00:21:47,560
Hiya. Hi, I'm Caroline.
428
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
That looks painful.
429
00:21:50,560 --> 00:21:52,680
Yeah, broke my shoulder.
430
00:21:52,680 --> 00:21:56,240
Well, I say I've broken it -
she's to blame.
431
00:21:56,240 --> 00:21:58,600
You should be investigating
her for parent abuse,
432
00:21:58,600 --> 00:21:59,760
not the other way round.
433
00:21:59,760 --> 00:22:03,080
We were at the park... Has Em told
you yet?
434
00:22:03,080 --> 00:22:05,560
We can probably save you
some time on the bruising.
435
00:22:05,560 --> 00:22:07,320
It's because she does roly-polies.
436
00:22:07,320 --> 00:22:09,160
Erm, like rolling down hills,
437
00:22:09,160 --> 00:22:12,720
and we're thinking she must hit her
legs and back on stones,
438
00:22:12,720 --> 00:22:14,840
hence the bruising.
439
00:22:14,840 --> 00:22:17,800
That's how I did my arm - I was
trying to stop her. But, you know...
440
00:22:17,800 --> 00:22:19,640
I don't know if you've got kids,
441
00:22:19,640 --> 00:22:21,320
but doesn't matter how hard you try,
442
00:22:21,320 --> 00:22:23,160
you cannot be everywhere all the
time.
443
00:22:23,160 --> 00:22:25,280
So, of course, I mean,
do your own investigation
444
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
but that's what's causing
the bruising.
445
00:22:31,520 --> 00:22:34,240
All active kids get bruising,
it's just normal.
446
00:22:34,240 --> 00:22:36,120
Right. So why are we being
singled out?
447
00:22:36,120 --> 00:22:38,800
Well, Rosie doesn't have the
capacity to self-report, so...
448
00:22:38,800 --> 00:22:41,760
Sorry, social worker jargon.
Erm, if there was any problem
449
00:22:41,760 --> 00:22:45,040
Rosie would find it harder to tell
anyone, that's why the school
450
00:22:45,040 --> 00:22:48,600
have to tell us any safeguarding
concern, however minor.
451
00:22:51,240 --> 00:22:52,640
We got sent a letter.
452
00:22:52,640 --> 00:22:55,720
Oh, God, did they send you
the Death Star letter?
453
00:22:55,720 --> 00:22:57,800
Pretty much, yeah. Yeah.
454
00:22:57,800 --> 00:23:00,960
OK, well, it's my obligation
to inform you under Section 4,
455
00:23:00,960 --> 00:23:04,520
subsection C
not to worry about it.
456
00:23:04,520 --> 00:23:07,160
I don't know what experiences
you've had in the past,
457
00:23:07,160 --> 00:23:09,320
but, really, I'm here to help.
458
00:23:12,880 --> 00:23:16,680
So I said, that is not a panini.
There is only one of them,
459
00:23:16,680 --> 00:23:19,320
therefore, that is a panino.
460
00:23:19,320 --> 00:23:22,440
Well, he just looked blank
and served the next customer.
461
00:23:22,440 --> 00:23:25,560
Mm. You fancy another?
462
00:23:25,560 --> 00:23:27,520
Erm, maybe not.
463
00:23:27,520 --> 00:23:29,760
Oh, actually, Barney, I was hoping
to have a quick word.
464
00:23:29,760 --> 00:23:31,440
Well, I was only joking earlier.
465
00:23:31,440 --> 00:23:35,160
I was late because I overslept.
Em gets Rosie ready.
466
00:23:35,160 --> 00:23:37,560
Erm, Barney, I've been a real
arsehole.
467
00:23:37,560 --> 00:23:40,800
Sorry, how far back are we going?
Just the past few months.
468
00:23:40,800 --> 00:23:43,760
Been a bit self-absorbed.
469
00:23:43,760 --> 00:23:47,400
I just want to say...sorry.
470
00:23:50,720 --> 00:23:52,680
Thank you, I appreciate that.
471
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
Where's my fuckin' apology?
472
00:23:59,280 --> 00:24:02,120
Jesus, I don't have time to do
everybody. I've got to get home.
473
00:24:03,640 --> 00:24:06,000
Another cuppa, Caroline?
474
00:24:06,000 --> 00:24:07,200
Oh, no, I'm fine, thank you.
475
00:24:07,200 --> 00:24:09,720
I feel I've already taken up
far too much of your evening.
476
00:24:09,720 --> 00:24:12,400
Beer? We've got loads. I'm OK.
477
00:24:12,400 --> 00:24:15,080
So, look, basically,
it's my job from now on to make sure
478
00:24:15,080 --> 00:24:18,120
we're all working together for you,
and, of course, for Rosie.
479
00:24:18,120 --> 00:24:20,760
Well, we'd do anything
for our little princess.
480
00:24:20,760 --> 00:24:24,320
I'd give her my kidneys.
If I had to.
481
00:24:24,320 --> 00:24:27,680
If that were absolutely
hypothetical.
482
00:24:27,680 --> 00:24:30,480
Erm, so, yeah, like I said,
the first thing to do is write
483
00:24:30,480 --> 00:24:33,480
a report about her more challenging
physical behaviour,
484
00:24:33,480 --> 00:24:36,240
see if we can get some funding
for some weekend activity clubs?
485
00:24:36,240 --> 00:24:37,600
Yeah, that would be so useful.
486
00:24:37,600 --> 00:24:40,080
DOOR OPENS
487
00:24:37,600 --> 00:24:40,080
Hey, guys.
488
00:24:40,080 --> 00:24:43,480
Hi, sweetie, this is Caroline,
the social worker. She's very nice.
489
00:24:43,480 --> 00:24:46,640
Hi. So you wouldn't mind me
showing her my list?
490
00:24:46,640 --> 00:24:50,280
Homework. What have you got?
Just an essay about the Nazis.
491
00:24:50,280 --> 00:24:52,440
Ah, Hitler.
Now he would've gassed Rosie.
492
00:24:53,560 --> 00:24:54,880
Well, he would've tried.
493
00:24:56,440 --> 00:24:59,480
Don't write that down. That won't
look good read out in court,
494
00:24:59,480 --> 00:25:02,040
and I am on a lot of
very strong painkillers.
495
00:25:05,400 --> 00:25:07,680
And you've got the direct line
if you need anything.
496
00:25:07,680 --> 00:25:10,240
Yes, thank you, Caroline.
Lovely to meet you.
497
00:25:10,240 --> 00:25:11,520
See you soon.
498
00:25:15,480 --> 00:25:17,000
What a bitch.
499
00:25:19,480 --> 00:25:21,080
OK, so, I'm David,
500
00:25:21,080 --> 00:25:24,560
the borough lead for early years
special educational needs funding.
501
00:25:24,560 --> 00:25:28,360
This is a multi-agency meeting to
discuss Rosie Yates.
502
00:25:28,360 --> 00:25:30,960
Erm, Sue, our family support
liaison officer's
503
00:25:30,960 --> 00:25:32,520
still a couple of minutes away.
504
00:25:32,520 --> 00:25:35,280
Erm, but if we'd like to start
by going round the room.
505
00:25:35,280 --> 00:25:38,080
I'm Alison, Rosie's
speech and language therapist.
506
00:25:38,080 --> 00:25:40,160
I'm Zahra, Rosie's physiotherapist.
507
00:25:40,160 --> 00:25:42,840
I'm Sia from Portage Services.
508
00:25:42,840 --> 00:25:44,720
I'm Emily, Rosie's mum.
509
00:25:44,720 --> 00:25:46,560
Simon.
510
00:25:46,560 --> 00:25:49,640
Good. So the reason for meeting
today is to formulate
511
00:25:49,640 --> 00:25:52,840
an action plan to ensure that Rosie
gets the right support to
512
00:25:52,840 --> 00:25:57,200
optimise her ability to make the
most of the learning environment.
513
00:25:57,200 --> 00:25:59,360
Zahra, if you'd like to go first.
514
00:25:59,360 --> 00:26:02,840
I've been looking specifically
at Rosie's gross motor skills
515
00:26:02,840 --> 00:26:05,720
and how best we can safely support
her in a nursery setting.
516
00:26:05,720 --> 00:26:06,760
THUD
517
00:26:06,760 --> 00:26:08,040
ROSIE WAILS
518
00:26:08,040 --> 00:26:10,800
Oh, my God, I'm so sorry. OK.
519
00:26:16,680 --> 00:26:20,600
Erm, so, Rosie's physical
milestones are delayed
520
00:26:20,600 --> 00:26:23,480
relative to chronological age,
521
00:26:23,480 --> 00:26:26,360
but she has started to walk,
which is absolutely fantastic.
522
00:26:26,360 --> 00:26:29,240
Sorry, sorry, do you need
a couple of minutes?
523
00:26:29,240 --> 00:26:31,080
Oh, no, this'll go on for hours.
524
00:26:31,080 --> 00:26:33,600
Sh, sh, sh, sh.
525
00:26:44,880 --> 00:26:47,000
Yeah, I can feed myself,
I just can't cut it up.
526
00:26:47,000 --> 00:26:49,320
Oh, do you want an alphabet song?
527
00:26:49,320 --> 00:26:52,080
"Rosie is a much-loved
member of her family.
528
00:26:52,080 --> 00:26:55,800
"She is receptive to affection
and during a home visit
529
00:26:55,800 --> 00:26:59,360
"I observed Rosie enjoying
many cuddles with her mum."
530
00:26:59,360 --> 00:27:02,040
Oh, that's so sweet.
What'd she say about me?
531
00:27:02,040 --> 00:27:04,640
Erm, doesn't mention you.
Really?
532
00:27:04,640 --> 00:27:06,960
Let me see - I was being charming,
we bonded.
533
00:27:10,440 --> 00:27:12,000
Oh, have you got another hurtie?
534
00:27:12,000 --> 00:27:13,640
Does hippo need another plaster?
535
00:27:14,960 --> 00:27:18,320
Where does hippo need a plaster this
time?
536
00:27:18,320 --> 00:27:20,440
Aw. On his shoulder?
537
00:27:21,680 --> 00:27:23,720
Aw. Oh, that's it.
538
00:27:23,720 --> 00:27:25,960
Oh, you're so brave, hippo.
So brave.
539
00:27:25,960 --> 00:27:28,120
You don't whinge or complain at all,
540
00:27:28,120 --> 00:27:30,640
even though
you must be in so much pain.
541
00:27:31,720 --> 00:27:33,040
WHISPERS: Good hippo.
542
00:27:41,840 --> 00:27:46,560
# Find yourself a rainbow
543
00:27:46,560 --> 00:27:49,800
# Find yourself in that pot of gold
544
00:27:49,800 --> 00:27:54,960
# When you're there
you're there to stay
545
00:27:54,960 --> 00:27:56,760
# Anyway
546
00:27:56,760 --> 00:28:01,400
# You'll find yourself
start changing
547
00:28:01,400 --> 00:28:05,120
# All you got to do is take a hold
548
00:28:05,120 --> 00:28:09,160
# Things get better day by day. #
68650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.