All language subtitles for The.Most.Beautiful.Boy.In.The.World.2021.SWEDISH.1080p.WEBRip.x264-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,200 --> 00:00:54,280
One day, Pelle was sleeping.
2
00:00:54,560 --> 00:00:57,200
It was actually dark.
3
00:00:58,960 --> 00:01:02,560
But Father wasn't there.
4
00:01:04,760 --> 00:01:08,280
So he went over to Mother's bed.
5
00:01:08,320 --> 00:01:12,640
But Mother wasn't there either.
6
00:01:12,680 --> 00:01:16,320
Where are Mother and Father?
7
00:01:28,600 --> 00:01:33,320
- Mummy!
- Come here.
8
00:01:43,960 --> 00:01:47,960
This is how you speak into it, Björn.
Like this.
9
00:01:49,960 --> 00:01:54,320
Can you say "Mummy"? Say "Mummy".
10
00:01:56,120 --> 00:01:58,600
No, you're spoiling the flower.
11
00:02:11,400 --> 00:02:14,280
No, no - you're not to play with it!
12
00:02:25,720 --> 00:02:28,120
Goodbye - off to bed now.
13
00:02:39,840 --> 00:02:43,640
It's 16 November, 1962.
14
00:02:43,680 --> 00:02:46,280
- Hello?
- Hi, Björn!
15
00:02:46,520 --> 00:02:48,640
How are you, sweetheart?
16
00:02:48,680 --> 00:02:53,280
- Well, not all that good.
- Aren't you?
17
00:02:54,400 --> 00:02:57,400
- Is Mum home?
- No.
18
00:03:27,680 --> 00:03:31,960
It's a bitter cold
gloomy February day in 1970.
19
00:03:33,240 --> 00:03:36,840
The film director Luchino Visconti
is on his way to Stockholm.
20
00:03:37,120 --> 00:03:40,120
One of cinema's
most outstanding figures,
21
00:03:40,400 --> 00:03:43,680
he's known both for his artistry
and his lineage.
22
00:03:44,000 --> 00:03:49,680
He's from the nobility of northern Italy.
He's a Communist, yet he has servants.
23
00:03:49,720 --> 00:03:52,680
And he's openly gay.
24
00:03:53,120 --> 00:03:57,680
Visconti is out, seeking pure beauty -
25
00:03:58,960 --> 00:04:05,240
perfect beauty in a boy
who is to play the lead in his new film.
26
00:04:08,240 --> 00:04:12,640
I can't see his eyes.
What colour are they?
27
00:04:12,680 --> 00:04:14,920
Look over here.
28
00:04:14,960 --> 00:04:16,600
Green.
29
00:04:16,640 --> 00:04:20,120
He looks lovely - a beautiful face.
30
00:04:21,360 --> 00:04:23,720
Tell him to take some pictures.
31
00:04:24,360 --> 00:04:30,360
For years, he's travelled, searching -
in Hungary, Poland, Finland, Russia.
32
00:04:36,160 --> 00:04:39,680
In a large apartment
next to the Grand Hôtel in Stockholm
33
00:04:39,720 --> 00:04:43,200
a group of boys have gathered,
full of anticipation.
34
00:04:43,240 --> 00:04:46,920
- He is a child actor.
- A child actor, is he?
35
00:04:50,400 --> 00:04:53,680
Have you seen anyone
you think might work?
36
00:04:53,720 --> 00:05:00,000
No, not yet. Some are really sweet,
but we've not got a bullseye yet.
37
00:05:00,040 --> 00:05:02,920
The door is about to open.
38
00:05:02,960 --> 00:05:07,360
A boy, stood behind the door,
doesn't yet know
39
00:05:07,400 --> 00:05:11,560
that his entire life
is about to change.
40
00:05:11,600 --> 00:05:17,480
His face is to become an icon -
all over the world.
41
00:05:42,280 --> 00:05:45,880
How old is he? Older, right?
42
00:05:45,920 --> 00:05:52,240
- Yes, a little. He's 15.
- Big. 15? Very beautiful. Turn your head.
43
00:05:52,280 --> 00:05:53,920
In profile.
44
00:05:54,920 --> 00:05:59,760
- He's very beautiful in this photo.
- Did you bring any photographs?
45
00:05:59,800 --> 00:06:01,520
No.
46
00:06:01,560 --> 00:06:04,480
Can you walk round the room in a circle?
47
00:06:07,120 --> 00:06:10,400
He's damn tall.
48
00:06:11,920 --> 00:06:15,880
- Beautiful! Ask him to undress.
- Could you bare your torso?
49
00:06:15,920 --> 00:06:18,120
- What?
- Can you bare your torso?
50
00:06:18,160 --> 00:06:21,360
- So you're half-naked.
- Half-naked?
51
00:06:21,400 --> 00:06:25,880
- Look into the camera, too.
- Look into the camera and smile a little.
52
00:06:25,920 --> 00:06:29,600
- Very beautiful...
- Walk around a bit.
53
00:06:32,040 --> 00:06:36,880
Ask him to stop.
Get a big close-up, really tight!
54
00:06:36,920 --> 00:06:38,760
Turn to camera.
55
00:06:38,800 --> 00:06:42,840
Very, very close.
Three-quarter shot, not full face.
56
00:06:46,680 --> 00:06:50,600
- Smile into the camera.
- Look into the camera and smile.
57
00:06:51,800 --> 00:06:56,560
- You have a lovely smile!
- Thank you. We need to take pictures.
58
00:06:56,600 --> 00:07:01,760
Mario! Let's take close-ups, too -
59
00:07:01,800 --> 00:07:06,600
profile right and left, his face,
and full on, with naked torso.
60
00:07:08,800 --> 00:07:11,840
He has a beautiful face.
61
00:08:04,400 --> 00:08:09,120
Welcome to Tenants' Association.
You'll be given three options.
62
00:08:09,160 --> 00:08:11,920
Choose the one
that best suits your needs.
63
00:08:11,960 --> 00:08:16,240
Well, I need legal advice.
64
00:08:16,280 --> 00:08:19,800
What do I do?
I know nothing about this stuff.
65
00:08:19,840 --> 00:08:24,120
Explain what's happened
and what you need assistance with,
66
00:08:24,160 --> 00:08:27,320
and I'll do what I can to help.
67
00:08:27,360 --> 00:08:31,720
You could say
I'm being threatened with eviction...
68
00:08:33,160 --> 00:08:36,880
- ...with termination of contract.
- Right.
69
00:08:39,800 --> 00:08:42,120
In the landlord's letter, Björn,
70
00:08:42,160 --> 00:08:46,840
it says that you're a danger to other
tenants, since you left the gas stove on.
71
00:08:46,880 --> 00:08:50,600
- That's bullshit!
- Sure, but look here...
72
00:08:50,640 --> 00:08:56,120
- I am not careless. I check it every time!
- But it's all part of her concern.
73
00:08:56,160 --> 00:08:59,360
Because a filthy kitchen fan...
74
00:08:59,400 --> 00:09:04,280
- ...covered in oil, can easily catch fire.
- I realise that.
75
00:09:04,520 --> 00:09:08,520
That is why you are a danger.
You have to keep it clean.
76
00:09:09,280 --> 00:09:13,240
Now, it's a matter of explaining
why you were lying on the bed,
77
00:09:13,280 --> 00:09:15,840
with the gas burner on.
Because she knows that.
78
00:09:15,880 --> 00:09:21,240
And why the gas burner is on
when you are not at home.
79
00:09:21,280 --> 00:09:25,040
Your duvet... I lifted it...
80
00:09:25,080 --> 00:09:29,520
And while I held it up
it just disintegrated.
81
00:09:29,560 --> 00:09:34,840
It just collapsed
into little foam rubber fragments
82
00:09:34,880 --> 00:09:39,080
of old, disgusting, I don't know what.
83
00:09:39,880 --> 00:09:43,520
Wait... I still have a pillow here. Look!
84
00:09:43,560 --> 00:09:45,680
Underneath here. Look!
85
00:09:46,800 --> 00:09:52,640
Bugs have been feeding on this.
It's so bloody revolting. Horrible!
86
00:09:52,680 --> 00:09:55,880
And under it
there was a layer this thick...
87
00:09:57,080 --> 00:09:59,880
I don't even know what... Pure filth.
88
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
It looks like poo...
89
00:10:04,920 --> 00:10:08,200
...from carpet beetles
or revolting bugs like that.
90
00:10:10,200 --> 00:10:11,800
Bloody disgusting!
91
00:10:17,560 --> 00:10:21,640
- My home's an environmental hazard.
- Right.
92
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
It's true.
93
00:10:55,440 --> 00:10:59,040
"Cyclone". What did I mean by that title?
94
00:10:59,800 --> 00:11:01,520
Wow...!
95
00:11:14,400 --> 00:11:19,400
I had run away from this ghastly
boarding school in Denmark
96
00:11:19,440 --> 00:11:23,640
and got to Stockholm,
to my maternal grandparents.
97
00:11:26,160 --> 00:11:29,520
I didn't have any parents, really.
98
00:11:29,560 --> 00:11:33,680
It was Granny
that saw to all this stuff.
99
00:11:34,680 --> 00:11:38,400
She put my name down
for all sorts of things.
100
00:11:38,440 --> 00:11:41,560
I don't know - I suppose
I just went along with it all.
101
00:11:45,400 --> 00:11:49,520
She wanted a celebrity for a grandchild.
102
00:11:52,680 --> 00:11:56,560
And all I was certain about
was that I wanted to play music.
103
00:12:02,160 --> 00:12:07,640
I didn't really have any concept
of how big this all was.
104
00:12:09,920 --> 00:12:13,760
It was, of course, great to go abroad,
105
00:12:13,800 --> 00:12:15,960
to a country I'd never been to,
106
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
to do some kind
of cool extra school-holiday work.
107
00:12:20,640 --> 00:12:23,160
Ecco - a little bit more...
108
00:12:23,200 --> 00:12:24,880
Quiet, please!
109
00:12:33,760 --> 00:12:37,000
Tadzio
- that beautiful sculpture of a boy -
110
00:12:37,040 --> 00:12:40,680
is played by Björn Andrésen,
a 15-year-old Swedish boy.
111
00:12:41,760 --> 00:12:45,760
Did you know exactly what you were after
when you started looking?
112
00:12:45,800 --> 00:12:48,600
Yes, exactly that. Just like him.
113
00:12:48,640 --> 00:12:53,520
- As if you'd had a photograph?
- Yes. He was the sixth boy I'd tried.
114
00:12:53,560 --> 00:12:55,880
I knew immediately.
115
00:12:55,920 --> 00:13:01,880
He is blond, with a perfect profile and
grey eyes. Can you see his grey eyes?
116
00:13:01,920 --> 00:13:06,440
"The colour of water", as Mr Mann wrote.
Just like the colour of these eyes.
117
00:13:08,160 --> 00:13:12,760
He's to be as cold as a statue.
He's understood the part. He's perfect.
118
00:13:12,800 --> 00:13:18,160
There's no risk of slipping into sexuality.
That would amount to a serious fault.
119
00:13:19,400 --> 00:13:25,280
I was standing next to Visconti,
when this blond boy turned up.
120
00:13:26,160 --> 00:13:28,360
It was plain to see
121
00:13:28,400 --> 00:13:33,920
that Visconti's whole body
came to life.
122
00:13:37,040 --> 00:13:42,920
The boy was exquisitely beautiful,
with a truly photogenic face.
123
00:13:44,040 --> 00:13:47,400
He was a real find.
124
00:13:47,440 --> 00:13:51,880
He was a boy
with a very special charisma.
125
00:13:53,400 --> 00:13:55,280
He seems frail.
126
00:13:57,040 --> 00:14:00,160
And that's really beautiful in a film.
127
00:14:05,160 --> 00:14:09,040
You need to be very careful
dealing with children like that.
128
00:14:11,680 --> 00:14:18,040
"Death in Venice" is set at a classic
hotel on the Lido, an island off Venice:
129
00:14:18,080 --> 00:14:20,400
the Grand Hôtel des Bains.
130
00:14:20,440 --> 00:14:25,880
The story, written by Thomas Mann,
had preoccupied Visconti for years.
131
00:14:26,280 --> 00:14:31,160
With the ancient hotel, he creates
a perfect turn-of-the-century setting.
132
00:14:32,000 --> 00:14:37,800
To Visconti, "Death in Venice"
is a deeply personal narrative.
133
00:15:18,880 --> 00:15:22,000
Granny came along to Venice.
134
00:15:22,040 --> 00:15:26,280
She'd brought a Super 8 cine camera
and, of course, she shot everything.
135
00:15:27,280 --> 00:15:30,800
Visconti gave her a small part,
which pleased her no end.
136
00:15:33,680 --> 00:15:36,920
I also had a governess - Miriam.
137
00:15:38,920 --> 00:15:41,920
She was meant to help me
with my schoolwork.
138
00:15:45,200 --> 00:15:47,400
You were like a younger brother.
139
00:15:47,440 --> 00:15:52,520
whom I was supposed to protect against
this new world, new to me as well.
140
00:15:52,560 --> 00:15:55,960
That was my job,
as stated in my contract.
141
00:15:56,000 --> 00:15:58,880
I found it pretty hard going.
142
00:16:06,880 --> 00:16:10,960
Someone mentioned
that Visconti had issued an order.
143
00:16:11,000 --> 00:16:15,280
Remember, the whole crew
were homosexuals.
144
00:16:15,520 --> 00:16:20,880
An order that no one was
as much as to to look at little Tadzio.
145
00:16:22,400 --> 00:16:29,080
Without my being aware of it, I was
in a sense being protected by "the man".
146
00:16:35,680 --> 00:16:38,360
It's a love story, one that's pure.
147
00:16:38,400 --> 00:16:41,160
It's neither sexual nor erotic.
148
00:16:41,200 --> 00:16:44,800
It's a higher form of love. Let's say...
149
00:16:45,440 --> 00:16:49,880
- Perfection within love.
- I imagine, looking for producers...
150
00:16:49,920 --> 00:16:54,640
The story of the love between an aging
composer and an adolescent boy...
151
00:16:54,680 --> 00:16:58,240
- That might cause certain problems.
- It did.
152
00:16:58,280 --> 00:17:03,760
One producer in particular wanted
to cast a girl, to replace Tadzio.
153
00:17:03,800 --> 00:17:05,960
"No," I said,
154
00:17:06,000 --> 00:17:10,440
"I refuse to have a Tadzia." It wouldn't
keep to the author's message, right?
155
00:17:12,040 --> 00:17:19,960
You were to be used to illustrate a story
that was in no way your story.
156
00:17:20,000 --> 00:17:25,600
People were a bit scared of Visconti.
He was a very...
157
00:17:26,120 --> 00:17:29,240
He was a powerful personality
158
00:17:29,280 --> 00:17:35,200
with a severe look
and a stern tone of voice when he spoke.
159
00:17:35,240 --> 00:17:37,440
And he was ruthless.
160
00:17:43,840 --> 00:17:49,600
Visconti's directing
- as far as he gave me any -
161
00:17:49,640 --> 00:17:53,960
can be reduced
to more or less four directions:
162
00:18:10,240 --> 00:18:14,680
Thomas Mann describes Tadzio
as having honey-coloured hair,
163
00:18:14,720 --> 00:18:17,600
like a god in Greek mythology.
164
00:18:20,640 --> 00:18:27,280
And the boy is not really human -
rather, an angel of death.
165
00:18:42,480 --> 00:18:48,760
On March 1, 1971, "Death in Venice"
has its world premiere in London,
166
00:18:48,800 --> 00:18:52,760
in the presence of the queen
and Princess Anne.
167
00:18:55,040 --> 00:18:58,480
It is here that Visconti for the first time
168
00:18:58,520 --> 00:19:03,640
declares Björn to be
the most beautiful boy in the world.
169
00:19:04,280 --> 00:19:07,000
The description is to stay with Björn
170
00:19:07,040 --> 00:19:09,760
for the rest of his life.
171
00:19:11,240 --> 00:19:14,160
He is "the most beautiful boy
in the world".
172
00:19:14,200 --> 00:19:19,240
But two months later "Death in Venice"
is shown at the Cannes Film Festival
173
00:19:19,280 --> 00:19:22,040
and everything takes off.
174
00:19:25,640 --> 00:19:29,960
Cannes, 1971,
a ritual that's already 25 years old:
175
00:19:30,000 --> 00:19:34,800
Black tie, appropriate smiles,
photographers welcoming the stars.
176
00:19:34,840 --> 00:19:39,600
The 25th Festival jury,
accompanied by Luchino Visconti.
177
00:19:39,640 --> 00:19:43,000
There is a huge crowd
at the Palais des Festivals -
178
00:19:43,040 --> 00:19:46,080
tonight's the opening night
of the Film Festival.
179
00:19:51,760 --> 00:19:56,440
The true hurricane, so to speak,
180
00:19:56,480 --> 00:20:00,520
picked up speed at the Cannes Festival.
181
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
That's when the real circus started.
182
00:20:07,440 --> 00:20:11,680
Visconti is, as almost always,
one of the favourites,
183
00:20:11,720 --> 00:20:14,200
this time with his Death in Venice.
184
00:20:17,960 --> 00:20:22,160
There's a lamp right in my eyes.
I can't see! Ah, better now, thanks.
185
00:20:22,200 --> 00:20:25,000
Backlighting's better... Questions?
186
00:20:25,040 --> 00:20:30,320
- May I ask you a question, Mr Visconti?
- By all means.
187
00:20:30,360 --> 00:20:34,480
One need hardly point out, yet again,
the prowess of Dirk Bogarde.
188
00:20:34,520 --> 00:20:39,440
- But Björn Andrésen was unknown to us.
- I'll give you the Björn Andrésen story...
189
00:20:39,480 --> 00:20:43,720
...with his permission. He's not too good
at French, but he knows all this:
190
00:20:43,760 --> 00:20:45,960
I'd got to Stockholm
191
00:20:46,000 --> 00:20:50,680
and on the first day I started
screen-testing young Swedish boys.
192
00:20:50,720 --> 00:20:56,760
The fifth boy to enter the room
was Monsieur Björn Andrésen.
193
00:20:56,800 --> 00:21:01,000
And I was absolutely sure he was right
for Tadzio. I had no doubt whatsoever.
194
00:21:01,040 --> 00:21:06,760
I had every inch of him photographed,
from top to toe... You remember!
195
00:21:07,120 --> 00:21:08,920
We'd found Tadzio!
196
00:21:08,960 --> 00:21:12,880
He was even more beautiful back then.
He has aged now.
197
00:21:13,560 --> 00:21:18,200
He's too tall now. His hair's too long.
He was a more beautiful boy back then.
198
00:21:18,240 --> 00:21:21,960
Not that he knows, but he's changing.
He might become a handsome man.
199
00:21:22,000 --> 00:21:24,720
But for the moment, well...
200
00:21:25,280 --> 00:21:27,760
He's at an awkward age.
201
00:21:27,800 --> 00:21:30,200
He is fifteen now...
202
00:21:30,240 --> 00:21:33,480
No, sixteen. He is very old now.
203
00:21:34,280 --> 00:21:36,040
Move it along!
204
00:21:40,880 --> 00:21:43,880
I was pretty terrified.
205
00:21:45,360 --> 00:21:53,480
It felt like swarms of bats around me,
pretty much all the time.
206
00:21:57,200 --> 00:21:59,960
It was a living nightmare.
207
00:22:04,360 --> 00:22:08,640
Suddenly, I felt
that people were looking up to me.
208
00:22:11,040 --> 00:22:13,400
And acknowledging me.
209
00:22:13,440 --> 00:22:15,840
Even sucking up to me.
210
00:22:17,960 --> 00:22:22,560
"What the hell's this? How come
everyone suddenly likes me?"
211
00:22:23,040 --> 00:22:28,520
That's not a good basis
for strong self-esteem,
212
00:22:28,560 --> 00:22:34,000
since you know you can't trust
someone's genuinely liking you.
213
00:22:34,040 --> 00:22:39,840
Moreover, Visconti
had declared me to be
214
00:22:39,880 --> 00:22:44,880
"the most beautiful boy in the world".
215
00:22:54,840 --> 00:22:58,960
I'd planned to have great makeup on,
but now it all looks crap.
216
00:23:00,040 --> 00:23:05,000
Heck! Oh well, no one'll notice.
217
00:23:05,040 --> 00:23:07,240
There!
218
00:23:07,280 --> 00:23:09,760
Right. Okay...
219
00:23:09,800 --> 00:23:13,440
- Do I look all right?
- You look great.
220
00:23:13,480 --> 00:23:16,760
You should have black socks.
You can't wear those.
221
00:23:16,800 --> 00:23:19,040
I can put my boots on.
222
00:23:19,080 --> 00:23:22,800
- No, you can't have it like that!
- No, all right.
223
00:23:24,440 --> 00:23:26,560
- Björn!
- Okay, I'll open.
224
00:23:29,560 --> 00:23:30,960
- Hello!
- Hi.
225
00:23:31,000 --> 00:23:33,080
- You do look fine!
- Do I?
226
00:23:33,120 --> 00:23:36,440
- Hi.
- Hi. I'm Jessica.
227
00:23:36,480 --> 00:23:38,320
- And I'm Eva.
- Hi, Eva.
228
00:23:38,360 --> 00:23:41,520
It didn't look like this on my last visit.
The gas burner was on.
229
00:23:41,560 --> 00:23:44,680
- Yes, I realise.
- And it was utterly... Well, you know.
230
00:23:44,720 --> 00:23:46,760
Yes.
231
00:23:46,800 --> 00:23:53,720
I always used to have a gas burner on...
232
00:23:54,560 --> 00:23:56,680
...during the winter months.
233
00:23:56,720 --> 00:24:00,040
- When you sat in the kitchen.
- Of course.
234
00:24:00,080 --> 00:24:05,560
But otherwise, too,
when it's been really cold outdoors.
235
00:24:05,600 --> 00:24:08,440
But that's hardly normal,
236
00:24:08,480 --> 00:24:11,800
seeing as the block
is reasonably well heated.
237
00:24:11,840 --> 00:24:14,800
- Do you take milk, Eva?
- No thanks.
238
00:24:14,840 --> 00:24:16,600
- Sugar?
- No, as it is.
239
00:24:16,640 --> 00:24:19,200
- Is this okay?
- Yes, thank you.
240
00:24:20,000 --> 00:24:23,240
- Who are you, by the way?
- I'm Jessica. I'm Björn's girlfriend.
241
00:24:23,280 --> 00:24:27,560
Ah, okay! You're the one
who called me yesterday. Right.
242
00:24:29,840 --> 00:24:33,240
So, first and foremost... Last Monday...
243
00:24:35,280 --> 00:24:39,000
I don't really know
how to explain what happened...
244
00:24:39,040 --> 00:24:42,800
You can't explain it, as it had never
happened before. That's all.
245
00:24:42,840 --> 00:24:49,320
Exactly, that's it. I'm not lacking
in powers of judgement.
246
00:24:49,360 --> 00:24:54,240
Of course I turn the gas off
when I leave the flat or go to bed.
247
00:24:54,280 --> 00:24:58,600
The state of the flat, though...
There's a fine line between your integrity
248
00:24:58,640 --> 00:25:04,240
as to having your flat the way you want it
and your obligations as a tenant.
249
00:25:04,280 --> 00:25:06,800
This may come as a comfort to you,
as a landlord:
250
00:25:06,840 --> 00:25:11,160
There isn't a single animal to be found
in this flat. How about that Björn!
251
00:25:11,200 --> 00:25:15,440
Not a single bug or insect!
252
00:25:15,480 --> 00:25:19,240
- Amazing, considering...
- I'm happy to note that.
253
00:25:19,280 --> 00:25:23,920
- I smoked them to death.
- But now we smoke out on the balcony.
254
00:25:23,960 --> 00:25:27,200
Björn is truly
a decent well-ordered person.
255
00:25:27,240 --> 00:25:30,600
I'm sure he is. Everything will be fine.
256
00:25:30,640 --> 00:25:33,960
He hasn't disturbed any neighbours
in all these years.
257
00:25:34,000 --> 00:25:38,560
You're well-behaved in that sense.
258
00:25:38,600 --> 00:25:41,080
It will be fine.
259
00:25:41,120 --> 00:25:44,200
We need to clean this door, too.
260
00:25:50,960 --> 00:25:52,800
Wow!
261
00:25:52,840 --> 00:25:55,240
Can you believe it!
262
00:25:55,280 --> 00:25:59,560
Oh, Björn! My God, what a relief!
263
00:26:03,520 --> 00:26:06,480
- Right. Let's get drunk!
- Yes, drunk.
264
00:26:06,520 --> 00:26:08,480
Bloody soused.
265
00:26:10,000 --> 00:26:15,000
- We've earned it, for ten days' cleaning.
- Hell, I need a cig!
266
00:26:15,040 --> 00:26:17,120
- Yup.
- Now!
267
00:26:18,120 --> 00:26:21,200
A new bed. You really need one.
268
00:26:21,840 --> 00:26:27,000
Nobody should be made to sleep
the way you've had to.
269
00:26:27,040 --> 00:26:29,240
- No.
- My sweetheart...
270
00:26:29,280 --> 00:26:32,920
That's what happens
when you don't feel like a human being.
271
00:26:32,960 --> 00:26:34,720
My darling.
272
00:26:44,520 --> 00:26:47,440
Now I feel like a human being again.
273
00:26:47,480 --> 00:26:49,560
Hey...
274
00:26:53,200 --> 00:26:56,800
- What do those tears taste like?
- I don't know.
275
00:27:15,760 --> 00:27:18,440
The premiere-night banquet...
276
00:27:19,480 --> 00:27:22,760
"You've served your purpose", as it were.
277
00:27:23,960 --> 00:27:29,440
"We've got our film now. So you
can do what you want with the boy."
278
00:27:32,360 --> 00:27:35,080
Granny had gone to bed.
279
00:27:35,120 --> 00:27:38,880
She had placed me in their care,
so to speak.
280
00:27:43,280 --> 00:27:46,000
I had no idea where we'd ended up.
281
00:27:46,040 --> 00:27:52,160
I'd never been to a nightclub,
and definitely not a gay club.
282
00:27:52,200 --> 00:27:54,440
Moreover, Luchino was there.
283
00:27:56,560 --> 00:27:59,520
What I remember is...
284
00:27:59,560 --> 00:28:03,560
Hell...! Red velvet walls.
Glossy black paint...
285
00:28:05,840 --> 00:28:09,240
I'd never experienced anything like that.
286
00:28:09,280 --> 00:28:13,080
Voracious looks,
287
00:28:13,120 --> 00:28:18,440
wet lips, rolling tongues...
288
00:28:21,080 --> 00:28:25,040
It felt as though, in their minds,
they were giving me a blowjob.
289
00:28:27,760 --> 00:28:32,520
So I drank, drink after drink,
290
00:28:32,560 --> 00:28:36,960
whatever I could lay my hands on,
just to shut it out.
291
00:28:41,040 --> 00:28:43,640
I don't remember how I got home.
292
00:28:55,240 --> 00:29:01,840
His role as Tadzio makes him famous
overnight. The entire world wants him.
293
00:29:05,280 --> 00:29:08,920
But Visconti's contract with Björn
ties Björn down
294
00:29:08,960 --> 00:29:12,840
to the role
of the Most Beautiful Boy in the World.
295
00:29:12,880 --> 00:29:18,600
For three years,
Visconti "owns" Björn's face.
296
00:29:23,520 --> 00:29:28,520
I've cut out articles on Björn
from various newspapers.
297
00:29:28,760 --> 00:29:31,760
In some photos, he looks so unhappy.
298
00:29:31,800 --> 00:29:35,200
Yes, I was damned lonely.
299
00:29:35,240 --> 00:29:40,720
There were hordes of journalists
- it must have been after the premiere -
300
00:29:40,760 --> 00:29:42,960
outside your door.
301
00:29:43,000 --> 00:29:47,040
Sackfuls of mail had been delivered...
302
00:29:47,080 --> 00:29:49,440
- From Japan.
- Mainly Japan.
303
00:29:49,480 --> 00:29:52,840
There was mail from men, too,
that were fascinated by you.
304
00:29:53,640 --> 00:29:56,440
What I remember from those days
305
00:29:56,480 --> 00:30:02,360
was the difference between Granny's
excitement about the whole business...
306
00:30:02,840 --> 00:30:06,760
- Yes?
- ...and your lack of excitement about it.
307
00:30:06,800 --> 00:30:09,400
She became "Björn Andrésen's Granny".
308
00:30:09,440 --> 00:30:11,640
Yes, that's certainly true.
309
00:30:15,120 --> 00:30:18,000
You used to run away
from Granny's place.
310
00:30:18,040 --> 00:30:21,240
There were so many conflicts
at home there.
311
00:30:22,640 --> 00:30:26,800
It was as if the film took over.
312
00:30:26,840 --> 00:30:32,560
As if you were drawn into a tornado
without being able to defend yourself.
313
00:30:32,600 --> 00:30:34,720
Exactly.
314
00:30:34,760 --> 00:30:40,160
Then you went to Japan, and I don't
really know what happened there.
315
00:30:40,200 --> 00:30:45,080
And after that,
we never saw each other again.
316
00:30:55,760 --> 00:31:02,280
After watching Death in Venice,
Visconti's film,
317
00:31:02,520 --> 00:31:08,520
everyone around me
became fans of Björn.
318
00:31:08,560 --> 00:31:14,520
Everybody talked about "Björn, Björn".
319
00:31:15,880 --> 00:31:20,520
That was almost 50 years ago,
half a century ago.
320
00:31:20,560 --> 00:31:25,000
Maybe it was because Westerners
were still uncommon here,
321
00:31:25,040 --> 00:31:28,240
but people went wild.
322
00:31:31,560 --> 00:31:36,840
He arrives in Japan
as the first idol from the West.
323
00:31:38,000 --> 00:31:42,720
All's been prepared.
There are Death-in-Venice style outfits.
324
00:31:42,760 --> 00:31:46,040
Sony's leading producer
has already recorded backings
325
00:31:46,080 --> 00:31:50,320
for pop numbers that Björn is to sing.
And a film crew is standing by,
326
00:31:50,360 --> 00:31:54,800
waiting to use him for a commercial -
his face, that is.
327
00:31:58,200 --> 00:32:01,000
I thought: "This can't be happening!"
328
00:32:01,040 --> 00:32:05,280
It's like there's this surreal membrane
329
00:32:05,520 --> 00:32:08,800
separating you from the rest of the world.
330
00:32:12,040 --> 00:32:17,960
They were on the roof with streamers
and posters saying "Welcome, Björn".
331
00:32:18,000 --> 00:32:21,600
They had scissors,
ready to snip off locks of my hair.
332
00:32:23,840 --> 00:32:26,480
It was like a surreal dream.
333
00:32:51,800 --> 00:32:54,600
I'm pretty bloody sure
this was the lift.
334
00:32:54,640 --> 00:32:57,080
I recognise the pushbuttons.
335
00:32:57,120 --> 00:33:01,920
In 1971, touch buttons
weren't in common use.
336
00:33:01,960 --> 00:33:05,480
It was definitely this lift. Okay...
337
00:33:08,280 --> 00:33:10,800
716, was that the room number?
338
00:33:27,480 --> 00:33:31,480
- Good morning.
- Good morning...!
339
00:35:03,560 --> 00:35:10,760
He wasn't given any information
before the shooting started.
340
00:35:13,040 --> 00:35:17,600
He had no choice
but to do as he was told.
341
00:35:18,440 --> 00:35:22,600
I do feel that it was hard on him,
342
00:35:22,640 --> 00:35:29,160
but the atmosphere didn't allow us
to consider how he felt about it all.
343
00:36:04,720 --> 00:36:08,840
They gave me two or three red pills...
344
00:36:10,440 --> 00:36:13,160
...that were meant
to make me feel better.
345
00:36:19,920 --> 00:36:26,200
You didn't like this situation.
To pose in this way.
346
00:36:28,720 --> 00:36:35,880
In Death in Venice, Björn embodies
the concept of "bishonen".
347
00:36:38,120 --> 00:36:44,000
There is a homosexual aspect to it.
348
00:36:55,080 --> 00:36:58,680
- Then there was the concert.
- How many numbers did you do?
349
00:36:58,720 --> 00:37:01,880
I don't know. I got these red pills...
350
00:37:04,120 --> 00:37:08,160
- I'm really shocked.
- Oh yes. This was back in 1971.
351
00:37:08,200 --> 00:37:11,120
I don't care, it's goddam child abuse.
352
00:37:11,160 --> 00:37:13,960
In my confusion I just said: "Okay..."
353
00:37:14,000 --> 00:37:17,080
- What was it? Amphetamine?
- Not the foggiest.
354
00:37:17,120 --> 00:37:19,240
- Stesolid?
- I've no bloody idea!
355
00:37:20,080 --> 00:37:24,920
But anyway, you're up there on stage,
and they're telling you...
356
00:37:24,960 --> 00:37:28,800
Wait, I just need to absorb this. Wait!
357
00:37:28,840 --> 00:37:31,840
- I'm going too fast?
- No, it's so upsetting. Wait...
358
00:37:32,560 --> 00:37:37,000
- Hey, this was nearly 50 years ago.
- But it makes me sad.
359
00:37:40,880 --> 00:37:44,600
- You needn't feel sad.
- But I do. It makes me sad.
360
00:37:44,640 --> 00:37:48,000
I just think it's so bloody awful.
361
00:37:56,560 --> 00:38:02,800
The first time we met, I was dazzled.
I couldn't believe such a person existed.
362
00:38:02,840 --> 00:38:07,400
There was something mysterious
in his expression.
363
00:38:07,440 --> 00:38:10,360
He had a brightness to him.
364
00:38:10,400 --> 00:38:14,880
But although he was only a teenager,
I could also sense a dark side.
365
00:38:15,600 --> 00:38:20,520
It gave him a three-dimensional appeal.
I remember how it really attracted me.
366
00:38:20,560 --> 00:38:24,520
He was the original idol.
He started the whole idol culture.
367
00:38:27,440 --> 00:38:34,480
He had this dark side too, although
he was acknowledged by Visconti.
368
00:38:34,520 --> 00:38:37,920
That was an asset for Björn,
at the same time a burden to him.
369
00:38:38,520 --> 00:38:42,800
There are actors like that in Japan,
who had Kurosawa's recognition
370
00:38:42,840 --> 00:38:46,640
and suffered throughout their careers
due to it.
371
00:38:47,880 --> 00:38:54,720
This may sound exaggerated,
but one could call it his fate.
372
00:38:56,440 --> 00:39:01,440
So, we told him that we'd really love
to cut a record with him.
373
00:39:03,200 --> 00:39:10,360
I was born for love
374
00:39:10,400 --> 00:39:15,200
Upon that day
there I was
375
00:39:15,240 --> 00:39:18,480
Japanese is not an easy language.
376
00:39:18,520 --> 00:39:23,520
Yet he had a great ear and soon
learned to sing Japanese naturally.
377
00:39:26,520 --> 00:39:31,200
Why do the world's flowers blossom
when we are together?
378
00:39:31,680 --> 00:39:37,560
Sony wanted to use one of the songs
for a Japanese commercial.
379
00:39:40,080 --> 00:39:45,080
For you who cried...
380
00:39:50,400 --> 00:39:52,920
The heart beats.
381
00:39:52,960 --> 00:39:55,880
Love awakens.
382
00:39:56,840 --> 00:40:00,240
Meiji Chocolate. Excel!
383
00:40:06,840 --> 00:40:11,840
A stirring in my heart
384
00:40:13,080 --> 00:40:19,440
had me feeling this love
385
00:40:19,480 --> 00:40:25,000
Nonetheless it was pure
386
00:40:26,000 --> 00:40:31,000
For you who cried those sweet tears
387
00:40:53,200 --> 00:40:55,400
Jessica!
388
00:41:02,000 --> 00:41:03,680
- Jessica?
- Yes?
389
00:41:04,680 --> 00:41:06,520
What's the time?
390
00:41:07,320 --> 00:41:11,200
- You need to get up.
- Jess...
391
00:41:12,560 --> 00:41:14,520
Jessica...
392
00:41:16,880 --> 00:41:18,680
Jessica!
393
00:41:18,720 --> 00:41:23,880
- Was it at eleven...or twelve?
- Eleven.
394
00:41:25,480 --> 00:41:27,640
It's quarter past.
395
00:41:44,480 --> 00:41:49,520
When it comes to shojo manga,
comics for girls,
396
00:41:49,560 --> 00:41:53,960
a beautiful face
is the most important thing.
397
00:41:54,000 --> 00:41:58,160
When the film was released,
398
00:41:58,400 --> 00:42:04,080
I was amazed to find out
that such a person even existed.
399
00:42:04,120 --> 00:42:09,960
I couldn't believe
that anyone could be that beautiful.
400
00:42:10,200 --> 00:42:15,080
A human is born, they grow up
and there is a moment in their life
401
00:42:15,120 --> 00:42:17,920
when their beauty is in full bloom.
402
00:42:17,960 --> 00:42:22,880
This film managed to catch him,
403
00:42:22,920 --> 00:42:27,640
in that exact moment when he was
at the most beautiful he would ever be.
404
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
Good afternoon. Nice to meet you.
405
00:42:40,720 --> 00:42:46,160
Björn's face was to inspire a whole
generation of manga cartoonists.
406
00:42:46,200 --> 00:42:51,040
In 1971, Riyoko Ikeda
was a young, radical feminist.
407
00:42:51,080 --> 00:42:55,320
She became one of Japan's
greatest manga artists.
408
00:42:58,320 --> 00:43:02,480
I think all we manga artists are inspired
by him on a deeper level.
409
00:43:02,520 --> 00:43:07,080
Each one of us, but in different ways.
410
00:43:07,760 --> 00:43:12,160
Lady Oscar in my manga,
"The Rose of Versailles",
411
00:43:12,400 --> 00:43:16,520
is a girl who dresses as a boy.
412
00:43:16,560 --> 00:43:23,520
The character is entirely based
on Björn. He was the model.
413
00:43:23,560 --> 00:43:30,200
I've been drawing it
for forty or forty-five years.
414
00:43:30,240 --> 00:43:34,080
Do that, André.
I don't want anything to happen to you.
415
00:43:35,360 --> 00:43:37,840
I'm going, Oscar.
416
00:43:38,400 --> 00:43:43,720
If to love is to suffer
let me suffer
417
00:43:43,760 --> 00:43:49,360
until the day
you understand
418
00:43:49,400 --> 00:43:54,040
and realise how I feel
419
00:43:55,320 --> 00:44:00,120
You're the light
and I'm the shadow...
420
00:44:00,160 --> 00:44:06,480
There is a kind of sadness in his face.
421
00:44:06,520 --> 00:44:11,480
All we did see was the appearance
of Björn Andrésen.
422
00:44:11,520 --> 00:44:16,960
So I always wondered
if our perception of him...
423
00:44:17,000 --> 00:44:22,000
...actually hurt him.
424
00:44:22,040 --> 00:44:27,840
But now I feel
that we also saw his inner self.
425
00:47:44,640 --> 00:47:48,280
I have never seen myself as an actor.
426
00:47:48,320 --> 00:47:52,160
Things have just happened.
427
00:48:00,720 --> 00:48:04,600
I went to drama school.
I got a lot of casting, once I'd left -
428
00:48:04,640 --> 00:48:07,560
good film parts, TV work, stage work.
429
00:48:09,360 --> 00:48:16,560
Everything went well in terms
of my career. But it didn't help me...
430
00:48:17,480 --> 00:48:20,200
...with my inner darkness.
431
00:49:14,600 --> 00:49:18,040
I don't think anyone
has ever watched this.
432
00:49:30,360 --> 00:49:33,080
I remember the last time I saw her.
433
00:49:37,760 --> 00:49:40,760
She must have got off
the number 10 tram.
434
00:49:43,320 --> 00:49:47,200
We were on our way to school one day
and there she stood, waving away.
435
00:49:47,440 --> 00:49:50,960
We waved back. And she waved.
436
00:49:51,000 --> 00:49:54,560
And we waved back.
Even at that point, I thought:
437
00:49:54,600 --> 00:49:57,920
"This is the last time I'll ever see her."
438
00:50:02,560 --> 00:50:05,680
People were wondering
where Barbro had got to.
439
00:50:05,720 --> 00:50:09,200
Someone would say:
"She's become a nun."
440
00:50:09,240 --> 00:50:14,760
Or: "She's gone abroad."
Stuff like that.
441
00:50:17,720 --> 00:50:21,040
Anything but the truth.
442
00:50:29,920 --> 00:50:33,720
Here, Mum has disappeared.
She hasn't been found yet.
443
00:50:35,240 --> 00:50:42,840
It was our teacher, Lisbeth Axelsson, at
Adolf Fredrik's Music School who wrote:
444
00:50:44,120 --> 00:50:50,040
"Björn Andrésen has much difficulty
concentrating and is very talkative.
445
00:50:50,080 --> 00:50:54,440
"To some extent, the same applies
to Annike. Grateful for help."
446
00:50:55,720 --> 00:50:57,920
I think it was because...
447
00:50:59,080 --> 00:51:04,320
...we were deeply affected...
448
00:51:05,520 --> 00:51:10,560
...obviously, by Mum's disappearance,
and we didn't know what had happened.
449
00:51:18,480 --> 00:51:23,000
We were both of us born in 1955.
450
00:51:23,040 --> 00:51:26,520
You were born in January,
and I was born in December.
451
00:51:26,560 --> 00:51:29,960
We have the same mother,
but different fathers.
452
00:51:30,000 --> 00:51:33,720
In Denmark, they call that "semi twins".
453
00:51:33,760 --> 00:51:39,040
Throughout our childhood
you and I were closer
454
00:51:39,080 --> 00:51:43,400
than I was to any friend
or you were to any of your friends.
455
00:51:43,440 --> 00:51:45,920
We were really close.
456
00:51:45,960 --> 00:51:50,000
I don't ever remember being without you.
It was always just the two of us.
457
00:52:05,680 --> 00:52:10,040
I remember one day the doorbell ringing
at Granny and Grandpa's house.
458
00:52:10,080 --> 00:52:15,320
I went out. I think you were there too.
Two policemen were standing there.
459
00:52:15,360 --> 00:52:17,600
And they told us...
460
00:52:18,600 --> 00:52:21,520
They had found Mum dead in the woods.
461
00:52:29,040 --> 00:52:34,600
And ever since,
since that day, since that hour,
462
00:52:34,640 --> 00:52:40,040
no one ever mentioned Mum again.
Not a single word was said about her.
463
00:52:40,960 --> 00:52:46,920
Nobody ever spoke to me,
or as I remember it, to us, about Mum -
464
00:52:46,960 --> 00:52:51,480
about her having died, her having existed
at all, or about how we were feeling.
465
00:52:51,520 --> 00:52:54,960
Not a single word, ever.
466
00:53:07,920 --> 00:53:10,320
She was a seeker.
467
00:53:12,240 --> 00:53:15,560
A bohemian,
an artistic soul, as they say.
468
00:53:16,200 --> 00:53:22,640
She was a photographer, she wrote
poetry, she painted, she was a journalist.
469
00:53:22,680 --> 00:53:25,880
She had an art gallery...
470
00:53:25,920 --> 00:53:30,240
And, added to all that,
she even did modelling for Dior!
471
00:53:32,720 --> 00:53:38,480
She took my sister and me
on a year-long trip through Europe
472
00:53:38,520 --> 00:53:41,640
before we'd even started going to school.
473
00:53:41,680 --> 00:53:45,560
And her woman chum came too - Silva.
474
00:53:51,400 --> 00:53:57,280
Mum's biggest secret was
who Björn's father was.
475
00:53:57,320 --> 00:54:00,720
That was something she kept secret.
476
00:54:05,080 --> 00:54:09,880
Did Mum ever mention anything
477
00:54:09,920 --> 00:54:14,640
about anyone who might have been
my dad? Because I still don't know.
478
00:54:14,680 --> 00:54:18,640
- You still don't know? Oh, dear!
- "Oh, dear"?
479
00:54:18,680 --> 00:54:21,680
- Just forget about it!
- I see...
480
00:54:21,720 --> 00:54:25,000
- I'm just to forget about it?
- Yes, I think so.
481
00:54:25,040 --> 00:54:29,000
- But it's an interesting subject.
- Right.
482
00:54:29,040 --> 00:54:35,360
- Yet she never told you about him?
- No, not about who it was. Unfortunately.
483
00:54:36,760 --> 00:54:38,000
I see...
484
00:54:40,960 --> 00:54:42,920
Right....
485
00:54:51,920 --> 00:54:54,320
- Hi, Björn!
- Hello there.
486
00:54:54,360 --> 00:54:57,040
Hang on - I'll just put my coffee
in the microwave.
487
00:54:57,760 --> 00:55:03,440
- How did it go last night?
- Fine. I went on my own.
488
00:55:03,480 --> 00:55:06,680
And... What about Peter?
489
00:55:07,560 --> 00:55:09,840
- Sorry?
- What about Peter?
490
00:55:09,880 --> 00:55:14,960
- Peter who?
- You wrote about someone called Peter.
491
00:55:16,640 --> 00:55:18,800
- Peter...?
- Yeah.
492
00:55:18,840 --> 00:55:21,840
Who "appreciates your company".
493
00:55:22,600 --> 00:55:25,600
- Oh, you mean Peter Dixon!
- Okay.
494
00:55:25,640 --> 00:55:30,080
We were at the Carmen restaurant a few
days ago. At least he appreciates me.
495
00:55:30,120 --> 00:55:34,480
You didn't want to hang out with me,
so I hang out with my friends instead.
496
00:55:34,520 --> 00:55:37,160
- Mm.
- Shouldn't I?
497
00:55:38,560 --> 00:55:42,240
I'm not sure. You write
that there's a new man in your life.
498
00:55:42,480 --> 00:55:49,000
Right. I'm wondering if I should go
for that. Or is it we that should?
499
00:55:49,040 --> 00:55:52,200
There is someone else
and he's serious about me.
500
00:55:52,440 --> 00:55:58,240
So, should I let that chance go
while you're acting the paranoid geezer?
501
00:55:58,480 --> 00:56:04,200
You shield the entry code so I won't see
when we're on the far side of the planet.
502
00:56:04,440 --> 00:56:09,280
And we bath together in the same tub.
I file your nails for you. We share a bed.
503
00:56:09,320 --> 00:56:13,320
We touch each other's bodies, yet
you still keep your entry code secret.
504
00:56:13,360 --> 00:56:16,040
So I wonder if you're
the right man for me,
505
00:56:16,080 --> 00:56:20,200
when there's another man
who really wants me.
506
00:56:20,440 --> 00:56:23,720
So, should I really go for you?
That's my big question.
507
00:56:23,760 --> 00:56:26,880
Especially when you behave
like a damn pig!
508
00:56:26,920 --> 00:56:32,040
- In what way have I behaved like a pig?
- In what way? You are a pig, Björn!
509
00:56:32,080 --> 00:56:37,440
You were a pig in Japan. Always using
my phone. Not paying for anything.
510
00:56:37,480 --> 00:56:41,400
Keeping me more or less under house
arrest in the hotel room for two days.
511
00:56:41,440 --> 00:56:46,440
- Wait a minute, none of this...
- Not even giving me your entry code!
512
00:56:46,480 --> 00:56:52,320
I have done so much for you,
you ungrateful bloody bastard!
513
00:56:53,080 --> 00:56:55,240
Okay...
514
00:57:08,240 --> 00:57:11,000
Okay, how am I to sort this out?
515
00:57:40,560 --> 00:57:45,920
All children born out of wedlock
after 1917
516
00:57:45,960 --> 00:57:50,920
were allocated a child welfare officer,
who was most often a woman.
517
00:57:50,960 --> 00:57:55,240
These officers were meant
to support the unmarried mother
518
00:57:55,480 --> 00:58:00,000
and also help establish
who the father was.
519
00:58:00,040 --> 00:58:03,200
This is the file on you.
520
00:58:03,240 --> 00:58:08,200
We have another file, too,
from police records this time.
521
00:58:08,440 --> 00:58:13,200
It's about your mother's disappearance.
522
00:58:13,240 --> 00:58:16,080
- Okay. All right.
- Yes.
523
00:58:17,200 --> 00:58:21,120
It can be somewhat tough
to read, naturally.
524
00:58:21,160 --> 00:58:25,200
So it's up to you
if you want to look at it now
525
00:58:25,240 --> 00:58:29,280
or have copies made, to read
in the peace and quiet of your own home.
526
00:58:29,320 --> 00:58:33,200
In police investigation records like these
527
00:58:33,440 --> 00:58:36,880
there are often photographs -
528
00:58:36,920 --> 00:58:40,240
for example here, shots of the scene
where your mother was found.
529
00:58:40,480 --> 00:58:43,520
I've removed them for the time being
530
00:58:43,560 --> 00:58:47,040
as I don't want them
suddenly to confront you.
531
00:58:47,080 --> 00:58:50,320
That's very considerate of you.
532
00:58:50,360 --> 00:58:53,280
They do exist,
but I've kept them separate.
533
00:58:53,320 --> 00:58:56,160
So, this is text describing things.
534
00:59:14,040 --> 00:59:16,600
Post-mortem...
535
00:59:19,560 --> 00:59:22,240
DEATH CERTIFICATE
536
01:00:05,080 --> 01:00:09,800
I've seen all this in my mind's eye
ever since that day.
537
01:00:09,840 --> 01:00:12,520
But this is too explicit.
538
01:00:36,200 --> 01:00:40,520
- Would you show me out, please?
- Of course.
539
01:01:19,520 --> 01:01:25,920
"On Monday, 2 May 1966, at 19:30 hrs,
it was reported
540
01:01:25,960 --> 01:01:32,680
"that the body of a female had been
found in the woodlands near Stene Farm"
541
01:01:35,760 --> 01:01:38,640
"She was concealed
under dense fir foliage
542
01:01:38,680 --> 01:01:42,680
"lying on her right side,
her head on a root.
543
01:01:43,560 --> 01:01:45,240
"Her head was bare.
544
01:01:45,480 --> 01:01:50,920
"However, for protection she had pulled
her coat collar up over her head."
545
01:01:50,960 --> 01:01:55,200
"Documents in the handbag
identified the woman
546
01:01:55,240 --> 01:01:59,280
"as Mrs Barbro Elisabeth Andrésen,
547
01:01:59,320 --> 01:02:03,080
"reported missing
since October last year."
548
01:02:03,960 --> 01:02:06,800
17 October, 1962.
549
01:02:06,840 --> 01:02:08,720
SECRET...
550
01:02:08,760 --> 01:02:11,040
- Auntie here.
- Hello?
551
01:02:11,080 --> 01:02:14,400
Is Annike coming over to see me
on Saturday?
552
01:02:19,680 --> 01:02:23,160
Don't you think they should come over?
553
01:02:24,080 --> 01:02:27,200
You call me and ask: "How are you?"
554
01:02:27,240 --> 01:02:31,200
And: "Are the children asleep,
or maybe out somewhere?"
555
01:02:31,240 --> 01:02:34,120
- And: "Could I speak to them?"
- Yes?
556
01:02:35,240 --> 01:02:39,880
You could just as well
speak to me, right?
557
01:02:39,920 --> 01:02:44,040
You brood too much about things.
Don't complicate it all.
558
01:02:44,080 --> 01:02:48,640
- That's a ridiculous thing to say.
- Saying what?
559
01:02:48,680 --> 01:02:53,520
It doesn't work like that!
I can only be the way I am.
560
01:02:53,560 --> 01:02:57,200
And when people don't allow me
to be myself...
561
01:02:57,240 --> 01:03:02,720
- ...it makes me strange and "wrong".
- Who doesn't allow you?
562
01:03:02,760 --> 01:03:05,520
You, for example,
don't let me be myself.
563
01:03:05,560 --> 01:03:10,920
- You want me to be a certain way.
- I don't see what you mean at all.
564
01:03:12,920 --> 01:03:17,520
I really don't understand you today.
Not at all.
565
01:03:22,160 --> 01:03:25,000
- Shall we hang up then?
- Might as well.
566
01:03:25,040 --> 01:03:27,440
Okay. Bye.
567
01:03:48,640 --> 01:03:53,040
"Be still, no more harsh words.
568
01:03:53,080 --> 01:03:57,480
"There's not much left of me.
Don't cry over me.
569
01:03:57,520 --> 01:04:02,960
"There's no longer any fire to put out.
Don't look at me.
570
01:04:03,000 --> 01:04:07,880
"I'm about to crumble.
I'll fall apart at any moment.
571
01:04:07,920 --> 01:04:11,240
"I don't want you to see me fall apart.
572
01:04:11,760 --> 01:04:17,240
"Don't cry for me.
There's no fire left to put out now.
573
01:04:18,160 --> 01:04:22,040
"I've given away all I ever had.
574
01:04:22,080 --> 01:04:25,000
"I haven't kept anything to live by.
575
01:04:25,040 --> 01:04:29,640
"That's why I'm becoming
more and more invisible.
576
01:04:29,680 --> 01:04:36,040
"But I'm not going to die.
What remains: a door.
577
01:04:36,080 --> 01:04:41,280
"What else can I do
but leave a room within myself?
578
01:04:41,320 --> 01:04:45,600
"I don't die, I just disappear.
579
01:04:45,640 --> 01:04:51,880
"Perhaps, my worry - I'll reawaken
to certainty and doubt.
580
01:04:51,920 --> 01:04:56,000
"Then I will return,
to look for you."
581
01:05:07,480 --> 01:05:14,040
That was probably, in a sense,
her farewell letter.
582
01:05:53,880 --> 01:05:55,880
She sat in her room
583
01:05:55,920 --> 01:06:00,840
with a bottle of cheap red wine and
a packet of Chesterfield in front of her.
584
01:06:00,880 --> 01:06:03,000
She chain-smoked.
585
01:06:03,040 --> 01:06:07,560
She just sat there in silence,
staring out of the window, into the night.
586
01:06:10,040 --> 01:06:14,560
I can recall standing behind her.
587
01:06:14,600 --> 01:06:17,880
I remember thinking:
588
01:06:17,920 --> 01:06:20,600
"When I grow up,
I'm going to save Mum."
589
01:06:37,520 --> 01:06:41,080
We don't see each other when he's...
590
01:06:42,920 --> 01:06:44,960
...at his lowest.
591
01:06:46,960 --> 01:06:49,520
When I was a child,
592
01:06:49,560 --> 01:06:54,160
there were long periods
when he didn't answer the phone.
593
01:06:54,200 --> 01:06:59,040
Though now that I'm older,
he might pick up.
594
01:06:59,080 --> 01:07:02,680
But he'll tell me
it's "not a good time at the moment".
595
01:07:03,880 --> 01:07:09,200
There are details about Dad's life
that a child shouldn't be aware of.
596
01:07:09,440 --> 01:07:14,640
And when I was 14, or so,
597
01:07:14,680 --> 01:07:21,960
Dad started to open this door a little,
and he told me things.
598
01:07:22,000 --> 01:07:25,520
I think it was around that time
599
01:07:25,560 --> 01:07:29,000
that I found out more
about the Death in Venice film.
600
01:07:29,440 --> 01:07:36,360
I think a lot has to do
with his mum's death.
601
01:07:39,360 --> 01:07:44,000
It makes you wonder...
If she'd been alive, functioning normally,
602
01:07:44,040 --> 01:07:45,720
how would...?
603
01:07:46,720 --> 01:07:52,320
The whole Death in Venice experience
probably wouldn't have hit him as hard,
604
01:07:52,360 --> 01:07:58,760
if he'd had a mum or dad he could trust -
someone there for him.
605
01:08:00,000 --> 01:08:07,000
In theory, he's an amazing dad.
But in practice, it just doesn't work.
606
01:08:07,040 --> 01:08:10,160
I wanted him to be there,
607
01:08:10,200 --> 01:08:15,480
to love me and play with me,
the whole time,
608
01:08:15,520 --> 01:08:19,240
like any daughter
would want her dad to be.
609
01:08:22,600 --> 01:08:27,560
Actually, at one juncture
you seemed to have disappeared.
610
01:08:27,600 --> 01:08:30,600
We even thought
you might be dead at one point.
611
01:08:34,240 --> 01:08:38,360
Today, we take great pleasure
in welcoming Björn Andrésen
612
01:08:38,400 --> 01:08:41,720
for an exclusive interview
for our French audience.
613
01:08:41,760 --> 01:08:47,680
You might remember him as the guy
who incarnated the young Tadzio,
614
01:08:47,720 --> 01:08:51,200
in Luchino Visconti's
famous film Death in Venice.
615
01:08:51,240 --> 01:08:55,240
To us, it was
an almost mythical character.
616
01:08:55,280 --> 01:09:00,560
In our memories, we retain the image
of this magnificent young teenage boy.
617
01:09:01,320 --> 01:09:08,640
At that point, did it contribute
to a different relationship with men?
618
01:09:09,680 --> 01:09:12,480
- From my side?
- Yes.
619
01:09:12,520 --> 01:09:17,240
Like the gay community, for example.
Did you feel they were interested in you?
620
01:09:17,280 --> 01:09:20,520
- That they looked at you...
- Oh, yes.
621
01:09:20,560 --> 01:09:26,400
That you became this myth,
this symbol of male beauty.
622
01:09:26,440 --> 01:09:29,200
Well, let me start...
623
01:09:30,800 --> 01:09:34,720
What's the question?
If there was any change, before or after?
624
01:09:34,760 --> 01:09:37,600
Because the gay community...
625
01:09:37,960 --> 01:09:41,880
It started there.
I mean, I've been quite...
626
01:09:44,720 --> 01:09:50,360
I came here in 1976 to do a film.
627
01:09:50,400 --> 01:09:53,320
It came to nothing,
but I stayed for a year.
628
01:09:53,360 --> 01:09:58,600
A Monsieur Durant, among others,
paid for everything.
629
01:09:59,640 --> 01:10:04,240
He'd found me an apartment
on Rue de Seine, everything arranged.
630
01:10:04,280 --> 01:10:06,560
He paid for it all.
631
01:10:07,240 --> 01:10:09,560
I must have been bloody naive,
632
01:10:09,600 --> 01:10:13,720
because it was sort of like:
"Wow! Everyone's so nice."
633
01:10:20,960 --> 01:10:27,240
I received these really long, long, long
love poems.
634
01:10:27,280 --> 01:10:29,960
Like "Björn, je t'aime", you know.
635
01:10:31,480 --> 01:10:35,560
Expensive lunches,
expensive dinners, gifts.
636
01:10:35,600 --> 01:10:38,760
They all had really fat wallets.
637
01:10:40,840 --> 01:10:45,920
I don't think they treated me
out of the kindness of a bleeding heart.
638
01:10:45,960 --> 01:10:48,480
It was rather a sense of being...
639
01:10:50,000 --> 01:10:54,320
I felt like some kind of wandering trophy.
640
01:10:55,800 --> 01:11:00,840
I was thinking, if you're in Paris
for that long and they support you...
641
01:11:00,880 --> 01:11:06,400
Did you get any money?
How often did you meet?
642
01:11:06,440 --> 01:11:10,960
- Money? I got weekly pocket money.
- No! You're joking!
643
01:11:11,000 --> 01:11:14,240
- 500 francs.
- No!
644
01:11:14,280 --> 01:11:17,680
500 francs a week in 1976?
645
01:11:18,240 --> 01:11:22,320
- About that, yes.
- Do you realise how much that was?
646
01:11:23,200 --> 01:11:27,280
Maybe you were a little mascot,
someone cool to be seen with -
647
01:11:27,320 --> 01:11:29,720
at Maxim's and the Lido.
648
01:11:29,760 --> 01:11:34,080
- The most beautiful boy in the world.
- Yes, "le petit garçon de Mort à Venise."
649
01:11:34,120 --> 01:11:38,960
I was a sex object,
or an object anyway. Big game.
650
01:11:39,880 --> 01:11:43,080
They paid for your company, as it were.
651
01:11:43,120 --> 01:11:46,800
For God's sake -
I never had any money of my own,
652
01:11:46,840 --> 01:11:50,320
at least not when I was travelling
round the world.
653
01:11:51,320 --> 01:11:54,200
It was so into my own ego.
654
01:11:54,240 --> 01:11:59,560
If I'd known then what I know today,
I'd have said no to Paris.
655
01:12:09,160 --> 01:12:13,000
But it's of major importance, Björn...
656
01:12:15,120 --> 01:12:19,920
...in terms of who you are today
and of how you see yourself,
657
01:12:19,960 --> 01:12:22,800
and of those shattered dreams,
658
01:12:22,840 --> 01:12:26,920
and of what didn't happen, and what did.
659
01:12:28,000 --> 01:12:31,480
You're not
an uncomplicated person, Björn.
660
01:12:34,880 --> 01:12:38,080
Tu es très compliqué.
661
01:12:45,320 --> 01:12:47,680
Beloved Björn...
662
01:12:51,160 --> 01:12:55,920
- The love of my life.
- Do I deserve to be?
663
01:12:56,360 --> 01:12:58,520
You do.
664
01:14:00,080 --> 01:14:02,840
-Hi!
-Hello, sweetie.
665
01:14:04,760 --> 01:14:07,840
- How are things?
- Same as usual.
666
01:14:07,880 --> 01:14:11,200
Same as usual? Up or down?
667
01:14:11,240 --> 01:14:15,320
In need of a pee, scared of trains,
lacking in strength.
668
01:14:15,360 --> 01:14:18,040
- A little...
- That sounds familiar.
669
01:14:18,080 --> 01:14:22,840
Do you realise it's eleven years,
this December, since I was last here?
670
01:14:22,880 --> 01:14:25,360
Don't say that!
671
01:14:26,800 --> 01:14:31,840
Has it really been that long?
I mean, this place looked...
672
01:14:31,880 --> 01:14:34,920
I haven't had anyone visiting.
673
01:14:34,960 --> 01:14:37,920
Not until just over a year ago,
674
01:14:37,960 --> 01:14:42,320
when Jessica helped me
clean the place up.
675
01:14:48,960 --> 01:14:51,480
All squeezed together!
676
01:14:55,120 --> 01:15:00,200
- Right, "the ugliest baby in the world."
- Is it in here, under "Births"?
677
01:15:02,520 --> 01:15:04,560
- There it is!
- Yup.
678
01:15:05,560 --> 01:15:09,360
"The ugliest baby in the world,
our wonderful daughter."
679
01:15:10,600 --> 01:15:12,120
Thanks!
680
01:15:14,880 --> 01:15:17,280
You're content there.
681
01:15:20,680 --> 01:15:26,480
Becoming a father was the scariest thing
ever. What are fathers supposed to do?
682
01:15:27,960 --> 01:15:34,680
I'd got into drama school
a few months earlier.
683
01:15:38,360 --> 01:15:41,520
I felt I had to do the best
I possibly could.
684
01:15:41,560 --> 01:15:44,840
And my biggest wish was
685
01:15:44,880 --> 01:15:51,240
that you wouldn't have to go through
what I went through as a child.
686
01:15:52,680 --> 01:15:57,120
For a family to work,
you need to be two people.
687
01:15:57,640 --> 01:16:02,040
That's where it fell apart.
Too much alcohol and...
688
01:16:02,080 --> 01:16:06,840
But I think I'm a healthier adult
689
01:16:06,880 --> 01:16:10,320
due to your living apart,
than if you'd lived together.
690
01:16:15,200 --> 01:16:18,120
- Elvin's arrived here.
- Yes.
691
01:16:18,160 --> 01:16:21,040
That's when we became
"the Good family".
692
01:16:21,080 --> 01:16:23,560
- We became "the Good family"?
- Yes.
693
01:16:25,960 --> 01:16:32,240
When I was a child, even into my teens,
you often said, very often:
694
01:16:32,280 --> 01:16:37,640
"If there's ever anything
you want to know, just ask me."
695
01:16:37,680 --> 01:16:41,280
When you were drunk, too...
It was so cryptic -
696
01:16:41,320 --> 01:16:44,760
I never knew what questions you meant.
697
01:16:45,240 --> 01:16:49,760
Was it that you wanted me to know
what had happened?
698
01:16:50,680 --> 01:16:53,560
I didn't want you to be lonely.
699
01:16:54,800 --> 01:16:58,920
Also, whatever you wanted to know...
700
01:17:01,120 --> 01:17:08,560
...I'd tell you, if not the truth,
then at least my side of the story.
701
01:17:10,720 --> 01:17:13,320
You're so beautiful!
702
01:17:18,920 --> 01:17:21,400
Sorry. Big boys don't cry.
703
01:17:21,440 --> 01:17:26,520
You cry almost every time I see you.
Something always moves you.
704
01:17:26,560 --> 01:17:31,000
- Yes, I'm a sensitive bugger.
- Yes, be one then!
705
01:17:34,440 --> 01:17:36,880
- What said I?
- "What said I?"
706
01:17:38,560 --> 01:17:41,200
Do you know something, Mummy?
707
01:17:41,920 --> 01:17:47,880
Elvin died. He's in the flowers.
In the sky.
708
01:17:47,920 --> 01:17:50,520
In the picture.
709
01:17:50,560 --> 01:17:53,920
In the Lego.
710
01:17:56,080 --> 01:17:58,560
And it all happened at once.
711
01:18:00,920 --> 01:18:03,920
- Do you find it hard?
- Mm-hmm.
712
01:18:05,000 --> 01:18:08,960
- I took your knife.
- Yes, you did.
713
01:18:11,080 --> 01:18:13,880
"And it all happened at once."
714
01:18:16,680 --> 01:18:23,320
It was 11 August, 1987,
the day after Robine's third birthday.
715
01:18:24,200 --> 01:18:27,240
Almost three months after Elvin died.
716
01:18:37,360 --> 01:18:40,680
I'd been out.
717
01:18:40,720 --> 01:18:43,080
It was 17 May.
718
01:18:45,080 --> 01:18:50,520
I'd had a late night out,
and I come home, and I fall asleep.
719
01:18:53,600 --> 01:18:59,400
She's taking Robine to kindergarten.
720
01:18:59,440 --> 01:19:03,440
And she lays him next to me in bed.
721
01:19:04,920 --> 01:19:10,040
I've had far, far too little sleep.
722
01:19:10,080 --> 01:19:13,160
And I'm as drunk as hell.
723
01:19:21,920 --> 01:19:26,480
He's lying next to me, and I fall asleep.
724
01:19:28,920 --> 01:19:31,520
Passed out.
725
01:19:32,720 --> 01:19:38,240
I'm woken up by a scream, and it's her.
726
01:19:47,360 --> 01:19:51,160
I can see him lying there.
His lips are blue.
727
01:19:53,560 --> 01:19:59,000
Then we desperately,
and in vain, try to...
728
01:20:03,360 --> 01:20:05,200
...resuscitate him.
729
01:20:13,640 --> 01:20:18,960
Their diagnosis is
sudden infant death syndrome.
730
01:20:20,000 --> 01:20:23,320
But my diagnosis is
lack of love.
731
01:20:28,360 --> 01:20:32,320
I wasn't up to it. And he had to take
far too much responsibility.
732
01:20:32,360 --> 01:20:38,560
On his tiny shoulders, he bore
the whole of our family's happiness.
733
01:20:41,880 --> 01:20:44,520
But things gave way, with him.
734
01:21:00,280 --> 01:21:07,120
Robine didn't only lose her little brother.
She lost her father as well.
735
01:21:08,200 --> 01:21:12,800
I descended into depression and alcohol.
736
01:21:14,520 --> 01:21:16,240
Self-destruction...
737
01:21:17,560 --> 01:21:20,440
...in all ways imaginable.
738
01:21:20,480 --> 01:21:25,680
It was an ego trip.
"Poor me, me, me" - I, me, mine.
739
01:21:28,640 --> 01:21:31,480
And then you're back to being a child.
740
01:21:36,560 --> 01:21:38,800
A child can't look after a child.
741
01:21:44,760 --> 01:21:48,360
We had eight months together.
742
01:22:01,680 --> 01:22:04,480
He would have been... How old?
743
01:22:04,520 --> 01:22:07,480
He would have been 32 today.
744
01:22:11,200 --> 01:22:13,560
I wonder how he'd have sounded...
745
01:22:16,560 --> 01:22:19,880
...what kind of voice he would've had.
746
01:22:24,080 --> 01:22:26,520
What about his expression?
747
01:22:30,720 --> 01:22:36,000
And that would all have depended
on how I'd acted as a father.
748
01:22:39,600 --> 01:22:42,520
Because he was my boy.
749
01:22:48,600 --> 01:22:51,480
But the fact is, I wasn't there.
750
01:22:51,520 --> 01:22:57,520
If I hadn't gone out, if I'd behaved
like an adult instead, he would be alive.
751
01:22:57,560 --> 01:23:02,880
If I'd taken my responsibility seriously,
he'd still be alive today.
752
01:23:06,480 --> 01:23:09,840
But everything was wrong from the start.
753
01:23:09,880 --> 01:23:13,720
My life. Her life.
754
01:23:15,920 --> 01:23:18,800
What's really insane
is that you get used to it.
755
01:23:20,560 --> 01:23:23,280
You don't expect...
756
01:23:24,480 --> 01:23:27,280
...that much from life.
757
01:23:28,200 --> 01:23:32,560
I don't really know how to express it.
When you've lost so much,
758
01:23:32,600 --> 01:23:39,360
it somehow, in its own special way,
makes life easier to live.
759
01:23:42,680 --> 01:23:46,560
Okay - I missed this, I lost that. Okay.
760
01:23:47,960 --> 01:23:49,920
I've lost so much else.
761
01:24:12,920 --> 01:24:17,520
Elvin: 3 months.
Robine: 2 years, 4 months.
762
01:24:17,560 --> 01:24:22,720
Sanna: 24 years, 9 months.
Björn: 31 years, 11 months.
763
01:24:44,920 --> 01:24:47,240
Have you ever lain on the grass
764
01:24:47,280 --> 01:24:51,440
and imagined
you're not looking into space,
765
01:24:51,480 --> 01:24:55,880
but you're observing
what's down below?
766
01:25:00,960 --> 01:25:04,080
It's a pretty awe-inspiring feeling.
767
01:25:04,120 --> 01:25:09,680
I mean, when we look up at the stars,
what direction are we looking in?
768
01:25:09,720 --> 01:25:16,120
Are we looking outwards, inwards,
upwards, or downwards?
769
01:25:26,880 --> 01:25:30,560
I mean, I'm still around, I'm sitting here,
770
01:25:30,600 --> 01:25:36,160
and everything worldly
is extremely uncertain
771
01:25:36,200 --> 01:25:38,640
unless one has one's faith.
772
01:25:52,360 --> 01:25:57,880
When I look at the screen test,
773
01:25:57,920 --> 01:26:01,080
shot at his audition
for Death in Venice,
774
01:26:01,600 --> 01:26:04,320
I find it painful.
775
01:26:04,360 --> 01:26:10,280
I can deal with what it all resulted in,
and with the person he's become today.
776
01:26:10,320 --> 01:26:18,320
But witnessing it there on film -
that crucial turning point...
777
01:26:18,360 --> 01:26:23,320
When I see how very ill at ease he feels,
778
01:26:23,360 --> 01:26:27,120
and, knowing things that other people
watching this don't know,
779
01:26:27,160 --> 01:26:29,600
about the person he is...
780
01:26:29,640 --> 01:26:34,040
We're talking about
an incredibly sensitive boy, really shy,
781
01:26:34,080 --> 01:26:36,720
who doesn't even want to be there.
782
01:26:36,760 --> 01:26:41,840
Then he's suddenly supposed to pose
without his shirt.
783
01:26:41,880 --> 01:26:44,480
Nudity to him isn't...
784
01:26:46,600 --> 01:26:49,880
He doesn't want to be naked,
doesn't want to take his clothes off.
785
01:26:49,920 --> 01:26:52,640
That was painful to watch.
786
01:26:52,680 --> 01:26:57,800
That's where I want to go back in time
and ask his granny what she's up to:
787
01:26:57,840 --> 01:27:01,080
"Stop it! Leave the lad alone."
788
01:27:02,640 --> 01:27:05,880
It's wrong. You don't do that to children.
789
01:27:33,080 --> 01:27:35,760
Tadzio...? Tadzio!
790
01:28:09,600 --> 01:28:13,680
"Be still, no more harsh words.
791
01:28:14,840 --> 01:28:17,640
"There's not much left of me.
792
01:28:21,000 --> 01:28:24,200
"Don't cry over me.
793
01:28:24,240 --> 01:28:27,720
"There's no longer any fire to put out.
794
01:28:29,560 --> 01:28:35,280
"I no longer have a sense
of what I am and what I'm not.
795
01:28:38,600 --> 01:28:43,200
"I look around. Is that me?
796
01:28:44,120 --> 01:28:45,640
"Or that?"
797
01:28:45,680 --> 01:28:47,440
Tadzio!
798
01:28:53,960 --> 01:28:57,640
"I'm becoming more and more invisible.
799
01:28:57,680 --> 01:29:00,520
"I've given away all I ever had.
800
01:29:03,360 --> 01:29:05,560
"But I'm not going to die.
801
01:29:08,440 --> 01:29:11,240
"What remains: a door.
802
01:29:12,720 --> 01:29:16,680
"I don't die, I just disappear.
803
01:29:17,960 --> 01:29:21,000
"Maybe, I'll reawaken.
804
01:29:22,520 --> 01:29:26,680
"Then I will return to look for you."
64209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.