Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,674 --> 00:00:05,344
(dramatic orchestral music)
2
00:01:05,112 --> 00:01:07,781
(moody orchestral music)
3
00:01:12,077 --> 00:01:14,538
- "Your paper must reopen the
investigation of the so-called
4
00:01:14,871 --> 00:01:16,707
suicide of Eric Goran.
5
00:01:17,040 --> 00:01:19,126
It was murder. Murder for money.
6
00:01:19,459 --> 00:01:21,962
They called it suicide
for lack of evidence.
7
00:01:22,296 --> 00:01:25,591
Well, I have your
evidence. $200,000 of it.
8
00:01:25,924 --> 00:01:28,385
I found it after years of search.
9
00:01:28,719 --> 00:01:30,971
I found it with the
aid of my faithful cat.
10
00:01:31,305 --> 00:01:32,556
My cat that creeps."
11
00:01:33,515 --> 00:01:35,809
Always had a hunch that
Goran case smelled.
12
00:01:36,143 --> 00:01:37,728
Now we have it right in our laps.
13
00:01:39,187 --> 00:01:40,063
- Cora Williams.
14
00:01:40,397 --> 00:01:42,441
How do you like that?
"The cat that creeps."
15
00:01:42,774 --> 00:01:43,483
That's all Mrs. Williams,
16
00:01:43,817 --> 00:01:45,152
some poor relation of Elliot's.
17
00:01:45,485 --> 00:01:46,194
He lets her live out on the key,
18
00:01:46,528 --> 00:01:48,238
probably to save her
from going to a nuthouse.
19
00:01:48,572 --> 00:01:49,406
- She's strictly crackpot.
20
00:01:49,740 --> 00:01:50,490
- Oh, yeah?
21
00:01:50,824 --> 00:01:53,410
Well, she sent that along with her letter.
22
00:01:54,369 --> 00:01:55,829
- A thousand dollars. (whistles)
23
00:01:57,497 --> 00:02:00,709
This bill's been out of
circulation for 15 years.
24
00:02:01,043 --> 00:02:03,170
That and others like it could
send Elliot to the chair.
25
00:02:03,503 --> 00:02:04,796
- Court's established Elliott's innocence.
26
00:02:05,130 --> 00:02:07,299
They refused to even
hand down an indictment.
27
00:02:07,633 --> 00:02:08,675
Now, my boss...
28
00:02:09,009 --> 00:02:11,136
No, you gotta dig us some
dirt from 15 years past.
29
00:02:11,470 --> 00:02:13,555
Look, Sampler, if it weren't
two days before election,
30
00:02:13,889 --> 00:02:15,724
you wouldn't send out a
cub on this assignment.
31
00:02:16,058 --> 00:02:16,975
- That's right, but it is.
32
00:02:17,309 --> 00:02:18,769
Mr. Elliott is running for the Senate.
33
00:02:19,102 --> 00:02:20,646
Now, if he were guilty of a slightly
34
00:02:20,979 --> 00:02:22,147
warmed over murder rap...
35
00:02:22,481 --> 00:02:23,565
Mind you, I said "if."
36
00:02:23,899 --> 00:02:25,692
- What you wouldn't do to
get your brother-in-law
37
00:02:26,026 --> 00:02:27,069
re-elected to the Senate.
38
00:02:27,402 --> 00:02:29,613
- Ah, Terry, you're just
saying that because it's true.
39
00:02:29,946 --> 00:02:31,281
That's what I like about you.
40
00:02:31,615 --> 00:02:32,783
- You've got a lot of guts,
41
00:02:33,116 --> 00:02:34,159
picking me for this assignment.
42
00:02:34,493 --> 00:02:36,870
- I don't know, you're the
best newspaper man I've got.
43
00:02:37,204 --> 00:02:39,831
Besides, your connection
to the Elliot family...
44
00:02:40,165 --> 00:02:41,750
-lthoughtso.
45
00:02:42,084 --> 00:02:43,460
Gentlemen of the press.
46
00:02:43,794 --> 00:02:45,379
- [Sampler] Stop kidding, Terry.
47
00:02:45,712 --> 00:02:47,214
- You're taking an awful chance, Sampler,
48
00:02:47,547 --> 00:02:49,549
nothing I'd rather do than
double cross a stinker.
49
00:02:49,883 --> 00:02:52,135
- I'll take that chance.
You're a newspaper man.
50
00:02:52,469 --> 00:02:55,097
I'm betting that you blow
Elliot right into the DA's lap.
51
00:02:55,430 --> 00:02:57,432
- Well, blow again. I'm
not taking the assignment.
52
00:02:57,766 --> 00:02:58,809
- All right. That's that.
53
00:02:59,142 --> 00:03:01,144
Who's the next best man?
- Polish, I guess.
54
00:03:09,361 --> 00:03:10,737
- You're picking him from
the bottom of the barrel,
55
00:03:11,071 --> 00:03:12,072
now, aren't you, boys'?
56
00:03:12,406 --> 00:03:13,949
- Oh, he'd love to dig into this case.
57
00:03:14,282 --> 00:03:14,866
- Dig is right.
58
00:03:15,200 --> 00:03:17,953
- All that guy needs is a
shovel and a dark night.
59
00:03:18,286 --> 00:03:19,579
- Okay, gentlemen, you've persuaded me,
60
00:03:19,913 --> 00:03:21,373
you and Dracula out there.
61
00:03:21,707 --> 00:03:23,125
Great story, boys. Great human interest.
62
00:03:23,458 --> 00:03:26,169
Is it true that you put rat
poison in your baby's milk
63
00:03:26,503 --> 00:03:27,629
just for your morning laugh?
64
00:03:27,963 --> 00:03:30,799
- Good, old Terry.
Straight from the shoulder.
65
00:03:31,133 --> 00:03:34,720
That's my boy, the spirit
of a great reporter.
66
00:03:35,053 --> 00:03:37,055
Try to get some of that
spirit in this yarn.
67
00:03:40,058 --> 00:03:40,851
- Got it.
68
00:03:41,184 --> 00:03:42,769
- Great story goes with
that picture, boss.
69
00:03:43,103 --> 00:03:44,229
"The executive board of The Chronicle
70
00:03:44,563 --> 00:03:45,522
held their annual convention.
71
00:03:45,856 --> 00:03:48,316
As usual, the conference
was held under a rug.
72
00:03:48,650 --> 00:03:49,735
The meeting was on such a low level,
73
00:03:50,068 --> 00:03:52,904
an observer said, 'The rug
didn't even show a ripple.'
74
00:03:53,238 --> 00:03:54,322
This reporter asked for a statement.
75
00:03:54,656 --> 00:03:57,242
The publisher only had
this to say, and I quote,
76
00:03:57,576 --> 00:04:00,704
'I'd crucify my own mother if
I thought it would pay off.'
77
00:04:01,037 --> 00:04:01,705
Unquote."
78
00:04:02,789 --> 00:04:03,749
- That's my boy.
79
00:04:04,875 --> 00:04:06,084
(doorbell buzzes)
80
00:04:06,418 --> 00:04:07,043
- Coming.
81
00:04:08,503 --> 00:04:10,172
All right, all right.
82
00:04:12,090 --> 00:04:12,716
- My name is
83
00:04:13,049 --> 00:04:15,469
Terry Patrick Francis
Osfield Omal Vaney Nichols.
84
00:04:15,802 --> 00:04:16,428
Terry to you.
85
00:04:16,762 --> 00:04:18,263
I represent the local
sheet commonly known as
86
00:04:18,597 --> 00:04:19,306
The Chronicle
87
00:04:19,639 --> 00:04:22,058
and when I say "common,"
I use the word advisedly.
88
00:04:22,392 --> 00:04:23,935
Having been commissioned
by that worthless rag
89
00:04:24,269 --> 00:04:26,062
to interview one Mr. Walter Elliot,
90
00:04:26,396 --> 00:04:27,898
I would appreciate it if
without further delay,
91
00:04:28,231 --> 00:04:30,192
you informed said
gentlemen of my presence.
92
00:04:30,525 --> 00:04:32,527
My, the whole situation's improving.
93
00:04:34,613 --> 00:04:37,365
- Did someone hit you over
the head, or are you drunk'?
94
00:04:37,699 --> 00:04:39,743
- Definitely a blow on
the head. My compliments.
95
00:04:40,076 --> 00:04:41,328
You're an excellent judge of character,
96
00:04:41,661 --> 00:04:42,204
but as for being drunk,
97
00:04:42,537 --> 00:04:45,248
I resent that gross insinuation. Or do I?
98
00:04:45,582 --> 00:04:46,082
Come to think of it,
99
00:04:46,416 --> 00:04:47,626
it seems like an excellent
idea at this time.
100
00:04:47,959 --> 00:04:49,711
Where does Mr. Elliot keep
the stuff'? Oh, never mind.
101
00:04:50,045 --> 00:04:51,797
I have a nose for other people's business.
102
00:04:52,130 --> 00:04:53,048
Just announce me to the gent,
103
00:04:53,381 --> 00:04:55,342
posthaste, tout suite and pronto.
104
00:04:56,468 --> 00:04:58,970
(moody orchestral music)
105
00:05:15,737 --> 00:05:18,740
- Well, I see you still believe
in the freedom of the press.
106
00:05:19,074 --> 00:05:22,077
- Oh. Will you join me
in a spot of bourbon?
107
00:05:22,410 --> 00:05:23,787
- Thanks. A little early for me.
108
00:05:24,120 --> 00:05:25,789
- [Terry] That's where you're
wrong, pops. Now's the time.
109
00:05:26,122 --> 00:05:27,332
You better make it a double.
110
00:05:30,377 --> 00:05:33,630
- Terry, may I ask the meaning
of this unusual behavior?
111
00:05:33,964 --> 00:05:36,132
- And you better take it
sitting down. When you hear
112
00:05:36,466 --> 00:05:39,219
what I have to say, you
can knock off the bottle.
113
00:05:39,553 --> 00:05:41,179
Mr. Elliot, you're in trouble.
114
00:05:42,222 --> 00:05:43,932
- In trouble? I don't understand.
115
00:05:44,266 --> 00:05:46,017
- My paper doesn't think
you ought to be senator.
116
00:05:46,351 --> 00:05:48,395
The boss prefers his brother-in-law.
117
00:05:48,728 --> 00:05:49,229
- If I were you,
118
00:05:49,563 --> 00:05:52,315
I'd inform Mr. Sampler that
the polls decide an election.
119
00:05:52,649 --> 00:05:53,233
- Except when they're influenced
120
00:05:53,567 --> 00:05:54,818
by a piece of dirt.
121
00:05:55,151 --> 00:05:56,570
Say 15 years old.
122
00:05:56,903 --> 00:05:57,988
- Terry, what are you up to?
123
00:05:58,321 --> 00:05:58,947
- It's not me.
124
00:05:59,281 --> 00:06:01,032
Mrs. Williams sent the paper a letter,
125
00:06:01,366 --> 00:06:04,119
said Goran was murdered for $200,000.
126
00:06:05,579 --> 00:06:08,123
Now Sampler wants me to go
out to Key Towers and explode
127
00:06:08,456 --> 00:06:09,958
the suicide theory in time to kill you off
128
00:06:10,292 --> 00:06:11,751
two days before election.
129
00:06:15,547 --> 00:06:18,258
Don't look now, but the
upstairs maid is eavesdropping.
130
00:06:22,846 --> 00:06:23,930
- [Walter] Come in, Gay.
131
00:06:27,642 --> 00:06:28,268
- Gay, darling,
132
00:06:28,602 --> 00:06:29,477
I just want to tell you that I'm sorry...
133
00:06:29,811 --> 00:06:32,022
- I heard it all and I can understand
134
00:06:32,355 --> 00:06:34,274
everybody's position in
the matter except yours.
135
00:06:34,608 --> 00:06:35,525
- Honey, how many times have I told you to
136
00:06:35,859 --> 00:06:37,152
never fall in love with a newspaper man?
137
00:06:37,485 --> 00:06:39,613
- Terry, how can you
joke at a time like this?
138
00:06:39,946 --> 00:06:40,530
- Me? Joke?
139
00:06:40,864 --> 00:06:41,364
Believe me, sweetheart,
140
00:06:41,698 --> 00:06:42,991
I was never more serious in my life.
141
00:06:43,325 --> 00:06:45,243
Can't you see if I hadn't
taken this assignment,
142
00:06:45,577 --> 00:06:46,703
someone else would've?
143
00:06:47,037 --> 00:06:49,331
Someone who'd be glad to
blast your father's reputation
144
00:06:49,664 --> 00:06:51,124
without him even knowing about it.
145
00:06:53,418 --> 00:06:55,337
- Very generous of you, Terry.
146
00:06:55,670 --> 00:06:57,464
Obviously, if you were
successful in your assignment,
147
00:06:57,797 --> 00:07:00,342
I'll be in no position
to return the favor.
148
00:07:00,675 --> 00:07:01,676
- Well, anybody else
would've gone straight
149
00:07:02,010 --> 00:07:02,886
to Mrs. Williams.
150
00:07:05,805 --> 00:07:09,142
I'm sorry, Gay. I didn't know
just how to break it to you.
151
00:07:11,519 --> 00:07:13,271
I guess I made a fool outta myself.
152
00:07:14,189 --> 00:07:17,192
I thought by clowning
around and making jokes,
153
00:07:17,525 --> 00:07:19,277
it could take some of the sting out of it.
154
00:07:20,278 --> 00:07:21,571
I can see I was wrong.
155
00:07:23,615 --> 00:07:26,284
(somber orchestral music)
156
00:07:32,082 --> 00:07:33,792
- Oh Dad, how could they
do such a thing to you?
157
00:07:34,125 --> 00:07:35,001
- That's beside the point, dear.
158
00:07:35,335 --> 00:07:36,711
It's what this will do to you.
159
00:07:40,006 --> 00:07:42,592
You love that boy, don't you?
160
00:07:42,926 --> 00:07:43,551
- I did.
161
00:07:46,346 --> 00:07:48,974
Dad, what are we going to do?
162
00:07:50,558 --> 00:07:52,352
- It is all very simple, clear.
163
00:07:52,686 --> 00:07:55,397
I'll withdraw my name from
the ticket and go away,
164
00:07:55,730 --> 00:07:57,482
just you and I. forget the whole thing.
165
00:07:59,359 --> 00:08:00,694
- No, Dad, we can't do that.
166
00:08:01,903 --> 00:08:05,198
As much as I hate to
admit it, Terry was right.
167
00:08:05,532 --> 00:08:07,951
We've got to get this
settled once and for all.
168
00:08:10,328 --> 00:08:12,205
- That's the way it should be in court.
169
00:08:13,999 --> 00:08:15,875
But think about it, Gay dear,
170
00:08:16,876 --> 00:08:18,086
an investigation, publicity,
171
00:08:18,420 --> 00:08:19,212
can you take all that?
172
00:08:19,546 --> 00:08:20,964
Are you sure that's what you want'?
173
00:08:23,258 --> 00:08:24,009
- Yes, Dad.
174
00:08:28,763 --> 00:08:29,472
- In my opinion,
175
00:08:29,806 --> 00:08:31,850
it would be impossible for
me or any other attorney
176
00:08:32,183 --> 00:08:35,061
to render a quick decision in
a matter of such importance.
177
00:08:35,395 --> 00:08:36,855
We will need considerable --
178
00:08:37,814 --> 00:08:38,940
- Mr. McGalvey's office.
179
00:08:40,066 --> 00:08:41,860
Yes, sir, he's in. Just a moment.
180
00:08:42,193 --> 00:08:42,944
Mr. Walter Elliot.
181
00:08:43,278 --> 00:08:43,903
- Elliot.
182
00:08:44,904 --> 00:08:46,156
Hello, Walter. How are you?
183
00:08:48,283 --> 00:08:49,034
What?
184
00:08:50,910 --> 00:08:51,828
Cora Williams?
185
00:08:54,706 --> 00:08:56,249
Now that sounds bad, Walter.
186
00:08:56,583 --> 00:08:59,753
You should have had her
committed to an asylum years ago.
187
00:09:00,086 --> 00:09:01,171
Well, there's only one thing we can do.
188
00:09:01,504 --> 00:09:04,090
We'll have to get to the island
before The Chronicle does.
189
00:09:04,424 --> 00:09:06,342
Our only chance is to beat
them to Cora Williams.
190
00:09:06,676 --> 00:09:07,552
- I'll get my board ready to meet you
191
00:09:07,886 --> 00:09:09,387
at the dock right away.
192
00:09:09,721 --> 00:09:10,722
Yeah, same place.
193
00:09:11,056 --> 00:09:15,226
And Tom, locate that private
detective who helped us before.
194
00:09:15,560 --> 00:09:17,103
Yes, Ken Grady. He might be useful now.
195
00:09:17,437 --> 00:09:19,856
- I'll take care of
everything, Walter. Goodbye.
196
00:09:21,149 --> 00:09:22,776
Forget that letter.
197
00:09:23,109 --> 00:09:24,903
Locate Ken Grady. I wanna
see him immediately.
198
00:09:25,236 --> 00:09:26,029
- [Connie] Yes, sir.
199
00:09:26,988 --> 00:09:28,740
- [Tom] Ms. Palmer?
- [Connie] Yes, sir.
200
00:09:29,074 --> 00:09:31,242
- Don't make any engagements.
We may have to work tonight.
201
00:09:31,576 --> 00:09:32,202
- Yes, sir.
202
00:09:38,792 --> 00:09:40,335
- What are we waiting for, Professor?
203
00:09:40,668 --> 00:09:43,505
- First act. Curtain oughta
ring up any minute now.
204
00:09:44,589 --> 00:09:46,341
- Oh, see'? The actors.
205
00:09:50,261 --> 00:09:51,888
- Who's directing this little production?
206
00:09:52,222 --> 00:09:54,808
- They don't need any direction.
They're living their parts.
207
00:09:55,141 --> 00:09:57,644
Now, as the drama unfolds, see
if you can spot the villain.
208
00:09:57,977 --> 00:10:01,439
- Oh, not a chance, not a
black mustache in the bunch.
209
00:10:03,066 --> 00:10:04,442
- Get a shot of this little gathering.
210
00:10:04,776 --> 00:10:06,611
Use your infrared so they won't see you.
211
00:10:06,945 --> 00:10:08,363
- Look, brother, just
tell me what, not how.
212
00:10:08,696 --> 00:10:09,823
- I'm so sorry.
213
00:10:12,700 --> 00:10:13,451
- Oh, Well.
214
00:10:18,456 --> 00:10:19,666
Hey, who's that?
215
00:10:19,999 --> 00:10:22,293
- That's Ken Grady,
the Irish Charlie Chan.
216
00:10:22,627 --> 00:10:25,547
Strictly a bad penny, that
one. Sleeps with one eye open.
217
00:10:25,880 --> 00:10:26,923
He can't trust himself.
218
00:10:27,257 --> 00:10:28,258
- Mr. Elliot.
- How are you, Grady?
219
00:10:28,591 --> 00:10:29,717
This is my daughter, Gay.
220
00:10:30,051 --> 00:10:30,552
- How do you do?
- How do you do?
221
00:10:30,885 --> 00:10:31,719
- I think you know these folks.
222
00:10:32,053 --> 00:10:32,679
- Yes.
- How are you?
223
00:10:33,012 --> 00:10:34,305
- Well, gentleman, if we
cast off, we can get going.
224
00:10:34,639 --> 00:10:36,474
- Pidge, my boy, the time has come,
225
00:10:36,808 --> 00:10:38,893
the walrus said, when
we must join the cast.
226
00:10:39,227 --> 00:10:40,061
' Why are we playing dead?
227
00:10:40,395 --> 00:10:41,771
- Strategy. There's no
boat service on the island.
228
00:10:42,105 --> 00:10:43,857
I'm a light swimmer myself.
229
00:10:44,190 --> 00:10:45,817
We'll go along just for the ride.
230
00:10:46,151 --> 00:10:48,611
(whistle blows)
231
00:10:54,242 --> 00:10:55,326
Well, fancy meeting you here.
232
00:10:55,660 --> 00:10:56,870
- Oh, what are you doing here?
233
00:10:57,203 --> 00:10:59,205
- Temporarily, let's call
it a double double-cross.
234
00:10:59,539 --> 00:11:02,250
Really, Mr. Elliot, I'm
surprised after my warning.
235
00:11:02,584 --> 00:11:04,419
Well, that's what you get for
trying to be nice to people.
236
00:11:04,752 --> 00:11:06,796
This is Pidge Laurie,
my traveling companion.
237
00:11:07,130 --> 00:11:08,548
Always joins me on sea voyages.
238
00:11:08,882 --> 00:11:11,217
- Guess we can get along
without you this time, Nichols.
239
00:11:11,551 --> 00:11:12,969
- That's right, Walter.
240
00:11:13,303 --> 00:11:14,929
We don't have to take this man with us.
241
00:11:15,263 --> 00:11:16,181
- Anti-social, huh?
242
00:11:16,514 --> 00:11:17,849
Frankly, I think you're
all acting like kids.
243
00:11:18,183 --> 00:11:20,101
Remember, I'm the guy
that put you onto this.
244
00:11:20,435 --> 00:11:21,519
I don't mind being double-crossed,
245
00:11:21,853 --> 00:11:23,563
but I don't like it when my back's turned.
246
00:11:23,897 --> 00:11:26,232
Let's start from scratch.
We're all after the same thing.
247
00:11:26,566 --> 00:11:27,525
If we cooperate, we'll get it.
248
00:11:27,859 --> 00:11:31,029
We don't, we'll wind up in a rat race.
249
00:11:31,362 --> 00:11:33,907
What's wrong, Mr. Elliott?
This is your party.
250
00:11:34,240 --> 00:11:36,367
Well, do we get passage on this tub?
251
00:11:36,701 --> 00:11:38,036
Did
I he
n9 Say "Y
' S3?"
252
00:11:38,369 --> 00:11:39,245
- Unless my ears deceive me.
253
00:11:39,579 --> 00:11:41,497
- I think someone said, "Yes."
254
00:11:41,831 --> 00:11:43,458
Sorry, old boy. This seat's reserved.
255
00:11:46,753 --> 00:11:49,005
Well, haven't we met somewhere before?
256
00:11:51,925 --> 00:11:54,093
Funny, the people you
think you used to know.
257
00:12:01,893 --> 00:12:04,562
(moody orchestral music)
258
00:12:24,540 --> 00:12:25,333
- You would.
259
00:12:25,667 --> 00:12:27,543
Did we capture this
island in the recent war,
260
00:12:27,877 --> 00:12:30,380
or is it something left
over from Spanish America?
261
00:12:30,713 --> 00:12:33,007
(eerie orchestral music)
262
00:12:56,030 --> 00:12:57,156
- That's odd.
- What is?
263
00:12:57,490 --> 00:13:00,243
- There was a light in that
upstairs window when we landed.
264
00:13:00,576 --> 00:13:02,328
- Maybe Mrs. Williams was
frightened by the arrival
265
00:13:02,662 --> 00:13:04,163
of so many unbidden guests.
266
00:13:04,497 --> 00:13:07,125
Perhaps she read something
about the rights of privacy.
267
00:13:07,458 --> 00:13:09,794
How about that, McGalvey?
You seem allergic to crowds.
268
00:13:10,128 --> 00:13:12,005
- Your jokes need better timing, Nichols.
269
00:13:12,338 --> 00:13:13,589
- Take it easy, Tom. He's right.
270
00:13:13,923 --> 00:13:14,799
He could have come here alone.
271
00:13:15,133 --> 00:13:17,885
- Yes, that's what he said. Several times.
272
00:13:18,219 --> 00:13:19,429
I don't trust you, Nichols.
273
00:13:19,762 --> 00:13:21,639
- Thanks. I have the same faith in you.
274
00:13:21,973 --> 00:13:24,642
- Terry, there may be a
story around here someplace.
275
00:13:24,976 --> 00:13:26,811
These people are getting to
be an awful pain in the --
276
00:13:27,145 --> 00:13:29,522
- There's $200,000 hidden
around here. That ought to cure
277
00:13:29,856 --> 00:13:31,149
any pain in the neck.
278
00:13:36,821 --> 00:13:39,532
Well, it's funny how fate
throws people together.
279
00:13:42,160 --> 00:13:43,077
- That's gratitude for you.
280
00:13:43,411 --> 00:13:45,288
- And I gave her the best hugs of my life.
281
00:13:52,170 --> 00:13:53,087
You got the keys, Mr. Elliot?
282
00:13:53,421 --> 00:13:54,339
- I have no key to the house.
283
00:13:54,672 --> 00:13:56,382
I haven't been on this island in years.
284
00:13:56,716 --> 00:13:57,633
- Maybe we'll be lucky.
285
00:14:02,638 --> 00:14:03,348
It's locked.
286
00:14:03,681 --> 00:14:04,849
- We could try the bell.
287
00:14:06,100 --> 00:14:07,769
- I'm afraid she saw
the delegation coming,
288
00:14:08,102 --> 00:14:10,563
so we'll all have to
sweat it out 'til morning.
289
00:14:10,897 --> 00:14:12,190
- Mr. McGalvey, do you mind
if I take a look around?
290
00:14:12,523 --> 00:14:14,567
- No, that's what you're here for.
291
00:14:14,901 --> 00:14:16,361
- Well, I don't know what
you're gonna do, but I'm weary.
292
00:14:16,694 --> 00:14:17,403
I think I'll relax.
293
00:14:17,737 --> 00:14:18,738
- I could sure do with a drink.
294
00:14:19,072 --> 00:14:20,573
- Go tap a coconut, boy.
295
00:14:21,491 --> 00:14:22,867
- What do you suggest we do, Walter?
296
00:14:23,201 --> 00:14:25,328
- Well, I think I'll take
a look around myself.
297
00:14:29,165 --> 00:14:31,584
(eerie orchestral music)
298
00:14:56,150 --> 00:14:56,776
- You know, Pidge,
299
00:14:57,110 --> 00:14:59,112
I could swear there was
someone on the veranda with us.
300
00:15:00,029 --> 00:15:02,657
- That's a mirage. I'm
afraid the jungle's got you.
301
00:15:03,658 --> 00:15:05,368
- Ah. It's all very real.
302
00:15:05,701 --> 00:15:08,913
Someone I used to know, someone beautiful.
303
00:15:09,247 --> 00:15:09,872
Very beautiful.
304
00:15:13,000 --> 00:15:15,253
- Where would you like
me to send the flowers?
305
00:15:25,638 --> 00:15:26,556
Locked,huh?
306
00:15:26,889 --> 00:15:28,266
- To the outside world, yes.
307
00:15:28,599 --> 00:15:29,809
But there's no such thing as a locked door
308
00:15:30,143 --> 00:15:31,519
to a newspaper man.
309
00:15:47,618 --> 00:15:48,411
You would.
310
00:16:12,268 --> 00:16:13,019
Black magic.
311
00:16:18,941 --> 00:16:21,360
(eerie orchestral music)
312
00:16:31,537 --> 00:16:33,039
(cat screeches)
313
00:16:33,372 --> 00:16:33,998
- No!Ah!
314
00:16:36,209 --> 00:16:36,834
- [Gay] It came from upstairs.
315
00:16:37,168 --> 00:16:38,503
- I'll see you in Tony's bar.
316
00:16:38,836 --> 00:16:40,129
- Don't leave me now. Don't leave me.
317
00:16:40,463 --> 00:16:41,297
I need you, brother.
318
00:16:44,258 --> 00:16:46,928
(dramatic orchestral music)
319
00:16:52,099 --> 00:16:53,851
Somebody got here first.
320
00:16:54,185 --> 00:16:54,685
Look, Pidge,
321
00:16:55,019 --> 00:16:55,520
they'll all be in here in a moment
322
00:16:55,853 --> 00:16:56,395
to establish their alibis.
323
00:16:56,729 --> 00:16:59,190
I want a shot of everyone the
instant they see the body.
324
00:17:13,329 --> 00:17:14,413
- What's going on here?
325
00:17:15,414 --> 00:17:18,417
(cat screeches)
- Oh!
326
00:17:21,504 --> 00:17:22,421
- There, there, Ms. Palmer.
327
00:17:22,755 --> 00:17:25,383
It's only a cat. Nothing to be afraid of.
328
00:17:25,716 --> 00:17:27,927
- I can't help it. I hate cats.
329
00:17:30,096 --> 00:17:32,848
- Cat overlooked something,
left a rat in the room.
330
00:17:44,318 --> 00:17:47,029
- Why would anyone want to
kill a defenseless old woman?
331
00:17:47,363 --> 00:17:48,322
- That's obvious.
332
00:17:48,656 --> 00:17:49,282
Either to force her to
reveal the whereabouts
333
00:17:49,615 --> 00:17:53,327
of the $200,000, or silence her
forever on the Goran murder.
334
00:17:54,245 --> 00:17:56,372
Whoever it is, brace yourself.
335
00:17:56,706 --> 00:17:58,165
Mrs. Williams isn't dead yet.
336
00:18:00,918 --> 00:18:02,336
- Somebody go for a doctor.
337
00:18:02,670 --> 00:18:05,464
(voices chattering)
338
00:18:07,341 --> 00:18:09,969
- Now you're really throwing me.
339
00:18:10,303 --> 00:18:12,346
I figured the guilty one
would tip his mitt and jump
340
00:18:12,680 --> 00:18:16,642
at the opportunity to get away,
but you all can't be guilty.
341
00:18:16,976 --> 00:18:17,893
- L'll go.
342
00:18:18,227 --> 00:18:19,895
- Fine. Take the boat
and go to the mainland.
343
00:18:20,229 --> 00:18:21,105
When you bring back a doctor,
344
00:18:21,439 --> 00:18:22,231
bring the police back with you.
345
00:18:22,565 --> 00:18:24,609
- Well, you can't let
her make that trip alone.
346
00:18:24,942 --> 00:18:26,402
- [Terry] Pidge, give her the flashlight.
347
00:18:26,736 --> 00:18:27,236
- It's all right, Dad.
348
00:18:27,570 --> 00:18:28,279
- Now, let's get down to business.
349
00:18:28,613 --> 00:18:29,322
Pidge, you and Ms. Palmer
350
00:18:29,655 --> 00:18:30,573
see what you can do for Mrs. Williams
351
00:18:30,906 --> 00:18:31,532
'til the doctor comes.
352
00:18:31,866 --> 00:18:34,243
The rest of us will
retire to the drawing room
353
00:18:34,577 --> 00:18:35,995
and have a nice, cozy chat.
354
00:18:36,329 --> 00:18:38,623
- If there's gonna be an
investigation, I'll conduct it.
355
00:18:38,956 --> 00:18:39,957
That's what I'm being paid for.
356
00:18:40,291 --> 00:18:41,459
- You've got the ball, Grady.
357
00:18:41,792 --> 00:18:44,754
I wouldn't stand in the way of
a man earning an honest buck.
358
00:18:48,007 --> 00:18:48,883
- Mr. Elliott,
359
00:18:49,216 --> 00:18:50,926
you say you were walking
alongside of the building
360
00:18:51,260 --> 00:18:52,178
when you heard the scream.
361
00:18:52,511 --> 00:18:53,012
- That's right.
362
00:18:53,346 --> 00:18:54,805
- And then you came in
through the back door.
363
00:18:55,139 --> 00:18:56,474
- YGP-
364
00:18:56,807 --> 00:18:57,308
- Go ahead, go ahead.
365
00:18:57,642 --> 00:18:58,517
You're doing all right, Grady.
366
00:18:58,851 --> 00:18:59,769
- Thanks.
367
00:19:00,102 --> 00:19:00,603
And you, Mr. McGalvey?
368
00:19:00,936 --> 00:19:01,812
- Well, just as I told you,
369
00:19:02,146 --> 00:19:03,898
Ms. Palmer and I were going by the cellar.
370
00:19:04,231 --> 00:19:04,732
We saw the door open.
371
00:19:05,066 --> 00:19:06,609
We heard the scream, we came in.
372
00:19:06,942 --> 00:19:07,860
- I'm satisfied that Mr. Elliot,
373
00:19:08,194 --> 00:19:10,905
Mr. McGalvey and Ms. Palmer
had nothing to do with it.
374
00:19:11,238 --> 00:19:12,990
- I'm glad you're satisfied.
375
00:19:13,324 --> 00:19:14,575
And where did you say you were, Grady?
376
00:19:14,909 --> 00:19:16,243
- How many times do I have to tell you?
377
00:19:16,577 --> 00:19:18,496
I came in through the cellar door.
378
00:19:18,829 --> 00:19:20,164
- That means you were in the house first.
379
00:19:20,498 --> 00:19:20,998
That would've given you time
380
00:19:21,332 --> 00:19:23,125
to get to Mrs. Williams before any of us.
381
00:19:23,459 --> 00:19:26,337
- What's my motive, junior G-man?
382
00:19:28,339 --> 00:19:30,424
- That's the $64 question, all right.
383
00:19:30,758 --> 00:19:32,593
- The others seem to be satisfied.
384
00:19:32,927 --> 00:19:34,178
- That only leaves Ms.
Elliot's whereabouts
385
00:19:34,512 --> 00:19:35,096
to be accounted for.
386
00:19:35,429 --> 00:19:36,347
- Now, Terry, I warned you --
387
00:19:36,681 --> 00:19:39,308
- Don't be like that, pops.
On you, it doesn't look good.
388
00:19:40,518 --> 00:19:41,477
- Mr. Nichols,
389
00:19:41,811 --> 00:19:43,270
we all have an explanation
of our whereabouts
390
00:19:43,604 --> 00:19:45,189
at the time Mrs. Williams
was attacked except you,
391
00:19:45,523 --> 00:19:46,857
and your friend, the photographer.
392
00:19:47,191 --> 00:19:48,359
When Ms. Palmer and I came in the room,
393
00:19:48,693 --> 00:19:50,277
you two were already there.
394
00:19:50,611 --> 00:19:51,987
From where we were, it's
only a matter of seconds
395
00:19:52,321 --> 00:19:53,197
to get to the bedroom.
396
00:19:54,198 --> 00:19:55,658
How did you get there so fast?
397
00:19:55,991 --> 00:19:56,951
- I walked in the front door.
398
00:19:57,284 --> 00:20:00,037
- But you said the front door was locked.
399
00:20:00,371 --> 00:20:02,790
- Did I say the front door was locked?
400
00:20:03,124 --> 00:20:05,000
You won't sue me, will you, Grady?
401
00:20:05,334 --> 00:20:07,545
(both laugh)
402
00:20:09,630 --> 00:20:11,424
- The boat, it's on fire.
403
00:20:13,175 --> 00:20:15,845
(dramatic orchestral music)
404
00:20:23,144 --> 00:20:26,439
- What's that old saying?
"Burn your bridges behind you."
405
00:20:26,772 --> 00:20:28,023
We may as well settle down for the night.
406
00:20:28,357 --> 00:20:29,692
We're stuck on this island.
407
00:20:35,489 --> 00:20:38,075
Say, Mr. Elliot, with that skeleton key,
408
00:20:38,409 --> 00:20:40,119
you could open up most any
door on this old house,
409
00:20:40,453 --> 00:20:41,120
couldn't you?
410
00:20:41,454 --> 00:20:42,204
- Possibly, I could.
411
00:20:56,177 --> 00:20:56,927
- How is she?
412
00:20:57,261 --> 00:20:58,304
- No better, poor soul.
413
00:20:59,472 --> 00:21:01,932
- Say, don't you think you
ought to try and get some rest'?
414
00:21:02,266 --> 00:21:03,851
- No, thank you. I'm quite all right.
415
00:21:04,185 --> 00:21:06,812
- Well, I'm glad you're all right.
416
00:21:07,813 --> 00:21:10,649
- Phew. Kind of chilly in here.
417
00:21:10,983 --> 00:21:13,277
I'm going outside where
I can freeze in peace.
418
00:21:15,279 --> 00:21:15,905
- No fooling, honey.
419
00:21:16,238 --> 00:21:18,449
You look like you're just
about ready to fold up.
420
00:21:18,783 --> 00:21:19,408
- Thanks.
421
00:21:20,951 --> 00:21:22,745
- Good, old Terry, always
saying the right thing.
422
00:21:23,078 --> 00:21:25,331
- It really doesn't matter.
423
00:21:25,664 --> 00:21:27,708
- I ought to turn you across my knee.
424
00:21:28,042 --> 00:21:28,626
- Really?
425
00:21:28,959 --> 00:21:30,377
- You saw that skeleton
key in your father's hand.
426
00:21:30,711 --> 00:21:32,296
You know what that means?
427
00:21:32,630 --> 00:21:34,757
- It means that you suspect my father.
428
00:21:35,090 --> 00:21:35,591
Think he's...
429
00:21:35,925 --> 00:21:36,926
- Until proven otherwise.
430
00:21:37,968 --> 00:21:39,762
If you'll stop acting
like a sorority sister,
431
00:21:40,095 --> 00:21:41,889
I'll stand by you both.
432
00:21:42,223 --> 00:21:43,974
We can see this thing through together.
433
00:21:44,892 --> 00:21:47,478
- Sometimes, I think you
really want to help us, Terry.
434
00:21:48,479 --> 00:21:53,400
And then again, l...it's all so mixed up.
435
00:21:54,068 --> 00:21:56,779
- Oh, let's talk about something pleasant.
436
00:21:57,112 --> 00:21:59,156
You remember the first time we met?
437
00:21:59,490 --> 00:22:02,368
- You fell off the deck of
the boat and couldn't swim.
438
00:22:02,701 --> 00:22:04,119
I had to dive overboard for you.
439
00:22:05,079 --> 00:22:06,455
- Honey, I was born in Kansas,
440
00:22:06,789 --> 00:22:07,623
very little water around there.
441
00:22:07,957 --> 00:22:09,500
- But you could have been drowned.
442
00:22:10,709 --> 00:22:11,710
- Maybe I should have.
443
00:22:12,044 --> 00:22:13,587
- Don't say that.
444
00:22:13,921 --> 00:22:15,339
- Well, after all, fish have to eat.
445
00:22:15,673 --> 00:22:19,844
- Oh, Terry, can't you ever be serious?
446
00:22:20,845 --> 00:22:24,223
- Oh, I do have my moments.
447
00:22:29,395 --> 00:22:31,605
- [Pidge] That man's here again.
448
00:22:31,939 --> 00:22:32,731
- You would.
449
00:22:34,275 --> 00:22:36,902
- Well, what good's a
fireplace without a fire?
450
00:22:39,822 --> 00:22:41,782
- Columbus the Second.
Where did you discover it?
451
00:22:42,116 --> 00:22:44,243
- Well, you know that
little house out back?
452
00:22:45,744 --> 00:22:47,413
Oh, what am I saying?
453
00:22:47,746 --> 00:22:50,457
You know the the little summer
house by the boat landing?
454
00:22:50,791 --> 00:22:51,625
- Uh-huh?
455
00:22:51,959 --> 00:22:55,212
- There's a lot of it out
there. I'll go get some more.
456
00:22:55,546 --> 00:22:57,756
Only this time, it'll take me longer.
457
00:22:59,550 --> 00:23:01,302
- Darn considerate of him, wasn't it?
458
00:23:08,559 --> 00:23:11,228
(tense orchestral music)
459
00:23:29,246 --> 00:23:30,998
- Ken, what are you doing here?
460
00:23:31,332 --> 00:23:32,499
- Shut up.
461
00:23:32,833 --> 00:23:34,543
- If someone should see you with me...
462
00:23:34,877 --> 00:23:35,669
- Nobody's going to.
463
00:23:39,673 --> 00:23:40,966
She croak yet?
464
00:23:41,300 --> 00:23:42,968
- No, she's just unconscious.
465
00:23:43,302 --> 00:23:45,012
- Did she say anything?
- No.
466
00:23:45,346 --> 00:23:46,764
- You sure of that?
467
00:23:47,097 --> 00:23:47,890
- Ken, you know I wouldn't lie to you.
468
00:23:48,223 --> 00:23:49,808
- You wouldn't, huh?
469
00:23:50,142 --> 00:23:51,894
Not even for 200 grand?
470
00:23:52,227 --> 00:23:55,189
(Cora mumbles)
471
00:23:55,522 --> 00:23:56,649
- Mm..mm...
472
00:23:58,192 --> 00:24:00,736
- Listen, she's trying to say something.
473
00:24:01,820 --> 00:24:02,696
- Of money...
474
00:24:04,031 --> 00:24:05,824
- Take down every word she says.
475
00:24:07,993 --> 00:24:11,205
- 200,000...d0llars.
476
00:24:14,166 --> 00:24:14,917
House.
477
00:24:18,003 --> 00:24:20,130
- Little...house.
478
00:24:29,723 --> 00:24:32,476
- I wonder what she meant
by the "little house."
479
00:24:32,810 --> 00:24:33,352
- What are you gonna do with it?
480
00:24:33,686 --> 00:24:34,770
- [Ken] That's my business.
481
00:24:35,104 --> 00:24:35,688
- [Connie] Ken, you wouldn't.
482
00:24:36,021 --> 00:24:36,563
- Now, don't worry.
483
00:24:36,897 --> 00:24:38,774
Just keep watching the
old lady and listen,
484
00:24:39,108 --> 00:24:40,192
she may open up again.
485
00:24:40,526 --> 00:24:41,318
I better get outta here.
486
00:24:41,652 --> 00:24:42,528
- Don't leave me here alone again.
487
00:24:42,861 --> 00:24:43,487
I couldn't stand it.
488
00:24:43,821 --> 00:24:45,280
- Where's your backbone?
I've got work to do.
489
00:24:45,614 --> 00:24:46,490
- Well, let me go with you.
490
00:24:46,824 --> 00:24:49,201
I'll go crazy in this
room with the old woman.
491
00:24:49,535 --> 00:24:51,370
- First the cat, then the old woman.
492
00:24:51,704 --> 00:24:53,872
Your weak nerves are getting expensive.
493
00:24:54,206 --> 00:24:58,002
There's $200,000 at stake.
And you do what I say.
494
00:24:58,335 --> 00:24:58,961
Understand?
495
00:25:09,430 --> 00:25:12,099
(dramatic orchestral music)
496
00:25:29,616 --> 00:25:32,077
(Pidge groans)
497
00:25:38,500 --> 00:25:39,835
- Brother, am I glad to see you.
498
00:25:40,169 --> 00:25:42,546
- The feeling is mutual.
What can I do for you, boy'?
499
00:25:42,880 --> 00:25:44,423
- I'm blowing this joint, Terry.
500
00:25:44,757 --> 00:25:46,425
- What? Leaving this tropical paradise?
501
00:25:46,759 --> 00:25:48,343
- I just got kicked right on the chin.
502
00:25:48,677 --> 00:25:50,054
- Oh, you must have run into a tree.
503
00:25:50,387 --> 00:25:52,306
- Yeah. Shoe tree, size 1O and a half.
504
00:25:52,639 --> 00:25:53,849
- Look, I'm sorry, Pidge.
505
00:25:54,183 --> 00:25:56,351
I was only kidding. Boy,
you really got clipped.
506
00:25:56,685 --> 00:25:57,561
- Well, of course I did.
507
00:25:57,895 --> 00:25:59,897
I'm leaving this hunk
of underbrush as of now.
508
00:26:00,230 --> 00:26:02,316
- Aren't you forgetting one
little item? Namely a boat.
509
00:26:02,649 --> 00:26:03,567
You'll never make it walking.
510
00:26:03,901 --> 00:26:05,360
- Well, then I'll sprout wings.
511
00:26:05,694 --> 00:26:07,738
But this is one island I'm
giving back to the Japs.
512
00:26:08,072 --> 00:26:09,990
- Oh, show me where it happened.
513
00:26:10,324 --> 00:26:12,826
- If you don't mind, I'll stay
here and draw you a diagram.
514
00:26:13,160 --> 00:26:15,329
You know that little house out back?
515
00:26:15,662 --> 00:26:17,331
Oh, I said it again.
516
00:26:17,664 --> 00:26:18,165
I mean the little...
517
00:26:18,499 --> 00:26:20,417
- Little summer house down by the landing.
518
00:26:20,751 --> 00:26:23,420
- Yeah, well, I was going
in there to get some wood,
519
00:26:23,754 --> 00:26:25,964
and all of a sudden I
could hear these footsteps.
520
00:26:27,091 --> 00:26:31,386
- The little house...
521
00:26:31,720 --> 00:26:32,346
cat.
522
00:26:34,473 --> 00:26:35,724
My cat creeping.
523
00:26:38,560 --> 00:26:39,311
My cat...
524
00:26:40,687 --> 00:26:42,106
Creeping...my cat.
525
00:26:44,149 --> 00:26:47,236
(eerie orchestral music)
526
00:26:47,569 --> 00:26:49,571
- No, go away.
527
00:27:03,919 --> 00:27:05,754
- Believe it or not, that's what happened.
528
00:27:06,088 --> 00:27:08,841
(Connie screams)
529
00:27:09,174 --> 00:27:10,551
- Here we go again.
530
00:27:17,641 --> 00:27:18,642
- Ms. Palmer.
531
00:27:24,565 --> 00:27:26,233
Ms. Palmer, what happened?
532
00:27:26,567 --> 00:27:28,485
- I don't know.
- But you screamed.
533
00:27:28,819 --> 00:27:31,613
- I didn't scream. I must have fainted.
534
00:27:31,947 --> 00:27:35,242
- You're all right. Gay, you
and Pidge, take her downstairs.
535
00:27:35,576 --> 00:27:36,201
Careful now.
536
00:27:48,839 --> 00:27:51,049
- Gentlemen, Ms. Williams
will never talk again.
537
00:27:51,383 --> 00:27:53,677
Whoever attacked her came
back and finished the job.
538
00:27:54,011 --> 00:27:55,304
- Poor Cora.
539
00:27:55,637 --> 00:27:57,222
- Your hands are trembling, Mr. Elliot.
540
00:27:57,556 --> 00:28:00,225
- Well, naturally. It's quite
a shock. She was a relative.
541
00:28:00,559 --> 00:28:01,476
- That the only reason?
542
00:28:02,978 --> 00:28:04,813
- What do you mean?
- I wanna know who killed her.
543
00:28:05,147 --> 00:28:06,607
- That's what we'd all like to know.
544
00:28:06,940 --> 00:28:07,983
- Well, Ms. Palmer was
here in the room with her
545
00:28:08,317 --> 00:28:09,401
all the time, why don't you question her?
546
00:28:09,735 --> 00:28:11,195
- That's a good idea, McGalvey.
547
00:28:15,699 --> 00:28:17,576
- Get me out of here. I
can't stand it anymore.
548
00:28:17,910 --> 00:28:19,161
- Take it easy, Ms. Palmer.
You're all right now.
549
00:28:19,494 --> 00:28:20,871
Just tell us what happened.
550
00:28:21,205 --> 00:28:22,664
- You can't get anything out of her now.
551
00:28:22,998 --> 00:28:24,499
- Are you here to get
information, or to conceal it?
552
00:28:24,833 --> 00:28:26,335
- Well, can't you see? She's hysterical.
553
00:28:26,668 --> 00:28:27,669
She won't make sense, anyway.
554
00:28:28,003 --> 00:28:30,672
- But you do, if keeping her
from talking makes sense.
555
00:28:31,006 --> 00:28:32,966
- Well, I was just
trying to help the girl.
556
00:28:34,092 --> 00:28:34,968
- Go on, Ms. Palmer.
557
00:28:36,345 --> 00:28:37,888
- When I went over to Mrs. Williams bed,
558
00:28:38,222 --> 00:28:41,683
she started reaching for
me like a cat, clawing.
559
00:28:42,643 --> 00:28:43,602
Her eyes...
560
00:28:44,895 --> 00:28:46,396
- [Terry] Did she say anything?
561
00:28:46,730 --> 00:28:47,606
- Yes, she...
562
00:28:50,943 --> 00:28:52,110
Yes, but it wasn't very clear.
563
00:28:52,444 --> 00:28:53,612
I don't remember.
564
00:28:55,030 --> 00:28:57,241
Just then, I saw the shadow of a cat.
565
00:28:57,574 --> 00:28:58,700
It was creeping towards me.
566
00:28:59,785 --> 00:29:00,994
Then as I turned away,
567
00:29:01,328 --> 00:29:03,789
I saw a man's shadow on the wall.
568
00:29:04,122 --> 00:29:04,623
- [Terry] Whose was it?
569
00:29:04,957 --> 00:29:08,418
- I don't know. That's when I fainted.
570
00:29:10,420 --> 00:29:11,838
(eerie orchestral music)
571
00:29:12,172 --> 00:29:12,798
Look.
572
00:29:23,267 --> 00:29:27,688
(woman speaking in Spanish)
573
00:29:35,112 --> 00:29:36,530
- Forgive me.
574
00:29:36,863 --> 00:29:38,824
My native tongue is strange to you.
575
00:29:39,157 --> 00:29:41,660
- Yeah, but the rest of
you looks vaguely familiar.
576
00:29:41,994 --> 00:29:43,328
- Who are you?
577
00:29:43,662 --> 00:29:44,538
- My name is Kyra.
578
00:29:44,871 --> 00:29:45,914
- What are you doing here?
579
00:29:46,248 --> 00:29:48,292
- I go wherever I am needed.
580
00:29:48,625 --> 00:29:51,378
Mrs. Williams beckoned to me, I came.
581
00:29:51,712 --> 00:29:53,171
- Mrs. Williams is dead.
582
00:29:53,505 --> 00:29:54,589
- Yes, I know.
583
00:29:54,923 --> 00:29:56,591
- Well, how would a dead woman call you?
584
00:29:56,925 --> 00:29:59,845
- There is an explanation,
but you would not understand.
585
00:30:00,178 --> 00:30:02,764
- Try me. I'm a pretty clever Joe.
586
00:30:04,099 --> 00:30:08,270
- Within this cat is the spirit
of my friend, Mrs. Williams.
587
00:30:10,147 --> 00:30:11,481
- Get it out of here.
588
00:30:11,815 --> 00:30:15,986
It's staring at me, like Mrs.
Williams when she was clawing.
589
00:30:16,320 --> 00:30:18,196
- It's only your imagination, Ms. Palmer.
590
00:30:18,530 --> 00:30:19,698
- Get out of here, I tell you, get out.
591
00:30:20,032 --> 00:30:23,785
- But why should Ms. Palmer
be upset about the cat?
592
00:30:24,119 --> 00:30:25,579
Mrs. Williams loved it.
593
00:30:26,580 --> 00:30:28,874
Unless Ms. Palmer knows something about...
594
00:30:29,207 --> 00:30:29,916
- Stop it.
595
00:30:30,250 --> 00:30:31,209
You'll drive her crazy.
596
00:30:33,545 --> 00:30:36,256
- My people say a
murdered soul never rests
597
00:30:36,590 --> 00:30:38,091
until the murderer joins it.
598
00:30:39,092 --> 00:30:42,637
Within this cat is the
spirit of Mrs. Williams.
599
00:30:43,597 --> 00:30:47,225
It will never rest until
her murderer is found.
600
00:30:47,559 --> 00:30:49,102
- I didn't kill her. I didn't.
601
00:30:49,436 --> 00:30:50,687
- Get that cat out of here.
602
00:30:51,021 --> 00:30:53,940
- I see you do not believe
in fate, Mr. Grady.
603
00:30:54,274 --> 00:30:55,484
- How did you know his name?
604
00:30:57,402 --> 00:30:59,613
- I know all of your names.
605
00:30:59,946 --> 00:31:02,908
You are Walter Elliot
and you are his daughter.
606
00:31:03,825 --> 00:31:07,329
You are Mr. Nichols and you...
607
00:31:08,997 --> 00:31:09,623
- Glad to meet you, honey.
608
00:31:09,956 --> 00:31:11,291
Just call me Pidge.
609
00:31:12,459 --> 00:31:15,754
- It strikes me that for a
stranger, you know a great deal.
610
00:31:16,088 --> 00:31:18,006
- Yes, Mr. McGalvey.
611
00:31:18,340 --> 00:31:21,593
You see, I too am guided
by the spirit of one
612
00:31:21,927 --> 00:31:26,264
who was murdered 15 years
ago on this very island.
613
00:31:26,598 --> 00:31:28,183
- And you're Eric Goran's daughter.
614
00:31:28,517 --> 00:31:29,142
- Yes.
615
00:31:33,146 --> 00:31:34,523
- Pidge, get her in the other room.
616
00:31:36,191 --> 00:31:36,858
(Pidge grunts)
617
00:31:37,150 --> 00:31:38,443
- Guy could make a fortune selling
618
00:31:38,777 --> 00:31:40,070
smelling salts around here.
619
00:31:41,405 --> 00:31:43,782
- I told you it was too much for her.
620
00:31:44,116 --> 00:31:45,492
- Put her down there, Pidge.
621
00:31:48,703 --> 00:31:49,621
- There you are, Ms. Palmer.
622
00:31:49,955 --> 00:31:51,706
You'll feel better in a minute.
623
00:31:52,040 --> 00:31:53,208
- Nice going, Kyra.
624
00:31:53,542 --> 00:31:55,877
Kyra? So you certainly
picked yourself a nice name.
625
00:31:58,505 --> 00:31:59,673
I have a feeling you and I are gonna make
626
00:32:00,006 --> 00:32:00,882
a pretty good team.
627
00:32:04,845 --> 00:32:05,887
- Oh, she's coming out of it.
628
00:32:06,221 --> 00:32:08,056
- Well, Tom, we can't be of any help here.
629
00:32:09,015 --> 00:32:09,766
- She'll be all right, Walter,
630
00:32:10,100 --> 00:32:11,268
when she has a little rest.
631
00:32:12,978 --> 00:32:13,770
- Will you have a cigarette?
632
00:32:14,104 --> 00:32:15,480
- No, thanks. I'll smoke a pipe.
633
00:32:29,995 --> 00:32:30,620
- How is she?
634
00:32:30,954 --> 00:32:31,997
- [Pidge] Terrific.
635
00:32:32,330 --> 00:32:33,373
- I mean, Ms. Palmer.
636
00:32:33,707 --> 00:32:36,042
- Oh, her. Oh, she'll be all right.
637
00:32:36,376 --> 00:32:38,545
We need that girl, Pidge.
She's important to us.
638
00:32:40,505 --> 00:32:42,382
- She's all right now.
Just a little shock.
639
00:32:42,716 --> 00:32:43,508
I'll look after her.
640
00:32:49,931 --> 00:32:52,601
(foreboding orchestral music)
641
00:33:04,821 --> 00:33:06,990
That's the last time I'm gonna tell you.
642
00:33:07,324 --> 00:33:08,825
You better pull yourself together.
643
00:33:16,500 --> 00:33:18,418
- The only bright spot around
this morgue is that Kyra doll.
644
00:33:18,752 --> 00:33:22,130
You know, I swear I've seen
her face someplace before.
645
00:33:22,464 --> 00:33:24,049
- You've been looking through
the viewfinder so much,
646
00:33:24,382 --> 00:33:25,133
they all look alike to you.
647
00:33:25,467 --> 00:33:28,512
- Well, the faces maybe, but not the...
648
00:33:28,845 --> 00:33:30,222
- Always in there pitching, huh?
649
00:33:34,893 --> 00:33:37,187
- One of us has got to
keep up the reputation.
650
00:33:37,521 --> 00:33:39,189
- Yeah, I'm sure getting nowhere fast.
651
00:33:39,523 --> 00:33:41,149
- Whatever you do, don't chase her.
652
00:33:41,483 --> 00:33:43,360
Even if you're wrong, don't chase her.
653
00:33:43,693 --> 00:33:45,529
- I know. It's guys like
me that spoil women.
654
00:33:45,862 --> 00:33:46,696
- Well, now, don't you worry, son,
655
00:33:47,030 --> 00:33:48,365
'cause I'm gonna put
you over. Come with me.
656
00:33:48,698 --> 00:33:49,199
- Yes, daddy.
657
00:33:49,533 --> 00:33:51,785
- I've got a theory on this
case. It's really a pip.
658
00:33:55,580 --> 00:33:58,250
(dramatic orchestral music)
659
00:34:04,589 --> 00:34:09,302
- Tom, I guess I can say goodbye
to my senatorial ambitions.
660
00:34:09,636 --> 00:34:12,138
- Well, I must say, the situation
doesn't look any too good.
661
00:34:12,472 --> 00:34:14,641
- [Gay] Dad? Dad?
- Yes, Gay?
662
00:34:16,226 --> 00:34:17,394
- Dad, I found something.
663
00:34:17,727 --> 00:34:19,604
I think you oughta see
it, too, Mr. McGalvey.
664
00:34:19,938 --> 00:34:21,690
- Ken Grady's card. Well, what of it?
665
00:34:22,023 --> 00:34:23,817
- [Gay] Look on the other side.
666
00:34:24,150 --> 00:34:27,904
- "The money, $200,000, the little house."
667
00:34:28,238 --> 00:34:28,780
Where'd you find it, Gay?
668
00:34:29,114 --> 00:34:30,073
- By the fireplace.
669
00:34:30,407 --> 00:34:31,783
- Doesn't look like a man's handwriting.
670
00:34:32,117 --> 00:34:32,909
- Maybe it's Ms. Palmer's?
671
00:34:33,243 --> 00:34:33,910
- Do you recognize it, Tom'?
672
00:34:34,244 --> 00:34:34,744
- No, I don't.
673
00:34:35,078 --> 00:34:36,371
What could it mean?
674
00:34:36,705 --> 00:34:38,248
- Ms. Palmer was with
Aunt Cora before she...
675
00:34:38,582 --> 00:34:41,918
- Do you suppose Cora spoke
to her before she died?
676
00:34:42,252 --> 00:34:43,628
- Well, hardly in her condition.
677
00:34:44,713 --> 00:34:47,507
Don't say anything about this
to anyone until we're sure.
678
00:34:47,841 --> 00:34:49,884
I'll see if Connie's
well enough to question.
679
00:35:05,317 --> 00:35:07,819
(soft orchestral music)
680
00:35:41,561 --> 00:35:44,230
(dramatic orchestral music)
681
00:35:46,650 --> 00:35:47,942
- Now, you watch the old master at work.
682
00:35:48,276 --> 00:35:48,943
Once, up in Jersey,
683
00:35:49,277 --> 00:35:50,654
they were stuck on a case for...
684
00:35:53,073 --> 00:35:55,784
For three months, then
I found a footprint.
685
00:35:56,117 --> 00:35:57,494
- What happened?
686
00:35:57,827 --> 00:35:59,704
- They caught the murderer in 1O minutes.
687
00:36:00,789 --> 00:36:02,207
Aha.
688
00:36:02,540 --> 00:36:04,584
Now, witness genius at work.
689
00:36:04,918 --> 00:36:08,254
First, the killer and the
man who kicked me on the chin
690
00:36:08,588 --> 00:36:09,464
are one in the same.
691
00:36:09,798 --> 00:36:10,298
- Is that so?
692
00:36:10,632 --> 00:36:13,426
- Secondly, all you have
to do is find the shoe
693
00:36:13,760 --> 00:36:16,388
that fits that print and
you've got the murderer.
694
00:36:16,721 --> 00:36:18,348
Sort of a Cinderella pattern, see?
695
00:36:22,102 --> 00:36:23,478
See'? It fits perfect...
696
00:36:25,522 --> 00:36:27,190
(Pidge chuckles)
697
00:36:27,524 --> 00:36:29,526
It just goes to show you,
698
00:36:29,859 --> 00:36:32,821
you can't judge a man by
the size shoe he wears.
699
00:36:33,154 --> 00:36:34,781
- Genius at work, now on vacation.
700
00:36:35,115 --> 00:36:35,865
- Well, I'm no contortionist.
701
00:36:36,199 --> 00:36:37,575
I didn't kick myself in the chin.
702
00:36:37,909 --> 00:36:38,410
NOW who did?
703
00:36:38,743 --> 00:36:40,078
- I know a thousand guys who'd like to.
704
00:36:40,412 --> 00:36:41,579
- Yeah, but they're all on the mainland.
705
00:36:41,913 --> 00:36:43,289
- Still, with that face of yours...
706
00:36:43,623 --> 00:36:45,166
- Speaking of faces, that Kyra doll,
707
00:36:45,500 --> 00:36:49,129
I knew a dame in Jersey once
was a dead ringer for her.
708
00:36:49,462 --> 00:36:50,463
Only her name was Toots.
709
00:36:50,797 --> 00:36:53,717
Of course, Toots was a
blonde and being a blonde,
710
00:36:54,050 --> 00:36:55,760
her complexion was a little different.
711
00:36:56,094 --> 00:36:58,680
Come to think of it, her eyes
were a different color, too.
712
00:36:59,013 --> 00:37:01,808
Say, do you suppose that
could be the same dame?
713
00:37:02,851 --> 00:37:05,353
(tense orchestral music)
714
00:37:16,614 --> 00:37:19,284
(eerie orchestral music)
715
00:37:19,617 --> 00:37:20,535
- [Connie] Go away.
716
00:37:20,869 --> 00:37:22,162
Go away from me.
717
00:37:22,495 --> 00:37:23,538
Go away, or I'll kill you.
718
00:37:29,377 --> 00:37:30,128
What do you want?
719
00:37:31,254 --> 00:37:32,464
- I followed the cat.
720
00:37:34,007 --> 00:37:36,551
Within it lives the
spirit of a tortured body.
721
00:37:36,885 --> 00:37:39,012
The cat will lead me to the guilty one.
722
00:37:39,971 --> 00:37:41,055
The cat will point to...
723
00:37:41,389 --> 00:37:42,265
- Not to me.
724
00:37:42,599 --> 00:37:43,475
I didn't do it. I didn't kill anybody.
725
00:37:43,808 --> 00:37:45,226
- Who knows?
726
00:37:45,560 --> 00:37:47,896
You are touched with the greed of money.
727
00:37:48,229 --> 00:37:49,606
- No, no.
728
00:37:49,939 --> 00:37:51,483
I took money, but I didn't kill anybody.
729
00:37:51,816 --> 00:37:52,317
- [Kyra] Who killed Mrs. Williams?
730
00:37:52,650 --> 00:37:54,194
- I don't know, but I didn't kill her.
731
00:37:54,527 --> 00:37:55,028
Please, believe me.
732
00:37:55,361 --> 00:37:58,281
- But everything points
to you. Even the cat.
733
00:37:58,615 --> 00:38:00,116
The cat knows.
- Take it away.
734
00:38:00,450 --> 00:38:03,953
I'll tell. I didn't kill Mrs.
Williams, but I know who did.
735
00:38:04,287 --> 00:38:05,747
I'll tell everything if
you'll just take the cat away.
736
00:38:06,080 --> 00:38:07,040
Take it away.
737
00:38:07,373 --> 00:38:08,500
I'll tell.
738
00:38:08,833 --> 00:38:09,876
I'll tell.
739
00:38:10,210 --> 00:38:12,378
- Mr. Nichols, come quick.
740
00:38:13,338 --> 00:38:13,963
- What's up?
741
00:38:14,297 --> 00:38:15,465
- Ms. Palmer is ready to confess.
742
00:38:38,822 --> 00:38:40,490
- Is she dead?
- Yep.
743
00:38:42,283 --> 00:38:44,786
- Terry, this case ought
to be a cinch for you.
744
00:38:45,119 --> 00:38:47,997
All you have to do is watch
'em get murdered one by one,
745
00:38:48,331 --> 00:38:52,126
and when there's only one
left -- besides me, that is --
746
00:38:52,460 --> 00:38:53,962
well, there's your killer.
747
00:38:54,295 --> 00:38:56,798
- [Walter] McGalvey, Grady, Kyra, help me!
748
00:38:57,131 --> 00:38:59,634
(dramatic orchestral music)
749
00:39:03,638 --> 00:39:05,056
- What happened?
750
00:39:05,390 --> 00:39:06,307
I don't know.
751
00:39:06,641 --> 00:39:09,102
I came in and she was
lying here on the floor.
752
00:39:09,435 --> 00:39:11,187
- There, there, Gay. You'll be all right.
753
00:39:11,521 --> 00:39:12,856
- [Gay] Oh, Terry. It was horrible.
754
00:39:13,189 --> 00:39:13,815
- Who was it?
755
00:39:14,816 --> 00:39:15,483
- I don't know.
756
00:39:15,817 --> 00:39:18,820
I went over to the window
because the light was better.
757
00:39:19,153 --> 00:39:20,822
Suddenly I saw a man's hand.
758
00:39:21,155 --> 00:39:22,574
- [Ken] Who was it?
759
00:39:22,907 --> 00:39:23,408
- I couldn't tell.
760
00:39:23,741 --> 00:39:25,910
He must have come from behind the curtain.
761
00:39:26,828 --> 00:39:29,205
I tried to call for help,
762
00:39:29,539 --> 00:39:32,375
but suddenly, everything went black.
763
00:39:35,086 --> 00:39:36,713
The card. It's gone.
764
00:39:37,046 --> 00:39:38,006
- Card. What kind of a card'?
765
00:39:38,339 --> 00:39:39,382
- A business card.
766
00:39:41,050 --> 00:39:42,218
It was Mr. Grady's.
767
00:39:46,097 --> 00:39:47,932
- You mean one like this?
768
00:39:48,266 --> 00:39:49,934
- Yes, just like that.
769
00:39:51,352 --> 00:39:53,354
- And a very important piece of evidence.
770
00:39:53,688 --> 00:39:54,188
- Naturally.
771
00:39:54,522 --> 00:39:57,025
That's why somebody wanted to
take it out of circulation.
772
00:39:57,358 --> 00:39:58,276
- Grady, if you had
anything to do with it --
773
00:39:58,610 --> 00:39:59,193
- What's the matter with you, Elliot?
774
00:39:59,527 --> 00:40:00,695
I'm hereto help you.
775
00:40:02,113 --> 00:40:03,239
- [Gay] There was something
written on the card
776
00:40:03,573 --> 00:40:04,908
in Ms. Palmer's handwriting.
777
00:40:05,241 --> 00:40:05,992
- Do you remember what it was?
778
00:40:06,326 --> 00:40:07,160
- Something about a little house.
779
00:40:07,493 --> 00:40:08,161
- Anything else?
780
00:40:08,494 --> 00:40:09,537
- And $200,000.
781
00:40:10,747 --> 00:40:12,415
- And she withheld the information.
782
00:40:12,749 --> 00:40:13,958
- Terry, why don't you ask her?
783
00:40:14,292 --> 00:40:14,792
She'll know.
784
00:40:15,126 --> 00:40:17,629
- Connie Palmer knew plenty,
but she'll never tell.
785
00:40:17,962 --> 00:40:18,671
She's dead.
786
00:40:20,506 --> 00:40:21,674
- Dead?
787
00:40:22,008 --> 00:40:22,800
- We better get her outta here.
788
00:40:23,134 --> 00:40:23,635
- Yes.
789
00:40:23,968 --> 00:40:25,261
Come along, Gay.
790
00:40:25,595 --> 00:40:27,639
- I wish people would quit
coming into this room.
791
00:40:27,972 --> 00:40:30,683
I'm getting awful tired running
up and down those stairs.
792
00:40:34,437 --> 00:40:36,773
- In my opinion, we're no
nearer a solution of this case
793
00:40:37,106 --> 00:40:38,066
than we were 15 years ago.
794
00:40:38,399 --> 00:40:39,817
- I agree with you, Walter.
795
00:40:43,571 --> 00:40:44,572
- What are you rolling around about?
796
00:40:44,906 --> 00:40:46,157
- I'm just looking.
797
00:40:46,491 --> 00:40:47,742
- Undoubtedly, Ms. Palmer held the secret
798
00:40:48,076 --> 00:40:49,118
of this entire affair.
799
00:40:49,452 --> 00:40:50,620
That's why the killer disposed of her.
800
00:40:50,954 --> 00:40:52,455
- Yeah. We know why,
but we don't know who.
801
00:40:52,789 --> 00:40:55,667
(soft piano music)
802
00:40:57,919 --> 00:41:00,463
- Mr. Laurie, would you mind
practicing on your own time?
803
00:41:00,797 --> 00:41:01,547
- Not at all.
804
00:41:02,507 --> 00:41:04,217
- McGalvey, Ms. Palmer worked for you.
805
00:41:04,550 --> 00:41:07,303
(keys plunk)
806
00:41:07,637 --> 00:41:08,179
Ms. Palmer worked for you.
807
00:41:08,513 --> 00:41:10,181
Maybe you can give us some
information that would help.
808
00:41:10,515 --> 00:41:12,558
- Ours was purely a business relationship.
809
00:41:12,892 --> 00:41:15,186
Outside of that, I know nothing about her.
810
00:41:15,520 --> 00:41:17,689
- Then perhaps Ms. Goran.
811
00:41:18,022 --> 00:41:19,649
She was in the room when it happened.
812
00:41:21,734 --> 00:41:24,195
- Why, I know nothing.
813
00:41:24,529 --> 00:41:25,655
- Then maybe you could ask the cat
814
00:41:25,989 --> 00:41:28,032
why Connie was knocked off and who did it'?
815
00:41:28,366 --> 00:41:29,283
- Wait a minute, Grady.
816
00:41:31,035 --> 00:41:32,704
I think you've got something there.
817
00:41:34,288 --> 00:41:36,249
- Ms. Goran, you said when
you called Mr. Nichols
818
00:41:36,582 --> 00:41:40,169
to Ms. Palmer's room
that she was still alive.
819
00:41:40,503 --> 00:41:43,047
- And when Nichols got
there, she was dead.
820
00:41:43,381 --> 00:41:44,465
Now, was there anyone else in the room
821
00:41:44,799 --> 00:41:45,967
besides you and Ms. Palmer?
822
00:41:47,135 --> 00:41:49,721
- Yes. The cat was there.
823
00:41:50,054 --> 00:41:52,098
(Tom laughs)
824
00:41:52,432 --> 00:41:54,183
- I suppose you expect the cat
to talk you out of this one?
825
00:41:54,517 --> 00:41:56,352
- The cat will make a great witness.
826
00:41:56,686 --> 00:41:58,104
How do you expect to get
by with a story like that
827
00:41:58,438 --> 00:41:58,938
in the courtroom?
828
00:41:59,272 --> 00:42:00,648
- Tell that to the judge and jury.
829
00:42:00,982 --> 00:42:04,986
- You forget, Mr. Grady, that
just before Ms. Palmer died,
830
00:42:05,319 --> 00:42:09,574
she made a partial confession
because of the cat.
831
00:42:09,907 --> 00:42:10,908
- Cats, cats, cats.
832
00:42:11,242 --> 00:42:11,826
Is that all his investigation can --
833
00:42:12,160 --> 00:42:13,870
- Take it easy, Walter. Control yourself.
834
00:42:14,203 --> 00:42:18,458
- You who seek to discredit
a cat would be wiser to seek
835
00:42:18,791 --> 00:42:19,751
its assistance.
836
00:42:21,794 --> 00:42:25,423
At the proper time, the cat
will reveal the guilty one.
837
00:42:27,008 --> 00:42:30,553
Until then, death will stalk this house.
838
00:42:30,887 --> 00:42:32,680
- Yeah, everybody seems
more interested in the cat
839
00:42:33,014 --> 00:42:33,890
than the murderer.
840
00:42:34,223 --> 00:42:35,308
How about that, McGalvey?
841
00:42:35,641 --> 00:42:37,435
- Nichols, you have a
nasty way of saying things.
842
00:42:37,769 --> 00:42:38,352
- I suppose I have,
843
00:42:38,686 --> 00:42:40,688
but it's obvious that whoever
took the card from Ms. Elliot
844
00:42:41,022 --> 00:42:43,816
thought more of its
importance than killing her.
845
00:42:44,150 --> 00:42:46,903
Tell me, Grady, just how
important are your calling cards?
846
00:42:47,236 --> 00:42:49,363
- Listen, wise guy,
when I go out on a case,
847
00:42:49,697 --> 00:42:50,990
I leave the cat at home.
848
00:42:51,908 --> 00:42:53,242
Why don't you ask Elliot?
849
00:42:53,576 --> 00:42:54,911
Maybe he wanted the card,
850
00:42:55,244 --> 00:42:56,537
but didn't want to see
his daughter get hurt,
851
00:42:56,871 --> 00:42:58,206
at least not too much.
852
00:42:58,539 --> 00:43:00,166
Maybe they're trying to
keep it in the family.
853
00:43:00,500 --> 00:43:01,375
- Are you trying to imply...?
854
00:43:01,709 --> 00:43:02,710
- Take it easy, Elliot.
855
00:43:03,044 --> 00:43:03,669
I didn't say you killed anyone.
856
00:43:04,003 --> 00:43:04,504
- Now, wait a minute.
857
00:43:04,837 --> 00:43:06,714
Walter, as your attorney,
I'll protect your interests.
858
00:43:07,048 --> 00:43:09,008
- Aren't you forgetting something, boys?
859
00:43:09,342 --> 00:43:11,969
You're all supposed to
be on the same side.
860
00:43:12,303 --> 00:43:13,888
Come on, Pidge, let's get outta here.
861
00:43:14,222 --> 00:43:16,140
Far as I'm concerned, they
can all choke each other.
862
00:43:16,474 --> 00:43:17,266
- Now you're talking.
863
00:43:17,600 --> 00:43:20,228
I'll light a fire on the beach
and send up a smoke signal.
864
00:43:20,561 --> 00:43:23,314
Maybe a fishing boat will pick
us up in time for breakfast.
865
00:43:25,775 --> 00:43:28,277
(foreboding orchestral music)
866
00:43:39,038 --> 00:43:39,789
- Look.
867
00:43:41,165 --> 00:43:42,500
- This is one place I won't miss.
868
00:43:42,792 --> 00:43:43,751
- Cut out the wishful thinking.
869
00:43:44,085 --> 00:43:45,253
We may get a better
performance out of them
870
00:43:45,586 --> 00:43:46,504
now that they have no audience.
871
00:43:46,838 --> 00:43:47,588
- [Pidge] You mean we're not leaving?
872
00:43:47,922 --> 00:43:49,006
- That's just what I mean.
873
00:43:57,098 --> 00:43:58,683
- Athousand dollar bill.
874
00:44:00,017 --> 00:44:01,394
- It's working.
875
00:44:01,727 --> 00:44:02,812
- Perhaps the cat knows where
876
00:44:03,146 --> 00:44:04,856
the rest of the money is concealed.
877
00:44:05,982 --> 00:44:08,484
Perhaps if we follow the cat,
878
00:44:08,818 --> 00:44:10,945
we will also find the murderer.
879
00:44:12,530 --> 00:44:14,824
- I wish I could remember faces.
880
00:44:15,158 --> 00:44:17,285
- How can you? You never look at any.
881
00:44:18,703 --> 00:44:20,037
- Well, I don't know how you people feel,
882
00:44:20,371 --> 00:44:23,207
but all this nonsense
about a superhuman cat,
883
00:44:23,541 --> 00:44:24,834
or perhaps I should say supernatural cat,
884
00:44:25,168 --> 00:44:28,004
doesn't impress me, but a
good cup of coffee would.
885
00:44:28,337 --> 00:44:30,047
Anybody object if I raid the kitchen?
886
00:44:30,381 --> 00:44:31,424
- I could go for some fresh air.
887
00:44:31,757 --> 00:44:33,467
It's been a pretty rugged night.
888
00:44:33,801 --> 00:44:34,427
- Let's duck.
889
00:44:40,600 --> 00:44:43,603
- Gay, my first hunch was
right. We should have gone away.
890
00:44:43,936 --> 00:44:44,812
- Dad, we couldn't do that.
891
00:44:45,146 --> 00:44:46,731
- Oh, it isn't fair to
subject you to all this.
892
00:44:47,064 --> 00:44:48,024
I made a great mistake.
893
00:44:49,400 --> 00:44:51,027
- You let me be the judge of that.
894
00:45:03,664 --> 00:45:06,334
- Out one door and in the
other. It's all so confusing.
895
00:45:06,667 --> 00:45:07,877
- Shh, Shh.
896
00:45:08,211 --> 00:45:10,922
- I wonder what Cora meant
by the "little house."
897
00:45:13,174 --> 00:45:14,342
- Could it be that little doll house
898
00:45:14,675 --> 00:45:16,969
you gave me one Christmas years ago?
899
00:45:17,303 --> 00:45:18,346
- That's possible.
900
00:45:18,679 --> 00:45:19,430
- We left it here.
901
00:45:21,515 --> 00:45:23,643
That might be where
Aunt Cora hid the money.
902
00:45:25,061 --> 00:45:28,648
Dad, I'm going to find it.
903
00:45:28,981 --> 00:45:30,441
- But Gay, that money isn't ours.
904
00:45:30,775 --> 00:45:33,236
- I know it isn't, but
it may lead us to the...
905
00:45:34,904 --> 00:45:35,988
- That's right.
906
00:45:36,322 --> 00:45:38,866
You stay here. I'll see
if it's in the attic.
907
00:45:48,417 --> 00:45:50,836
(eerie orchestral music)
908
00:46:59,905 --> 00:47:02,575
(dramatic orchestral music)
909
00:47:03,617 --> 00:47:06,037
(Gay screams)
910
00:47:13,127 --> 00:47:14,462
- Are you hurt'?
911
00:47:14,795 --> 00:47:16,630
- She doesn't seem to
be, just scared maybe.
912
00:47:16,964 --> 00:47:19,717
- What was it, Gay darling?
Tell me what happened.
913
00:47:23,429 --> 00:47:26,807
First the old lady, then
Ms. Palmer, now Grady.
914
00:47:27,141 --> 00:47:28,768
- Three down, five to go.
915
00:47:33,606 --> 00:47:34,398
- Gay, dear, are you all right?
916
00:47:34,732 --> 00:47:36,150
- Yeah. She'll be all right.
917
00:47:39,362 --> 00:47:40,112
- Grady.
918
00:47:41,614 --> 00:47:43,240
What happened to him?
919
00:47:43,574 --> 00:47:44,075
- When I turned around,
920
00:47:44,408 --> 00:47:46,160
he was coming down the stairs towards me.
921
00:47:47,078 --> 00:47:48,954
I'm sure he was going to kill me,
922
00:47:49,288 --> 00:47:51,374
and then suddenly, I saw a man's arm
923
00:47:51,707 --> 00:47:53,042
come from under the stairs and trip him.
924
00:47:53,376 --> 00:47:54,210
- A man's arm?
925
00:47:54,543 --> 00:47:55,044
- Yes.
926
00:47:55,378 --> 00:47:56,212
- Whose was it?
927
00:47:56,545 --> 00:47:59,048
- I don't know. I
couldn't see. It was dark.
928
00:48:00,091 --> 00:48:01,592
- Well, now we're really stymied.
929
00:48:02,551 --> 00:48:03,969
I counted on Grady's next false move
930
00:48:04,303 --> 00:48:05,221
to solve the other murders.
931
00:48:05,554 --> 00:48:07,390
- Well, that's solution enough for me.
932
00:48:07,723 --> 00:48:09,475
All the evidence in this
case from the very beginning
933
00:48:09,809 --> 00:48:10,309
pointed to Grady.
934
00:48:10,643 --> 00:48:12,937
That should be a great
relief to all of us.
935
00:48:13,270 --> 00:48:13,771
Now, I guess we can...
936
00:48:14,105 --> 00:48:14,688
- Now wait a minute, McGalvey.
937
00:48:15,022 --> 00:48:16,482
Aren't you taking the easy way out?
938
00:48:16,816 --> 00:48:18,984
Pinning the murders on a dead man?
939
00:48:19,318 --> 00:48:19,819
According to Ms. Elliot,
940
00:48:20,152 --> 00:48:22,071
there was a third party in this basement.
941
00:48:22,405 --> 00:48:25,449
Unless I miss my guess, that
complicates matters even more.
942
00:48:25,783 --> 00:48:27,493
- Mr. Nichols is right.
943
00:48:27,827 --> 00:48:28,828
The cat which led us here
944
00:48:29,161 --> 00:48:31,247
has not yet pointed to the murderer.
945
00:48:32,164 --> 00:48:33,707
- Well, I don't know
about the rest of you,
946
00:48:34,041 --> 00:48:36,085
but as far as I'm concerned, it has.
947
00:48:39,422 --> 00:48:40,881
- Of course, nobody ever asked me,
948
00:48:41,215 --> 00:48:43,634
but I've got a theory on this case.
949
00:48:43,968 --> 00:48:45,761
Now, if the cat were in the cellar,
950
00:48:46,095 --> 00:48:47,513
maybe the cat tripped Grady.
951
00:48:47,847 --> 00:48:49,515
- I can certainly tell the
difference between a cat
952
00:48:49,849 --> 00:48:51,100
and a man's arm.
953
00:48:51,434 --> 00:48:54,311
- I don't think you're helping
this case very much, Laurie.
954
00:48:54,645 --> 00:48:56,981
Of course, if you believe
in superhuman cats...
955
00:48:57,314 --> 00:48:58,607
- I don't believe in Santa Claus, either,
956
00:48:58,941 --> 00:49:01,569
but I hang up my stocking just the same.
957
00:49:04,238 --> 00:49:06,449
Of course, if I were the guilty one,
958
00:49:06,782 --> 00:49:08,534
I'd knock that cat off but quick.
959
00:49:09,785 --> 00:49:12,121
- And we can do without
another piano lesson.
960
00:49:12,455 --> 00:49:13,414
- Yes, definitely.
961
00:49:13,747 --> 00:49:14,415
_ Qkay-
962
00:49:14,748 --> 00:49:17,460
Can't understand these people
don't appreciate good music.
963
00:49:19,753 --> 00:49:22,548
- Walter, I'm glad we're
not in a courtroom.
964
00:49:22,882 --> 00:49:23,591
- What do you mean by that remark?
965
00:49:23,924 --> 00:49:25,134
- Well, simply this.
966
00:49:26,177 --> 00:49:27,970
I've seen men convicted on less evidence
967
00:49:28,304 --> 00:49:29,180
and it points to you.
968
00:49:30,848 --> 00:49:33,184
Now, you take the incident of
your daughter being attacked
969
00:49:33,517 --> 00:49:34,477
and living to tell the tale.
970
00:49:34,810 --> 00:49:35,352
Now, that's one thing.
971
00:49:35,686 --> 00:49:38,647
I think a jury might agree
that that could have happened.
972
00:49:38,981 --> 00:49:40,649
But when a second attempt
is made on her life
973
00:49:40,983 --> 00:49:45,738
and some mysterious stranger
intervenes and saves her,
974
00:49:46,071 --> 00:49:48,324
I'm afraid the long arm of coincidences
975
00:49:48,657 --> 00:49:49,992
has overreached itself.
976
00:49:50,326 --> 00:49:52,036
- You, too, Tom. I thought
you were my friend.
977
00:49:52,369 --> 00:49:52,870
Surely, you don't...
978
00:49:53,204 --> 00:49:55,372
- I'm not accusing you
of anything, Walter.
979
00:49:55,706 --> 00:49:57,625
All I know is that somebody killed Grady
980
00:49:57,958 --> 00:49:59,460
in order to protect your daughter.
981
00:49:59,793 --> 00:50:02,630
Now, who would be most likely to do that?
982
00:50:02,963 --> 00:50:03,797
- McGalvey, I'd like to see you take me
983
00:50:04,131 --> 00:50:04,840
to a courtroom on that.
984
00:50:05,174 --> 00:50:08,010
- I'm sorry, Walter. We're
here to get the facts.
985
00:50:17,394 --> 00:50:20,731
- Please, Dad. Everything
is going to be all right.
986
00:50:22,566 --> 00:50:25,236
- Yes, Mr. Elliot. Everything's
gonna be all right,
987
00:50:25,569 --> 00:50:27,196
with the help of your friend, McGalvey.
988
00:50:29,865 --> 00:50:31,158
- He was my closest friend.
989
00:50:32,618 --> 00:50:35,371
And you Nichols, you were
gonna marry my daughter.
990
00:50:35,704 --> 00:50:37,456
I don't think I have a
friend left in this world.
991
00:50:39,667 --> 00:50:42,336
(foreboding orchestral music)
992
00:51:32,177 --> 00:51:32,928
- Well, McGalvey,
993
00:51:33,262 --> 00:51:35,389
it would seem that the
long arm of coincidence
994
00:51:35,723 --> 00:51:37,182
is now pointing in your direction.
995
00:51:37,516 --> 00:51:41,854
- Yes. Follow the cat and
you will find the guilty one.
996
00:51:44,773 --> 00:51:46,442
- Have you people lost your minds?
997
00:51:47,568 --> 00:51:50,487
Do I have to explain my
presence here in the cellar?
998
00:51:50,821 --> 00:51:52,072
- Well, I thought you
might want to McGalvey.
999
00:51:52,406 --> 00:51:54,533
After all, you're among friends.
1000
00:51:54,867 --> 00:51:57,828
- Nobody asked Ms. Elliot
what she was doing here.
1001
00:51:58,162 --> 00:51:59,955
Was it the money, or did she come here
1002
00:52:00,289 --> 00:52:01,749
because her father asked her to'?
1003
00:52:02,082 --> 00:52:03,459
- I came here in the
hopes of finding something
1004
00:52:03,792 --> 00:52:04,835
to solve these crimes.
1005
00:52:05,169 --> 00:52:07,004
- That's exactly why I came here.
1006
00:52:07,338 --> 00:52:08,589
It doesn't make any difference
1007
00:52:08,922 --> 00:52:10,007
who discovers the murderer.
1008
00:52:10,341 --> 00:52:12,551
Does it, Mr. Nichols?
1009
00:52:13,761 --> 00:52:16,221
Now, if you don't mind,
I'm getting a little tired
1010
00:52:16,555 --> 00:52:18,641
making unnecessary explanations.
1011
00:52:18,974 --> 00:52:20,017
- Very neatly side-stepped.
1012
00:52:20,351 --> 00:52:22,269
- Maybe he won't always be so sure-footed.
1013
00:52:27,983 --> 00:52:29,234
- You're doing all right, puss.
1014
00:52:29,568 --> 00:52:32,196
Just got your signals crossed
that time. That's all.
1015
00:52:32,529 --> 00:52:33,447
Have another try at it.
1016
00:53:01,433 --> 00:53:04,103
(tense orchestral music)
1017
00:53:13,195 --> 00:53:15,781
(cat screeches)
1018
00:53:18,492 --> 00:53:20,869
- I wouldn't do that, Mac.
1019
00:53:21,203 --> 00:53:23,747
(dramatic orchestral music)
1020
00:53:41,682 --> 00:53:42,641
(vase shatters)
1021
00:53:47,271 --> 00:53:48,480
- No, no. Wrong door.
1022
00:54:03,746 --> 00:54:06,415
Now we're even, Mac.
Remember the summer house?
1023
00:54:09,460 --> 00:54:10,836
- Put him over here, Pidge.
1024
00:54:18,302 --> 00:54:21,096
You finally fell for the
cat routine, didn't you Mac'?
1025
00:54:21,430 --> 00:54:24,183
Throw me a cigarette, Pidge.
1026
00:54:24,516 --> 00:54:25,058
Okay.
1027
00:54:25,392 --> 00:54:25,976
If you won't plead your case,
1028
00:54:26,310 --> 00:54:28,187
at least you'll listen to the prosecution.
1029
00:54:30,731 --> 00:54:32,608
It all started 15 years ago.
1030
00:54:32,941 --> 00:54:34,902
Didn't have clients running
for the Senate then,
1031
00:54:35,235 --> 00:54:36,528
did you, Mac'?
1032
00:54:36,862 --> 00:54:37,780
Now, the newspaper files showed us
1033
00:54:38,113 --> 00:54:39,823
your old clients ran whiskey.
1034
00:54:40,157 --> 00:54:41,325
You see, pops, in those days,
1035
00:54:41,658 --> 00:54:43,160
Mac was a mouthpiece for
a gang of bootleggers
1036
00:54:43,494 --> 00:54:44,620
headed by Goran.
1037
00:54:44,953 --> 00:54:45,788
Oh, don't worry, Pidge.
1038
00:54:46,121 --> 00:54:47,331
Kyra is not the bootlegger's daughter.
1039
00:54:47,664 --> 00:54:50,125
That's just the part she
plays in this little opus.
1040
00:54:51,043 --> 00:54:52,628
He used your place here
without your knowledge
1041
00:54:52,961 --> 00:54:54,463
to unload and pay off.
1042
00:54:54,797 --> 00:54:56,006
- I'll say it was without my knowledge.
1043
00:54:56,340 --> 00:54:57,800
I never even suspected.
1044
00:54:58,133 --> 00:54:58,884
- Mac was just small fry,
1045
00:54:59,218 --> 00:55:01,845
until Goran got $200,000
for the big shipment.
1046
00:55:02,179 --> 00:55:04,431
That's when he became a big time operator.
1047
00:55:04,765 --> 00:55:08,685
He killed Goran for the money,
but he made one mistake.
1048
00:55:09,019 --> 00:55:10,979
Goran had already hidden the money.
1049
00:55:11,313 --> 00:55:12,523
- [Walter] But Grady, where's he come in?
1050
00:55:12,856 --> 00:55:15,734
- He must have known Matt killed
Goran and held it over him.
1051
00:55:16,068 --> 00:55:17,611
- He bled me white.
1052
00:55:17,945 --> 00:55:21,490
He and that Palmer woman,
paid off for them for years.
1053
00:55:22,908 --> 00:55:25,661
Sure, I killed 'em. I killed 'em both.
1054
00:55:26,787 --> 00:55:29,915
I'd have killed the lot of you,
too, before I lose the money
1055
00:55:30,249 --> 00:55:32,000
that I waited all these years to get.
1056
00:55:33,335 --> 00:55:34,753
- Yeah, that's what I thought.
1057
00:55:36,797 --> 00:55:38,549
Okay, honey, take the boat you came in
1058
00:55:38,882 --> 00:55:39,883
and get to the mainland.
1059
00:55:40,217 --> 00:55:41,260
Send back the cops.
1060
00:55:41,593 --> 00:55:43,929
When you do, send back a
pound of liver for that cat.
1061
00:55:44,263 --> 00:55:45,347
She did a swell job, too, honey.
1062
00:55:45,681 --> 00:55:48,684
- Uh, uh, uh. Don't mind that honey talk.
1063
00:55:49,017 --> 00:55:51,270
Show business, doesn't mean a thing.
1064
00:55:51,603 --> 00:55:53,814
- How can I ever thank
you for all you've done'?
1065
00:55:54,147 --> 00:55:56,650
- Don't thank me, dear. Thank the cat.
1066
00:55:56,984 --> 00:55:59,027
That cat sure saved the show.
1067
00:55:59,361 --> 00:56:02,155
- Kyra, why didn't you tell
me you were an actress?
1068
00:56:02,489 --> 00:56:03,282
- You didn't ask me.
1069
00:56:03,615 --> 00:56:05,409
- Say, were you ever in...?
1070
00:56:05,742 --> 00:56:07,160
- Jersey? Sure.
1071
00:56:07,494 --> 00:56:08,537
- Toots, I knew it.
1072
00:56:09,454 --> 00:56:10,289
Wait, don't you remember me?
1073
00:56:10,622 --> 00:56:12,165
I used to sit in the
front row of the Follies
1074
00:56:12,499 --> 00:56:14,293
every Saturday night and
you used to lean over
1075
00:56:14,626 --> 00:56:16,420
and you'd whisper, "Hi, you big eyes."
1076
00:56:16,753 --> 00:56:17,629
Hey, boss.
1077
00:56:17,963 --> 00:56:20,299
How about me going over to
the mainland with her, huh?
1078
00:56:20,632 --> 00:56:21,174
- Take it easy, Pidge.
1079
00:56:21,508 --> 00:56:23,719
Her show doesn't open until next week.
1080
00:56:24,052 --> 00:56:25,888
That's five nights away, big eyes.
1081
00:56:27,472 --> 00:56:30,142
(Pidge chuckles)
1082
00:56:32,311 --> 00:56:34,980
(Pidge whistles)
1083
00:56:38,442 --> 00:56:39,735
Pidge, are you crazy?
1084
00:56:40,068 --> 00:56:42,446
No woman is worth jumping
out of the window for.
1085
00:56:47,409 --> 00:56:49,369
- Look! Thousand dollars bills.
1086
00:56:50,537 --> 00:56:53,749
And all the time I thought the
money was in the dollhouse.
1087
00:56:54,082 --> 00:56:56,001
I bet you thought I
was gonna say it again.
1088
00:56:57,002 --> 00:56:59,046
- Tell me something,
Terry, that trained cat...
1089
00:56:59,379 --> 00:57:00,756
did the actress bring it with her?
1090
00:57:01,089 --> 00:57:03,634
- That's no trained cat,
pops. It lives here.
1091
00:57:03,967 --> 00:57:05,469
- Did some phenomenal things.
1092
00:57:05,802 --> 00:57:08,263
- That cat didn't do anything
that wasn't perfectly natural.
1093
00:57:08,597 --> 00:57:10,432
It just wanted to get to its family.
1094
00:57:11,600 --> 00:57:14,102
(kittens meow)
1095
00:57:16,313 --> 00:57:17,439
Just as I'd expect Gay to do
1096
00:57:17,773 --> 00:57:21,443
if Terry Patrick Francis
Osfield Omal Vaney Nichols ll
1097
00:57:21,777 --> 00:57:22,945
was waiting for his dinner.
1098
00:57:23,904 --> 00:57:26,406
(triumphant orchestral music)
81500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.