All language subtitles for There.She.Goes.S02E04.We.Need.To.Talk.About.Rosie.PROPER.720p.WEBRip.x264-SHERLOCK_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,040 ROSIE REPEATEDLY VOCALISES 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,960 That's good, Rosie - do your roly-poly puddings. 3 00:00:22,520 --> 00:00:25,000 But, erm, we can't just stay in this bit all day. 4 00:00:25,000 --> 00:00:29,080 They've got Siberian chipmunks, ring-tailed coatis... 5 00:00:29,080 --> 00:00:31,000 ..Luzon cloud rats. 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,640 We haven't even seen a bloody pigeon. 7 00:00:33,640 --> 00:00:36,200 She could be doing this any-bloody-where. 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,800 Yeah, she just likes coming here for this bit. 9 00:00:38,800 --> 00:00:41,520 And then, walk to the station, train to Queen's End Road, 10 00:00:41,520 --> 00:00:43,680 the 452 bus it takes to get here - probably it. 11 00:00:43,680 --> 00:00:46,400 Plus, dogs aren't allowed in the zoo so there's no chance she'll 12 00:00:46,400 --> 00:00:48,160 roll down and get, you know... 13 00:00:48,160 --> 00:00:49,640 ..on her face and clothes. 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,760 Yeah, but surely we're going to look at the animals. 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,400 It cost 26 quid to get in. 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,080 Yeah, it's not normally that much 17 00:00:55,080 --> 00:00:57,040 cos she gets in free and I'm her carer. 18 00:00:58,440 --> 00:00:59,920 SHE SQUEALS 19 00:00:59,920 --> 00:01:02,400 Ah, about bloody time. 20 00:01:02,400 --> 00:01:03,680 Oh, where you going? 21 00:01:05,040 --> 00:01:06,240 Gaga. 22 00:01:06,240 --> 00:01:08,240 No, that's not Gaga, darling. Sorry. 23 00:01:08,240 --> 00:01:09,760 No. No. I'm Gaga. 24 00:01:09,760 --> 00:01:13,520 Now, shall we go and see what else they've got? 25 00:01:13,520 --> 00:01:14,920 Mm. 26 00:01:26,560 --> 00:01:28,560 Yeah, maybe another 20 minutes? 27 00:01:28,560 --> 00:01:29,760 Yeah, yeah. 28 00:01:29,760 --> 00:01:30,920 They've got otters. 29 00:01:39,480 --> 00:01:41,800 Come on, come on, Rosie. We've all had enough, time to go. 30 00:01:41,800 --> 00:01:44,800 Erm, do you not want to go and see 'em feeding the lemurs? Come on. 31 00:01:44,800 --> 00:01:47,000 John, we're going to need your help with this bit. 32 00:01:47,000 --> 00:01:50,120 Rosie, do you want to go for the gift shop? 33 00:01:50,120 --> 00:01:51,560 ROSIE LAUGHS 34 00:01:54,960 --> 00:01:56,920 Yeah, so it's three days a week, erm, 35 00:01:56,920 --> 00:01:59,640 and the faculty are really flexible with me kind of easing back 36 00:01:59,640 --> 00:02:02,920 into work. And Rosie's nursery's only two minutes from the office. 37 00:02:02,920 --> 00:02:05,880 Well, I think that's just wonderful. 38 00:02:05,880 --> 00:02:07,920 After all you've been through, 39 00:02:07,920 --> 00:02:10,880 it'll do you wonders for you to go back to work. 40 00:02:11,920 --> 00:02:13,600 You look so tired. 41 00:02:17,280 --> 00:02:20,800 I mean, Rosie's been back at nursery for a while now, 42 00:02:20,800 --> 00:02:22,200 so I'm feeling pretty good. 43 00:02:23,360 --> 00:02:25,680 Yes. Yes, of course. 44 00:02:26,840 --> 00:02:28,480 You look great. 45 00:02:28,480 --> 00:02:31,360 Em? Em? Em? 46 00:02:31,360 --> 00:02:34,760 You're going to want to see this. All right, Geordi La Forge. Who? 47 00:02:34,760 --> 00:02:37,120 It's the engineer on the Enterprise. 48 00:02:37,120 --> 00:02:39,160 Never told Picard what the problem was - 49 00:02:39,160 --> 00:02:41,040 that way he could tease an ad break. 50 00:02:45,480 --> 00:02:47,080 THEY LAUGH 51 00:02:49,480 --> 00:02:52,080 There. Good girl. Good girl. 52 00:02:52,080 --> 00:02:53,120 THEY GASP AND LAUGH 53 00:02:54,280 --> 00:02:56,360 I just got her on her feet and let her go. 54 00:02:56,360 --> 00:02:57,920 She's picked it up in no time. 55 00:02:57,920 --> 00:03:00,320 Oh, John, that's wonderful. 56 00:03:02,680 --> 00:03:04,920 No, just leave her, Emily. 57 00:03:04,920 --> 00:03:07,520 Let her find her own way. Give her some space. 58 00:03:12,160 --> 00:03:15,280 I didn't... I didn't know if she'd ever be able to. 59 00:03:15,280 --> 00:03:18,200 Well, it's another little milestone you can tick off. 60 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 Thank you. 61 00:03:24,720 --> 00:03:28,120 Wow. Our little girl can walk. 62 00:03:28,120 --> 00:03:29,960 You clever girl. 63 00:03:29,960 --> 00:03:31,720 SHE SQUEALS 64 00:03:31,720 --> 00:03:33,080 No, no, stop. 65 00:03:33,080 --> 00:03:35,960 Rosie. Rosie, one toy. One toy. No! 66 00:03:35,960 --> 00:03:38,040 Don't throw things like that! 67 00:03:38,040 --> 00:03:39,520 Oh. Rosie? 68 00:03:39,520 --> 00:03:42,240 You've already got that one, darling. You've already got that. 69 00:03:42,240 --> 00:03:43,880 Just... Just... No, no. 70 00:03:43,880 --> 00:03:47,640 Well, we'll have to buy that now. Do you want this? Do you want this? 71 00:03:47,640 --> 00:03:50,040 Rosie, calm down. One toy. No! 72 00:03:50,040 --> 00:03:52,640 Don't throw the things like that. 73 00:03:52,640 --> 00:03:55,280 Choose one. All right, we'll take these, we'll take these. 74 00:03:55,280 --> 00:03:56,640 Now no more treasure now. 75 00:03:56,640 --> 00:03:58,000 Sorry about this. 76 00:03:58,000 --> 00:03:59,560 Ooh! Bloody hell! 77 00:03:59,560 --> 00:04:01,760 She's got strong, hasn't she? 78 00:04:01,760 --> 00:04:04,800 Right, right, we'll take this, and then that's it. That's it. 79 00:04:04,800 --> 00:04:06,560 That's it, that's it, that's it. 80 00:04:11,040 --> 00:04:12,520 3.99?! 81 00:04:15,840 --> 00:04:19,800 I'll get him riding this bike in no time. Whether he likes it or not. 82 00:04:19,800 --> 00:04:21,240 Right. Off you go. 83 00:04:23,200 --> 00:04:25,120 Ah, it's just great, innit? 84 00:04:25,120 --> 00:04:26,840 Now that you can get 'em both out and about. 85 00:04:26,840 --> 00:04:28,360 Grandad! 86 00:04:28,360 --> 00:04:29,680 Ouch! 87 00:04:29,680 --> 00:04:33,320 Maybe we should start with stabilisers. Stabilisers? 88 00:04:33,320 --> 00:04:37,000 Just keep pedalling. If you're moving forward, you can't fall off. 89 00:04:37,000 --> 00:04:38,160 THUD 90 00:04:38,160 --> 00:04:39,200 SCREAMING 91 00:04:40,840 --> 00:04:42,360 Silly Rosie. 92 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 She just ran into that sign. 93 00:04:44,440 --> 00:04:45,920 Aw! Yeah. 94 00:04:45,920 --> 00:04:47,560 It's OK. She's fine. 95 00:04:47,560 --> 00:04:48,800 Give her to me. Give her to me. 96 00:04:48,800 --> 00:04:50,880 No, no, no, I've got her. I've got her. I've got her. 97 00:04:50,880 --> 00:04:52,400 I've got her, she's fine. 98 00:04:54,640 --> 00:04:57,160 Sh. Just a wee bump. 99 00:04:58,280 --> 00:05:00,040 Won't do her any harm. 100 00:05:00,040 --> 00:05:02,680 Right, pedal with confidence. 101 00:05:05,520 --> 00:05:07,200 Kids are sturdy little buggers. 102 00:05:07,200 --> 00:05:10,000 A few bumps and bruises never hurt anyone. 103 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 I remember when Sophie were three, 104 00:05:11,760 --> 00:05:13,960 I were pushing her down some stairs in a buggy, 105 00:05:13,960 --> 00:05:17,280 the little thing fell out and bounced all the way to the bottom! 106 00:05:19,480 --> 00:05:21,440 Oh, stop worrying. 107 00:05:21,440 --> 00:05:25,040 She was up skipping ten minutes later. She were right as rain. 108 00:05:25,040 --> 00:05:27,880 Grandad! Oh. 109 00:05:27,880 --> 00:05:29,200 ROSIE WAILS 110 00:05:29,200 --> 00:05:32,360 I think your mum and dad might have bought you the wrong bike. 111 00:05:32,360 --> 00:05:35,000 Cor. That's about 45 minutes now. 112 00:05:35,000 --> 00:05:37,680 She can certainly cry, can't she? 113 00:05:37,680 --> 00:05:40,120 Come on, Rosie, it was just a wee bump. 114 00:05:40,120 --> 00:05:41,440 Em's still going to be working. 115 00:05:41,440 --> 00:05:43,680 I think Rosie needs to walk round the block a few times. 116 00:05:43,680 --> 00:05:45,360 Good idea. Come on, Ben. 117 00:05:49,080 --> 00:05:51,200 CRYING CONTINUES 118 00:05:49,080 --> 00:05:51,200 Sh. 119 00:05:54,040 --> 00:05:56,000 So was it a good day? Mm. 120 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Were you really well behaved? 121 00:05:59,280 --> 00:06:02,840 Did you save all the chaos for home time? Mm. Yeah? Mm. 122 00:06:04,600 --> 00:06:07,520 Mr Yates? Yes. Hi. Simon. 123 00:06:07,520 --> 00:06:11,600 I'm Mrs Wilson, assistant head. Could I have a quick word? 124 00:06:11,600 --> 00:06:13,120 Sure, of course. 125 00:06:16,080 --> 00:06:18,640 One of the support staff was changing Rosie 126 00:06:18,640 --> 00:06:20,000 and noticed some bruising. 127 00:06:20,000 --> 00:06:22,280 Oh. So you got a hurtie? 128 00:06:22,280 --> 00:06:24,640 She probably fell over in the playground. 129 00:06:24,640 --> 00:06:26,920 It's fine, we know how hard she is to control 130 00:06:26,920 --> 00:06:30,040 when she tears around like Wreck-It Ralph. 131 00:06:30,040 --> 00:06:32,720 No, t-the the bruising was visible first thing this morning, 132 00:06:32,720 --> 00:06:35,200 and there's no record of bruising on Friday, 133 00:06:35,200 --> 00:06:39,360 so the bruising must've been sustained over the weekend. Right. 134 00:06:39,360 --> 00:06:43,680 I guess we'll have to cut down on the boxercise, Rosie, eh? Raar! 135 00:06:43,680 --> 00:06:47,400 Erm, where is the bruise? 136 00:06:47,400 --> 00:06:50,520 I'm sorry, I've no idea what might've happened. 137 00:06:50,520 --> 00:06:53,040 So are you saying you do not know how your daughter may have 138 00:06:53,040 --> 00:06:54,560 sustained this bruising? 139 00:06:57,360 --> 00:06:59,200 No. Erm... 140 00:06:59,200 --> 00:07:03,520 The school has a duty to report any unexplained injuries. 141 00:07:05,600 --> 00:07:07,920 Erm, is Abigail still here? I could just have a quick chat 142 00:07:07,920 --> 00:07:09,880 with her, we could sort this out really quickly. 143 00:07:09,880 --> 00:07:13,200 We have to send an incident report to the social services team, 144 00:07:13,200 --> 00:07:17,120 and have a duty to inform parents that we have taken this action. 145 00:07:21,680 --> 00:07:23,160 What, that? 146 00:07:23,160 --> 00:07:25,360 Yeah, I mean, it's definitely bruised. 147 00:07:27,080 --> 00:07:29,520 Well, yeah, that would've made it worse. 148 00:07:29,520 --> 00:07:32,760 Well, I know I didn't hit her, obviously you didn't. 149 00:07:34,120 --> 00:07:36,480 Maybe Grandad John gave her a cuddle. 150 00:07:39,680 --> 00:07:43,040 Look, calm down. I'm sure they're just following the rules. 151 00:07:43,040 --> 00:07:44,080 You weren't there, Em. 152 00:07:44,080 --> 00:07:46,440 She was...she was so accusatory, the way she said it. 153 00:07:46,440 --> 00:07:48,920 I mean, seriously, people who know nothing about this family 154 00:07:48,920 --> 00:07:50,680 just can't wait to judge us, 155 00:07:50,680 --> 00:07:54,080 and everything I do is out of love for that little girl. 156 00:07:54,080 --> 00:07:58,040 Everything? It'd all stand up in court, then? 157 00:07:58,040 --> 00:08:00,840 No, we're not doing parents' court now. So, Mr Yates... 158 00:08:00,840 --> 00:08:01,960 No, don't do the voice. 159 00:08:01,960 --> 00:08:06,400 ..did you not last Thursday call your daughter 160 00:08:06,400 --> 00:08:08,920 Darwin's Little Exception? 161 00:08:08,920 --> 00:08:10,880 That was a joke. A joke? 162 00:08:10,880 --> 00:08:14,400 I don't see anyone else in the court laughing, Mr Yates. 163 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 Maybe you had to "be there". 164 00:08:16,280 --> 00:08:19,480 She had just poured Diet Coke in to the DVD player, so... 165 00:08:19,480 --> 00:08:21,680 Seems you're getting a little aggressive, Mr Yates. 166 00:08:21,680 --> 00:08:24,400 Please, just stick to the questions. You're under oath. 167 00:08:24,400 --> 00:08:27,480 No, I'm not, I am not under oath. 168 00:08:27,480 --> 00:08:29,480 NORMAL VOICE: Of course, scientifically, 169 00:08:29,480 --> 00:08:32,880 Rosie's condition is consistent with Darwin's theory of random mutation. 170 00:08:32,880 --> 00:08:36,080 Em, stop it, stop it. I-I'm serious, I'm a bit freaked out. 171 00:08:39,000 --> 00:08:40,280 Daddy's being silly. 172 00:08:41,760 --> 00:08:44,360 Where did you get those bruises, Rosie? 173 00:08:45,760 --> 00:08:50,640 Have you got a hurtie? Yeah. Do you want a plaster? Yeah. 174 00:08:50,640 --> 00:08:52,720 EMILY SIGHS 175 00:08:52,720 --> 00:08:55,640 Oh, great, what's this? Show me on the hippo where Daddy smacked you? 176 00:08:55,640 --> 00:08:59,680 Oh, does hippo need a plaster? Mm. 177 00:09:01,480 --> 00:09:03,120 There we go. 178 00:09:05,600 --> 00:09:07,040 Yeah. 179 00:09:11,000 --> 00:09:14,560 Sorry I'm late, guys. Rosie. 180 00:09:14,560 --> 00:09:16,040 Sorry, my, erm... 181 00:09:16,040 --> 00:09:19,000 My daughter, Rosie, is severely mentally disabled, so... 182 00:09:21,320 --> 00:09:23,760 Cough up. What? 183 00:09:23,760 --> 00:09:26,440 I said you'd make it to 9.30 before bringing up Rosie, 184 00:09:26,440 --> 00:09:29,760 but, in fairness to Barney, he went big. 185 00:09:29,760 --> 00:09:32,560 Now I owe him a tenner. Fuck off, Barney! 186 00:09:32,560 --> 00:09:34,800 We all know you can't have kids, right? Look at you - 187 00:09:34,800 --> 00:09:36,640 he's probably ejaculating mayonnaise. 188 00:09:39,520 --> 00:09:42,240 Sorry, Simon. Senior editorial. 189 00:09:42,240 --> 00:09:44,520 All right, Si. Just making conversation. 190 00:09:45,560 --> 00:09:47,280 So, what was the problem? 191 00:09:51,040 --> 00:09:53,080 Getting her ready. 192 00:09:53,080 --> 00:09:56,600 You know, just doing mentally...random disabled...stuff. 193 00:10:03,160 --> 00:10:06,080 So, if I'm going to take you to the football this afternoon, 194 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 I won't have time to take Rosie to the zoo. 195 00:10:08,120 --> 00:10:10,200 What does going to the zoo have to do with me? 196 00:10:10,200 --> 00:10:14,560 Instead, why don't we go to the big park and you can come, too? 197 00:10:14,560 --> 00:10:16,640 Jesus! No! 198 00:10:16,640 --> 00:10:18,640 Why do I have to come? 199 00:10:18,640 --> 00:10:21,160 Did you hear the bit about me taking you to the football? Yeah? 200 00:10:21,160 --> 00:10:22,280 You need lots of fresh air - 201 00:10:22,280 --> 00:10:25,040 I could do without the school reporting you for having rickets. 202 00:10:27,280 --> 00:10:31,840 It's from social services. They want to come round on Tuesday. 203 00:10:31,840 --> 00:10:33,360 Why? What's it say? 204 00:10:33,360 --> 00:10:36,200 "In accordance with the Children's Act 1989, I'm writing to 205 00:10:36,200 --> 00:10:40,800 "inform you...of an assessment of Rosie Anne Yates to determine 206 00:10:40,800 --> 00:10:43,400 "whether it is necessary to implement a Section 47 order." 207 00:10:43,400 --> 00:10:45,520 That sounds friendly. What does that mean? 208 00:10:45,520 --> 00:10:46,880 Means that the social workers 209 00:10:46,880 --> 00:10:49,200 are going to be investigating Mum and Dad's parenting. 210 00:10:49,200 --> 00:10:50,480 Oh, finally. 211 00:10:51,840 --> 00:10:54,040 They've never been bothered before. 212 00:10:54,040 --> 00:10:57,640 I've never heard of this department - Vulnerable Children Unit. 213 00:10:57,640 --> 00:10:59,840 "Our safeguarding team will also be assessing 214 00:10:59,840 --> 00:11:03,120 "reports from Rosie Yates's school, and may request a medical 215 00:11:03,120 --> 00:11:06,680 "examination from a GP or other appropriate medical professional." 216 00:11:06,680 --> 00:11:07,720 Jesus Christ, Em. 217 00:11:08,760 --> 00:11:09,960 "You may wish to contact 218 00:11:09,960 --> 00:11:13,240 "the Independent Support Partnership for further advice and help." 219 00:11:13,240 --> 00:11:16,320 What, in case we need a witness when the child catchers turn up? 220 00:11:16,320 --> 00:11:18,160 What are you doing? 221 00:11:18,160 --> 00:11:22,000 Erm, making a checklist to tell the social workers. 222 00:11:22,000 --> 00:11:23,320 It's not the time, Ben. 223 00:11:23,320 --> 00:11:25,680 Put your bloody shoes on and do what you're told. Right? 224 00:11:25,680 --> 00:11:28,320 You're coming out, or you can forget about going to the football. 225 00:11:30,680 --> 00:11:32,080 HE INHALES SHARPLY 226 00:11:36,520 --> 00:11:40,440 Hi, I'm Rosie Yates's mum. Oh, yes, hello. 227 00:11:40,440 --> 00:11:43,080 Yeah, I got a message - you wanted to see me sometime this week? 228 00:11:43,080 --> 00:11:44,520 I only work two minutes away 229 00:11:44,520 --> 00:11:46,560 and I fancied getting out of the office at lunch. 230 00:11:46,560 --> 00:11:50,600 Yeah. Erm, Mrs Reid, the manager, was hoping for a chat. 231 00:11:50,600 --> 00:11:53,360 Let's see if she's free. Great. 232 00:11:57,040 --> 00:11:59,520 Thank you for coming in, Miss Henderson. 233 00:11:59,520 --> 00:12:01,920 We wanted to talk about Rosie. 234 00:12:01,920 --> 00:12:05,720 She's OK, isn't she? Yes, she's fine. 235 00:12:05,720 --> 00:12:10,160 However, we've been having a lot of discussion within the team, 236 00:12:10,160 --> 00:12:13,360 and I'm afraid that we've been finding it increasingly 237 00:12:13,360 --> 00:12:15,760 challenging to meet Rosie's needs. 238 00:12:15,760 --> 00:12:19,760 She can... I mean, she can be a handful sometimes. 239 00:12:19,760 --> 00:12:23,880 We have a staffing model based on the older children requiring 240 00:12:23,880 --> 00:12:26,480 a smaller staff-to-child ratio. 241 00:12:26,480 --> 00:12:29,600 But with your daughter's specific needs, 242 00:12:29,600 --> 00:12:34,040 she really requires the same attention as the younger children. 243 00:12:34,040 --> 00:12:36,120 More, in fact. 244 00:12:37,280 --> 00:12:40,280 Mm. Well, I mean, whatever the problem is, you know, 245 00:12:40,280 --> 00:12:41,840 we can work with you... 246 00:12:41,840 --> 00:12:44,880 I'm sorry, but, it's more complex than that. 247 00:12:46,320 --> 00:12:48,400 She doesn't interact with the other children, 248 00:12:48,400 --> 00:12:51,520 so we have to have one member of staff permanently looking after her. 249 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 Surely there's a way... 250 00:12:55,160 --> 00:12:58,280 Like this morning, when we had drawing time, she can't sit with 251 00:12:58,280 --> 00:13:03,040 the others. She's so mobile, we need constant vigilance for just her. 252 00:13:03,040 --> 00:13:06,080 I'm sure you understand that we can't sustain this 253 00:13:06,080 --> 00:13:09,520 level of support, and that you'll agree with us that the 254 00:13:09,520 --> 00:13:14,480 best solution is for you to find alternative childcare for Rosie. 255 00:13:19,040 --> 00:13:21,320 I don't know what to say. 256 00:13:21,320 --> 00:13:25,160 Please, accept that we don't say this lightly. 257 00:13:25,160 --> 00:13:28,600 It's just we don't think it's fair on the other children - 258 00:13:28,600 --> 00:13:30,760 we have a responsibility to them, too. 259 00:13:33,760 --> 00:13:36,920 She's only three. And it's not fair on Rosie. 260 00:13:38,280 --> 00:13:40,520 We know you'll understand our point of view. 261 00:13:50,200 --> 00:13:52,520 They say she can stay a few more weeks, you know, to give us 262 00:13:52,520 --> 00:13:55,160 time to find other arrangements. That's big of them. 263 00:13:55,160 --> 00:13:57,440 Is there no appeal? No, they've made up their minds. 264 00:13:57,440 --> 00:13:59,840 Why try and persuade people who've already rejected you? 265 00:13:59,840 --> 00:14:02,280 They gave me the number of someone at the local authority, 266 00:14:02,280 --> 00:14:04,040 some early years special needs team. 267 00:14:04,040 --> 00:14:05,240 Well, let's talk to them. 268 00:14:05,240 --> 00:14:08,720 Yeah, but this is just going to keep coming up, again and again. 269 00:14:08,720 --> 00:14:12,400 And I thought...I thought it'd moved on, Si. I thought 270 00:14:12,400 --> 00:14:15,360 I was getting my life back. You know, I have spent 271 00:14:15,360 --> 00:14:17,680 so long on looking after her - 272 00:14:17,680 --> 00:14:21,240 physio, OT, speech therapy, portage, brain scans - 273 00:14:21,240 --> 00:14:25,240 and I thought finally we were being like a normal family. 274 00:14:25,240 --> 00:14:27,080 We are. Absolutely are. 275 00:14:27,080 --> 00:14:28,680 This is just a setback, nothing more. 276 00:14:28,680 --> 00:14:31,720 It's just, it's so unfair. 277 00:14:31,720 --> 00:14:36,080 You know, I didn't ask to be the parent of a learning-disabled child. 278 00:14:36,080 --> 00:14:40,840 You know, all this shit. Why can't people just cut us some slack? 279 00:14:40,840 --> 00:14:44,120 You know? She's not that hard to manage. 280 00:14:44,120 --> 00:14:45,760 Well, if I can manage it... 281 00:14:45,760 --> 00:14:50,200 I mean, what is so great about your shitty, bog-standard nursery 282 00:14:50,200 --> 00:14:53,520 that means that me and my daughter aren't good enough for you? 283 00:14:53,520 --> 00:14:57,880 You know, the question people should ask every fucking day is, 284 00:14:57,880 --> 00:14:59,920 what are you doing? 285 00:14:59,920 --> 00:15:03,400 What are you doing to be good enough for Rosie? 286 00:15:03,400 --> 00:15:04,440 Come here. 287 00:15:07,640 --> 00:15:10,000 We'll get it sorted, OK? 288 00:15:11,680 --> 00:15:14,360 Come on, Rosie, do your walking. I'm not in the mood. 289 00:15:14,360 --> 00:15:16,800 I mean, maybe they're just doing their job, but, you know... 290 00:15:16,800 --> 00:15:19,240 Oh, what job's that, admin for the Stasi? 291 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 The Stasi, yes, cos now we're on their radar. 292 00:15:21,160 --> 00:15:22,920 We're on their grid, aren't we? 293 00:15:22,920 --> 00:15:25,680 All right, Mulder, I don't think the deep state embedded 294 00:15:25,680 --> 00:15:27,960 Mrs Wilson in Brooksdale special school. 295 00:15:27,960 --> 00:15:30,400 She couldn't wait to fill out her special report. 296 00:15:30,400 --> 00:15:33,160 We have got nothing to worry about, we've done nothing wrong. 297 00:15:33,160 --> 00:15:34,440 Yeah, but it's just their in. 298 00:15:34,440 --> 00:15:36,840 You think they'll just stop asking about the bruising? 299 00:15:36,840 --> 00:15:40,000 Now you're being paranoid. Am I? 300 00:15:40,000 --> 00:15:43,760 Miss Henderson, how many hours' screen time a day 301 00:15:43,760 --> 00:15:46,240 is good for a learning-disabled child? 302 00:15:46,240 --> 00:15:47,600 Don't be a barrister. 303 00:15:47,600 --> 00:15:51,320 According to this, Rosie is exposed to her iPad six hours a day. 304 00:15:51,320 --> 00:15:54,480 And a lot of that is looking at the alphabet. 305 00:15:54,480 --> 00:15:58,120 Is it entirely appropriate for Rosie to masturbate in public? 306 00:16:00,200 --> 00:16:02,960 See? If they want to find a problem, they'll find a problem. 307 00:16:02,960 --> 00:16:04,280 Come on, Rosie. 308 00:16:04,280 --> 00:16:07,120 But we can appeal the report. Oh, yeah, sure we can. 309 00:16:07,120 --> 00:16:11,120 No, it says here... It says here we've got 15 days to appeal. 310 00:16:11,120 --> 00:16:14,240 Oh, wow. And that doesn't sound like a bureaucratic nightmare to you? 311 00:16:14,240 --> 00:16:16,600 And then, hurray, they get renamed Child A and Child B 312 00:16:16,600 --> 00:16:18,120 and we get all our free time back. 313 00:16:18,120 --> 00:16:20,320 Hang on, hang on - why are they taking Ben? 314 00:16:20,320 --> 00:16:23,720 I'll go voluntarily. Maybe I'm being ridiculous. 315 00:16:23,720 --> 00:16:24,840 Life is hard enough 316 00:16:24,840 --> 00:16:27,920 without being judged by some po-faced civil servant. 317 00:16:27,920 --> 00:16:33,520 Cos, you know what? As parents go, I do a pretty good job. We do. You do. 318 00:16:33,520 --> 00:16:38,360 Come on, Rosie, you need to walk. You need to walk. 319 00:16:38,360 --> 00:16:40,720 ROSIE FUSSES 320 00:16:40,720 --> 00:16:41,920 That's a good girl. 321 00:16:41,920 --> 00:16:44,080 Going on a lovely walk. 322 00:16:44,080 --> 00:16:46,200 And this is all CC'd to the local authority. 323 00:16:46,200 --> 00:16:48,840 I mean, they are the last people who should be lecturing us 324 00:16:48,840 --> 00:16:51,000 about Rosie's safety. Can we go now? 325 00:16:51,000 --> 00:16:52,920 ROSIE SQUEALS 326 00:16:52,920 --> 00:16:54,360 Oh, no, Rosie. no, no, no, no. 327 00:16:54,360 --> 00:16:58,680 No, no, no, no. No roly-poly puddings, come on. Come on. 328 00:16:58,680 --> 00:17:02,200 Come on. Come on, back up the hill. 329 00:17:02,200 --> 00:17:04,360 I know, I know, I know, they'd be the most exciting 330 00:17:04,360 --> 00:17:06,840 roly-poly pudding of all time, but you'll get really mucky. 331 00:17:06,840 --> 00:17:10,600 And look, there's twigs and stones - you'd get hurt. 332 00:17:10,600 --> 00:17:14,600 Roly-polies! That's where the bruising's from. 333 00:17:14,600 --> 00:17:16,360 On her legs and back. 334 00:17:16,360 --> 00:17:18,520 You think? Yes! Obvs. 335 00:17:18,520 --> 00:17:21,760 Oh, well, that's good, because, for a tiny second, 336 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 I did think it was Mummy that was hurting you. 337 00:17:23,760 --> 00:17:25,240 For a tiny second is all. 338 00:17:26,360 --> 00:17:28,440 No! No more of this, come on. 339 00:17:29,480 --> 00:17:32,560 You do not want any more hurties. 340 00:17:32,560 --> 00:17:34,720 Well, at least we've got something to tell the Stasi. 341 00:17:34,720 --> 00:17:36,600 ROSIE SQUEALS AND LAUGHS 342 00:17:36,600 --> 00:17:37,920 Oh! Whoa! 343 00:17:37,920 --> 00:17:39,400 Ah! 344 00:17:39,400 --> 00:17:40,840 Rosie! 345 00:17:40,840 --> 00:17:42,680 Oh, don't worry about me, Em! 346 00:17:42,680 --> 00:17:43,920 Wait, Rosie! 347 00:17:43,920 --> 00:17:46,200 Ooh. You all right, mate? 348 00:17:46,200 --> 00:17:48,640 Rosie...roly-poly puddings. Ooh. 349 00:17:48,640 --> 00:17:50,600 I think you've had quite the roly-poly pudding 350 00:17:50,600 --> 00:17:52,560 yourself there, haven't you? 351 00:17:52,560 --> 00:17:55,960 Is he all right? Yeah, he's just had a little fall, that's all. 352 00:17:55,960 --> 00:17:59,800 Slippy, it's dangerous. Yeah, can't be too careful. Ellie? 353 00:17:59,800 --> 00:18:01,880 Shall we calm down? Yeah? 354 00:18:01,880 --> 00:18:03,800 Oh, Jesus, it hurts! 355 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 Yeah. 356 00:18:05,200 --> 00:18:07,200 You might've broken your clavicle. 357 00:18:07,200 --> 00:18:09,400 I did mine once, actually. Yeah. 358 00:18:09,400 --> 00:18:13,120 Got spear-tackled by this bloke while I was playing fly-half at uni. 359 00:18:13,120 --> 00:18:14,920 Ref didn't even award a penalty. 360 00:18:16,000 --> 00:18:17,680 Unbelievable. 361 00:18:17,680 --> 00:18:19,600 Look, look, it's Mr Tumbles. 362 00:18:19,600 --> 00:18:21,440 ROSIE SQUEALS 363 00:18:21,440 --> 00:18:23,200 I think I have to go to A&E. What? 364 00:18:23,200 --> 00:18:24,720 So we can't go to football? 365 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 Oh, thanks, Dad. Thanks for ruining it again. 366 00:18:26,880 --> 00:18:28,520 I'm in agony! 367 00:18:28,520 --> 00:18:31,640 What do you mean again? When's this ever happened before? Oh! 368 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 ROSIE SQUEALS 369 00:18:40,360 --> 00:18:42,200 No. No, Rosie. 370 00:18:42,200 --> 00:18:43,920 We'll keep our school uniform on. 371 00:18:43,920 --> 00:18:46,880 Don't you want to look nice? Nice for... 372 00:18:46,880 --> 00:18:48,640 ..Caroline? 373 00:18:59,120 --> 00:19:01,360 You stay here, darling. You stay here. 374 00:19:02,760 --> 00:19:06,160 Mummy's just going to do a quick tidy. 375 00:19:12,360 --> 00:19:13,560 She not here yet? 376 00:19:13,560 --> 00:19:15,720 Erm, no. No, no. She must be running late. 377 00:19:15,720 --> 00:19:18,440 Surveillance truck probably stuck in traffic. 378 00:19:18,440 --> 00:19:20,960 You don't think this room is a bit bare? Bare? 379 00:19:20,960 --> 00:19:24,520 The walls. It looks like a holding cell on 24 Hours In Police Custody. 380 00:19:24,520 --> 00:19:26,320 Well, when she smears poo on the walls 381 00:19:26,320 --> 00:19:27,840 it's more like the Maze prison. 382 00:19:27,840 --> 00:19:30,280 Do you think we should warm it up a bit? Put some pictures up? 383 00:19:30,280 --> 00:19:32,920 She smashes them. Blu Tack some posters? 384 00:19:32,920 --> 00:19:37,800 She eats them. But Ben's got loads. Like we love him more. 385 00:19:37,800 --> 00:19:40,160 Should we put some of Ben's up in here? 386 00:19:40,160 --> 00:19:42,240 I don't think posters of Jordan Henderson 387 00:19:42,240 --> 00:19:43,520 and Metallica will help. 388 00:19:45,280 --> 00:19:47,800 I think I might put some coffee on. Just before she gets here. 389 00:19:47,800 --> 00:19:49,880 I think that's if you're selling a house, isn't it? 390 00:19:49,880 --> 00:19:52,560 Anyway, Barney got investigated by the Inland Revenue last year, 391 00:19:52,560 --> 00:19:54,760 and they're not allowed to accept inducements. 392 00:19:54,760 --> 00:19:56,600 Guy wouldn't even take a cup of tea, so... 393 00:19:56,600 --> 00:19:58,040 PHONE RINGS 394 00:20:00,800 --> 00:20:04,240 Yeah, speaking. Oh. OK. 395 00:20:05,280 --> 00:20:07,880 All right, we'll expect her then. 396 00:20:07,880 --> 00:20:09,400 All right, yeah, bye. 397 00:20:11,320 --> 00:20:13,920 She's gone to the wrong house. 398 00:20:13,920 --> 00:20:15,760 Oh, the wrong house? 399 00:20:15,760 --> 00:20:17,800 What, this is the woman who's supposed to be 400 00:20:17,800 --> 00:20:19,720 forensically analysing our parenting? 401 00:20:19,720 --> 00:20:21,840 For fuck's sake! Sorry. 402 00:20:21,840 --> 00:20:24,680 No. No, no. Get it out of your system before she gets here. 403 00:20:35,400 --> 00:20:38,240 No. No iPad. No. 404 00:20:38,240 --> 00:20:41,080 No. No. Rosie. 405 00:20:42,160 --> 00:20:43,560 DOORBELL RINGS 406 00:20:47,800 --> 00:20:50,040 Miss Henderson. Hi. Emily. 407 00:20:50,040 --> 00:20:51,400 Caroline. I'm so sorry I'm late, 408 00:20:51,400 --> 00:20:53,680 they put an M rather than an N on your postcode. 409 00:20:53,680 --> 00:20:56,640 Got there and figured you probably didn't live in a bunkhouse. 410 00:20:56,640 --> 00:20:58,400 Really, really not. 411 00:20:58,400 --> 00:21:01,320 Erm, I'm so sorry, but can I quickly use your loo? I'm busting for a wee. 412 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 Yeah, of course, of course, it's upstairs. 413 00:21:10,280 --> 00:21:12,160 Sorry about the state of the house. 414 00:21:12,160 --> 00:21:13,440 The house is lovely. 415 00:21:17,320 --> 00:21:20,040 Can I get you a cup of tea? Oh, I'd love one. 416 00:21:20,040 --> 00:21:23,120 I'm parched. Milk, no sugar. Thanks. 417 00:21:25,160 --> 00:21:27,240 So I'm guessing you're Rosie? 418 00:21:27,240 --> 00:21:29,520 Mama. Yes, that's your mummy. 419 00:21:29,520 --> 00:21:30,920 How many words does she have now? 420 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 The last assessment I read was done quite a while ago. 421 00:21:33,160 --> 00:21:35,480 Yeah, it has been a few years. 422 00:21:35,480 --> 00:21:37,840 She has Mummy and Grandad. 423 00:21:37,840 --> 00:21:39,000 Gaga. 424 00:21:39,000 --> 00:21:40,600 Nex, of course. 425 00:21:40,600 --> 00:21:42,280 All the best words. 426 00:21:42,280 --> 00:21:43,440 Gaga. 427 00:21:44,920 --> 00:21:47,560 Hiya. Hi, I'm Caroline. 428 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 That looks painful. 429 00:21:50,560 --> 00:21:52,680 Yeah, broke my shoulder. 430 00:21:52,680 --> 00:21:56,240 Well, I say I've broken it - she's to blame. 431 00:21:56,240 --> 00:21:58,600 You should be investigating her for parent abuse, 432 00:21:58,600 --> 00:21:59,760 not the other way round. 433 00:21:59,760 --> 00:22:03,080 We were at the park... Has Em told you yet? 434 00:22:03,080 --> 00:22:05,560 We can probably save you some time on the bruising. 435 00:22:05,560 --> 00:22:07,320 It's because she does roly-polies. 436 00:22:07,320 --> 00:22:09,160 Erm, like rolling down hills, 437 00:22:09,160 --> 00:22:12,720 and we're thinking she must hit her legs and back on stones, 438 00:22:12,720 --> 00:22:14,840 hence the bruising. 439 00:22:14,840 --> 00:22:17,800 That's how I did my arm - I was trying to stop her. But, you know... 440 00:22:17,800 --> 00:22:19,640 I don't know if you've got kids, 441 00:22:19,640 --> 00:22:21,320 but doesn't matter how hard you try, 442 00:22:21,320 --> 00:22:23,160 you cannot be everywhere all the time. 443 00:22:23,160 --> 00:22:25,280 So, of course, I mean, do your own investigation 444 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 but that's what's causing the bruising. 445 00:22:31,520 --> 00:22:34,240 All active kids get bruising, it's just normal. 446 00:22:34,240 --> 00:22:36,120 Right. So why are we being singled out? 447 00:22:36,120 --> 00:22:38,800 Well, Rosie doesn't have the capacity to self-report, so... 448 00:22:38,800 --> 00:22:41,760 Sorry, social worker jargon. Erm, if there was any problem 449 00:22:41,760 --> 00:22:45,040 Rosie would find it harder to tell anyone, that's why the school 450 00:22:45,040 --> 00:22:48,600 have to tell us any safeguarding concern, however minor. 451 00:22:51,240 --> 00:22:52,640 We got sent a letter. 452 00:22:52,640 --> 00:22:55,720 Oh, God, did they send you the Death Star letter? 453 00:22:55,720 --> 00:22:57,800 Pretty much, yeah. Yeah. 454 00:22:57,800 --> 00:23:00,960 OK, well, it's my obligation to inform you under Section 4, 455 00:23:00,960 --> 00:23:04,520 subsection C not to worry about it. 456 00:23:04,520 --> 00:23:07,160 I don't know what experiences you've had in the past, 457 00:23:07,160 --> 00:23:09,320 but, really, I'm here to help. 458 00:23:12,880 --> 00:23:16,680 So I said, that is not a panini. There is only one of them, 459 00:23:16,680 --> 00:23:19,320 therefore, that is a panino. 460 00:23:19,320 --> 00:23:22,440 Well, he just looked blank and served the next customer. 461 00:23:22,440 --> 00:23:25,560 Mm. You fancy another? 462 00:23:25,560 --> 00:23:27,520 Erm, maybe not. 463 00:23:27,520 --> 00:23:29,760 Oh, actually, Barney, I was hoping to have a quick word. 464 00:23:29,760 --> 00:23:31,440 Well, I was only joking earlier. 465 00:23:31,440 --> 00:23:35,160 I was late because I overslept. Em gets Rosie ready. 466 00:23:35,160 --> 00:23:37,560 Erm, Barney, I've been a real arsehole. 467 00:23:37,560 --> 00:23:40,800 Sorry, how far back are we going? Just the past few months. 468 00:23:40,800 --> 00:23:43,760 Been a bit self-absorbed. 469 00:23:43,760 --> 00:23:47,400 I just want to say...sorry. 470 00:23:50,720 --> 00:23:52,680 Thank you, I appreciate that. 471 00:23:57,280 --> 00:23:59,280 Where's my fuckin' apology? 472 00:23:59,280 --> 00:24:02,120 Jesus, I don't have time to do everybody. I've got to get home. 473 00:24:03,640 --> 00:24:06,000 Another cuppa, Caroline? 474 00:24:06,000 --> 00:24:07,200 Oh, no, I'm fine, thank you. 475 00:24:07,200 --> 00:24:09,720 I feel I've already taken up far too much of your evening. 476 00:24:09,720 --> 00:24:12,400 Beer? We've got loads. I'm OK. 477 00:24:12,400 --> 00:24:15,080 So, look, basically, it's my job from now on to make sure 478 00:24:15,080 --> 00:24:18,120 we're all working together for you, and, of course, for Rosie. 479 00:24:18,120 --> 00:24:20,760 Well, we'd do anything for our little princess. 480 00:24:20,760 --> 00:24:24,320 I'd give her my kidneys. If I had to. 481 00:24:24,320 --> 00:24:27,680 If that were absolutely hypothetical. 482 00:24:27,680 --> 00:24:30,480 Erm, so, yeah, like I said, the first thing to do is write 483 00:24:30,480 --> 00:24:33,480 a report about her more challenging physical behaviour, 484 00:24:33,480 --> 00:24:36,240 see if we can get some funding for some weekend activity clubs? 485 00:24:36,240 --> 00:24:37,600 Yeah, that would be so useful. 486 00:24:37,600 --> 00:24:40,080 DOOR OPENS 487 00:24:37,600 --> 00:24:40,080 Hey, guys. 488 00:24:40,080 --> 00:24:43,480 Hi, sweetie, this is Caroline, the social worker. She's very nice. 489 00:24:43,480 --> 00:24:46,640 Hi. So you wouldn't mind me showing her my list? 490 00:24:46,640 --> 00:24:50,280 Homework. What have you got? Just an essay about the Nazis. 491 00:24:50,280 --> 00:24:52,440 Ah, Hitler. Now he would've gassed Rosie. 492 00:24:53,560 --> 00:24:54,880 Well, he would've tried. 493 00:24:56,440 --> 00:24:59,480 Don't write that down. That won't look good read out in court, 494 00:24:59,480 --> 00:25:02,040 and I am on a lot of very strong painkillers. 495 00:25:05,400 --> 00:25:07,680 And you've got the direct line if you need anything. 496 00:25:07,680 --> 00:25:10,240 Yes, thank you, Caroline. Lovely to meet you. 497 00:25:10,240 --> 00:25:11,520 See you soon. 498 00:25:15,480 --> 00:25:17,000 What a bitch. 499 00:25:19,480 --> 00:25:21,080 OK, so, I'm David, 500 00:25:21,080 --> 00:25:24,560 the borough lead for early years special educational needs funding. 501 00:25:24,560 --> 00:25:28,360 This is a multi-agency meeting to discuss Rosie Yates. 502 00:25:28,360 --> 00:25:30,960 Erm, Sue, our family support liaison officer's 503 00:25:30,960 --> 00:25:32,520 still a couple of minutes away. 504 00:25:32,520 --> 00:25:35,280 Erm, but if we'd like to start by going round the room. 505 00:25:35,280 --> 00:25:38,080 I'm Alison, Rosie's speech and language therapist. 506 00:25:38,080 --> 00:25:40,160 I'm Zahra, Rosie's physiotherapist. 507 00:25:40,160 --> 00:25:42,840 I'm Sia from Portage Services. 508 00:25:42,840 --> 00:25:44,720 I'm Emily, Rosie's mum. 509 00:25:44,720 --> 00:25:46,560 Simon. 510 00:25:46,560 --> 00:25:49,640 Good. So the reason for meeting today is to formulate 511 00:25:49,640 --> 00:25:52,840 an action plan to ensure that Rosie gets the right support to 512 00:25:52,840 --> 00:25:57,200 optimise her ability to make the most of the learning environment. 513 00:25:57,200 --> 00:25:59,360 Zahra, if you'd like to go first. 514 00:25:59,360 --> 00:26:02,840 I've been looking specifically at Rosie's gross motor skills 515 00:26:02,840 --> 00:26:05,720 and how best we can safely support her in a nursery setting. 516 00:26:05,720 --> 00:26:06,760 THUD 517 00:26:06,760 --> 00:26:08,040 ROSIE WAILS 518 00:26:08,040 --> 00:26:10,800 Oh, my God, I'm so sorry. OK. 519 00:26:16,680 --> 00:26:20,600 Erm, so, Rosie's physical milestones are delayed 520 00:26:20,600 --> 00:26:23,480 relative to chronological age, 521 00:26:23,480 --> 00:26:26,360 but she has started to walk, which is absolutely fantastic. 522 00:26:26,360 --> 00:26:29,240 Sorry, sorry, do you need a couple of minutes? 523 00:26:29,240 --> 00:26:31,080 Oh, no, this'll go on for hours. 524 00:26:31,080 --> 00:26:33,600 Sh, sh, sh, sh. 525 00:26:44,880 --> 00:26:47,000 Yeah, I can feed myself, I just can't cut it up. 526 00:26:47,000 --> 00:26:49,320 Oh, do you want an alphabet song? 527 00:26:49,320 --> 00:26:52,080 "Rosie is a much-loved member of her family. 528 00:26:52,080 --> 00:26:55,800 "She is receptive to affection and during a home visit 529 00:26:55,800 --> 00:26:59,360 "I observed Rosie enjoying many cuddles with her mum." 530 00:26:59,360 --> 00:27:02,040 Oh, that's so sweet. What'd she say about me? 531 00:27:02,040 --> 00:27:04,640 Erm, doesn't mention you. Really? 532 00:27:04,640 --> 00:27:06,960 Let me see - I was being charming, we bonded. 533 00:27:10,440 --> 00:27:12,000 Oh, have you got another hurtie? 534 00:27:12,000 --> 00:27:13,640 Does hippo need another plaster? 535 00:27:14,960 --> 00:27:18,320 Where does hippo need a plaster this time? 536 00:27:18,320 --> 00:27:20,440 Aw. On his shoulder? 537 00:27:21,680 --> 00:27:23,720 Aw. Oh, that's it. 538 00:27:23,720 --> 00:27:25,960 Oh, you're so brave, hippo. So brave. 539 00:27:25,960 --> 00:27:28,120 You don't whinge or complain at all, 540 00:27:28,120 --> 00:27:30,640 even though you must be in so much pain. 541 00:27:31,720 --> 00:27:33,040 WHISPERS: Good hippo. 542 00:27:41,840 --> 00:27:46,560 # Find yourself a rainbow 543 00:27:46,560 --> 00:27:49,800 # Find yourself in that pot of gold 544 00:27:49,800 --> 00:27:54,960 # When you're there you're there to stay 545 00:27:54,960 --> 00:27:56,760 # Anyway 546 00:27:56,760 --> 00:28:01,400 # You'll find yourself start changing 547 00:28:01,400 --> 00:28:05,120 # All you got to do is take a hold 548 00:28:05,120 --> 00:28:09,160 # Things get better day by day. # 68650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.