All language subtitles for The.Crown.Jewels.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,876 --> 00:01:04,376 Thank you, Fragancia. Thanks for coming. You must help me. 4 00:01:07,376 --> 00:01:12,251 I'm not here to help you. I want to know what you did to my brother. 5 00:01:25,834 --> 00:01:29,209 THE CROWN JEWELS 6 00:02:51,084 --> 00:02:53,792 God's own little angel. 7 00:02:54,126 --> 00:02:56,917 My sister Fragancia... 8 00:02:57,251 --> 00:03:00,584 Don't worry about me. 9 00:03:01,584 --> 00:03:04,626 I'm fine down here. 10 00:03:04,959 --> 00:03:06,876 The nights are quiet. 11 00:03:07,209 --> 00:03:10,167 If I lie on my back, I can make out the stars. 12 00:03:10,501 --> 00:03:14,334 Like a distant mirage in a different world. 13 00:03:14,667 --> 00:03:19,501 A world far, far away from here. 14 00:03:44,876 --> 00:03:47,126 It's time. 15 00:04:08,334 --> 00:04:10,667 Tell me what happened. 16 00:04:15,376 --> 00:04:21,251 You went up to Mr. Persson's house at midnight to see Richard Persson. 17 00:04:21,584 --> 00:04:23,334 Why? 18 00:04:27,001 --> 00:04:29,876 We have plenty of time. 19 00:04:34,376 --> 00:04:36,376 You won't believe me. 20 00:04:36,709 --> 00:04:39,084 I beg your pardon? 21 00:04:41,626 --> 00:04:45,542 If I'm going to tell you, I want you to believe me. 22 00:04:47,376 --> 00:04:51,667 You're charged with a serious crime, Fragancia. 23 00:04:52,709 --> 00:04:57,667 - What I believe doesn't matter. - It's all that matters. 24 00:05:02,417 --> 00:05:06,376 Sure... I believe you. 25 00:05:07,959 --> 00:05:11,751 Now tell me...from the beginning. 26 00:05:16,209 --> 00:05:21,251 My dad, Fernández Fernández, had always wanted a son. 27 00:05:22,876 --> 00:05:26,001 A real bull of a son... 28 00:05:29,001 --> 00:05:30,584 El toro... 29 00:05:30,917 --> 00:05:35,209 Why, if it isn't Mr. Fernández from the stockroom. 30 00:05:35,542 --> 00:05:40,792 Right...so it seems everyone's expecting a little one tonight. 31 00:05:41,126 --> 00:05:46,334 No, not little. This is the greatest thing there is. 32 00:05:46,667 --> 00:05:49,459 What'll it be, you think? A boy or a girl? 33 00:05:49,792 --> 00:05:54,417 It'll be a toro. I mean a boy - my first-born son. 34 00:05:54,751 --> 00:06:00,751 - And you, Mr. Persson? - See the curtain over there? 35 00:06:01,084 --> 00:06:06,459 That's where the world's greatest hockey player will make his entrance. 36 00:06:06,792 --> 00:06:09,167 Trust me. 37 00:06:10,334 --> 00:06:13,334 Congratulations, gentlemen. One of each. 38 00:06:17,084 --> 00:06:21,501 - Be careful. - Why, it's a real bull. 39 00:06:22,667 --> 00:06:25,626 - There's been a mistake here. - No, no mistake. 40 00:06:25,959 --> 00:06:28,792 That flatness will sort itself out. 41 00:06:29,126 --> 00:06:35,126 This won't sort itself out- this is what we in Europe call "a girl." 42 00:06:35,459 --> 00:06:37,834 So sorry, there's been a mix-up. 43 00:06:38,167 --> 00:06:40,917 No, no, it's exactly right. 44 00:06:41,251 --> 00:06:44,792 Fernández... It's true. I had a daughter. 45 00:06:45,126 --> 00:06:48,334 - A daughter? - The girl is ours. 46 00:06:48,667 --> 00:06:52,167 Give it here. Damned child thief. 47 00:06:57,167 --> 00:06:59,084 Take care of him. 48 00:06:59,417 --> 00:07:02,251 - Doctor! - He just slipped... 49 00:07:02,584 --> 00:07:07,126 - You must care for your son. - He just slipped out of my hands... 50 00:07:07,459 --> 00:07:11,001 But...Richard Persson survived the fall. 51 00:07:12,834 --> 00:07:20,126 Yes. The doctors saved his life by putting a metal plate in his head. 52 00:07:22,084 --> 00:07:25,209 But he never was quite like the rest of us. 53 00:07:27,792 --> 00:07:32,709 Still, from that day, it was as though something linked us together. 54 00:07:50,626 --> 00:07:53,834 You'll get us killed with all that experimenting. 55 00:07:54,167 --> 00:07:57,834 You must believe it's possible in order to get anywhere. 56 00:07:58,167 --> 00:08:00,584 Never forget that, Fragancia. 57 00:08:00,917 --> 00:08:05,251 Tell me one person who's ever been remotely close to succeeding. 58 00:08:05,584 --> 00:08:09,376 - August Strindberg, in Paris. - That was fool's gold. 59 00:08:09,709 --> 00:08:16,001 Glenn Seaborg transmuted led into gold in one quite successful attempt. 60 00:08:16,334 --> 00:08:20,876 And soon, you'll be able to add one more name to that list. 61 00:08:21,209 --> 00:08:23,917 Fernández Fernández. 62 00:08:25,001 --> 00:08:26,917 I'm so close, I can feel it. 63 00:08:27,251 --> 00:08:30,917 Man shouldn't know all, it's against the laws of nature. 64 00:08:31,251 --> 00:08:33,167 The laws of nature? 65 00:08:33,501 --> 00:08:37,376 What do we know about the laws of nature, Marianne? 66 00:08:43,292 --> 00:08:45,709 I remember my childhood nights. 67 00:08:46,042 --> 00:08:50,792 These magical nights. 68 00:08:51,792 --> 00:08:55,376 All the laws of nature ceased to exist. 69 00:08:55,709 --> 00:08:59,459 There were no distances anymore. 70 00:08:59,792 --> 00:09:01,709 Just reaching out your hand... 71 00:09:02,042 --> 00:09:06,584 ...you could pick a star off the firmament and put it in your pocket. 72 00:09:06,917 --> 00:09:13,459 As easily as you pick a yellow lemon off a lemon tree during the day. 73 00:09:24,459 --> 00:09:31,584 The idiots in the stockroom got a full order of size 13 dress shoes. 74 00:09:31,917 --> 00:09:35,376 - They'll sell eventually. - What the hell do you know? 75 00:09:35,709 --> 00:09:37,209 Solvigg! 76 00:09:37,542 --> 00:09:40,584 What am I paying these people for anyway? 77 00:09:40,917 --> 00:09:46,209 Mr. Persson demanded a lot of everyone - especially of his son. 78 00:09:46,542 --> 00:09:48,459 It's not what it used to be. 79 00:09:48,792 --> 00:09:52,459 Not only was he to be a world class ice hockey player. 80 00:09:52,792 --> 00:09:58,292 He was expected to take over the shoe factory, passed down for generations. 81 00:09:58,626 --> 00:10:02,167 PERSSON'S SHOES 82 00:10:05,626 --> 00:10:06,876 Morning... 83 00:10:07,209 --> 00:10:10,501 At the time, my dad worked at the factory. 84 00:10:10,834 --> 00:10:14,792 But what he really dreamed of was of becoming a scientist. 85 00:10:15,126 --> 00:10:20,167 To him it was only a matter of time before he'd be the first man ever... 86 00:10:20,501 --> 00:10:24,834 ...to chemically produce real gold. 87 00:10:40,959 --> 00:10:43,001 - Hi there! - Mr. Persson! 88 00:10:43,334 --> 00:10:45,709 - I want to sign up my kid. - Of course! 89 00:10:46,042 --> 00:10:48,792 You all will have to wait. 90 00:10:49,126 --> 00:10:52,792 - Will the ice hold this year? - Well, I don't know... 91 00:10:53,126 --> 00:10:57,667 Without artificial ice, we'll have to adapt to the weather. 92 00:10:58,001 --> 00:11:03,084 I'll look into it. Just make my kid the best hockey player around here- 93 00:11:03,417 --> 00:11:06,292 - and I'll see to it that we get a rink here. 94 00:11:06,626 --> 00:11:09,834 - Could we really get a rink here? - Yes. 95 00:11:11,417 --> 00:11:15,459 - Tie it like this... - You must eat before you go skating. 96 00:11:15,792 --> 00:11:18,459 ...or else you will fly off. 97 00:11:18,792 --> 00:11:25,251 Those of you who are new can give it a try, carefully. 98 00:11:25,584 --> 00:11:30,001 Wait up! Here comes another one. 99 00:11:32,251 --> 00:11:34,167 Where's her gear? 100 00:11:34,501 --> 00:11:37,751 She's wearing skates. 101 00:11:38,751 --> 00:11:41,251 Go! Get up! You okay? 102 00:11:41,584 --> 00:11:44,126 - Good job, Fragancia! - Go all around! 103 00:11:44,459 --> 00:11:47,042 Bravo, Fragancia! 104 00:11:48,167 --> 00:11:51,959 - Bravo, Fragancia! - Get up again. 105 00:11:53,584 --> 00:11:55,709 Good job! 106 00:11:59,126 --> 00:12:02,042 - You have to be careful. - What the hell? 107 00:12:03,501 --> 00:12:05,834 - You okay? - This simply won't do! 108 00:12:06,167 --> 00:12:10,584 - Your head hurts? - This is what you get when girls play. 109 00:12:10,917 --> 00:12:14,709 What no one knew, is this would be the first of many fits. 110 00:12:15,042 --> 00:12:18,084 Richard would have to learn to live with them. 111 00:12:18,417 --> 00:12:24,667 I see here that Richard Persson comes up again later on... 112 00:12:25,667 --> 00:12:29,626 ...in the report on your brother's disappearance. 113 00:12:31,001 --> 00:12:33,417 You want to tell me about that? 114 00:12:35,667 --> 00:12:38,417 We'll get back to that. 115 00:12:56,626 --> 00:13:00,167 How old were you when your brother was born? 116 00:13:02,042 --> 00:13:04,376 Almost seven. 117 00:13:05,667 --> 00:13:08,626 So this time, you got a real bull. 118 00:13:09,626 --> 00:13:11,709 No, something much better. 119 00:13:18,792 --> 00:13:22,667 A syndrome? Oh... 120 00:13:27,084 --> 00:13:31,626 ¡Un síndrome! ¿Por qué? ¿Por qué? 121 00:13:37,709 --> 00:13:41,792 - What's that? - It means your brother is very special. 122 00:13:42,792 --> 00:13:47,959 - You'll have to help looking after him. - I promise I will. 123 00:13:48,292 --> 00:13:52,667 - What will his name be? - His name will be Jesús. 124 00:13:53,001 --> 00:13:55,501 Jesús... 125 00:14:11,334 --> 00:14:14,126 That voice, singing in china cupboards... 126 00:14:14,459 --> 00:14:18,167 ...and raging through the deep currents of the rapids... 127 00:14:18,501 --> 00:14:22,667 ...had been traveling for one hundred million years. 128 00:14:23,001 --> 00:14:29,209 It was that voice that told me I had nothing to fear. 129 00:14:30,209 --> 00:14:33,376 I knew this was where I belonged. 130 00:14:33,709 --> 00:14:39,709 But I also knew that my time had not yet come. 131 00:14:51,584 --> 00:14:54,751 From time to time, it so happens here on Earth... 132 00:14:55,084 --> 00:14:58,001 ...that a child is born with a heart of gold. 133 00:14:58,334 --> 00:15:01,501 One could easily think this happens to anyone... 134 00:15:01,834 --> 00:15:05,376 ...who washes behind their ears and say their prayers. 135 00:15:05,709 --> 00:15:10,834 That's not the case. There's only one sure way... 136 00:15:11,167 --> 00:15:15,376 ...to find out who among God's children has a heart of gold. 137 00:15:15,709 --> 00:15:21,167 - How? - They sink like stones in water. 138 00:15:21,501 --> 00:15:25,209 - They die? - No, not at all. 139 00:15:25,542 --> 00:15:28,542 They roam the bottom of the sea. 140 00:15:28,876 --> 00:15:32,084 And all the lakes and rivers all over the world. 141 00:15:32,417 --> 00:15:37,251 They stick old shoes on all the fish hooks dangling in the water. 142 00:15:40,042 --> 00:15:42,209 Now go to sleep, my angel. 143 00:15:49,417 --> 00:15:51,542 Jesús... 144 00:15:53,667 --> 00:15:56,001 Jesús! 145 00:15:57,709 --> 00:15:59,876 Jesús, wait up! 146 00:16:02,709 --> 00:16:07,626 You can't just walk off like that. You know we have to stick together. 147 00:16:21,751 --> 00:16:26,626 Persson kept his promise and built a modern rink on the sports ground. 148 00:16:26,959 --> 00:16:31,334 Now it was up to Richard to get him a return on his investment. 149 00:16:32,792 --> 00:16:34,709 I had kept playing, too. 150 00:16:35,042 --> 00:16:39,167 Despite Mr. Persson's reluctance to having girls on the team. 151 00:16:39,501 --> 00:16:42,001 Tell that pea brain to stop staring. 152 00:16:43,626 --> 00:16:46,959 But Richard for some reason liked my being there. 153 00:16:47,292 --> 00:16:51,209 - Hey, Fragancia. - Hi, Richard. 154 00:16:54,417 --> 00:16:58,626 - Come on! - Get there, Richard! 155 00:17:03,834 --> 00:17:05,001 Referee! 156 00:17:05,334 --> 00:17:08,209 The metal plate helped him endure most hits. 157 00:17:08,542 --> 00:17:10,501 - Enough! - But I was toast. 158 00:17:10,834 --> 00:17:14,209 This is a serious sports club, not some playground. 159 00:17:14,542 --> 00:17:17,834 Doesn't it say somewhere that girls aren't allowed? 160 00:17:18,167 --> 00:17:21,667 But soon afterwards, things would start to change. 161 00:17:22,001 --> 00:17:25,126 It was when Pettersson-Jonsson moved to town. 162 00:17:39,501 --> 00:17:43,751 - Pettersson-Jonsson? - Yes, Pettersson-Jonsson. 163 00:17:46,917 --> 00:17:50,042 The world's greatest ice hockey player. 164 00:18:14,584 --> 00:18:17,251 - Hi! - Hi. 165 00:18:17,584 --> 00:18:20,542 - Pettersson-Jonsson. - Pettersson... 166 00:18:20,876 --> 00:18:23,876 My dad, the butcher, is called Petter Jonsson. 167 00:18:24,209 --> 00:18:29,251 I'm his successor, so everyone calls me Petter's son Jonsson. 168 00:18:29,584 --> 00:18:31,751 Want to skate together? 169 00:18:55,834 --> 00:18:58,542 This ice rink belongs to my dad. 170 00:19:00,251 --> 00:19:04,792 - Yeah? - The factory belongs to my dad. 171 00:19:05,126 --> 00:19:10,792 And the houses, the cars, and the birds in the trees belong to my dad. 172 00:19:11,126 --> 00:19:13,084 Don't you get what that means? 173 00:19:13,417 --> 00:19:18,542 Yes. That your father must be the biggest liar there's ever been. 174 00:19:18,876 --> 00:19:22,084 And you, the biggest idiot, for believing him. 175 00:19:25,459 --> 00:19:28,042 Richard naturally couldn't stand him. 176 00:19:28,376 --> 00:19:31,709 I'll make you the world's greatest hockey player. 177 00:19:34,959 --> 00:19:39,667 I'll be Piotr Fedorov and you'll be "The Dragon" Slivovitz. 178 00:19:40,001 --> 00:19:43,292 Slivovitz is approaching goal at full speed! 179 00:19:43,626 --> 00:19:47,001 He's ready to fire off his mighty shot when... 180 00:19:48,584 --> 00:19:52,751 Pettersson-Jonsson wasn't just so much better out on the ice. 181 00:19:55,459 --> 00:19:58,834 I also loved him more than anything else. 182 00:20:06,709 --> 00:20:10,667 Girls are funny. You taste like snakes. 183 00:20:14,876 --> 00:20:19,167 Hey, kid? I'd like to have a word with you. 184 00:20:20,334 --> 00:20:22,876 So... 185 00:20:23,209 --> 00:20:26,292 Right... Not bad. 186 00:20:26,626 --> 00:20:30,751 Not bad at all - "A sausage that packs a punch." 187 00:20:31,084 --> 00:20:37,001 If he insists on being seen playing hockey, might as well profit from it. 188 00:20:37,334 --> 00:20:40,959 That's enough, Dad. Let's go, Fragancia. 189 00:20:44,876 --> 00:20:47,209 This is Gordon Jones... 190 00:20:52,501 --> 00:20:56,126 Steven Cortsen...and Bill Hike. 191 00:20:56,459 --> 00:20:58,917 Who's this? 192 00:21:01,042 --> 00:21:06,751 Don't you know? It's Goldie Bernhard, the world's greatest forward. 193 00:21:07,792 --> 00:21:10,876 Look, he's got real gold teeth. 194 00:21:15,917 --> 00:21:18,209 You want it? 195 00:21:28,167 --> 00:21:30,251 Look. 196 00:22:00,626 --> 00:22:03,376 What have you got there, Jesús? 197 00:22:03,709 --> 00:22:05,709 - Key. - Pretty. 198 00:22:06,042 --> 00:22:09,959 I wonder where they go. May I have a look? 199 00:22:12,876 --> 00:22:15,792 The first key... 200 00:22:16,834 --> 00:22:21,209 It goes to...happiness. 201 00:22:24,251 --> 00:22:27,209 The second key... 202 00:22:29,501 --> 00:22:34,376 Where does that one go? It goes to joy. 203 00:22:36,417 --> 00:22:39,834 And the third key... 204 00:22:40,167 --> 00:22:42,917 I know! To love. 205 00:22:44,292 --> 00:22:46,917 Love... That's right, Fragancia. 206 00:22:49,417 --> 00:22:51,959 And the fourth key... 207 00:22:54,084 --> 00:22:57,917 You'll have to find out for yourself where it goes. 208 00:23:03,584 --> 00:23:07,209 Glad you took the time to visit our town, Mr. Wallinder 209 00:23:07,542 --> 00:23:11,251 I like to follow the players around the country. 210 00:23:11,584 --> 00:23:14,126 Not for me. I have to get back tonight. 211 00:23:14,459 --> 00:23:19,834 - A small one makes you drive better. - No, I'm off to Canada in the morning. 212 00:23:20,167 --> 00:23:26,376 I'm going to see Goldie Bernhard play his first game for the Rox Deadnecks. 213 00:23:26,709 --> 00:23:30,751 Soon no one will remember that name, Goldie Bernhard. 214 00:23:31,084 --> 00:23:34,667 You'll know why once you've seen my youngsters. 215 00:23:35,001 --> 00:23:37,709 - Especially one. - Interesting. Who? 216 00:23:38,042 --> 00:23:40,667 My son, Richard Persson. 217 00:23:41,001 --> 00:23:44,751 Come on, Richard! Get them, Richard! 218 00:23:57,834 --> 00:24:00,876 You show them! Body-check him! 219 00:24:01,209 --> 00:24:03,792 That's it. Go after the puck! 220 00:24:06,167 --> 00:24:08,542 Let's see some hustle! 221 00:24:11,167 --> 00:24:13,251 Go after them! 222 00:24:15,126 --> 00:24:17,542 Keep close! 223 00:24:23,917 --> 00:24:30,042 He's completely outstanding! What did you say his name was? 224 00:24:30,376 --> 00:24:32,834 Richard Persson, you are a misfortune! 225 00:24:33,167 --> 00:24:36,376 You were an accident, your birth was an accident. 226 00:24:36,709 --> 00:24:39,751 Your death will also be an accident! 227 00:24:40,917 --> 00:24:42,876 - Don't! - Stop! 228 00:24:43,209 --> 00:24:45,376 No, Martin. Please stop! 229 00:24:45,709 --> 00:24:50,251 Millions of my money, wasted! Do you realize that? 230 00:24:50,584 --> 00:24:53,542 - Stop it! - You're through now! It's over! 231 00:24:53,876 --> 00:24:56,667 You're through now. Come here! 232 00:25:12,501 --> 00:25:18,334 He traveled though the air, through eons of time, and waves of love. 233 00:25:20,751 --> 00:25:27,876 When we finally met, years later, I realized he'd been waiting for me. 234 00:25:28,209 --> 00:25:32,626 We didn't exactly speak. That's not how it's done down here. 235 00:25:32,959 --> 00:25:37,126 But since that day, he's been traveling by my side. 236 00:25:39,667 --> 00:25:45,001 The Ice Hockey Federation wants me to do some tests, and then we'll see. 237 00:25:45,334 --> 00:25:48,042 - Do you have to go? - But I'll be back. 238 00:25:48,376 --> 00:25:52,126 - Promise? - I promise, Fragancia. 239 00:25:54,709 --> 00:25:57,042 I promise. 240 00:26:15,751 --> 00:26:19,376 - Where are you going? - Home. 241 00:26:19,709 --> 00:26:23,334 - Want to do something? - No. 242 00:26:23,667 --> 00:26:26,626 - But maybe... - Won't you just leave me alone? 243 00:26:26,959 --> 00:26:30,876 It's the skating... It's the skating dork, right? 244 00:26:31,209 --> 00:26:33,209 Don't you think I get it? 245 00:26:33,542 --> 00:26:38,292 Richard thought everything would go back to normal. But he was wrong. 246 00:26:38,626 --> 00:26:42,459 Make sure to protect your heads. Know this... 247 00:26:42,792 --> 00:26:45,834 If you're out bare-headed during a full moon... 248 00:26:46,167 --> 00:26:49,209 ...you might lose both your hair and mind. 249 00:27:01,751 --> 00:27:04,751 Nothing would ever go back to normal. 250 00:27:05,084 --> 00:27:08,917 Mom was the first one of us all to sense it. 251 00:27:09,959 --> 00:27:12,292 I'm so happy, it almost scares me. 252 00:27:12,626 --> 00:27:16,042 There's nothing to be scared of, my love. 253 00:27:16,376 --> 00:27:20,292 I don't know, but I think it's coming. 254 00:27:20,626 --> 00:27:23,876 What? What kind of silly talk is that? 255 00:27:24,209 --> 00:27:27,917 Misfortune... I think it's coming. 256 00:27:28,251 --> 00:27:31,709 Don't worry about it. 257 00:27:32,042 --> 00:27:36,876 If misfortune knocks on our door, we'll just not let it in. 258 00:27:40,084 --> 00:27:43,834 I trusted dad. I always had. 259 00:27:44,834 --> 00:27:49,584 Finally, I understood. That was much later, and it was too late by then. 260 00:27:49,917 --> 00:27:55,084 - Too late for...? - Everything. 261 00:27:56,126 --> 00:27:58,959 Everything? 262 00:28:11,251 --> 00:28:14,251 - How was lunch? - Fine, thanks. 263 00:28:17,917 --> 00:28:21,084 There's one thing I want us to talk about more. 264 00:28:22,959 --> 00:28:25,126 How was your relationship? 265 00:28:25,459 --> 00:28:28,334 - Yours and Richard's? - Relationship? 266 00:28:28,667 --> 00:28:34,626 The fact is, victims and perpetrators often have a close relationship. 267 00:28:34,959 --> 00:28:37,709 Who's the victim and who's the perpetrator? 268 00:28:38,042 --> 00:28:40,876 Yes, Fragancia... 269 00:28:42,501 --> 00:28:45,001 You tell me. 270 00:28:48,792 --> 00:28:54,501 Truth be told, he probably wished for us to be an item - but I didn't. 271 00:28:57,751 --> 00:29:01,209 - Were you afraid of Richard? - No, not exactly, but... 272 00:29:01,542 --> 00:29:02,834 Did it get away? 273 00:29:03,167 --> 00:29:06,667 It was as though he constantly had to prove something. 274 00:29:07,001 --> 00:29:09,667 Especially after his failed hockey career. 275 00:29:10,001 --> 00:29:13,709 So he didn't continue playing? 276 00:29:14,042 --> 00:29:17,959 I don't think he ever set foot in that ice rink again. 277 00:29:18,292 --> 00:29:21,626 Pettersson-Jonsson did a lot better, though. 278 00:29:28,626 --> 00:29:34,084 Having completed a series of tests, both physical and psychological... 279 00:29:35,167 --> 00:29:40,251 ...he was invited to join the national youth team's camp in Moscow. 280 00:29:42,751 --> 00:29:48,959 I have to see what the famous Russian women have to offer, while I'm here. 281 00:29:50,417 --> 00:29:54,667 They're worse for wear, but they do the trick - guaranteed. 282 00:30:32,834 --> 00:30:36,876 I waited for Pettersson-Jonsson to return, like he'd promised. 283 00:30:37,209 --> 00:30:38,751 Days turned into weeks... 284 00:30:39,084 --> 00:30:41,001 - Bye, Fragancia. - Bye, Karsten. 285 00:30:41,334 --> 00:30:45,751 Weeks turned into months, and still he didn't come. 286 00:30:46,792 --> 00:30:51,501 Finally I learned he'd been picked for the World Cup squad... 287 00:30:51,834 --> 00:30:53,959 ...as the youngest player ever. 288 00:30:54,292 --> 00:30:58,542 Pettersson-Jonsson now with the puck... 289 00:30:58,876 --> 00:31:04,126 He takes the puck and slides over the red line... 290 00:31:05,167 --> 00:31:09,209 He's now over the blue line. and what does he do? A pirouette! 291 00:31:09,542 --> 00:31:12,751 What a pirouette! And he scores! 292 00:31:13,084 --> 00:31:16,626 Pettersson-Jonsson scores, and what a goal it is! 293 00:31:16,959 --> 00:31:20,417 Ladies and gentleman, he's just phenomenal! 294 00:31:20,751 --> 00:31:24,417 Our hero, what a debut performance! 295 00:31:24,751 --> 00:31:28,126 That could have been you, with a little more effort. 296 00:31:28,459 --> 00:31:33,334 - I don't want to watch. - You watch this! Watch and learn! 297 00:31:36,584 --> 00:31:38,834 So the corpse is alive? 298 00:31:39,167 --> 00:31:41,126 - You sit! - I don't want to! 299 00:31:41,459 --> 00:31:44,251 Leave him alone! He's my son, too! 300 00:31:44,584 --> 00:31:50,459 And it shows. He's as untalented, soft, and worthless as you are. 301 00:31:50,792 --> 00:31:55,042 If you weren't so wrinkly, at least your skin could be recycled. 302 00:31:55,376 --> 00:31:59,959 As loafers. Or insoles. That is all you'll ever amount to! 303 00:32:03,417 --> 00:32:06,376 Stop it! Martin! 304 00:32:55,417 --> 00:32:59,001 Go back to bed, it's all right. Go back to bed! 305 00:33:26,209 --> 00:33:29,167 Is it serious? 306 00:33:33,292 --> 00:33:35,542 I'm afraid so. 307 00:33:43,584 --> 00:33:47,209 - May the children visit her? - Yes, of course. 308 00:33:47,542 --> 00:33:52,542 But it's better to let Mrs. Fernández get a couple of days' rest first. 309 00:34:08,876 --> 00:34:11,751 - Look... - She's so pretty. 310 00:34:15,751 --> 00:34:19,459 You want to feed her? Her name is Alice. 311 00:34:19,792 --> 00:34:22,876 - Alice... - We're going to look after her. 312 00:34:34,001 --> 00:34:36,584 What pretty flowers... 313 00:34:36,917 --> 00:34:41,084 We'll fill the entire kitchen with flowers when you get home. 314 00:34:41,417 --> 00:34:44,501 You're always exaggerating. 315 00:34:54,292 --> 00:34:58,126 Who will tell us stories if you die? 316 00:34:59,209 --> 00:35:03,376 - The stories are always there. - But where? 317 00:35:06,209 --> 00:35:08,917 In there. 318 00:35:09,959 --> 00:35:15,084 Listen...and you'll hear them. 319 00:35:15,417 --> 00:35:18,001 There's only one sure way... 320 00:35:18,334 --> 00:35:23,001 ...to find out who among them have a heart like that. 321 00:35:24,917 --> 00:35:30,126 You see, they sink like stones in water. 322 00:35:30,459 --> 00:35:35,376 So God has to summon all his best angels to watch over them. 323 00:35:38,501 --> 00:35:43,167 Dear God, please make mom well again. 324 00:36:18,626 --> 00:36:23,251 Right. We'll get back to the bank on Monday. Great, thank you. 325 00:36:23,584 --> 00:36:26,376 Yes? 326 00:36:32,501 --> 00:36:37,876 Fernández! Wonderful. We have a few matters to discuss. 327 00:36:38,209 --> 00:36:40,667 - Please... - Thank you. 328 00:36:44,292 --> 00:36:47,917 This business isn't what it used to be. 329 00:36:48,251 --> 00:36:51,084 The competition from overseas has stiffened. 330 00:36:51,417 --> 00:36:54,209 Many factories in Europe are shutting down. 331 00:36:54,542 --> 00:36:56,626 - What a shame. - Yes... 332 00:36:56,959 --> 00:37:00,626 So we'll have to rethink the way we do things. 333 00:37:00,959 --> 00:37:03,084 What do you think I have in mind? 334 00:37:03,417 --> 00:37:08,792 - Maybe machine-sewn espadrilles? - No... 335 00:37:09,126 --> 00:37:12,501 Damned rubber sailing boots? 336 00:37:12,834 --> 00:37:15,834 - I wouldn't think so. - You're right, Fernández. 337 00:37:16,167 --> 00:37:20,417 No, I'm thinking qua-li-ty. 338 00:37:26,001 --> 00:37:30,084 Persson's dress shoe "Privilege". 339 00:37:30,417 --> 00:37:32,792 Of the highest quality. 340 00:37:33,126 --> 00:37:37,001 Quality, of course, means exclusiveness. 341 00:37:37,334 --> 00:37:40,959 Exclusiveness is synonymous with a smaller scale. 342 00:37:41,292 --> 00:37:45,001 A smaller scale it is - you're fired. 343 00:37:46,042 --> 00:37:47,209 Huh? 344 00:37:47,542 --> 00:37:50,751 I can't keep all my manpower with this concept. 345 00:37:51,084 --> 00:37:55,084 - You think I'm made of gold? - No, of course not. 346 00:37:55,417 --> 00:38:00,251 But I've got a wife who's sick and weak, and no savings whatsoever. 347 00:38:00,584 --> 00:38:03,167 - Right. - I've never done this before... 348 00:38:03,501 --> 00:38:05,501 - I can tell. - I'm imploring you! 349 00:38:05,834 --> 00:38:08,001 - I'm begging you! - That's enough. 350 00:38:08,334 --> 00:38:10,876 - I'm begging you. - I hear you. Now go! 351 00:38:11,209 --> 00:38:15,542 - Let me... Let me keep it. - Get out... Get out! 352 00:38:15,876 --> 00:38:19,542 - Let me keep my job. - All right, that's enough. 353 00:38:55,126 --> 00:38:58,584 - Where's Karin? - She needs to get some rest. 354 00:38:59,792 --> 00:39:01,709 She needs to get some rest? 355 00:39:02,042 --> 00:39:04,709 What would happen if I just got some rest? 356 00:39:05,042 --> 00:39:08,834 Think I'd get anything done if I rested, like your mother? 357 00:39:09,167 --> 00:39:10,709 - No. - That's right. 358 00:39:11,042 --> 00:39:15,709 With these Hottentots and blackamoors trying to take over the industry- 359 00:39:16,042 --> 00:39:18,251 - ruining honest people like me. 360 00:39:18,584 --> 00:39:21,792 Hard work is the only answer. 361 00:39:41,376 --> 00:39:43,584 No! Stop it... 362 00:39:43,917 --> 00:39:46,959 Let me go... No! 363 00:40:49,584 --> 00:40:52,542 Mom! Don't go! 364 00:40:54,459 --> 00:40:56,542 Mom... 365 00:41:04,376 --> 00:41:07,042 Alice? Alice... 366 00:41:10,334 --> 00:41:12,876 Alice? 367 00:41:13,917 --> 00:41:16,459 Alice? 368 00:41:18,917 --> 00:41:21,084 Where's Alice? 369 00:41:23,959 --> 00:41:27,709 Jesús! Did you release Alice? 370 00:41:28,042 --> 00:41:30,876 Huh? You little pea brain! 371 00:41:31,209 --> 00:41:33,626 You released Alice! 372 00:41:38,376 --> 00:41:42,459 I'm sorry. I'm sorry, Jesús. 373 00:41:42,792 --> 00:41:45,042 I'm sorry. 374 00:42:08,001 --> 00:42:11,042 Remember where the first key goes? 375 00:42:15,959 --> 00:42:19,834 The first key...goes to happiness. 376 00:42:21,001 --> 00:42:23,376 Happiness... 377 00:42:23,709 --> 00:42:28,001 The second key goes to joy. 378 00:42:28,334 --> 00:42:34,751 - Joy. - And the third key is the key to love. 379 00:42:37,459 --> 00:42:39,751 Love. 380 00:42:52,917 --> 00:42:55,292 Key? 381 00:42:56,417 --> 00:43:03,209 You know the fourth key, you must find out for yourself where it goes. 382 00:43:14,376 --> 00:43:16,459 Over there. 383 00:43:20,417 --> 00:43:22,834 - Richard! - Bull's-eye. 384 00:43:27,584 --> 00:43:31,167 - This is quite something. - Not a bad dinner, huh? 385 00:43:31,501 --> 00:43:36,001 No, no! I'm having it stuffed and hanging it above the mantelpiece. 386 00:43:36,334 --> 00:43:38,626 There! I saw something. 387 00:43:41,959 --> 00:43:43,292 Be still. 388 00:43:44,334 --> 00:43:48,709 Nice shot! 389 00:44:03,876 --> 00:44:07,959 - Hi, Fragancia. - What do you want? 390 00:44:08,292 --> 00:44:11,542 - I've got a moped. - I can see that. 391 00:44:11,876 --> 00:44:15,292 - Want to go for a ride? - No. 392 00:44:26,959 --> 00:44:29,751 Mom split. 393 00:44:30,084 --> 00:44:33,959 - What do you mean, "split"? - She left us. 394 00:44:35,126 --> 00:44:37,501 But why? 395 00:44:37,834 --> 00:44:41,167 I guess she was unhappy. Like, lacking something. 396 00:44:41,501 --> 00:44:44,584 But you have everything one could ever wish for. 397 00:44:44,917 --> 00:44:48,251 No. People assume a lot of things. 398 00:44:48,584 --> 00:44:51,751 They don't know, but they think they do. 399 00:44:52,084 --> 00:44:56,126 - So what's the truth? - The truth is... 400 00:44:58,042 --> 00:45:01,709 You, Fragancia - you've got it all. 401 00:45:02,042 --> 00:45:03,959 Not exactly. 402 00:45:04,292 --> 00:45:07,209 I'd do anything to trade places with you. 403 00:45:11,167 --> 00:45:13,167 I feel sorry for you, Richard. 404 00:45:13,501 --> 00:45:17,001 Don't. I'm made of steel, remember? 405 00:45:29,834 --> 00:45:32,126 Does it hurt a lot? 406 00:45:33,501 --> 00:45:37,126 - Come, I want to show you something. - What? 407 00:45:37,459 --> 00:45:40,542 I've got something for you. A surprise. 408 00:45:47,709 --> 00:45:51,501 - What is it? - You'll love it. Come on! 409 00:46:04,334 --> 00:46:06,417 Ladies first. 410 00:46:09,459 --> 00:46:12,584 - It's dark. - Go on in, I'll turn on a light. 411 00:46:17,376 --> 00:46:19,459 Sit. 412 00:46:26,084 --> 00:46:28,792 - What's that? - An Accipiter Gentilis. 413 00:46:29,126 --> 00:46:32,876 A goshawk - I stuffed it myself. 414 00:46:45,626 --> 00:46:47,542 - I have to go. - No, don't! 415 00:46:47,876 --> 00:46:51,126 - You didn't get your surprise yet. - What is it? 416 00:46:53,917 --> 00:46:57,042 You know I dream about you at night, don't you? 417 00:46:57,376 --> 00:47:00,459 - Your hair...your eyes... - Richard! 418 00:47:00,792 --> 00:47:05,584 I want to tell you so many things. So many things you don't know about. 419 00:47:05,917 --> 00:47:09,542 The pain I live with - you don't know. 420 00:47:10,584 --> 00:47:14,209 It's like an axe in my head. I get these flashes... 421 00:47:14,542 --> 00:47:21,334 - Stop it, Richard! - I want to show you something. 422 00:47:21,667 --> 00:47:26,417 - No, I want to go home. - Sit down! I'll get your surprise. 423 00:47:33,959 --> 00:47:36,167 Nice, isn't it? 424 00:47:36,501 --> 00:47:39,126 No! Fragancia, please! 425 00:47:39,459 --> 00:47:41,626 Please, be quiet. 426 00:47:41,959 --> 00:47:45,709 Fragancia! Be quiet! 427 00:47:46,042 --> 00:47:48,209 Quiet! Quiet! 428 00:47:48,542 --> 00:47:50,917 Quiet. 429 00:48:30,876 --> 00:48:33,876 Did you tell anyone what Richard did to you? 430 00:48:40,959 --> 00:48:43,042 What about Pettersson-Jonsson? 431 00:48:50,876 --> 00:48:53,417 I wrote letters. 432 00:48:59,959 --> 00:49:02,251 But the letters all came back. 433 00:49:04,042 --> 00:49:07,542 Not even his father had a permanent address for him. 434 00:49:07,876 --> 00:49:11,626 But we kept seeing him in the papers and on TV. 435 00:49:23,126 --> 00:49:27,542 Next time I heard of him, he'd been drafted by the NHL. 436 00:49:27,876 --> 00:49:30,209 So now, there was no turning back. 437 00:49:30,542 --> 00:49:34,459 He'd get to meet Goldie Bernhard - in real life. 438 00:49:51,792 --> 00:49:54,751 Here's our own golden boy, Pettersson-Jonsson. 439 00:49:55,084 --> 00:50:00,209 He's about to tussle with just about the world's toughest opponents... 440 00:50:00,542 --> 00:50:02,792 The Rox Deadnecks. 441 00:50:05,876 --> 00:50:09,209 Here they come out on the ice, one by one. 442 00:50:09,542 --> 00:50:13,376 Florian Simonie... Pekka Jaronen...Peter Johnson.... 443 00:50:13,709 --> 00:50:17,751 ...Stephen Harris... Goldie Bernhard... 444 00:50:18,084 --> 00:50:21,709 ...Rino Bressina...Jack white... 445 00:50:29,417 --> 00:50:35,751 Besides that one attempt in the first period, it's been a slow game today. 446 00:50:36,084 --> 00:50:39,167 Now there's something happening down there. 447 00:50:39,501 --> 00:50:43,709 Our nation's hero, Pettersson-Jonsson, is turning on the heat. 448 00:50:44,042 --> 00:50:46,542 This is how we're used to seeing him... 449 00:50:46,876 --> 00:50:50,251 The slugger and butcher's son, Pettersson-Jonsson. 450 00:50:51,417 --> 00:50:56,417 It seems something's caught his eye. What... What's he doing? 451 00:50:56,751 --> 00:51:00,251 He's stopped playing and just skates over the ice. 452 00:51:00,584 --> 00:51:04,001 He's not interested in the puck. What's he doing? 453 00:51:04,334 --> 00:51:07,667 He throws the stick, the gloves, the helmet... 454 00:51:08,001 --> 00:51:12,251 They're going to fight! They're about to go at it like madmen! 455 00:51:13,251 --> 00:51:16,417 what the...? Our own hero, Pettersson-Jonsson... 456 00:51:16,751 --> 00:51:21,584 ...kisses the legend and killer, Goldie Bernhard. It'll be murder! 457 00:51:44,917 --> 00:51:47,209 And that was that. 458 00:51:51,251 --> 00:51:54,251 Surely you've seen the front pages? 459 00:51:58,376 --> 00:52:02,626 They were on every newsstand all over the country after that. 460 00:52:02,959 --> 00:52:05,959 Not just here, but all over the world. 461 00:52:12,917 --> 00:52:14,917 What does the future look like? 462 00:52:15,251 --> 00:52:17,792 We're planning on moving in together. 463 00:52:18,959 --> 00:52:22,709 So it'll be a while before we'll see you at home again? 464 00:52:35,667 --> 00:52:39,167 He'll be back, you'll see. 465 00:52:39,501 --> 00:52:42,084 When? 466 00:52:42,417 --> 00:52:44,626 In time. 467 00:52:47,334 --> 00:52:51,001 And you really do have time on your side, my angel. 468 00:52:51,334 --> 00:52:54,584 Even if it doesn't seem that way now. 469 00:53:00,042 --> 00:53:02,417 What about you, Mom? 470 00:53:13,042 --> 00:53:19,084 I feel like a Christmas tree ready to be thrown out. 471 00:53:20,459 --> 00:53:25,251 The first thing to go is the tinsel, then the balls come off. 472 00:53:27,876 --> 00:53:32,709 Soon the stand will be loosened, and I'll be completely bedridden. 473 00:53:33,042 --> 00:53:36,834 Finally, I'll shed all my needles. 474 00:53:37,167 --> 00:53:39,834 Then you can just throw me out. 475 00:54:04,751 --> 00:54:07,126 Fragancia! 476 00:54:08,334 --> 00:54:10,751 Hi! 477 00:54:16,334 --> 00:54:20,126 - Aren't you happy to see me? - I don't even know you. 478 00:54:20,459 --> 00:54:25,001 - It's me...Pettersson-Jonsson. - I don't know anyone by that name. 479 00:54:27,626 --> 00:54:32,834 "The Dragon" Slivovitz...the world's greatest ice hockey player. 480 00:54:38,042 --> 00:54:41,417 Seriously, can't you be a little happy for me? 481 00:54:45,167 --> 00:54:48,292 What are you...going to do? 482 00:54:48,626 --> 00:54:50,667 Drown myself. 483 00:54:51,001 --> 00:54:54,459 Fragancia... Come on, you can't... 484 00:54:56,292 --> 00:54:59,542 You can't just undress right in front of me. 485 00:55:04,001 --> 00:55:06,167 Goodbye, then. 486 00:55:07,334 --> 00:55:10,626 Please, Fragancia! Let's talk about it! 487 00:55:10,959 --> 00:55:13,459 We've talked enough. 488 00:55:21,251 --> 00:55:23,834 Aren't you going to save me, you dork! 489 00:55:24,167 --> 00:55:26,334 You don't get it, I have a cramp. 490 00:55:26,667 --> 00:55:31,251 Well, then I guess we'll never meet again. Goodbye again. 491 00:55:43,376 --> 00:55:45,459 Fragancia? 492 00:55:46,709 --> 00:55:51,042 Fragancia, cut it out. It's not funny. Cut it out. 493 00:55:52,792 --> 00:55:55,042 Fragancia! 494 00:55:55,376 --> 00:55:58,251 I'm telling you, I can't help it! 495 00:56:38,459 --> 00:56:40,834 Pettersson-Jonsson! 496 00:56:41,917 --> 00:56:43,917 Where are you, you idiot? 497 00:57:00,667 --> 00:57:03,334 What are you doing? Are you insane? 498 00:57:03,667 --> 00:57:06,667 I told you I had a cramp. 499 00:57:12,376 --> 00:57:15,251 You haven't got a cramp, Pettersson-Jonsson. 500 00:57:15,584 --> 00:57:17,501 You've got... 501 00:57:17,834 --> 00:57:20,376 ...wood. 502 00:57:20,709 --> 00:57:23,626 You know I'm not... 503 00:57:25,626 --> 00:57:27,584 I know. 504 00:57:27,917 --> 00:57:30,084 Come here. 505 00:57:34,376 --> 00:57:36,834 You can't swim, can you? 506 00:57:38,501 --> 00:57:40,834 I'm completely useless. 507 00:57:41,167 --> 00:57:45,209 Even in the bathtub, I sink like a stone. 508 00:57:51,917 --> 00:57:54,959 It's just because you've got a heart of gold. 509 00:57:57,917 --> 00:58:00,167 Hardly. 510 00:58:01,459 --> 00:58:04,209 If I did, I'd never leave you. 511 00:58:07,417 --> 00:58:09,959 No, but you will. 512 00:58:11,626 --> 00:58:13,959 I know. 513 00:58:14,292 --> 00:58:16,667 I must be insane. 514 00:58:19,542 --> 00:58:22,751 And for damned Goldie Bernhard... 515 00:58:23,084 --> 00:58:25,667 For damned Goldie Bernhard. 516 00:58:26,001 --> 00:58:29,709 - Do you love him? - So much it hurts. 517 00:58:34,292 --> 00:58:36,459 And me? 518 00:58:36,792 --> 00:58:39,251 You know I do. 519 00:58:40,584 --> 00:58:43,042 I want to hear you say it. 520 00:58:43,376 --> 00:58:46,126 I love you, too. 521 00:59:46,167 --> 00:59:50,376 Welcome to our school's end-of-year ceremony. 522 00:59:50,709 --> 00:59:55,167 So many smiling faces... 523 01:00:11,584 --> 01:00:15,001 I'm truly happy... 524 01:00:15,334 --> 01:00:19,376 ...to see so many beatific faces here today. 525 01:00:19,709 --> 01:00:23,792 Faces filled with faith and hope... 526 01:00:24,126 --> 01:00:28,209 ...about to embark on their life journey with a light step... 527 01:00:28,542 --> 01:00:31,626 ...and hopes of a bright future. 528 01:00:31,959 --> 01:00:34,459 When the disciples asked... 529 01:00:34,792 --> 01:00:38,459 I was stepping more lightly than most others... 530 01:00:38,792 --> 01:00:42,334 ...but I was headed somewhere entirely different. 531 01:00:42,667 --> 01:00:44,709 This was my last day on Earth... 532 01:00:45,042 --> 01:00:48,209 ...and I'd already caught a glimpse of Heaven. 533 01:00:50,959 --> 01:00:53,501 What are you doing? 534 01:00:53,834 --> 01:00:57,542 Jesús! Have you completely lost your mind? 535 01:01:01,417 --> 01:01:04,126 You want to embarrass me completely? 536 01:01:04,459 --> 01:01:09,542 It's like I can't let you out in public. Have a seat here. 537 01:01:09,876 --> 01:01:12,209 You stay here till I come out again. 538 01:01:12,542 --> 01:01:15,334 Look at me! You stay here. 539 01:01:21,667 --> 01:01:25,584 ...and to come out on the other side... 540 01:01:25,917 --> 01:01:29,876 ...with your joy intact. 541 01:02:35,209 --> 01:02:37,792 Jesús... Where are you going? 542 01:02:42,084 --> 01:02:43,792 Keys. 543 01:02:44,126 --> 01:02:47,792 Nice. Where do they go? 544 01:02:52,292 --> 01:02:54,459 Let me see. 545 01:02:56,667 --> 01:02:58,834 Keys... 546 01:03:04,751 --> 01:03:07,542 We're headed down to the beach. 547 01:03:07,876 --> 01:03:11,251 Want to come with? Huh? 548 01:03:28,126 --> 01:03:30,251 Jesús... 549 01:03:31,626 --> 01:03:33,709 Jesús! 550 01:03:39,834 --> 01:03:41,959 Jesús! 551 01:03:55,001 --> 01:03:57,584 Want some beer? 552 01:04:09,126 --> 01:04:12,417 You want your keys? 553 01:04:12,751 --> 01:04:15,584 You want them? 554 01:04:19,917 --> 01:04:22,459 Get them from him. 555 01:04:25,292 --> 01:04:27,292 Now I've got them. 556 01:04:27,626 --> 01:04:30,001 Come and get them. Come and get them! 557 01:04:30,334 --> 01:04:33,917 Now they're here, come and get them. 558 01:04:34,251 --> 01:04:36,751 Here, give me... 559 01:04:37,084 --> 01:04:39,709 You want your keys? 560 01:04:40,876 --> 01:04:43,042 There's your keys for you! 561 01:04:44,792 --> 01:04:47,792 Aren't you going to get them? 562 01:05:04,876 --> 01:05:09,001 Excuse me... Have you seen Jesús? 563 01:05:09,334 --> 01:05:12,167 What? No. 564 01:05:18,376 --> 01:05:20,876 Jesús! 565 01:05:22,626 --> 01:05:24,709 Jesús! 566 01:05:32,209 --> 01:05:34,542 Where's Jesús? 567 01:05:35,542 --> 01:05:37,917 Where's Jesús? 568 01:05:56,126 --> 01:05:58,251 Jesús! 569 01:06:01,667 --> 01:06:04,334 Jesús! 570 01:06:13,626 --> 01:06:16,667 What did you do, you bastard? 571 01:06:35,417 --> 01:06:39,376 If you've done something to Jesús, I'll kill you, Richard. 572 01:06:41,209 --> 01:06:43,834 I'll kill you. 573 01:06:52,626 --> 01:06:55,751 Did he tell you what happened? 574 01:06:56,084 --> 01:06:59,501 It's important that you tell me exactly what he said. 575 01:06:59,834 --> 01:07:02,459 He didn't say anything. 576 01:07:07,001 --> 01:07:09,709 Not at the time, not later. 577 01:07:10,042 --> 01:07:16,042 His friends gave contradictory statements to the police. 578 01:07:16,376 --> 01:07:18,292 Did you speak to his friends? 579 01:07:18,626 --> 01:07:22,042 No. And I don't know if I'd call them his friends. 580 01:07:25,251 --> 01:07:27,959 I think he was all alone. 581 01:07:30,709 --> 01:07:34,292 Even if there was no evidence to link him to a crime... 582 01:07:34,626 --> 01:07:37,209 ...the accusations were in the air. 583 01:07:37,542 --> 01:07:39,584 Jesús! 584 01:07:39,917 --> 01:07:42,459 Jesús! 585 01:07:42,792 --> 01:07:44,917 Marianne... 586 01:07:47,917 --> 01:07:50,292 Can you hear me? 587 01:07:50,626 --> 01:07:54,792 Everyone is looking for him, they'll find him. 588 01:07:55,126 --> 01:07:57,459 How did your dad take it? 589 01:07:58,501 --> 01:08:00,667 Dad? 590 01:08:04,584 --> 01:08:07,917 Well...he did what he always does. 591 01:08:08,959 --> 01:08:11,084 What he always does? 592 01:08:12,084 --> 01:08:14,167 He wouldn't give up. 593 01:08:15,667 --> 01:08:20,501 Long after the search had been called off, he'd keep looking. 594 01:08:27,501 --> 01:08:30,167 Anybody there? 595 01:08:48,084 --> 01:08:52,292 Richard... Come on, I'll help you get home. 596 01:08:59,709 --> 01:09:01,792 Protect your head, Richard. 597 01:09:02,126 --> 01:09:05,584 Or you'll lose both your hair and mind. 598 01:09:19,959 --> 01:09:22,042 Take care of him. 599 01:09:23,792 --> 01:09:26,417 You must care for your child. 600 01:09:28,709 --> 01:09:31,042 He just slid... 601 01:09:38,084 --> 01:09:41,584 He just slid right out of my hands. 602 01:10:13,001 --> 01:10:15,209 I've spoken to your mother. 603 01:10:17,959 --> 01:10:20,042 She worries about you. 604 01:10:42,876 --> 01:10:46,626 Time went on, and dad resumed his quest to produce gold. 605 01:10:46,959 --> 01:10:49,876 Now more intensely than ever. 606 01:10:50,917 --> 01:10:54,334 I started thinking he'd lost his mind for real. 607 01:11:00,042 --> 01:11:03,751 Enough, Dad. There's no food on the table, you get that? 608 01:11:04,084 --> 01:11:09,834 But it wouldn't matter if there was, since they've turned off the gas, too! 609 01:11:11,001 --> 01:11:13,001 You know why? 610 01:11:13,334 --> 01:11:17,459 Because you haven't paid the bills for months! 611 01:11:20,292 --> 01:11:22,209 You don't have a job anymore. 612 01:11:22,542 --> 01:11:26,626 Soon we won't have a house, unless you start facing reality. 613 01:11:26,959 --> 01:11:31,626 Are you saying it's wrong to fight? To refuse to give in to death? 614 01:11:31,959 --> 01:11:34,959 No, but it's wrong to lie, Dad! 615 01:11:37,959 --> 01:11:40,584 Everything is not possible. 616 01:11:43,459 --> 01:11:49,417 It's not possible to pick the stars off the firmament, even if you believe it. 617 01:11:49,751 --> 01:11:52,626 Don't you get it, Dad? You can't make gold... 618 01:11:52,959 --> 01:11:58,542 ...and mom won't get better just because we wish she would, and... 619 01:12:00,542 --> 01:12:03,959 ...Jesús isn't coming back. 620 01:12:04,292 --> 01:12:08,042 Forgive me, Fragancia. Forgive me. 621 01:12:10,917 --> 01:12:13,251 But I'm so close now. 622 01:12:14,251 --> 01:12:19,084 I know...that if I just find the right temperature... 623 01:12:57,459 --> 01:13:00,001 I was wrong about you, Mr. Fernández. 624 01:13:00,334 --> 01:13:05,251 You're no scrounger. You're no child thief, but an honest man. 625 01:13:05,584 --> 01:13:10,251 If you knew how prices have plunged because of all these Hottentots... 626 01:13:10,584 --> 01:13:15,292 ...you wouldn't even dream of asking for your job back. 627 01:13:15,626 --> 01:13:19,459 My days are numbered, you know. 628 01:13:19,792 --> 01:13:21,917 Probably yours as well. 629 01:13:26,167 --> 01:13:28,542 You can start tomorrow morning. 630 01:13:30,751 --> 01:13:32,876 Do you mean it? 631 01:13:34,042 --> 01:13:36,126 Mr. Persson is all too kind. 632 01:13:36,459 --> 01:13:39,167 Yeah, well... 633 01:13:43,042 --> 01:13:46,417 Here's an advance, so you can pay your gas bills. 634 01:13:46,751 --> 01:13:50,542 And buy some chocolates for your poor wife. 635 01:13:59,959 --> 01:14:02,584 I'm so terribly sorry... 636 01:14:02,917 --> 01:14:06,876 ...but we've got an unpaid gas bill that I'd like to settle. 637 01:14:07,209 --> 01:14:10,042 Could we have it turned on right away? 638 01:14:49,626 --> 01:14:52,584 Honey, I'm home! 639 01:15:57,751 --> 01:16:00,126 Excuse me... 640 01:16:03,167 --> 01:16:05,876 Have you seen my brother? 641 01:16:15,084 --> 01:16:19,042 Jesús! Jesús! 642 01:16:48,417 --> 01:16:51,501 Fragancia... How are you? 643 01:17:13,584 --> 01:17:18,334 We took up a collection for a wreath, but weren't sure which flowers... 644 01:17:18,667 --> 01:17:21,459 It's no use, he doesn't speak anymore. 645 01:17:23,667 --> 01:17:25,709 Dear friends... 646 01:17:26,042 --> 01:17:31,792 We've gathered here together to honor Marianne's memory... 647 01:17:32,126 --> 01:17:35,751 ...and share the grief we feel. 648 01:17:36,084 --> 01:17:41,584 At the same time, it's a relief to know that Marianne no longer suffers. 649 01:17:41,917 --> 01:17:44,376 That she no longer feels any pain... 650 01:17:44,709 --> 01:17:48,417 ...or anguish about what lies ahead. 651 01:17:48,751 --> 01:17:52,167 And once we've dried our tears... 652 01:17:52,501 --> 01:17:58,542 ...her bright memory will forever live on. 653 01:18:02,376 --> 01:18:07,917 Now, if you'll hand me the urn, Fernández... 654 01:18:11,084 --> 01:18:16,501 Fernández... Would you hand me the urn? 655 01:18:16,834 --> 01:18:19,834 I need the urn now, you see. 656 01:18:23,292 --> 01:18:26,709 Fernández, would you please hand me the urn? 657 01:18:29,542 --> 01:18:32,167 I just need the urn, you see. 658 01:18:33,584 --> 01:18:36,876 Give me the urn, would you please? 659 01:18:37,209 --> 01:18:39,667 Fernández! 660 01:18:40,001 --> 01:18:42,751 The urn! 661 01:18:43,084 --> 01:18:46,292 Well, I don't know... 662 01:19:19,959 --> 01:19:23,042 - Welcome! - Welcome, this is us. 663 01:19:23,376 --> 01:19:26,667 - I'll take your bag. - Shall we go inside? 664 01:19:36,209 --> 01:19:40,542 So...I've got some students coming here at four. 665 01:19:40,876 --> 01:19:43,459 Maybe you'd like to join us for a bit? 666 01:19:43,792 --> 01:19:50,501 Might be nice to meet some people your own age, as a first step... 667 01:19:56,792 --> 01:19:58,876 Jesus said... 668 01:19:59,209 --> 01:20:05,751 ...may he who seeks keep seeking until he finds. 669 01:20:06,084 --> 01:20:10,542 Once he finds, he will worry. 670 01:20:10,876 --> 01:20:14,334 Once he worries, he will marvel. 671 01:20:16,209 --> 01:20:19,251 And...so to speak... 672 01:21:55,501 --> 01:21:57,501 Visiting hours are over. 673 01:21:57,834 --> 01:22:00,334 It's time to get some rest, buddy. 674 01:22:00,667 --> 01:22:03,792 His name is Fernández. 675 01:22:04,126 --> 01:22:07,084 And my dad isn't like everyone else in here. 676 01:22:07,417 --> 01:22:11,792 - He's special, he possesses knowledge. - So do many people in here. 677 01:22:12,126 --> 01:22:16,126 Look around. We've got cat burglars and dream interpreters... 678 01:22:16,459 --> 01:22:19,459 ...knife throwers and tiger tamers... 679 01:22:19,792 --> 01:22:23,542 People with a perfect pitch or infallible judgment. 680 01:22:23,876 --> 01:22:26,584 That guy over there speaks in reverse. 681 01:22:26,917 --> 01:22:29,751 She has found the meaning of life. 682 01:22:30,792 --> 01:22:32,959 See that old man over there? 683 01:22:33,292 --> 01:22:37,292 He can read what's written in the stars. 684 01:22:39,126 --> 01:22:43,709 And that guy has solved the mystery of eternity. 685 01:22:44,876 --> 01:22:47,584 As you see, in here everyone's special. 686 01:22:56,084 --> 01:22:58,167 Fragancia... 687 01:22:59,167 --> 01:23:03,584 While we chat, a crime scene investigation is being carried out. 688 01:23:03,917 --> 01:23:09,209 Even if you don't tell me everything, we'll soon have the facts. 689 01:23:09,542 --> 01:23:12,501 - You think I'm hiding something? - No, but... 690 01:23:12,834 --> 01:23:16,751 ...I never get a straight answer, you take these detours... 691 01:23:17,084 --> 01:23:19,876 So what do you want to know? 692 01:23:23,542 --> 01:23:27,376 The gun. Where did you get the gun? 693 01:23:28,626 --> 01:23:31,542 - I found it. - You found it? 694 01:23:31,876 --> 01:23:33,626 Yes. 695 01:23:33,959 --> 01:23:36,876 It was kind of by chance. 696 01:23:39,084 --> 01:23:41,042 Or, to quote scripture: 697 01:23:41,376 --> 01:23:47,042 "What good will it be for a man to gain the whole world and forfeit his soul?" 698 01:23:48,501 --> 01:23:50,667 That is so true. 699 01:23:51,001 --> 01:23:54,459 - But Karsten... - No, I'll take them. 700 01:24:11,042 --> 01:24:17,751 So I...thought maybe we could get together...sometime. 701 01:24:19,084 --> 01:24:21,376 Just the two of us. 702 01:24:25,626 --> 01:24:27,709 I'm sorry. 703 01:24:49,042 --> 01:24:53,709 But what about Pettersson-Jonsson? Wasn't he the one for you? 704 01:24:55,626 --> 01:24:59,126 Sometimes you have to let go. Realize it's impossible. 705 01:24:59,459 --> 01:25:02,709 Says she who was raised to never give up. 706 01:25:03,709 --> 01:25:06,709 It was my dad who said that, not me. 707 01:25:09,001 --> 01:25:12,917 Besides, rumors were rife that Goldie Bernhard had proposed. 708 01:25:13,251 --> 01:25:17,001 The whole world press was looking forward to the wedding. 709 01:25:17,334 --> 01:25:21,667 It would be held after the Deadnecks' season ending in the spring. 710 01:25:22,001 --> 01:25:26,084 And it would be the sports world's wedding of the century. 711 01:26:02,126 --> 01:26:04,042 That is a deer. 712 01:26:04,376 --> 01:26:06,459 That's a different deer. 713 01:26:09,167 --> 01:26:11,334 Shall we go to my room? 714 01:26:27,334 --> 01:26:29,959 Can we open it? 715 01:26:41,209 --> 01:26:43,334 There you go... 716 01:26:46,751 --> 01:26:48,792 Two shotguns to hunt fowl. 717 01:26:49,126 --> 01:26:52,709 Then there's a Sabatti, for hunting small game. 718 01:26:55,584 --> 01:27:01,751 - And this one? - That's an old Mauser. 719 01:27:02,084 --> 01:27:05,501 It's been passed down, it's not so much for hunting. 720 01:27:05,834 --> 01:27:08,501 All done? 721 01:27:14,876 --> 01:27:18,626 Richard... Richard! 722 01:27:20,251 --> 01:27:23,001 I'm leaving now, Richard. 723 01:27:23,334 --> 01:27:26,709 I think you should do the same. 724 01:27:27,042 --> 01:27:29,251 Soon there'll be nothing left. 725 01:27:29,584 --> 01:27:32,459 Take care of yourself. 726 01:27:36,709 --> 01:27:38,959 Solvigg! 727 01:27:40,126 --> 01:27:46,792 No dough, no go! No dough, no go! 728 01:27:47,126 --> 01:27:52,292 - What do you want me to do about it? - Come down, we want to talk to you! 729 01:28:02,001 --> 01:28:04,251 There are no real workers anymore. 730 01:28:04,584 --> 01:28:07,126 No sportsmanship. 731 01:28:30,834 --> 01:28:33,376 You've got a call on line four. 732 01:28:34,542 --> 01:28:36,709 It's the bank. 733 01:28:49,251 --> 01:28:51,501 Hello? 734 01:28:58,376 --> 01:29:00,542 The house? 735 01:29:02,209 --> 01:29:05,667 What...are you talking about? 736 01:29:18,917 --> 01:29:22,376 Hello? Hello? 737 01:29:30,792 --> 01:29:34,042 - What are you doing? - We're moving out! 738 01:29:36,876 --> 01:29:40,417 The factory is closing down. The house will be sold. 739 01:29:53,959 --> 01:29:56,501 - Does mom know? - "Does mom know?" 740 01:29:56,834 --> 01:29:59,751 Which one? My mom? Your mom? 741 01:30:00,084 --> 01:30:02,751 Whose mom? The dog's mom? Whose? 742 01:30:03,084 --> 01:30:05,376 Your wife. 743 01:30:06,459 --> 01:30:08,709 I have no wife. 744 01:30:09,042 --> 01:30:13,834 I have no family. Everything, absolutely everything, is gone. 745 01:30:16,917 --> 01:30:20,709 - I'm still here. - Yes. Unfortunately. 746 01:30:22,292 --> 01:30:24,376 What do you mean by that? 747 01:30:26,417 --> 01:30:30,917 You know why the factory is closing down and the house must be sold? 748 01:30:31,251 --> 01:30:33,167 Probably the Hottentots... 749 01:30:33,501 --> 01:30:38,709 No, because I'm not getting any orders, and why is that? Answer me! 750 01:30:39,042 --> 01:30:42,542 Because people don't get that Persson's dress shoes... 751 01:30:42,876 --> 01:30:48,042 Because nobody wants anything to do with us, and you know why? 752 01:30:48,376 --> 01:30:51,709 - Because you... - No, because you... 753 01:30:52,042 --> 01:30:55,042 You killed an innocent child. 754 01:31:02,376 --> 01:31:06,251 You'll never escape your guilt. 755 01:31:07,292 --> 01:31:09,376 Neither will you, Dad. 756 01:31:24,959 --> 01:31:27,376 Forgive me. 757 01:32:18,292 --> 01:32:22,001 There are some things you cannot do anything about. 758 01:32:22,334 --> 01:32:24,417 Things that just happen. 759 01:32:26,334 --> 01:32:28,876 Some call it fate. 760 01:32:29,209 --> 01:32:32,709 Others call it sheer hard luck. 761 01:32:33,042 --> 01:32:35,751 None of it matters to me anymore. 762 01:32:36,917 --> 01:32:41,876 what does matter, however, is not to shatter people's dreams. 763 01:32:42,209 --> 01:32:46,834 And it's ill-advised to walk around unprotected under a full moon. 764 01:32:47,167 --> 01:32:49,292 But most important of all... 765 01:32:49,626 --> 01:32:55,042 ...is that one must never, ever, take someone else's keys. 766 01:33:08,126 --> 01:33:10,751 Gosh darn it... 767 01:33:31,542 --> 01:33:33,667 - Yes? - May I have a word with you? 768 01:33:34,001 --> 01:33:37,334 - Why, of course. - It's about... 769 01:33:39,376 --> 01:33:41,917 Can we go somewhere else? 770 01:33:42,251 --> 01:33:45,459 Of course. We can go to the church, my child. 771 01:33:55,126 --> 01:33:58,042 What did she say? You have to tell me. 772 01:33:58,376 --> 01:34:03,251 She didn't say anything, except she'd been at the beach. 773 01:34:03,584 --> 01:34:08,126 Even if she did say something, I can't share it with you, Fragancia. 774 01:34:08,459 --> 01:34:12,417 - You have to understand that. - But it's my brother... 775 01:34:12,751 --> 01:34:15,167 It's my family! 776 01:34:16,209 --> 01:34:20,834 You must forget. Forgive and forget. 777 01:34:21,167 --> 01:34:26,417 - I've tried, I really have. - Yes, but... 778 01:34:26,751 --> 01:34:29,792 I need to know what happened to Jesús. 779 01:34:30,126 --> 01:34:33,167 You can't catch up with the truth. 780 01:34:33,501 --> 01:34:35,834 You have to give it time. 781 01:34:36,167 --> 01:34:40,292 Let it escape, in order for it to come back to you. 782 01:34:40,626 --> 01:34:43,417 Without shame, without guilt. 783 01:34:43,751 --> 01:34:46,209 With all due respect for the pastor... 784 01:34:46,542 --> 01:34:51,542 ...but to talk to me about guilt and shame after all that happened... 785 01:34:54,834 --> 01:34:57,667 ...it only strengthened my resolve. 786 01:34:58,959 --> 01:35:01,584 And what did you do? 787 01:35:01,917 --> 01:35:04,209 What I did? 788 01:35:06,501 --> 01:35:09,209 I decided to find out the truth. 789 01:35:09,542 --> 01:35:13,542 - At all costs, this time. - At all costs? 790 01:35:15,376 --> 01:35:20,292 Mr. Persson had forbidden his son to ever return to their house. 791 01:35:24,417 --> 01:35:27,542 So I went looking in the only place I knew of. 792 01:36:06,834 --> 01:36:10,834 I knew Richard would make himself known sooner or later... 793 01:36:11,167 --> 01:36:13,542 And before long, he did. 794 01:36:32,167 --> 01:36:34,834 COME TO THE HOUSE TONIGHT R. 795 01:36:47,626 --> 01:36:49,792 - Hi. - May I come in? 796 01:36:50,126 --> 01:36:52,167 By all means, come in. 797 01:36:52,501 --> 01:36:54,792 I'll make us some tea. 798 01:38:47,501 --> 01:38:51,376 Thank you, Fragancia. Thanks for coming. You must help me. 799 01:38:51,709 --> 01:38:56,501 I'm not here to help you. I want to know what you did to my brother. 800 01:39:50,459 --> 01:39:53,042 We never found a gun. 801 01:39:53,376 --> 01:39:56,001 But we did find these. 802 01:39:59,167 --> 01:40:01,667 He wanted you to have them. 803 01:40:13,084 --> 01:40:16,042 They're not mine to have. 804 01:40:19,417 --> 01:40:22,251 Jesús needs to get his keys back. 805 01:40:23,417 --> 01:40:25,917 Promise you'll give them to him! 806 01:43:12,667 --> 01:43:18,292 When she was admitted she had cold sweats, she was worried, stressed... 807 01:43:18,626 --> 01:43:22,042 - How did she get out? - I guess the door was unlocked. 808 01:43:22,376 --> 01:43:25,501 - And the guard? - Dunno. It's inexplicable. 809 01:43:37,126 --> 01:43:39,417 How are you feeling? 810 01:43:39,751 --> 01:43:42,042 Better, I guess. 811 01:43:56,167 --> 01:43:59,417 What where you doing with that gun, Fragancia? 812 01:44:01,126 --> 01:44:04,667 - You say you got a gun. - Yes, I did. 813 01:44:05,001 --> 01:44:08,209 But you never used it? 814 01:44:10,501 --> 01:44:12,584 I... 815 01:44:17,001 --> 01:44:19,126 I couldn't. 816 01:44:41,126 --> 01:44:47,667 The ballistics showed the shot was fired from 9.5 yards behind you. 817 01:44:48,001 --> 01:44:51,876 We found tracks in the bushes matching a pair of shoes... 818 01:44:52,209 --> 01:44:58,917 ...of the brand Persson's dress shoes "Privilege" - size ten. 819 01:44:59,917 --> 01:45:05,626 This morning, a young huntsman found Persson's car parked in the woods. 820 01:45:05,959 --> 01:45:09,126 After that, it was quite clear what had happened. 821 01:45:09,459 --> 01:45:13,042 All the pieces came together, as they say. 822 01:45:18,667 --> 01:45:22,042 The same weapon was used on Richard. 823 01:45:22,376 --> 01:45:27,626 So there's no doubt whatsoever who the guilty person is. 824 01:45:29,459 --> 01:45:31,417 So I'll have to ask you.... 825 01:45:31,751 --> 01:45:38,292 Why did you let us believe it was you who had fired the gun? 826 01:45:40,001 --> 01:45:42,501 Because I wish it had been me. 827 01:45:51,251 --> 01:45:54,084 - Is he dead? - No. 828 01:45:55,084 --> 01:45:58,042 The bullet ricocheted off the metal plate. 829 01:45:59,417 --> 01:46:03,376 He's in this hospital, just down the hall. 830 01:46:22,501 --> 01:46:27,292 - Did they give you the keys? - Jesús got them back. 831 01:46:29,459 --> 01:46:31,584 I didn't mean to... 832 01:46:33,501 --> 01:46:36,084 I just wanted to give you the keys. 833 01:46:36,417 --> 01:46:39,626 You can't take someone else's keys. 834 01:46:43,917 --> 01:46:46,792 What happened to Jesús? 835 01:47:03,876 --> 01:47:06,667 - Jesús will drown... - Jesus can't drown. 836 01:47:07,001 --> 01:47:09,834 Jesus walks on water, didn't you know? 837 01:47:10,167 --> 01:47:12,376 Don't fool him. 838 01:47:12,709 --> 01:47:16,167 Jesus! Jesus! Jesus! 839 01:47:26,709 --> 01:47:29,667 Check it out, he's doing it! 840 01:48:25,001 --> 01:48:27,167 Jesús! 841 01:48:34,834 --> 01:48:37,001 Jesús! 842 01:48:44,917 --> 01:48:47,209 Jesús! 843 01:48:57,959 --> 01:49:00,792 You have to believe me, Fragancia. 844 01:49:02,751 --> 01:49:05,167 I didn't mean to... 845 01:49:08,584 --> 01:49:11,834 - I didn't want to... - I know. 846 01:49:25,792 --> 01:49:30,751 The first key goes to happiness. 847 01:49:31,084 --> 01:49:35,834 The second key goes to joy. 848 01:49:36,167 --> 01:49:41,292 The third key goes to love. 849 01:49:43,959 --> 01:49:47,834 I now know where the fourth key goes. 850 01:49:48,167 --> 01:49:51,501 It's the key to Heaven's gate. 851 01:51:10,876 --> 01:51:14,292 Why, if it isn't the famous "The Dragon" Slivovitz. 852 01:51:14,626 --> 01:51:17,209 Piotr Fedorov... 853 01:51:26,334 --> 01:51:29,001 - Did you get beat up again? - Yeah. 854 01:51:31,126 --> 01:51:34,917 - You have to learn to fight back. - I hate fighting. 855 01:51:58,251 --> 01:52:03,167 - Admit it, you like it when I kiss you. - Women may taste like snakes... 856 01:52:03,501 --> 01:52:07,084 ...but men don't exactly taste like cookies, either. 857 01:53:21,417 --> 01:53:24,167 Dad! 858 01:53:42,292 --> 01:53:45,667 That's all there is to it. 859 01:53:46,001 --> 01:53:48,834 Truth be told, anybody could make gold. 860 01:53:49,167 --> 01:53:53,001 With the strength to never stop believing the impossible... 861 01:53:53,334 --> 01:53:57,167 ...and the calm to await the right conditions in life. 862 01:53:57,501 --> 01:54:01,167 The right balance between pressure and temperature... 863 01:54:01,501 --> 01:54:04,917 ...life and death... 864 01:54:05,251 --> 01:54:10,251 ...and not least, a point in time that will never come again. 865 01:54:14,917 --> 01:54:17,626 What the...? 866 01:54:17,959 --> 01:54:20,334 Look, it's a goldfish. 867 01:54:22,626 --> 01:54:25,376 Should I release it? 868 01:54:26,792 --> 01:54:29,084 I think you should. 869 01:54:41,042 --> 01:54:44,542 Did I tell you about the children with hearts of gold? 870 01:54:44,876 --> 01:54:48,459 Yes, how they sink like stones in water. 871 01:54:48,792 --> 01:54:51,084 Yes. 872 01:55:10,084 --> 01:55:14,001 But in Heaven, they fly higher than anyone else. 873 01:56:01,709 --> 01:56:05,876 Subtitles: Mario Bernengo TC:subtitling 2011 64170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.