Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:32,068 --> 00:02:33,319
When I was young,
4
00:02:33,987 --> 00:02:36,155
I saw a big rainbow
5
00:02:36,656 --> 00:02:38,866
over the river.
6
00:02:52,171 --> 00:02:53,131
Go away!
7
00:02:56,050 --> 00:02:59,387
At that time, my mom told me,
8
00:03:00,680 --> 00:03:03,808
"A rainbow is the door to heaven."
9
00:03:04,309 --> 00:03:05,727
"When people die,
10
00:03:05,727 --> 00:03:09,063
they go to heaven through that door."
11
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
My dad passed away when I was young.
12
00:03:13,151 --> 00:03:15,278
And my mom went abroad.
13
00:03:16,195 --> 00:03:18,406
I want my mom to remarry,
14
00:03:18,906 --> 00:03:20,533
but I don't think she wants to.
15
00:03:25,872 --> 00:03:27,081
My name is Ji-hye
16
00:03:27,707 --> 00:03:29,125
and my blood type is O.
17
00:03:29,125 --> 00:03:31,628
I learned tae kwon do since I was seven.
18
00:03:52,774 --> 00:03:53,941
Are you okay?
19
00:04:14,212 --> 00:04:17,924
This box contains
my parents' letters and diaries.
20
00:04:19,008 --> 00:04:21,177
Every time my mom read the letters,
21
00:04:22,178 --> 00:04:23,596
she wept.
22
00:04:25,556 --> 00:04:29,102
The refined letters
and the scent of the past.
23
00:04:30,895 --> 00:04:34,482
My mom's first love is in here.
24
00:05:19,277 --> 00:05:20,319
Hello?
25
00:05:20,945 --> 00:05:23,197
Ji-hye? This is Su-gyeong.
26
00:05:24,615 --> 00:05:26,367
What are you up to this early?
27
00:05:26,909 --> 00:05:30,621
Wanna go to the art museum
and a play with me and Sang-min?
28
00:05:31,456 --> 00:05:34,375
Hey, are you making me a third wheel?
29
00:05:34,375 --> 00:05:37,920
No, fool! Sang-min asked you to come.
30
00:05:39,547 --> 00:05:40,590
Really?
31
00:05:40,590 --> 00:05:44,719
- Yes, I'm not lying.
- I got to know Sang-min through Su-gyeong.
32
00:05:45,636 --> 00:05:50,975
One day, she asked me to write emails
to Sang-min on behalf of her.
33
00:05:52,310 --> 00:05:55,897
For almost two months,
I emailed him for Su-gyeong.
34
00:05:56,564 --> 00:05:59,776
"Today, I saw you
reading a book on a bench."
35
00:06:00,276 --> 00:06:03,863
"It looked like a photo on a postcard."
36
00:06:06,073 --> 00:06:07,867
That's so childish.
37
00:06:08,993 --> 00:06:09,827
Rewrite it?
38
00:06:12,580 --> 00:06:14,582
No, I like it.
39
00:06:15,541 --> 00:06:17,043
I like it being childish.
40
00:06:19,170 --> 00:06:20,963
If you still want to marry,
41
00:06:22,465 --> 00:06:24,675
I'll give you a curse for a dowry.
42
00:06:27,261 --> 00:06:30,097
Sang-min,
I sent you an email every single day.
43
00:06:32,767 --> 00:06:35,645
Afterwards,
Su-gyeong joined the theater club.
44
00:06:36,437 --> 00:06:38,439
You should enter a nunnery.
45
00:06:39,941 --> 00:06:40,775
Goodbye.
46
00:06:40,775 --> 00:06:43,736
If you still want to marry,
marry an idiot instead.
47
00:06:44,320 --> 00:06:47,824
The night stained with pain kept me awake.
48
00:06:48,950 --> 00:06:50,284
The gloomy moonlight
49
00:06:51,369 --> 00:06:53,746
has unexpectedly made
your shadow suspend
50
00:06:54,914 --> 00:06:55,790
on my window.
51
00:06:55,790 --> 00:06:57,875
No, that's not it!
52
00:06:59,710 --> 00:07:01,337
"The gloomy moonlight
53
00:07:01,879 --> 00:07:04,298
has unexpectedly made
your shadow suspend
54
00:07:04,298 --> 00:07:05,633
on my window."
55
00:07:05,633 --> 00:07:07,385
Jordan is touched
56
00:07:07,385 --> 00:07:09,679
when Emily comes to see him
before leaving him.
57
00:07:09,679 --> 00:07:12,723
He's feeling
both happy and heartbroken.
58
00:07:14,225 --> 00:07:15,643
Do it with more feeling!
59
00:07:21,566 --> 00:07:24,485
The gloomy moonlight has...
60
00:07:25,319 --> 00:07:28,447
When I look at him, I feel breathless.
61
00:07:29,782 --> 00:07:32,368
But he never once looked at me.
62
00:07:33,619 --> 00:07:35,037
I'll put a spell on him.
63
00:07:35,746 --> 00:07:38,708
Look back.
64
00:07:38,708 --> 00:07:39,709
Hey!
65
00:07:50,177 --> 00:07:51,012
Music.
66
00:07:54,140 --> 00:07:56,017
When I saw you for the first time,
67
00:07:57,435 --> 00:08:00,479
you already stole my heart.
68
00:08:02,440 --> 00:08:04,108
But you came here to see me.
69
00:08:05,026 --> 00:08:07,028
I feel like we'll be together forever.
70
00:08:07,028 --> 00:08:08,070
Good.
71
00:08:08,070 --> 00:08:10,781
My heart is yours forever.
72
00:08:13,326 --> 00:08:15,828
- You need more gesture.
- Isn't Sang-min so cool?
73
00:08:15,828 --> 00:08:18,039
I love guys who are into their work.
74
00:08:19,373 --> 00:08:20,207
Did you see him?
75
00:08:21,459 --> 00:08:23,336
"No, that's not it!
76
00:08:25,254 --> 00:08:28,215
The gloomy moonlight has unexpectedly made
77
00:08:28,758 --> 00:08:31,886
your shadow suspend on my window."
78
00:08:34,055 --> 00:08:37,016
- Talking about me?
- It's nothing, Sang-min.
79
00:08:38,601 --> 00:08:42,438
You know Ji-hye, right?
She was with me when I first came here.
80
00:08:43,606 --> 00:08:45,816
Right, it's been a while.
81
00:08:48,277 --> 00:08:49,612
Yes.
82
00:08:50,863 --> 00:08:52,156
Hello.
83
00:08:54,909 --> 00:08:57,036
A lot of girls like him.
84
00:08:57,662 --> 00:08:59,246
Not just Su-gyeong.
85
00:08:59,747 --> 00:09:02,500
Even the lady
working at the student hall is
86
00:09:02,500 --> 00:09:04,585
head over heels for him.
87
00:09:41,247 --> 00:09:42,081
Go away!
88
00:09:43,791 --> 00:09:44,625
Go away!
89
00:09:49,630 --> 00:09:50,464
Go!
90
00:10:16,615 --> 00:10:18,117
" Seong Ju-hui."
91
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
"Yun Tae-su."
92
00:10:33,466 --> 00:10:34,550
"Oh Jun-ha"?
93
00:10:48,731 --> 00:10:51,442
"When I opened the window this morning,
94
00:10:51,442 --> 00:10:55,112
the romantic breeze signaled
that autumn was coming."
95
00:10:55,821 --> 00:11:00,910
"I'll put that wind
in this letter and send it your way."
96
00:11:02,536 --> 00:11:03,621
"Romantic breeze"?
97
00:11:04,455 --> 00:11:06,624
How tacky.
98
00:11:10,377 --> 00:11:12,838
Well, I'd say it's classic instead.
99
00:12:22,700 --> 00:12:23,534
Oh Jun-ha.
100
00:12:26,579 --> 00:12:28,664
Tae-su, whom I've never talked to before,
101
00:12:29,790 --> 00:12:31,625
came to see me out of the blue.
102
00:12:32,418 --> 00:12:33,836
Please write me a letter.
103
00:12:33,836 --> 00:12:37,715
He heard that I write for others.
104
00:12:39,383 --> 00:12:43,637
Tae-su has grown 36 centimeters
during winter break.
105
00:12:43,637 --> 00:12:44,555
To whom?
106
00:12:46,223 --> 00:12:47,057
To my fiancée.
107
00:12:48,934 --> 00:12:49,810
Fiancée?
108
00:12:51,770 --> 00:12:53,731
She's the daughter of my dad's friend.
109
00:12:55,858 --> 00:12:57,985
They set us up on their own.
110
00:12:57,985 --> 00:12:59,528
You're lucky.
111
00:12:59,528 --> 00:13:01,739
You don't have to ask girls out on dates.
112
00:13:02,740 --> 00:13:03,657
It's tiring.
113
00:13:04,450 --> 00:13:06,452
I'm not the type to date one girl.
114
00:13:06,952 --> 00:13:09,580
If she replies to me,
he even wants to check it.
115
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
He wants to know everything.
116
00:13:13,000 --> 00:13:15,794
He acts just like an FBI agent.
117
00:13:19,840 --> 00:13:20,674
Oh, no.
118
00:13:26,972 --> 00:13:28,057
She's pretty, huh?
119
00:13:28,057 --> 00:13:30,225
If she's a congressman's daughter,
120
00:13:30,809 --> 00:13:32,770
she must be old-fashioned, right?
121
00:13:37,024 --> 00:13:39,693
Herd them! Let's catch a big one!
122
00:13:48,160 --> 00:13:51,288
Can't you do it better?
They slipped out between your legs.
123
00:13:51,288 --> 00:13:54,249
- City boys are slow.
- Suwon isn't a city, Seoul is.
124
00:13:54,249 --> 00:13:56,752
But we have a city hall.
125
00:13:57,253 --> 00:14:01,298
You take this and I'll herd them.
Look carefully!
126
00:14:01,298 --> 00:14:02,258
Let's go.
127
00:14:02,258 --> 00:14:04,969
We gotta catch a big one, okay?
128
00:14:04,969 --> 00:14:06,929
Herd them!
129
00:14:06,929 --> 00:14:09,640
Over here!
130
00:14:09,640 --> 00:14:11,600
Let's go.
131
00:14:12,768 --> 00:14:15,229
Okay, this way!
132
00:14:15,229 --> 00:14:16,146
Here.
133
00:14:16,814 --> 00:14:19,024
- What are you doing?
- What's with you?
134
00:14:22,987 --> 00:14:26,448
She's Mr. Seong's granddaughter.
I heard she's from Suwon.
135
00:14:27,116 --> 00:14:29,076
Wait, you're from Suwon, right?
136
00:14:29,076 --> 00:14:29,994
Yeah.
137
00:14:31,412 --> 00:14:33,163
She's way out of our league.
138
00:14:34,039 --> 00:14:36,750
Mr. Seong's son is a congressman.
139
00:14:36,750 --> 00:14:38,961
So she's a congressman's daughter.
140
00:14:39,461 --> 00:14:41,463
Then is she a congressman's son, idiot?
141
00:14:51,515 --> 00:14:52,349
She waved at us.
142
00:14:52,349 --> 00:14:54,768
- Oh, she's waving.
- Let's wave her back.
143
00:14:54,768 --> 00:14:58,981
- Hello!
- Hi!
144
00:14:59,690 --> 00:15:00,566
I found one!
145
00:15:00,566 --> 00:15:01,900
You found it?
146
00:15:02,818 --> 00:15:05,571
Let me see!
147
00:15:07,489 --> 00:15:08,449
It stinks.
148
00:15:14,246 --> 00:15:15,205
I got one.
149
00:15:16,582 --> 00:15:18,250
It's a big one.
150
00:15:19,293 --> 00:15:21,086
It sure ate a lot of cow shit.
151
00:15:27,384 --> 00:15:29,219
Oh my. It's a dung beetle.
152
00:15:30,179 --> 00:15:31,388
A dung beetle?
153
00:15:31,388 --> 00:15:32,848
- Yeah.
- Oh my.
154
00:15:32,848 --> 00:15:34,600
I've never seen one before.
155
00:15:37,936 --> 00:15:41,190
Do you want this?
156
00:15:53,786 --> 00:15:54,620
You wanna bet?
157
00:15:56,288 --> 00:15:59,041
It's cow shit. It's dirty.
158
00:16:06,465 --> 00:16:09,843
Do you know
the haunted house across the river?
159
00:16:09,843 --> 00:16:10,803
What?
160
00:16:13,263 --> 00:16:14,098
Yes.
161
00:16:15,099 --> 00:16:17,476
Can you take me there?
162
00:16:19,478 --> 00:16:20,479
Yes.
163
00:16:20,479 --> 00:16:22,731
Do you know how to row?
164
00:16:24,983 --> 00:16:25,818
Sure.
165
00:16:26,693 --> 00:16:30,614
Then let's meet at the boat
at twelve tomorrow, okay?
166
00:16:43,961 --> 00:16:46,046
What did you say to her?
She said something.
167
00:16:46,630 --> 00:16:49,007
City boys are surely different.
168
00:16:50,134 --> 00:16:52,302
Hey, teach me how to row!
169
00:16:52,302 --> 00:16:53,470
You'll teach me, right?
170
00:16:53,470 --> 00:16:56,140
- You idiot!
- You'll teach me, right?
171
00:16:57,224 --> 00:16:58,600
Hey!
172
00:17:35,596 --> 00:17:39,766
My grandpa aroused my curiosity
173
00:17:40,350 --> 00:17:42,102
but forbade me to go.
174
00:17:42,978 --> 00:17:46,190
They watch me all the time.
175
00:17:47,065 --> 00:17:48,692
I really wanted to go,
176
00:17:48,692 --> 00:17:51,403
but I had no one to take me.
177
00:17:52,154 --> 00:17:53,906
If I ask the people here,
178
00:17:53,906 --> 00:17:57,117
then they'll tell my grandpa right away.
179
00:18:03,540 --> 00:18:04,374
But
180
00:18:05,792 --> 00:18:07,127
the boat
181
00:18:08,295 --> 00:18:09,504
hasn't moved at all.
182
00:18:09,504 --> 00:18:10,422
What?
183
00:18:13,842 --> 00:18:15,594
To be honest,
184
00:18:16,553 --> 00:18:19,097
this is my first time rowing.
185
00:18:29,358 --> 00:18:32,152
My name is Oh Jun-ha.
186
00:18:33,529 --> 00:18:36,323
Oh my, I forgot to introduce myself.
187
00:18:36,323 --> 00:18:37,783
I'm Seong Ju-hui.
188
00:18:39,284 --> 00:18:40,953
Are you from Suwon?
189
00:18:40,953 --> 00:18:41,954
Yes.
190
00:18:41,954 --> 00:18:43,580
I'm from Suwon too.
191
00:18:44,081 --> 00:18:45,916
I came here to visit my uncle.
192
00:18:45,916 --> 00:18:46,959
Really?
193
00:18:49,002 --> 00:18:51,004
What a coincidence.
194
00:18:51,797 --> 00:18:53,382
Or maybe fate?
195
00:18:54,216 --> 00:18:55,217
Pardon?
196
00:18:55,217 --> 00:18:56,134
It's nothing.
197
00:19:30,794 --> 00:19:33,922
Is there really a ghost?
198
00:19:40,804 --> 00:19:43,974
Have you seen a ghost before?
199
00:19:43,974 --> 00:19:45,183
Of course.
200
00:19:45,809 --> 00:19:46,977
Every day.
201
00:19:46,977 --> 00:19:47,894
What?
202
00:19:49,813 --> 00:19:51,022
In the mirror.
203
00:19:53,149 --> 00:19:53,984
Actually,
204
00:19:54,734 --> 00:19:55,569
I am
205
00:19:57,404 --> 00:19:58,989
a ghost!
206
00:20:00,782 --> 00:20:02,200
Stop it.
207
00:20:31,271 --> 00:20:33,106
- Are you okay?
- Yes.
208
00:22:52,579 --> 00:22:54,247
I think I sprained my ankle.
209
00:22:56,499 --> 00:22:57,417
Get on my back.
210
00:22:59,127 --> 00:23:00,628
Hurry and get on my back.
211
00:23:30,909 --> 00:23:33,536
It's a shower. It'll stop soon.
212
00:23:43,088 --> 00:23:44,464
Dry yourself with this.
213
00:24:02,232 --> 00:24:06,027
When the rain stops,
we'll go to the dock along the river.
214
00:24:06,569 --> 00:24:09,864
Then we'll reach the boat.
Although it's a bit far.
215
00:25:01,541 --> 00:25:02,709
Aren't I heavy?
216
00:25:03,418 --> 00:25:05,920
No. You're not heavy at all.
217
00:25:06,713 --> 00:25:09,757
But I weigh a lot and I eat a lot, too.
218
00:25:09,757 --> 00:25:11,718
Don't worry.
219
00:25:11,718 --> 00:25:15,680
I can carry you on my back
and go all the way to Seoul.
220
00:25:16,180 --> 00:25:17,098
You're lying.
221
00:25:17,599 --> 00:25:18,766
I'm not lying.
222
00:25:18,766 --> 00:25:20,977
- Yes, you are.
- No, I'm not.
223
00:26:34,300 --> 00:26:35,218
I caught it.
224
00:26:44,519 --> 00:26:45,687
Give me your hands.
225
00:27:16,092 --> 00:27:19,053
Hold the firefly for a moment.
226
00:27:27,145 --> 00:27:30,606
You gave me a firefly and carried me.
227
00:27:31,482 --> 00:27:35,111
But this is all
that I can give you in return.
228
00:27:48,583 --> 00:27:50,293
You can give me the firefly now.
229
00:28:08,686 --> 00:28:09,520
Move.
230
00:28:28,081 --> 00:28:29,082
Thanks for today.
231
00:29:00,321 --> 00:29:02,448
I heard she was sick for a few days
232
00:29:02,448 --> 00:29:05,785
and left for a big hospital in Seoul.
233
00:29:08,788 --> 00:29:11,958
After her mother died,
she got really sick.
234
00:29:12,667 --> 00:29:15,044
But after she came back
from the countryside,
235
00:29:15,044 --> 00:29:18,256
I heard she got healthier
and looked happier.
236
00:30:25,948 --> 00:30:26,866
It's done.
237
00:30:27,950 --> 00:30:28,784
Let me see.
238
00:30:36,792 --> 00:30:40,713
It was painful
to write the letters for Tae-su.
239
00:30:42,256 --> 00:30:43,382
Because it was her.
240
00:30:44,926 --> 00:30:47,011
I had a lot to tell her myself.
241
00:30:48,846 --> 00:30:49,847
It's great.
242
00:30:52,391 --> 00:30:55,478
Can I thank you
by showing you my specialty?
243
00:30:56,938 --> 00:30:57,772
Okay.
244
00:31:02,193 --> 00:31:04,779
Wait a second.
You have to open your mouth.
245
00:31:05,321 --> 00:31:08,574
When we close our mouths,
people will think we faked it.
246
00:31:10,535 --> 00:31:11,494
Watch carefully.
247
00:31:22,922 --> 00:31:25,967
- Do you recognize the song?
-"Moonlight of Shilla"?
248
00:31:28,928 --> 00:31:30,012
You punks!
249
00:31:30,596 --> 00:31:32,265
Did you finish your chores?
250
00:31:32,265 --> 00:31:34,892
Are you bastards slacking off?
251
00:31:35,393 --> 00:31:37,520
I'll check later, so make it spotless!
252
00:31:38,229 --> 00:31:39,605
And what's this smell?
253
00:31:40,523 --> 00:31:43,192
Did someone take a shit here?
254
00:31:43,192 --> 00:31:44,443
Jun-ha!
255
00:31:46,237 --> 00:31:47,238
Oh Jun-ha!
256
00:31:49,031 --> 00:31:49,865
Jun-ha?
257
00:31:50,866 --> 00:31:52,451
Jun-ha!
258
00:31:54,954 --> 00:31:57,540
Are you crazy to scream in a library?
259
00:32:00,626 --> 00:32:02,295
Look, it's an invitation.
260
00:32:05,256 --> 00:32:06,966
Is everyone here Oh Jun-ha?
261
00:32:08,175 --> 00:32:09,218
Nosy bastards.
262
00:32:09,218 --> 00:32:10,136
Let's go.
263
00:32:17,184 --> 00:32:19,603
AUTUMN CONCERT
264
00:32:32,617 --> 00:32:33,534
Isn't she good?
265
00:32:59,352 --> 00:33:00,853
Thank you.
266
00:33:00,853 --> 00:33:04,482
Next is Seong Ju-hui who is a sophomore.
267
00:33:04,482 --> 00:33:09,528
She will be playing
Beethoven's "Piano Sonata No. 8."
268
00:33:09,528 --> 00:33:12,198
Let's give her a warm welcome.
269
00:34:33,821 --> 00:34:35,448
Ju-hui, you must be hungry.
270
00:34:35,448 --> 00:34:37,324
I bet you're hungry.
271
00:34:39,618 --> 00:34:40,536
Let's go.
272
00:34:41,203 --> 00:34:42,246
Ju-hui?
273
00:36:09,792 --> 00:36:10,876
Thank you.
274
00:36:10,876 --> 00:36:12,086
Congratulations.
275
00:36:14,755 --> 00:36:17,299
Is your ankle better?
276
00:36:19,552 --> 00:36:20,386
Yes.
277
00:36:21,637 --> 00:36:22,471
And your cold?
278
00:36:25,015 --> 00:36:26,141
Yes.
279
00:36:26,141 --> 00:36:27,852
I was so worried about you.
280
00:36:28,602 --> 00:36:31,105
And I really enjoyed
281
00:36:32,273 --> 00:36:33,816
your performance.
282
00:36:35,276 --> 00:36:36,902
I have to practice more.
283
00:36:39,989 --> 00:36:42,116
People are waiting.
284
00:36:43,242 --> 00:36:44,785
I snuck out.
285
00:36:54,753 --> 00:36:57,923
I still have the firefly.
286
00:36:58,924 --> 00:37:00,634
It's in good health just like me.
287
00:38:21,131 --> 00:38:23,550
Hi. Sorry I'm late.
288
00:38:24,093 --> 00:38:24,927
Hi.
289
00:38:25,594 --> 00:38:28,013
Hi, Ji-hye.
290
00:38:28,681 --> 00:38:30,224
Sang-min, I won.
291
00:38:31,225 --> 00:38:32,810
We made a bet.
292
00:38:32,810 --> 00:38:34,645
I bet that you'd come
293
00:38:34,645 --> 00:38:36,981
and Sang-min bet that you wouldn't.
294
00:38:38,357 --> 00:38:40,150
You're buying us dinner, okay?
295
00:38:40,776 --> 00:38:41,735
Okay, I will.
296
00:39:38,334 --> 00:39:40,544
Are you awake? Wanna eat something?
297
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
No, thanks.
298
00:39:41,462 --> 00:39:43,172
Hi, lady.
299
00:39:43,172 --> 00:39:46,717
If you didn't wake up,
my arm was about to go stiff from a cramp.
300
00:39:46,717 --> 00:39:50,471
I got tired of waiting
for Susan to ask for a break.
301
00:39:50,471 --> 00:39:51,680
Thank you.
302
00:39:51,680 --> 00:39:53,474
Do you remember this canvas?
303
00:39:53,474 --> 00:39:56,894
We both invested on our first engraving
for our collaboration.
304
00:39:56,894 --> 00:39:58,103
- Mister.
- What?
305
00:40:02,066 --> 00:40:03,484
What are you looking at?
306
00:40:04,777 --> 00:40:06,987
I think it's going to snow a lot.
307
00:40:06,987 --> 00:40:08,864
I chose him to be the model.
308
00:40:08,864 --> 00:40:11,325
An old painter working
on a masterpiece. Like it?
309
00:40:11,325 --> 00:40:12,243
A model at my age.
310
00:40:13,244 --> 00:40:14,203
It was great.
311
00:40:18,791 --> 00:40:20,042
I'm leaving.
312
00:40:20,751 --> 00:40:22,461
Why are you leaving so early?
313
00:40:22,461 --> 00:40:24,838
Sang-min is treating us to dinner.
314
00:40:24,838 --> 00:40:26,465
I can take a hint.
315
00:40:26,966 --> 00:40:30,469
You bad girl. You're too smart.
316
00:40:31,136 --> 00:40:32,221
Sang-min!
317
00:40:32,805 --> 00:40:34,515
Ji-hye said she's leaving.
318
00:40:36,976 --> 00:40:38,811
But you should eat with us.
319
00:40:38,811 --> 00:40:41,188
And we can talk about the play too.
320
00:40:41,188 --> 00:40:44,149
Ji-hye never changes her mind.
321
00:40:44,149 --> 00:40:45,567
Right, Ji-hye?
322
00:40:47,152 --> 00:40:48,195
Right.
323
00:40:48,195 --> 00:40:49,238
See?
324
00:40:49,822 --> 00:40:52,741
That's too bad.
It would've been nice if you came.
325
00:40:54,702 --> 00:40:57,705
Have you ever seen
Sang-min treat anyone like this?
326
00:40:58,205 --> 00:41:01,250
He's doing this because you're my friend.
327
00:41:01,875 --> 00:41:05,212
He's just being nice,
so you can go. It's okay.
328
00:41:18,183 --> 00:41:19,018
Wait!
329
00:41:25,357 --> 00:41:27,651
I bought gifts today.
330
00:41:28,152 --> 00:41:30,487
I also got you one,
so you wouldn't feel alone.
331
00:41:32,072 --> 00:41:35,451
I bet you won't be able to sleep tonight.
332
00:41:35,451 --> 00:41:37,536
This isn't like Sang-min.
333
00:41:38,037 --> 00:41:39,872
It's because you're my friend.
334
00:41:39,872 --> 00:41:42,458
If it wasn't for me, you'd never get this.
335
00:41:43,751 --> 00:41:44,668
Pick one.
336
00:41:53,510 --> 00:41:54,344
Ji-hye!
337
00:41:56,513 --> 00:41:57,765
Ji-hye,
338
00:41:57,765 --> 00:41:59,600
I like your gift better.
339
00:41:59,600 --> 00:42:01,393
It's okay to switch, right?
340
00:42:02,603 --> 00:42:03,479
Bye!
341
00:42:56,281 --> 00:42:58,450
"When the sun shines on the sea,
342
00:42:58,951 --> 00:43:00,577
I think of you."
343
00:43:02,162 --> 00:43:04,998
"When the dim moonlight is on the spring,
344
00:43:04,998 --> 00:43:06,583
I think of you."
345
00:43:06,583 --> 00:43:08,460
Really? Is that what it says?
346
00:43:08,961 --> 00:43:10,337
Oh my.
347
00:43:10,337 --> 00:43:13,048
Sang-min must really like me a lot.
348
00:43:14,133 --> 00:43:16,885
You have to give it back to me
tomorrow, okay?
349
00:43:16,885 --> 00:43:17,803
Okay.
350
00:43:21,890 --> 00:43:24,935
I have no reason to see him anymore.
351
00:43:26,645 --> 00:43:28,564
He thinks of Su-gyeong only.
352
00:43:29,606 --> 00:43:31,942
When the sun shines on the sea
353
00:43:32,568 --> 00:43:35,571
and when the dim moonlight
is on the spring.
354
00:43:43,287 --> 00:43:44,329
Are you done?
355
00:43:44,329 --> 00:43:45,706
Just a moment.
356
00:43:51,253 --> 00:43:53,297
Hand in your stool samples
357
00:43:53,297 --> 00:43:56,884
in an envelope after lunch. Got it?
358
00:43:56,884 --> 00:43:57,801
Yes, sir.
359
00:43:57,801 --> 00:44:01,555
Those who didn't bring it,
hurry and go take a shit! Got it?
360
00:44:06,935 --> 00:44:08,353
Let's go together!
361
00:44:39,801 --> 00:44:42,846
Damn it.
362
00:45:23,470 --> 00:45:26,807
One! Two!
363
00:45:28,267 --> 00:45:29,351
Jun-ha.
364
00:45:29,351 --> 00:45:31,144
I'll close my eyes and run
365
00:45:31,144 --> 00:45:33,397
so you have to guide me, okay?
366
00:45:33,981 --> 00:45:36,066
- I'm really closing them.
- Okay.
367
00:45:36,900 --> 00:45:39,528
Jun-ha. Wanna come with me
368
00:45:40,028 --> 00:45:42,447
to learn how to folk dance after class?
369
00:45:43,282 --> 00:45:44,324
Folk dance?
370
00:45:44,324 --> 00:45:46,076
I'm gonna meet Ju-hui there.
371
00:45:46,702 --> 00:45:49,454
It's my dad and his friend's idea.
372
00:45:49,454 --> 00:45:51,915
They want us to meet
through wholesome activities.
373
00:45:52,499 --> 00:45:55,544
A lot of girls will be there,
so you pick one up.
374
00:45:55,544 --> 00:45:57,588
- You're coming, right?
- I'm not sure.
375
00:46:03,760 --> 00:46:04,678
Tae-su.
376
00:46:18,108 --> 00:46:21,111
Ju-hui, this is my friend,
Oh Jun-ha. Say hi.
377
00:46:21,695 --> 00:46:23,697
She's the one I told you about.
378
00:46:25,616 --> 00:46:28,910
I'm Oh Jun-ha. Nice to meet you.
379
00:46:30,454 --> 00:46:31,663
Hello.
380
00:46:32,706 --> 00:46:35,250
Are you two friends?
381
00:46:36,793 --> 00:46:39,212
Do you guys know each other?
382
00:46:39,880 --> 00:46:41,506
No, we don't.
383
00:46:44,968 --> 00:46:47,804
He's my best friend.
384
00:46:52,643 --> 00:46:55,687
Oh, this is my friend, Na-hui.
385
00:46:55,687 --> 00:46:56,897
Please say hi.
386
00:46:57,439 --> 00:47:00,192
Hi, I'm Na Na-hui.
387
00:47:01,401 --> 00:47:03,654
- I'm Yun Tae-su.
- I'm Oh Jun-ha.
388
00:47:03,654 --> 00:47:05,113
Everyone, please have a seat.
389
00:47:05,113 --> 00:47:06,490
Come on!
390
00:47:07,491 --> 00:47:09,117
Anywhere is fine.
391
00:47:25,926 --> 00:47:30,222
Today, we'll learn how to folk dance.
392
00:47:30,222 --> 00:47:31,473
Sounds fun, right?
393
00:47:31,473 --> 00:47:32,474
- Yes.
- Yes.
394
00:47:32,474 --> 00:47:35,686
Folk Dance is...
395
00:47:35,686 --> 00:47:36,895
I missed you.
396
00:47:44,945 --> 00:47:46,071
Me too.
397
00:48:03,755 --> 00:48:05,006
Okay, one more time.
398
00:48:31,324 --> 00:48:33,493
I didn't know you were Tae-su's friend.
399
00:50:08,505 --> 00:50:11,383
I want to be a woman anchor.
400
00:50:11,967 --> 00:50:14,177
So I always practice my speech.
401
00:50:15,011 --> 00:50:16,846
Can you do this?
402
00:50:17,514 --> 00:50:21,142
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
403
00:50:21,643 --> 00:50:23,144
Did I do okay?
404
00:50:23,770 --> 00:50:25,021
I can do it faster.
405
00:50:25,021 --> 00:50:28,483
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
406
00:50:28,984 --> 00:50:30,110
Shall I do it faster?
407
00:50:30,110 --> 00:50:33,280
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
408
00:50:33,780 --> 00:50:35,115
Give it a try.
409
00:50:37,450 --> 00:50:40,745
Peter Piper picked
410
00:50:40,745 --> 00:50:43,039
a peck of... pickled peppers.
411
00:50:44,416 --> 00:50:46,710
You'll need a lot of practice.
412
00:50:46,710 --> 00:50:48,628
Repeat precisely after me.
413
00:50:48,628 --> 00:50:54,134
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
414
00:50:55,760 --> 00:50:57,137
We should split up now.
415
00:51:02,726 --> 00:51:04,978
I'll take Ju-hui home
416
00:51:04,978 --> 00:51:07,439
so you take care of Na-hui. Okay?
417
00:51:08,148 --> 00:51:09,107
See you later.
418
00:51:10,650 --> 00:51:11,985
I had fun.
419
00:51:13,069 --> 00:51:13,987
Good night.
420
00:51:13,987 --> 00:51:15,405
Bye, Ju-hui.
421
00:51:16,406 --> 00:51:17,365
Goodbye.
422
00:51:41,139 --> 00:51:42,349
What are you doing?
423
00:51:43,058 --> 00:51:44,225
Let's get going.
424
00:51:49,564 --> 00:51:50,440
Jun-ha.
425
00:51:51,775 --> 00:51:54,361
Then try something easier.
426
00:51:55,153 --> 00:51:56,571
Try this.
427
00:51:56,571 --> 00:52:01,618
She sells seashells by the seashore.
428
00:52:02,118 --> 00:52:03,912
Easy, huh?
429
00:52:03,912 --> 00:52:04,955
Give it a try.
430
00:52:05,997 --> 00:52:08,583
- Pardon?
- I said give it a try.
431
00:52:10,001 --> 00:52:10,960
Give what a try?
432
00:52:11,836 --> 00:52:16,841
She sells seashells by the seashore.
433
00:52:16,841 --> 00:52:19,302
Give this a try.
434
00:52:19,302 --> 00:52:22,389
I can't. Please don't ask me to.
435
00:52:23,139 --> 00:52:24,641
You can't do this?
436
00:52:24,641 --> 00:52:29,896
She sells seashells by the seashore.
437
00:52:29,896 --> 00:52:31,064
It's easy.
438
00:52:31,064 --> 00:52:36,236
She sells seashells by the seashore.
439
00:52:48,498 --> 00:52:50,250
Have a good night.
440
00:52:50,250 --> 00:52:52,002
- Yes.
- Goodbye.
441
00:55:00,213 --> 00:55:01,047
The card.
442
00:55:08,888 --> 00:55:11,474
I should've known
there'd be a card for me.
443
00:55:44,048 --> 00:55:44,924
Ji-hye?
444
00:55:46,926 --> 00:55:48,887
Oh, hello.
445
00:55:49,470 --> 00:55:50,305
Hi.
446
00:55:58,062 --> 00:55:59,314
Where are you headed?
447
00:56:02,066 --> 00:56:03,151
To the library.
448
00:56:03,818 --> 00:56:04,777
That far?
449
00:56:06,613 --> 00:56:07,697
It's not far.
450
00:56:08,448 --> 00:56:11,618
I won't get too wet
if I stop at each building.
451
00:56:21,252 --> 00:56:23,254
Then I'll take you there.
452
00:56:24,339 --> 00:56:25,548
With my special umbrella.
453
00:56:29,469 --> 00:56:32,555
Think of that building as a shed and run.
454
00:56:33,431 --> 00:56:36,476
One, two, three.
455
00:58:25,626 --> 00:58:26,502
Hello, sir.
456
00:58:32,967 --> 00:58:34,510
Thanks so much.
457
00:58:35,636 --> 00:58:38,014
But you're soaked.
458
00:58:38,514 --> 00:58:40,224
I was going to get wet anyway.
459
00:58:46,773 --> 00:58:48,816
I should get going.
460
00:58:49,484 --> 00:58:50,651
Thanks again.
461
00:58:50,651 --> 00:58:52,653
- Okay, I'll see you later.
- Okay.
462
00:59:16,052 --> 00:59:18,638
I didn't think I should see him again.
463
00:59:19,847 --> 00:59:21,933
But why is the library so close?
464
00:59:27,689 --> 00:59:32,986
What I want to emphasize is
465
00:59:32,986 --> 00:59:35,738
that President Park Chung-hee...
466
00:59:35,738 --> 00:59:38,616
- What?
- What is it?
467
00:59:38,616 --> 00:59:42,495
The second round
of a five-year economic development plan
468
00:59:42,495 --> 00:59:45,206
has already been successful.
469
00:59:45,748 --> 00:59:47,375
And this will be...
470
00:59:47,375 --> 00:59:48,334
But
471
00:59:49,419 --> 00:59:51,379
she hasn't mailed me back yet.
472
00:59:54,299 --> 00:59:55,675
Ju-hui?
473
00:59:56,301 --> 00:59:57,135
Yeah.
474
00:59:59,929 --> 01:00:01,848
- Why not?
- I don't know.
475
01:00:03,099 --> 01:00:06,269
I'm not the type
to fall in love with one girl.
476
01:00:07,437 --> 01:00:09,856
But I must really like her.
477
01:00:13,026 --> 01:00:14,694
Tae-su!
478
01:00:24,162 --> 01:00:25,121
Tae-su?
479
01:00:26,039 --> 01:00:26,956
Hi.
480
01:00:28,499 --> 01:00:30,918
What are you doing here?
481
01:00:31,711 --> 01:00:33,796
I was waiting for you.
482
01:00:36,632 --> 01:00:37,759
Please take the flowers.
483
01:00:41,596 --> 01:00:42,430
Ju-hui,
484
01:00:43,473 --> 01:00:45,266
I like you.
485
01:00:53,024 --> 01:00:55,234
Please write to me.
486
01:01:05,036 --> 01:01:07,997
It's so strange.
Is it because I'm too tall?
487
01:01:08,873 --> 01:01:10,333
Why do I keep fainting?
488
01:01:23,471 --> 01:01:24,972
I'm out of breath.
489
01:02:04,178 --> 01:02:05,847
It's because of Tae-su, isn't it?
490
01:02:08,141 --> 01:02:10,143
What do you think I should do?
491
01:02:11,936 --> 01:02:12,937
Tell me.
492
01:02:18,192 --> 01:02:19,986
Tae-su is a rotten bastard.
493
01:02:20,736 --> 01:02:22,405
No, Tae-su is nice.
494
01:02:24,991 --> 01:02:26,325
He's a rotten bastard
495
01:02:27,785 --> 01:02:29,120
because he's too nice.
496
01:02:32,290 --> 01:02:33,207
Tae-su
497
01:02:34,876 --> 01:02:36,502
is waiting for your letter.
498
01:02:43,676 --> 01:02:45,219
There's no hope.
499
01:02:47,680 --> 01:02:50,099
There's nothing we can do for us.
500
01:02:51,225 --> 01:02:52,477
Don't say that.
501
01:02:53,686 --> 01:02:55,229
There must be a way.
502
01:03:02,528 --> 01:03:03,529
No,
503
01:03:05,323 --> 01:03:07,450
there's nothing more we can do.
504
01:03:08,659 --> 01:03:09,785
Nothing.
505
01:03:12,371 --> 01:03:13,956
We'll only get hurt.
506
01:03:26,511 --> 01:03:27,637
It'll work out.
507
01:03:35,937 --> 01:03:39,941
I won't see neither you
nor Tae-su anymore.
508
01:03:42,276 --> 01:03:43,402
I'm serious.
509
01:03:44,946 --> 01:03:46,572
I won't see anyone.
510
01:04:13,849 --> 01:04:15,101
Hey, limousine boy!
511
01:04:16,143 --> 01:04:17,270
Come here.
512
01:04:18,646 --> 01:04:19,981
Limousine boy.
513
01:04:19,981 --> 01:04:21,399
Forgot to bow?
514
01:04:23,776 --> 01:04:27,113
So you don't wanna bow, is that it?
515
01:04:27,780 --> 01:04:32,285
If you have a chauffeur,
you don't have to bow, huh?
516
01:04:34,662 --> 01:04:38,583
Your badge is upside down
and your shirt's unbuttoned.
517
01:04:39,375 --> 01:04:42,878
Fine, today I'll give you
the worst beating ever.
518
01:04:52,847 --> 01:04:55,224
I'm gonna beat you all,
starting from the left.
519
01:04:55,224 --> 01:04:58,436
The first one gets hit once,
the second one gets hit twice.
520
01:04:59,312 --> 01:05:02,857
From the third, shout out your turn.
521
01:05:02,857 --> 01:05:04,942
- Got it?
- Yes, sir.
522
01:05:04,942 --> 01:05:07,778
- You sissies, I can't hear you!
- Yes, sir!
523
01:05:08,904 --> 01:05:09,822
Seven.
524
01:05:13,743 --> 01:05:15,328
Stay still!
525
01:05:22,376 --> 01:05:25,296
- Oh, my back.
- Stay still, or I'll break your arm.
526
01:05:32,178 --> 01:05:33,095
Wait.
527
01:05:34,513 --> 01:05:37,308
You get one more beating.
Get into position!
528
01:05:38,267 --> 01:05:41,062
Listen to what I said
and get into position!
529
01:05:49,570 --> 01:05:50,654
What's the count?
530
01:05:51,781 --> 01:05:53,324
I said, what's the count?
531
01:05:54,784 --> 01:05:57,203
Then I'll tell you.
532
01:05:57,203 --> 01:05:58,579
You're nineteen.
533
01:06:00,831 --> 01:06:01,707
One.
534
01:06:03,042 --> 01:06:03,959
Two.
535
01:06:05,711 --> 01:06:06,670
Three.
536
01:06:09,632 --> 01:06:10,966
Hey, get up.
537
01:06:11,926 --> 01:06:12,760
Get up!
538
01:06:17,223 --> 01:06:20,184
Hey! What's wrong with you?
539
01:06:21,060 --> 01:06:22,520
It's about Ju-hui.
540
01:06:24,772 --> 01:06:27,191
I don't think she likes me.
541
01:06:28,984 --> 01:06:32,071
I gave her flowers and even kissed her,
542
01:06:32,988 --> 01:06:34,699
but there's no response.
543
01:06:34,699 --> 01:06:36,367
You kissed her?
544
01:06:37,743 --> 01:06:38,577
Yeah.
545
01:07:46,645 --> 01:07:48,772
"When the sun shines on the sea,
546
01:07:48,772 --> 01:07:50,399
I think of you."
547
01:07:51,108 --> 01:07:53,611
"When the dim moonlight is on the spring,
548
01:07:53,611 --> 01:07:55,529
I think of you."
549
01:07:55,529 --> 01:08:00,284
SUIN ACADEMY
550
01:08:13,255 --> 01:08:14,965
- The bus is coming. Bye.
- Bye.
551
01:08:38,948 --> 01:08:40,366
Take this and go home.
552
01:08:41,158 --> 01:08:42,409
Stay out of the rain.
553
01:09:16,318 --> 01:09:17,236
You fool.
554
01:09:17,736 --> 01:09:19,864
Do you want to get electrocuted?
555
01:09:19,864 --> 01:09:21,156
You're crazy.
556
01:09:23,576 --> 01:09:25,077
I'm not breaking up like this.
557
01:09:25,077 --> 01:09:27,621
Let's talk just for a moment.
558
01:09:27,621 --> 01:09:30,874
Nothing will change.
There's no use in talking.
559
01:09:30,874 --> 01:09:32,793
Let go of me!
560
01:10:32,603 --> 01:10:34,104
Here's your letter.
561
01:10:34,855 --> 01:10:36,273
I don't want it anymore.
562
01:10:37,024 --> 01:10:38,150
Why not?
563
01:10:38,150 --> 01:10:41,320
There's no response,
and because of my conscience.
564
01:10:42,363 --> 01:10:44,323
I'll write it myself from now on.
565
01:10:45,157 --> 01:10:46,533
And tell her the truth.
566
01:10:49,161 --> 01:10:50,704
It's a golden opportunity.
567
01:10:51,705 --> 01:10:54,959
I heard she's very sick
from getting soaked in the rain.
568
01:10:56,543 --> 01:10:58,379
So she's in the hospital.
569
01:10:59,630 --> 01:11:01,215
Is she very sick?
570
01:11:01,882 --> 01:11:03,968
- Because of the rain?
- Yeah.
571
01:11:05,552 --> 01:11:07,429
I'm going to see her.
572
01:11:08,389 --> 01:11:11,266
If I visit her when she's sick,
then I can score.
573
01:11:13,894 --> 01:11:17,064
I'll confess to her
that I didn't write the letters.
574
01:11:18,691 --> 01:11:20,359
I won't tell her it was you.
575
01:11:21,568 --> 01:11:25,030
Actually,
I'm not the type to like one girl,
576
01:11:26,240 --> 01:11:29,326
but I really want to give it my all.
577
01:11:30,411 --> 01:11:31,286
Oh Jun-ha!
578
01:11:32,788 --> 01:11:33,622
Oh Jun-ha!
579
01:11:34,707 --> 01:11:35,708
He's calling you.
580
01:11:36,417 --> 01:11:37,251
Yes?
581
01:11:37,251 --> 01:11:39,294
Twenty-four, twenty-seven,
582
01:11:39,795 --> 01:11:41,630
thirty, thirty-two.
583
01:11:44,633 --> 01:11:45,843
I have to take them all?
584
01:11:45,843 --> 01:11:46,885
Look at this.
585
01:11:47,386 --> 01:11:51,181
Mawworms, intestinal worms,
hookworms, and roundworms.
586
01:11:51,181 --> 01:11:53,851
You have everything.
What the hell did you eat?
587
01:11:54,518 --> 01:11:57,354
Because of you,
our class has the most parasites.
588
01:11:57,354 --> 01:11:59,857
But, sir, it wasn't my stool.
589
01:11:59,857 --> 01:12:01,150
Then whose was it?
590
01:12:02,026 --> 01:12:04,987
You're the only one
who'd have this many parasites.
591
01:12:04,987 --> 01:12:06,030
Take it now!
592
01:12:22,755 --> 01:12:23,630
Yun Tae-su.
593
01:12:28,177 --> 01:12:29,011
Take three.
594
01:12:31,597 --> 01:12:32,806
But it's the same manure.
595
01:12:33,307 --> 01:12:36,810
Yeah, but some spots have
more parasites and some don't.
596
01:12:58,082 --> 01:12:59,917
How did you know I was here?
597
01:12:59,917 --> 01:13:01,460
Why are you covering your face?
598
01:13:01,460 --> 01:13:03,754
No, don't.
599
01:13:03,754 --> 01:13:06,340
I haven't washed my face, and it's dirty.
600
01:13:06,340 --> 01:13:07,341
You're still pretty.
601
01:13:08,258 --> 01:13:10,844
- How did you know I was here?
- I heard from Tae-su.
602
01:13:13,555 --> 01:13:14,848
Why are you laughing?
603
01:13:16,391 --> 01:13:19,520
I heard you took 32 parasite pills.
604
01:13:20,979 --> 01:13:23,941
Tae-su, that bastard has a big mouth.
605
01:13:25,567 --> 01:13:28,112
Did he say anything else?
606
01:13:35,327 --> 01:13:37,329
After being silent for a while,
607
01:13:38,163 --> 01:13:42,251
that's all he said and left.
608
01:13:44,253 --> 01:13:45,712
- Really?
- Yeah.
609
01:13:46,755 --> 01:13:48,006
He's so odd.
610
01:13:52,427 --> 01:13:54,888
- Are you very sick?
- Yeah.
611
01:13:58,142 --> 01:13:58,976
I'm sorry.
612
01:14:01,812 --> 01:14:03,355
I must be really stupid.
613
01:14:04,439 --> 01:14:06,066
Besides liking you,
614
01:14:06,984 --> 01:14:08,777
I'm not good at anything else.
615
01:14:13,574 --> 01:14:15,534
No, there's a lot you're good at.
616
01:14:16,201 --> 01:14:18,829
Like getting drenched
and taking worm pills.
617
01:14:19,788 --> 01:14:20,998
Don't laugh.
618
01:14:21,915 --> 01:14:23,250
This is serious.
619
01:14:25,711 --> 01:14:26,920
I have to
620
01:14:28,755 --> 01:14:29,840
tell Tae-su about us.
621
01:14:30,424 --> 01:14:34,011
Then we can clear our conscience.
622
01:14:38,473 --> 01:14:39,683
See you later.
623
01:14:39,683 --> 01:14:40,767
Is this her room?
624
01:14:47,107 --> 01:14:48,317
My poor daughter-in-law.
625
01:14:49,151 --> 01:14:51,528
How did you get so drenched?
626
01:14:51,528 --> 01:14:53,697
No, lie down.
627
01:14:54,198 --> 01:14:56,783
A cold can't be taken lightly.
628
01:14:57,951 --> 01:14:59,703
You can catch pneumonia.
629
01:15:00,621 --> 01:15:02,497
Are you eating well?
630
01:15:02,998 --> 01:15:06,460
You should eat well to recover.
631
01:15:11,131 --> 01:15:14,468
I'm sorry. This must be the wrong room.
632
01:15:32,694 --> 01:15:33,862
Wrong room.
633
01:15:49,419 --> 01:15:50,378
Clench your fists.
634
01:15:55,509 --> 01:15:56,468
Raise them like this.
635
01:16:03,141 --> 01:16:04,226
Now hit me.
636
01:16:04,726 --> 01:16:07,187
- Why should I hit you?
- Hurry and hit me!
637
01:16:07,187 --> 01:16:10,690
I don't like hitting people
or getting hit.
638
01:16:11,858 --> 01:16:15,570
- My dad hit me too many times.
- Ju-hui and I have been secretly dating.
639
01:16:16,613 --> 01:16:20,200
Actually, she gave me
this necklace last summer.
640
01:16:23,328 --> 01:16:24,287
Are you okay?
641
01:16:25,705 --> 01:16:26,915
Damn it.
642
01:16:27,833 --> 01:16:29,292
I've fallen again.
643
01:16:32,045 --> 01:16:33,004
Don't worry.
644
01:16:34,381 --> 01:16:39,094
And don't let my dad see that necklace.
645
01:16:39,886 --> 01:16:40,971
He'll get furious.
646
01:16:42,931 --> 01:16:43,932
That necklace
647
01:16:45,851 --> 01:16:47,227
was a gift from my dad.
648
01:16:48,770 --> 01:16:49,729
To Ju-hui.
649
01:16:57,028 --> 01:17:00,073
Oh Jun-ha! It's your letter!
650
01:17:01,241 --> 01:17:04,035
Later on, we went on school break.
651
01:17:04,661 --> 01:17:08,999
And I thought I couldn't see her again.
652
01:17:09,875 --> 01:17:10,959
I miss you.
653
01:17:11,918 --> 01:17:14,504
I miss you so much that it hurts.
654
01:17:15,547 --> 01:17:16,381
And
655
01:17:16,965 --> 01:17:19,926
I'm curious
how much our river has changed.
656
01:17:20,510 --> 01:17:23,763
Say hi to our haunted house,
657
01:17:24,389 --> 01:17:27,100
the shed, and our row boat.
658
01:17:27,642 --> 01:17:29,144
Give them my regards,
659
01:17:29,728 --> 01:17:31,271
and tell them I'm doing well.
660
01:17:33,273 --> 01:17:37,485
Yesterday, Tae-su came to me
with your uncle's address.
661
01:17:38,320 --> 01:17:42,157
He also confessed a shocking thing to me.
662
01:17:43,408 --> 01:17:47,787
That you were the one
who wrote the letters to me.
663
01:17:49,247 --> 01:17:51,249
How could you hide that from me?
664
01:17:53,710 --> 01:17:55,128
Anyway, it's okay.
665
01:17:56,129 --> 01:18:00,675
I almost threw away those letters,
but now I can read them again
666
01:18:01,218 --> 01:18:03,053
and think of you.
667
01:18:05,597 --> 01:18:08,600
Tae-su also made a suggestion.
668
01:18:09,476 --> 01:18:11,645
That you put Tae-su's name
669
01:18:11,645 --> 01:18:13,855
on the envelopes you send me.
670
01:18:15,106 --> 01:18:19,361
Then my parents will think
that I'm exchanging letters with him.
671
01:18:23,073 --> 01:18:24,491
Look outside the window.
672
01:18:25,075 --> 01:18:27,619
If the branches swing gently in the wind,
673
01:18:28,119 --> 01:18:31,539
then the one you love is loving you too.
674
01:18:33,833 --> 01:18:37,128
Right now, it's snowing outside.
675
01:18:38,129 --> 01:18:39,339
On the first snow,
676
01:18:39,339 --> 01:18:43,134
they say you should stroll
with your beloved.
677
01:18:43,843 --> 01:18:45,804
But I can only write this letter.
678
01:18:47,556 --> 01:18:49,849
Jun-ha, I miss you so much.
679
01:18:50,350 --> 01:18:53,520
I'm going to get permission
to go to Grandpa's house.
680
01:18:54,729 --> 01:18:57,732
If I do, I'll send you a telegraph.
681
01:18:58,692 --> 01:19:00,068
Open your ears.
682
01:19:00,735 --> 01:19:02,612
If you hear your heartbeat,
683
01:19:03,154 --> 01:19:06,866
then the person
you love is loving you too.
684
01:19:08,034 --> 01:19:09,536
Close your eyes.
685
01:19:09,536 --> 01:19:11,621
If there's a smile on your lips,
686
01:19:12,414 --> 01:19:15,959
then the person
you love is loving you too.
687
01:19:29,139 --> 01:19:31,182
SUWON POST OFFICE
688
01:19:36,771 --> 01:19:38,648
TELEGRAPH
689
01:19:38,648 --> 01:19:41,443
I want to send a telegraph.
690
01:19:43,403 --> 01:19:45,572
Then please fill out this form.
691
01:19:45,572 --> 01:19:46,489
Okay.
692
01:19:55,999 --> 01:19:59,461
But fate must not be on my side.
693
01:20:00,754 --> 01:20:05,383
One of my letters
was returned back to Tae-su's home.
694
01:20:05,383 --> 01:20:08,428
Ju-hui is in love with Jun-ha.
695
01:20:09,888 --> 01:20:10,722
I'm not
696
01:20:12,432 --> 01:20:15,810
in love with Ju-hui.
697
01:20:18,396 --> 01:20:19,397
Both of them
698
01:20:20,940 --> 01:20:22,484
really love each other.
699
01:20:25,403 --> 01:20:26,237
So
700
01:20:27,739 --> 01:20:29,074
that's why I gave up.
701
01:20:31,201 --> 01:20:33,244
Two people in love should be together.
702
01:20:35,789 --> 01:20:37,499
It's okay with me.
703
01:20:39,751 --> 01:20:40,710
No,
704
01:20:41,461 --> 01:20:42,420
I love her too.
705
01:20:43,296 --> 01:20:44,464
I won't give up.
706
01:20:45,548 --> 01:20:46,800
Are you
707
01:20:48,051 --> 01:20:50,762
mocking me? Are you?
708
01:20:51,346 --> 01:20:53,932
You always want things your way!
709
01:20:55,266 --> 01:20:59,270
So your parents mean nothing to you?
710
01:20:59,979 --> 01:21:01,106
Huh?
711
01:21:01,106 --> 01:21:02,816
Do you know who she is?
712
01:21:03,650 --> 01:21:06,069
She's a congressman's daughter!
713
01:21:10,490 --> 01:21:13,660
Know what that means, you punk?
714
01:21:14,703 --> 01:21:16,788
You deserve to die.
715
01:21:17,580 --> 01:21:18,957
You can't even win a girl.
716
01:21:18,957 --> 01:21:19,958
RECEIPT OF TELEGRAPH
717
01:21:36,349 --> 01:21:38,601
The winter break I looked forward to
718
01:21:39,436 --> 01:21:41,020
had come to an end.
719
01:22:06,421 --> 01:22:07,756
Do you know what this is?
720
01:22:10,091 --> 01:22:11,050
A belt?
721
01:22:11,050 --> 01:22:12,177
No,
722
01:22:13,094 --> 01:22:14,053
it's a whip.
723
01:22:15,346 --> 01:22:16,681
This bastard hits me.
724
01:22:17,766 --> 01:22:19,392
My dad doesn't want it to,
725
01:22:20,059 --> 01:22:22,479
but it keeps wanting to hit me.
726
01:22:24,981 --> 01:22:26,357
That's why I caught it.
727
01:22:28,443 --> 01:22:30,820
How should I punish it?
728
01:22:33,156 --> 01:22:34,073
The death penalty.
729
01:22:37,118 --> 01:22:39,120
That's exactly what I thought.
730
01:22:45,585 --> 01:22:48,671
Kill it slowly and painfully?
731
01:22:50,632 --> 01:22:52,634
Or starve it slowly
732
01:22:53,968 --> 01:22:55,094
to death?
733
01:22:57,764 --> 01:23:00,433
Or give it sleeping pills?
734
01:23:00,433 --> 01:23:01,768
Strangle it to death.
735
01:23:05,647 --> 01:23:06,815
Good idea.
736
01:23:13,780 --> 01:23:14,614
Jun-ha.
737
01:23:17,951 --> 01:23:20,370
Take good care of Ju-hui.
738
01:23:30,004 --> 01:23:34,384
How could we beat the North Korean army?
739
01:23:35,134 --> 01:23:39,430
What are we going to do
if they barge in today?
740
01:23:40,557 --> 01:23:45,270
In preparation of provocation
of the North Korean army,
741
01:23:45,270 --> 01:23:47,814
we should develop our own strength
742
01:23:47,814 --> 01:23:50,817
to protect our families and our nation.
743
01:24:04,163 --> 01:24:05,039
SUICIDE NOTE
744
01:24:40,950 --> 01:24:41,784
Tae-su!
745
01:24:43,536 --> 01:24:45,371
Somebody help!
746
01:24:45,371 --> 01:24:47,290
Someone's dying over here!
747
01:24:48,374 --> 01:24:50,627
Tae-su. You bastard!
748
01:24:51,669 --> 01:24:55,923
Tae-su, you bastard! Hang in there.
749
01:24:55,923 --> 01:24:57,216
Hold on!
750
01:24:57,216 --> 01:24:59,302
Someone help me!
751
01:24:59,302 --> 01:25:01,804
A person is dying!
752
01:25:02,639 --> 01:25:05,183
Tae-su!
753
01:25:08,186 --> 01:25:10,104
I told you to kill the belt,
754
01:25:11,147 --> 01:25:13,024
not yourself.
755
01:25:15,318 --> 01:25:16,361
Tae-su.
756
01:25:16,861 --> 01:25:18,863
Wake up! Open your eyes!
757
01:25:20,406 --> 01:25:23,618
Don't die.
758
01:25:24,285 --> 01:25:26,704
Don't die, you bastard!
759
01:25:27,997 --> 01:25:30,917
Breathe!
760
01:25:31,417 --> 01:25:35,338
Breathe, you bastard!
761
01:26:27,515 --> 01:26:28,599
Go inside.
762
01:26:36,816 --> 01:26:37,817
I'm sure
763
01:26:39,694 --> 01:26:41,362
he'll wake up soon
764
01:26:42,947 --> 01:26:44,323
if you are next to him.
765
01:26:51,873 --> 01:26:52,707
Hurry.
766
01:27:06,929 --> 01:27:08,222
Wait here for me.
767
01:27:34,832 --> 01:27:35,666
Hurry...
768
01:27:38,336 --> 01:27:39,504
and get well.
769
01:29:41,918 --> 01:29:46,964
WISH FOR VICTORY
THE FIERCE TIGER TROOPS
770
01:30:32,051 --> 01:30:34,470
Ji-hye, do you know what this is?
771
01:30:35,763 --> 01:30:36,597
An umbrella?
772
01:30:38,224 --> 01:30:39,850
A very special umbrella.
773
01:30:41,185 --> 01:30:42,311
They're all the same.
774
01:30:43,771 --> 01:30:45,439
It's special
775
01:30:46,148 --> 01:30:48,401
because Sang-min gave it to me.
776
01:30:49,610 --> 01:30:53,447
He must know that I like him.
777
01:30:53,447 --> 01:30:57,535
Thought he wouldn't
when you stare at him every day?
778
01:30:59,370 --> 01:31:01,872
Go give this to Sang-min.
779
01:31:01,872 --> 01:31:03,958
No, you give it to him.
780
01:31:04,500 --> 01:31:06,627
- I'm not going there.
- Why not?
781
01:31:08,045 --> 01:31:09,880
Did you and Su-gyeong fight?
782
01:31:12,508 --> 01:31:15,761
Remember that day when it suddenly rained?
783
01:31:17,013 --> 01:31:19,598
Sang-min was drinking coffee here.
784
01:31:21,892 --> 01:31:25,938
He was looking out of the window,
785
01:31:25,938 --> 01:31:29,108
then suddenly turned to me and said...
786
01:31:32,486 --> 01:31:35,573
"Did you bring an umbrella?"
787
01:31:37,158 --> 01:31:41,037
And then I said I didn't and am worried.
788
01:31:42,705 --> 01:31:44,040
He placed
789
01:31:44,707 --> 01:31:47,376
his umbrella here
790
01:31:48,836 --> 01:31:51,422
and said, "You can have it."
791
01:31:52,965 --> 01:31:55,092
He said he was okay to get wet.
792
01:31:55,843 --> 01:31:58,512
And then he ran off in the rain.
793
01:32:08,689 --> 01:32:10,483
Did you bring an umbrella?
794
01:32:16,530 --> 01:32:18,282
You can have it.
795
01:32:24,747 --> 01:32:28,542
It's raining a lot outside.
796
01:32:29,126 --> 01:32:32,505
Sang-min might be getting soaked
without an umbrella.
797
01:32:50,481 --> 01:32:54,276
This really is a special umbrella.
798
01:32:56,529 --> 01:32:59,323
I'll give it back to him.
799
01:33:07,248 --> 01:33:09,834
Did you bring an umbrella?
800
01:33:10,543 --> 01:33:11,961
Of course I did.
801
01:33:11,961 --> 01:33:12,878
Really?
802
01:33:15,256 --> 01:33:16,590
But still, take mine.
803
01:33:22,346 --> 01:33:23,722
Is she crazy?
804
01:34:04,096 --> 01:34:05,723
- Salute!
- Salute!
805
01:34:42,927 --> 01:34:45,638
You have an umbrella,
but why are you all soaked?
806
01:34:47,765 --> 01:34:50,517
Because it's not mine.
807
01:34:51,602 --> 01:34:53,229
I came to return it to you.
808
01:34:54,647 --> 01:34:56,315
You left it at the store.
809
01:34:59,443 --> 01:35:00,736
I'm not the only one
810
01:35:01,487 --> 01:35:02,655
who gets wet
811
01:35:03,739 --> 01:35:05,449
even with an umbrella, right?
812
01:35:12,414 --> 01:35:13,290
Don't go.
813
01:35:25,719 --> 01:35:26,845
You already know
814
01:35:28,556 --> 01:35:29,431
my feelings.
815
01:35:34,270 --> 01:35:35,771
Now, you know it all.
816
01:35:42,319 --> 01:35:43,153
Yeah.
817
01:35:46,031 --> 01:35:48,367
When I saw you run without an umbrella...
818
01:35:50,953 --> 01:35:52,871
I left my umbrella behind.
819
01:35:57,626 --> 01:35:59,295
Even on the day of the play.
820
01:36:02,256 --> 01:36:04,300
I wanted to give you a gift
821
01:36:05,092 --> 01:36:06,969
so I bought Su-gyeong's too.
822
01:36:09,555 --> 01:36:11,724
And if fate was on my side...
823
01:36:14,560 --> 01:36:17,855
I thought you'd pick
the gift with the card in it.
824
01:36:21,650 --> 01:36:23,027
I thought we'd grow distant
825
01:36:24,903 --> 01:36:26,572
if I confessed my feelings.
826
01:36:27,698 --> 01:36:29,658
I wanted to say that I liked you,
827
01:36:30,242 --> 01:36:31,285
but I couldn't.
828
01:36:33,120 --> 01:36:36,040
I'll come see the play.
829
01:36:47,051 --> 01:36:47,885
Look.
830
01:36:48,928 --> 01:36:50,346
I cut my wrists.
831
01:36:52,348 --> 01:36:53,766
I saw it all.
832
01:36:54,433 --> 01:36:55,976
Both of you whispering love.
833
01:36:57,228 --> 01:36:58,854
Do you really love her?
834
01:37:00,648 --> 01:37:01,482
Is it really so?
835
01:37:01,482 --> 01:37:03,401
I'm working out my feelings.
836
01:37:04,527 --> 01:37:06,946
My eyes were looking straight,
837
01:37:08,447 --> 01:37:09,824
but my heart was confused.
838
01:37:09,824 --> 01:37:12,493
Can I trust those words?
839
01:37:14,120 --> 01:37:16,038
Can I think of it as a promise?
840
01:37:18,040 --> 01:37:18,874
Yes.
841
01:37:21,210 --> 01:37:23,587
There's only one that I love.
842
01:37:25,631 --> 01:37:28,092
That one is me, right?
843
01:37:28,092 --> 01:37:29,176
Yes, I love you.
844
01:37:30,511 --> 01:37:32,054
I swear that I love you.
845
01:37:32,054 --> 01:37:34,598
I love you too.
846
01:37:34,598 --> 01:37:38,019
Sang-min, I love you so much. Sang-min!
847
01:37:58,622 --> 01:38:00,916
What the hell are you doing?
848
01:38:00,916 --> 01:38:04,295
I didn't even finish my lines
and then you call out my name?
849
01:38:04,295 --> 01:38:07,339
You can't just change your lines
like that. You ruined everything!
850
01:38:07,339 --> 01:38:09,800
Sang-min, I wasn't acting.
851
01:38:09,800 --> 01:38:11,886
They were my true feelings. I love you.
852
01:38:11,886 --> 01:38:14,388
Love is more important than a play.
I love you!
853
01:38:43,292 --> 01:38:45,836
After the play,
Sang-min and I went on a date.
854
01:38:46,337 --> 01:38:48,047
We decided to go to the river
855
01:38:48,631 --> 01:38:53,177
where my mother's memories lay.
856
01:39:02,103 --> 01:39:03,020
Ju-hui?
857
01:39:07,066 --> 01:39:09,568
No, I'm her daughter.
858
01:39:09,568 --> 01:39:10,903
My name is Ji-hye.
859
01:39:10,903 --> 01:39:12,571
Is that so?
860
01:39:13,364 --> 01:39:15,282
I must've made a mistake.
861
01:39:15,908 --> 01:39:17,993
But you look so much like your mom.
862
01:39:20,329 --> 01:39:24,458
I delivered a lot of your mom's letters.
863
01:39:24,458 --> 01:39:26,085
Thank you, sir.
864
01:39:26,085 --> 01:39:27,002
No problem.
865
01:39:46,730 --> 01:39:51,569
I know well what happened
to my parents afterwards.
866
01:39:56,073 --> 01:39:59,076
Students and citizens!
867
01:39:59,743 --> 01:40:03,163
This demonstration is illegal!
868
01:40:03,163 --> 01:40:05,040
- A new state!
- A new state!
869
01:40:05,040 --> 01:40:07,751
Down with dictatorship
and the military regime!
870
01:40:07,751 --> 01:40:10,087
- Down with the regime!
- Down with the regime!
871
01:40:10,087 --> 01:40:18,053
- Down with dictatorship!
- Down with dictatorship!
872
01:40:22,141 --> 01:40:28,522
- Down with dictatorship!
- Down with dictatorship!
873
01:40:42,036 --> 01:40:46,874
- Down with dictatorship!
- Down with dictatorship!
874
01:40:50,628 --> 01:40:53,881
If you put on some toothpaste,
your eyes will hurt less.
875
01:40:56,967 --> 01:40:57,885
Ju-hui?
876
01:40:58,510 --> 01:40:59,428
Tae-su?
877
01:41:01,472 --> 01:41:02,556
Put on toothpaste.
878
01:41:36,340 --> 01:41:38,300
It's been a long time.
879
01:41:41,261 --> 01:41:42,096
It has.
880
01:41:46,058 --> 01:41:48,602
Have you heard
881
01:41:50,104 --> 01:41:50,938
from Jun-ha?
882
01:42:05,911 --> 01:42:08,706
SERYU, SEOUL
BUGOK, BUSAN
883
01:42:14,420 --> 01:42:15,587
SUWON
884
01:42:25,472 --> 01:42:26,348
Honey!
885
01:43:13,437 --> 01:43:14,605
Jun-ha.
886
01:43:16,190 --> 01:43:17,232
Jun-ha.
887
01:43:19,068 --> 01:43:20,110
Jun-ha.
888
01:43:29,370 --> 01:43:30,287
Jun-ha.
889
01:43:31,789 --> 01:43:32,915
Jun-ha!
890
01:43:39,380 --> 01:43:40,589
Jun-ha.
891
01:43:45,719 --> 01:43:46,720
Jun-ha.
892
01:43:48,222 --> 01:43:49,848
Come back alive.
893
01:43:52,559 --> 01:43:53,644
Jun-ha.
894
01:43:55,854 --> 01:43:57,564
You have to come back alive.
895
01:43:59,608 --> 01:44:00,567
Jun-ha.
896
01:44:02,319 --> 01:44:04,863
Jun-ha, answer me!
897
01:44:06,448 --> 01:44:07,658
Jun-ha!
898
01:44:10,619 --> 01:44:11,578
Jun-ha.
899
01:44:14,415 --> 01:44:15,499
Jun-ha.
900
01:44:16,917 --> 01:44:18,544
Come back alive.
901
01:44:21,338 --> 01:44:22,256
Jun-ha.
902
01:44:24,466 --> 01:44:26,260
You must come back alive.
903
01:44:28,303 --> 01:44:29,388
Jun-ha.
904
01:44:40,691 --> 01:44:41,608
Jun-ha.
905
01:44:43,527 --> 01:44:44,653
Jun-ha.
906
01:44:46,363 --> 01:44:47,698
Jun-ha.
907
01:44:48,532 --> 01:44:49,741
Jun-ha.
908
01:44:51,869 --> 01:44:53,203
Jun-ha!
909
01:44:55,998 --> 01:44:57,040
Jun-ha!
910
01:44:58,834 --> 01:44:59,668
Ju-hui!
911
01:45:07,259 --> 01:45:08,886
- Jun-ha!
- Ju-hui!
912
01:45:12,389 --> 01:45:13,682
- Ju-hui!
- Jun-ha!
913
01:45:13,682 --> 01:45:14,850
Tae-su!
914
01:45:14,850 --> 01:45:15,767
Jun-ha.
915
01:45:20,063 --> 01:45:22,816
Jun-ha.
916
01:45:29,615 --> 01:45:30,574
Jun-ha!
917
01:45:31,408 --> 01:45:32,784
Come back alive!
918
01:45:32,784 --> 01:45:34,161
Jun-ha.
919
01:45:36,163 --> 01:45:38,165
You have to come back alive!
920
01:45:39,833 --> 01:45:41,835
You must!
921
01:45:44,463 --> 01:45:45,422
Got it?
922
01:46:30,842 --> 01:46:31,843
Corporal Oh!
923
01:47:41,288 --> 01:47:45,042
Medic!
924
01:47:46,293 --> 01:47:49,087
Hang in there! Breathe!
925
01:47:50,464 --> 01:47:51,965
Stop it!
926
01:47:51,965 --> 01:47:54,301
He's dead. Hurry and retreat!
927
01:47:54,885 --> 01:47:56,470
Get moving, you bastard!
928
01:48:28,877 --> 01:48:30,045
Quickly!
929
01:48:59,116 --> 01:49:00,158
Corporal Oh!
930
01:49:00,951 --> 01:49:03,745
Jun-ha, you bastard! Where are you going?
931
01:49:03,745 --> 01:49:06,665
Come back! Corporal Oh!
932
01:53:15,914 --> 01:53:16,790
You haven't...
933
01:53:18,834 --> 01:53:19,960
changed at all.
934
01:53:22,462 --> 01:53:23,797
Just like in the past...
935
01:53:26,675 --> 01:53:27,676
you're still pretty.
936
01:53:31,805 --> 01:53:35,475
I've aged a lot.
937
01:53:46,862 --> 01:53:47,737
Did you
938
01:53:49,531 --> 01:53:50,490
have a tough time?
939
01:53:51,074 --> 01:53:52,033
Not really.
940
01:54:01,168 --> 01:54:03,211
How's Tae-su doing?
941
01:54:07,549 --> 01:54:09,217
I'm sure he's doing well.
942
01:54:19,519 --> 01:54:20,353
Why...
943
01:54:22,647 --> 01:54:24,024
didn't you get married?
944
01:54:29,529 --> 01:54:30,405
Well...
945
01:54:32,616 --> 01:54:33,491
I did.
946
01:54:41,958 --> 01:54:43,168
I heard.
947
01:54:50,800 --> 01:54:52,636
I had so much to tell you.
948
01:54:53,887 --> 01:54:55,263
But now that we've met,
949
01:54:56,765 --> 01:54:58,099
I can't remember.
950
01:55:14,241 --> 01:55:16,243
It's a piano doll.
951
01:55:17,494 --> 01:55:19,162
I have one at home too.
952
01:55:22,249 --> 01:55:23,416
When I look at it,
953
01:55:24,834 --> 01:55:27,170
it reminds me of you playing the piano.
954
01:55:35,387 --> 01:55:37,639
It looks so much like you back then.
955
01:55:39,432 --> 01:55:40,350
Doesn't it?
956
01:55:52,862 --> 01:55:53,905
We were
957
01:55:55,156 --> 01:55:58,660
so innocent back then.
958
01:55:59,869 --> 01:56:01,746
But the past has gone now.
959
01:56:04,207 --> 01:56:05,041
I think
960
01:56:06,668 --> 01:56:08,670
our feelings took the best of us.
961
01:56:09,671 --> 01:56:13,633
We cried and laughed
at the smallest things.
962
01:56:42,579 --> 01:56:43,538
How do I...
963
01:56:45,790 --> 01:56:46,875
look right now?
964
01:56:50,545 --> 01:56:51,546
You look healthy.
965
01:56:53,381 --> 01:56:54,215
But
966
01:56:55,258 --> 01:56:56,718
I'd like to see you
967
01:56:58,261 --> 01:56:59,262
look happier.
968
01:57:05,727 --> 01:57:08,855
I'm crying right now.
969
01:57:09,814 --> 01:57:11,191
Can't you see my tears?
970
01:57:20,825 --> 01:57:23,953
Why did you hide that you couldn't see?
971
01:57:36,174 --> 01:57:37,509
It's late.
972
01:57:38,218 --> 01:57:40,220
Sorry, I have an appointment.
973
01:57:40,720 --> 01:57:41,930
I have to go.
974
01:58:36,234 --> 01:58:37,152
I'm sorry.
975
01:58:38,153 --> 01:58:39,779
It was almost perfect.
976
01:58:40,530 --> 01:58:42,157
I could've done it.
977
01:58:43,491 --> 01:58:44,826
I even came here last night
978
01:58:46,077 --> 01:58:47,745
and practiced a lot.
979
01:58:51,416 --> 01:58:53,126
You almost fooled me.
980
01:58:55,754 --> 01:58:57,130
You did a good job.
981
01:58:58,798 --> 01:59:00,425
I nearly believed you.
982
01:59:03,178 --> 01:59:04,012
Also...
983
01:59:09,517 --> 01:59:11,269
I risked my life to return
984
01:59:11,853 --> 01:59:13,480
this necklace to you.
985
01:59:23,698 --> 01:59:24,741
Please don't.
986
01:59:29,496 --> 01:59:30,872
This necklace is yours.
987
02:00:31,933 --> 02:00:35,144
Afterwards, Mom and Dad got married.
988
02:00:35,853 --> 02:00:37,855
And I was born three years later.
989
02:00:41,025 --> 02:00:43,194
Then a few years later...
990
02:01:22,233 --> 02:01:23,317
Mrs. Seong Ju-hui?
991
02:01:33,953 --> 02:01:35,037
Jun-ha's last wish...
992
02:01:38,416 --> 02:01:41,252
was for you to spread his dust
993
02:01:42,462 --> 02:01:43,921
in this river.
994
02:01:49,886 --> 02:01:50,845
Actually,
995
02:01:52,555 --> 02:01:53,389
Jun-ha...
996
02:01:56,476 --> 02:01:59,562
got married right after you did.
997
02:02:05,234 --> 02:02:06,068
Poor guy
998
02:02:07,612 --> 02:02:09,322
had a son too.
999
02:02:33,804 --> 02:02:34,639
And
1000
02:02:36,599 --> 02:02:37,433
Jun-ha
1001
02:02:39,227 --> 02:02:41,562
wanted you to have this.
1002
02:03:42,623 --> 02:03:44,375
Mommy, it's a rainbow.
1003
02:03:54,594 --> 02:03:59,807
I still vividly remember the rainbow
1004
02:03:59,807 --> 02:04:01,851
that I saw that day.
1005
02:08:04,760 --> 02:08:05,761
Open your hands.
60827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.