All language subtitles for The King of Queens - S03E25 - Pregnant Pause (2) WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:05,588 ARTHUR: Previously on The King of Queens... 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,215 I don't feel well. 3 00:00:08,133 --> 00:00:09,300 Well-- what's the matter? 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,219 I don't know. My, my stomach's weird. 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,765 [SIGHS] 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,851 Carrie, what the hell is going on? He won't tell me anything. 7 00:00:17,892 --> 00:00:21,104 Um, I'm pregnant, and I'm terrified we're gonna be broke, 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,647 and I love you, and we'll talk at home. 9 00:00:25,775 --> 00:00:28,528 Until the moment he is born... 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,822 all the burden is on me. 11 00:00:30,864 --> 00:00:34,409 -What do I do? -You just think happy thoughts and, 12 00:00:34,451 --> 00:00:36,661 and grow a baby. That's your only job. 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,749 Not counting your regular job. We need that. 14 00:00:48,631 --> 00:00:51,509 Oh, man, that is so great. Okay, you know, I owe you. 15 00:00:51,551 --> 00:00:54,137 -All right, bye. Yeah! -What? 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,930 Your old hubby just got a night job 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,682 doing what he does best. 18 00:00:57,724 --> 00:01:00,852 I know what you're thinking. Underwear model. 19 00:01:03,563 --> 00:01:06,024 Actually, what I do second best... driving. 20 00:01:06,066 --> 00:01:08,860 Oh, the Limo thing came through? Yay! 21 00:01:08,902 --> 00:01:11,821 Yep, five nights a week, I'm going to be playing motor host 22 00:01:11,863 --> 00:01:14,532 to New York's glamorous social elite. 23 00:01:14,574 --> 00:01:17,952 And probably some drunk prom kids. 24 00:01:17,994 --> 00:01:20,121 Five nights. Honey, that's so much. 25 00:01:20,163 --> 00:01:25,001 Money! Cash! You know what I'm talking about? Co-co-cold cash. 26 00:01:25,043 --> 00:01:27,128 -All right. -I'm telling you, Carr, 27 00:01:27,170 --> 00:01:31,091 our kid's gonna have the best of everything... best food, best babysitters, 28 00:01:31,132 --> 00:01:32,801 solid-gold pacifier. 29 00:01:32,842 --> 00:01:34,719 All right. Not sure if it's good for a kid to suck on gold. 30 00:01:34,761 --> 00:01:37,263 Fine. Then lead, whatever. The point is... 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,600 we're gonna have the money to do what we want. 32 00:01:40,642 --> 00:01:43,645 Well, let me at least help out. How about I do some overtime work? 33 00:01:43,687 --> 00:01:46,564 No, no, no overtime work. That counts as burden. 34 00:01:46,606 --> 00:01:48,525 You work 40 hours a week max. 35 00:01:48,566 --> 00:01:51,069 And even then, I want a lot of slacking off. 36 00:01:51,111 --> 00:01:54,114 You know, they put Solitaire on the computer for a reason. 37 00:01:54,155 --> 00:01:57,992 All right, well, maybe I'll go on-line, you know, read up baby-type stuff. 38 00:01:58,034 --> 00:02:00,620 Yes. See, there you go. Now we're vibing, huh? 39 00:02:00,662 --> 00:02:03,790 It's gonna be okay, my little... [GIBBERISH] 40 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 My little yummy, yummy, yummy... 41 00:02:06,001 --> 00:02:09,838 All right, all right. If that continues, I will beat you with the blender. 42 00:02:09,879 --> 00:02:12,590 Whoa. There are the hormones. Okay, killer. 43 00:02:19,889 --> 00:02:23,268 Sorry about that, kids. Just trying to shut off the right circuit breaker. 44 00:02:23,309 --> 00:02:24,686 I don't know that these old bones 45 00:02:24,728 --> 00:02:26,604 can handle a third electrocution. 46 00:02:27,897 --> 00:02:31,151 He's near our wires. Why is he near our wires? 47 00:02:31,192 --> 00:02:32,610 Uh, dad, what are you doing? 48 00:02:32,652 --> 00:02:34,696 Pitching in. With the baby coming, 49 00:02:34,738 --> 00:02:37,657 I realize the contractor's too expensive to keep on, 50 00:02:37,699 --> 00:02:39,075 but we still own the materials, 51 00:02:39,117 --> 00:02:42,245 so I figured why not just finish up the job myself? 52 00:02:42,287 --> 00:02:45,915 Um, maybe because you know absolutely nothing about construction? 53 00:02:45,957 --> 00:02:49,794 Is that so? Well, for your information, darling, 54 00:02:49,836 --> 00:02:52,756 I spent several months working as a rivet boy 55 00:02:52,797 --> 00:02:54,299 on the Empire State Building. 56 00:02:54,341 --> 00:02:56,718 In addition to doling out hot rivets, 57 00:02:56,760 --> 00:02:59,304 I would also delight and amuse the workers 58 00:02:59,346 --> 00:03:03,391 by dancing a lively jig during break time. 59 00:03:03,433 --> 00:03:06,269 You know what? There's no rivets or dancing involved here, 60 00:03:06,311 --> 00:03:07,729 so give it up, okay? 61 00:03:07,771 --> 00:03:09,814 Don't worry, Douglas, I'm not on my own here. 62 00:03:09,856 --> 00:03:11,649 I have a step-by-step book 63 00:03:11,691 --> 00:03:14,194 that will guide me through the process. 64 00:03:14,235 --> 00:03:19,032 Okay, this is How to Build an Outdoor Barbecue Pit. 65 00:03:20,241 --> 00:03:22,077 Granted, there'll be some extrapolating. 66 00:03:22,118 --> 00:03:24,913 Dad, please be rational here. 67 00:03:24,954 --> 00:03:26,247 You can't do this. 68 00:03:26,289 --> 00:03:27,248 Yes, I can. 69 00:03:27,290 --> 00:03:28,917 No, you can't. For God's sakes, 70 00:03:28,958 --> 00:03:31,670 you get reduced to tears when you try to make popcorn. 71 00:03:31,711 --> 00:03:34,172 Now come on, just forget about this now. 72 00:03:35,382 --> 00:03:36,758 I'm sorry, darling. I know you're right. 73 00:03:36,800 --> 00:03:38,718 It's just so hard to accept. 74 00:03:38,760 --> 00:03:41,846 I was so close to having my own bathroom... 75 00:03:42,972 --> 00:03:44,307 I could taste it. 76 00:03:49,145 --> 00:03:53,149 You know what, Arthur? I'll... I'll finish it up for you, okay? 77 00:03:53,191 --> 00:03:54,693 Don't be silly, Douglas. 78 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 You got way too much on your plate already. 79 00:03:56,361 --> 00:03:57,946 Believe me, I want to. 80 00:03:57,987 --> 00:04:00,657 In fact, I'll pick up the toilet on my way home, okay? 81 00:04:01,324 --> 00:04:02,742 God bless you. 82 00:04:03,368 --> 00:04:06,204 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 83 00:04:07,205 --> 00:04:09,332 [DOOR OPENS] 84 00:04:10,125 --> 00:04:11,668 What up, little man? 85 00:04:12,836 --> 00:04:14,129 Not much. 86 00:04:14,170 --> 00:04:16,172 Listen, I'm gonna grab a shower, but, um... 87 00:04:16,214 --> 00:04:19,134 if one of your famous grilled-cheese sandwiches met me with a towel, 88 00:04:19,175 --> 00:04:21,261 I wouldn't hate it, you know what I'm saying? 89 00:04:23,221 --> 00:04:24,389 What's the matter? 90 00:04:25,724 --> 00:04:28,893 We need to talk. Come, sit. 91 00:04:29,853 --> 00:04:31,021 Okay. 92 00:04:33,148 --> 00:04:35,442 Uh... what's up? 93 00:04:35,483 --> 00:04:40,321 [SIGHS] I, uh... oh, this is hard. 94 00:04:40,363 --> 00:04:42,073 Come on. What is it? 95 00:04:42,115 --> 00:04:45,410 [SIGHS] Okay, I just don't think this is working out for me. 96 00:04:45,452 --> 00:04:46,911 What isn't? 97 00:04:46,953 --> 00:04:49,831 This, this. This thing that we're doing. 98 00:04:49,873 --> 00:04:53,376 Bro, I'm just crashing on your couch until Kelly lets me back. 99 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Exactly. And in the meantime, 100 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 I'm nothing more than your servant. 101 00:04:58,381 --> 00:04:59,758 I mean, I'm your doormat. 102 00:04:59,799 --> 00:05:00,967 You're Mr. Belvedere. 103 00:05:01,009 --> 00:05:02,218 Is this about the other night? 104 00:05:02,260 --> 00:05:04,012 I, I called to tell you I wasn't coming home. 105 00:05:04,054 --> 00:05:07,349 I know, and thank you, but I just... 106 00:05:07,390 --> 00:05:11,061 I feel like I've got to get off this emotional roller coaster. 107 00:05:13,021 --> 00:05:14,105 You want me to move out? 108 00:05:14,147 --> 00:05:15,857 I think it would be best 109 00:05:15,899 --> 00:05:18,443 if you got all of your stuff out tomorrow, 110 00:05:18,485 --> 00:05:22,072 and, and I'll make sure to be out the whole day. 111 00:05:22,113 --> 00:05:25,533 I only have one suitcase, and I never even unpacked it. 112 00:05:25,575 --> 00:05:27,786 I don't think you have to be out at all. 113 00:05:27,827 --> 00:05:31,164 Well, I have to be out anyways because of work. 114 00:05:32,999 --> 00:05:35,168 Well, all right. 115 00:05:36,127 --> 00:05:38,088 Why don't I just get started... 116 00:05:38,129 --> 00:05:40,382 [CHOKED UP] on that grilled cheese sandwich? 117 00:05:52,268 --> 00:05:53,269 Can I help you? 118 00:05:53,311 --> 00:05:55,105 Uh, yeah, I guess. 119 00:05:55,146 --> 00:05:56,564 I mean, I am pregnant, so-- 120 00:05:56,606 --> 00:05:59,901 Pregnant? Oh, how wonderful! 121 00:05:59,943 --> 00:06:04,280 What a delightful, wonderful miracle that is. 122 00:06:04,322 --> 00:06:06,783 Oh, I'm just a few weeks along. 123 00:06:06,825 --> 00:06:08,827 I was getting some coffee on my way home, 124 00:06:08,868 --> 00:06:10,829 and I saw this place and I thought, 125 00:06:10,870 --> 00:06:12,956 why not stick a toe in the water, right? 126 00:06:12,997 --> 00:06:15,959 Yeah. Well, the first thing you're gonna want to do with that toe 127 00:06:16,001 --> 00:06:17,293 is have it talk the other toes 128 00:06:17,335 --> 00:06:20,130 into kicking caffeine right out of your life. 129 00:06:20,171 --> 00:06:21,423 Oh, no, no. You don't understand. 130 00:06:21,464 --> 00:06:23,008 My coffee's the only thing that... 131 00:06:23,049 --> 00:06:25,176 that keeps me from jumping in front of the "E" train. 132 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 [CHUCKLES] I do understand, 133 00:06:27,137 --> 00:06:30,306 but that nasty old caffeine gets into your tummy 134 00:06:30,348 --> 00:06:32,267 and then up the umbilical cord, and, well, 135 00:06:32,308 --> 00:06:34,269 the next thing you know, you've got a hyperactive child 136 00:06:34,310 --> 00:06:35,979 who's tugging on your dress screaming, 137 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 "Mommy, mommy! Look at me! Mommy! Mommy! Look! Look!" 138 00:06:38,189 --> 00:06:40,525 Got it. Okay. No more coffee. 139 00:06:40,567 --> 00:06:41,818 -Great. -Okay. 140 00:06:41,860 --> 00:06:43,445 We've got some great books here 141 00:06:43,486 --> 00:06:45,071 on nutrition for expectant mothers 142 00:06:45,113 --> 00:06:47,032 that are an absolute must-have. 143 00:06:47,073 --> 00:06:49,492 Now, I assume you're taking folic acid? 144 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 Well, I took some at a Metallica concert once. 145 00:06:52,871 --> 00:06:54,956 Woke up the next day in the parking lot of a Waldbaum's. 146 00:06:54,998 --> 00:06:56,583 [LAUGHS] 147 00:06:57,417 --> 00:06:58,960 I'm kidding. 148 00:06:59,002 --> 00:07:01,504 I mean, that did happen, but... 149 00:07:01,546 --> 00:07:04,257 I know that's not what you meant. 150 00:07:04,299 --> 00:07:08,178 Anyway, I have an appointment with my OB/GYN next week, 151 00:07:08,219 --> 00:07:10,347 and I'm sure he'll clue me in. 152 00:07:10,388 --> 00:07:12,265 Right, but in the meantime you want to get a little checklist going, huh? 153 00:07:12,307 --> 00:07:14,100 See what this cute little money pit's gonna run ya? 154 00:07:14,142 --> 00:07:15,477 Exactly. 155 00:07:15,518 --> 00:07:17,562 Great. Where should we start? Changing tables. 156 00:07:17,604 --> 00:07:20,273 Oh, you know what, actually, um, I don't think I need one of those. 157 00:07:20,315 --> 00:07:23,151 We have this old berow in attic, I think I'm just gonna use that. 158 00:07:23,193 --> 00:07:25,195 Does it have a lip on it? 159 00:07:26,488 --> 00:07:29,074 [STUTTERING] I don't know. Is that important? 160 00:07:29,115 --> 00:07:31,368 Oh, gosh! I don't know, let's see. 161 00:07:31,409 --> 00:07:35,497 Here I am, changing my baby on the no-lip berow 162 00:07:35,538 --> 00:07:37,999 I saved all $600 on. 163 00:07:38,041 --> 00:07:41,544 What's that, the phone? I better get it. [LAUGHS] 164 00:07:42,671 --> 00:07:44,339 Well, hello there, husband. 165 00:07:44,381 --> 00:07:46,966 No, I'm just changing little Wynona. We're-- 166 00:07:47,008 --> 00:07:49,177 Oh, God! Wynona, no! 167 00:07:49,219 --> 00:07:50,970 [SOBBING] No, no! 168 00:07:51,012 --> 00:07:53,348 What happened? What happened to little Wynona? 169 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 She rolled off the edge cause there was no lip. 170 00:07:57,227 --> 00:08:01,189 Now she has to go to special classes. 171 00:08:01,231 --> 00:08:03,983 Got it. Get a changing table. Okay. 172 00:08:04,025 --> 00:08:07,278 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 173 00:08:07,320 --> 00:08:08,488 So what brings you to Gotham? 174 00:08:08,530 --> 00:08:10,115 You here on business? 175 00:08:11,491 --> 00:08:14,035 -Yes. -Oh. What do you do? 176 00:08:15,078 --> 00:08:16,538 I run CBS. 177 00:08:16,579 --> 00:08:18,998 Ah, CVS, nice. 178 00:08:19,040 --> 00:08:20,500 My wife shops there. 179 00:08:20,542 --> 00:08:22,919 In fact, she just picked up a couple of 12-packs of Charmin. 180 00:08:22,961 --> 00:08:24,462 Saved a bundle. 181 00:08:24,504 --> 00:08:26,381 Good feeling, though, when you're all set with T.P. 182 00:08:26,423 --> 00:08:28,008 for a few weeks, am I right? 183 00:08:28,633 --> 00:08:32,053 Not CVS. CBS. 184 00:08:32,095 --> 00:08:34,514 Oh, CBS. 185 00:08:34,556 --> 00:08:36,516 Hey, is that guy on Beckerreally blind? 186 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 What's the deal? 187 00:08:38,518 --> 00:08:40,228 Gotcha. No problem. 188 00:08:40,270 --> 00:08:43,189 [CELL PHONE RINGS] 189 00:08:43,231 --> 00:08:44,566 -Hello. -Hi, hon, it's me. 190 00:08:44,607 --> 00:08:46,401 Hey, babe. How you feeling? 191 00:08:46,443 --> 00:08:48,945 Um, fine. Well, I threw up this morning, but that's normal. 192 00:08:48,987 --> 00:08:51,281 Hey, you had fruit loops. That must have been quite a show. 193 00:08:52,323 --> 00:08:54,034 Okay, well, I'm at the baby store... 194 00:08:54,075 --> 00:08:55,452 Fantastic. 195 00:08:55,493 --> 00:08:57,328 There's this great changing table. 196 00:08:57,370 --> 00:08:59,289 I know you don't know what that is, but we're gonna need it. 197 00:08:59,330 --> 00:09:01,416 [WHISPERING] Tell him it has a decorative lip. 198 00:09:01,458 --> 00:09:03,084 It has a decorative lip. 199 00:09:03,126 --> 00:09:04,502 Anyway, it's a display model 200 00:09:04,544 --> 00:09:06,004 and we can get it for 1/3 off. 201 00:09:06,046 --> 00:09:08,089 Well, if you think that it's a good deal-- 202 00:09:08,131 --> 00:09:09,758 Hey! What are you doing? 203 00:09:09,799 --> 00:09:11,426 You passed my building. 204 00:09:11,468 --> 00:09:12,761 Uh, oops. Okay. 205 00:09:12,802 --> 00:09:14,346 No problem. I'll just swing around. 206 00:09:14,387 --> 00:09:15,597 Sorry about that. 207 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 All right, order it if you want, okay? 208 00:09:17,015 --> 00:09:19,100 It's fine. I gotta go. 209 00:09:19,142 --> 00:09:20,352 Douglas, got a moment to chat? 210 00:09:20,393 --> 00:09:21,978 Hold-- hold on one sec, okay? 211 00:09:22,020 --> 00:09:26,107 -[SHOUTING] -What did I say? Heads inside! 212 00:09:26,149 --> 00:09:27,609 What-- what is it, Arthur? 213 00:09:27,650 --> 00:09:30,487 I'm a bit concerned about the lack of progress 214 00:09:30,528 --> 00:09:32,113 vis-a-vis the toilet. 215 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 You know what? I can't hear you. 216 00:09:33,490 --> 00:09:34,616 You're gotta say it again. 217 00:09:34,657 --> 00:09:37,202 The toilet! The thing I don't have! 218 00:09:37,243 --> 00:09:38,453 Hold on one sec. 219 00:09:38,495 --> 00:09:40,663 Pants on! 220 00:09:44,417 --> 00:09:46,544 [CELL PHONE RINGS] 221 00:09:47,837 --> 00:09:49,214 Yeah, hello? 222 00:09:49,255 --> 00:09:50,548 Are you married to the decorative lip? 223 00:09:50,590 --> 00:09:52,300 No, no, no, no, not at all. 224 00:09:52,342 --> 00:09:54,010 CARRIE: Okay, good, bye. 225 00:09:54,678 --> 00:09:57,138 [CELL PHONE RINGING] 226 00:09:57,847 --> 00:09:59,432 -Yeah? -You left another 227 00:09:59,474 --> 00:10:00,725 pallet of two day's, man. 228 00:10:00,767 --> 00:10:03,269 Crap. All-- all right, thanks. 229 00:10:05,188 --> 00:10:07,774 -[CELL PHONE RINGING] -[CHUCKLES] 230 00:10:07,816 --> 00:10:11,027 -What? -So I guess the toilet is here 231 00:10:11,069 --> 00:10:12,278 and I'm just missing it. 232 00:10:12,320 --> 00:10:14,406 Listen, I said I would get it. 233 00:10:14,447 --> 00:10:16,366 Now, stop calling me, 234 00:10:16,408 --> 00:10:19,202 or the toilet will be your new fedora. 235 00:10:23,289 --> 00:10:24,624 Anger. 236 00:10:26,584 --> 00:10:28,336 Young man, wake up. 237 00:10:28,378 --> 00:10:31,506 -[SNORES] -We can't get out. The doors are locked. 238 00:10:31,548 --> 00:10:34,092 [KNOCKING] Wake up. Start the engine. 239 00:10:34,134 --> 00:10:37,220 Oh, Herman, I'm frightened. 240 00:10:45,228 --> 00:10:47,897 Oh, coffee. 241 00:10:47,939 --> 00:10:49,816 Coffee. Need coffee. 242 00:10:49,858 --> 00:10:52,068 Oh, sweet wakey juice. 243 00:10:52,110 --> 00:10:54,988 Oh, oh, yeah. 244 00:11:01,494 --> 00:11:04,164 Oh, it's cold... [EXHALES] 245 00:11:04,205 --> 00:11:05,957 and decaf. 246 00:11:05,999 --> 00:11:08,001 Okay, that was a miss-miss. 247 00:11:09,127 --> 00:11:10,754 ARTHUR: Douglas, is that you? 248 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 [SIGHS] Yeah. 249 00:11:12,255 --> 00:11:15,008 Would you kindly step down here for a moment. 250 00:11:15,050 --> 00:11:17,052 [SIGHING] 251 00:11:18,303 --> 00:11:20,638 Yeah, Arthur, what-- oh, God! 252 00:11:21,639 --> 00:11:23,224 Hello, Douglas. 253 00:11:23,266 --> 00:11:27,687 You, uh, you do understand that's not connected, right? 254 00:11:27,729 --> 00:11:29,647 Yes, but as you can see, 255 00:11:29,689 --> 00:11:32,233 there aren't a great many seating options available down here. 256 00:11:32,275 --> 00:11:35,695 Sorry, I've been busy, but I did bring the toilet in, right? 257 00:11:35,737 --> 00:11:37,781 Yes, you did, which I'm now beginning to assume 258 00:11:37,822 --> 00:11:39,199 was just to taunt me. 259 00:11:40,658 --> 00:11:41,910 It wasn't to taunt you. 260 00:11:41,951 --> 00:11:43,661 Well, then can you hook it up tonight? 261 00:11:43,703 --> 00:11:46,039 I can't tonight. I gotta drive Insane Clown Posse 262 00:11:46,081 --> 00:11:47,916 to the VH-1 Awards. 263 00:11:47,957 --> 00:11:50,001 Look, I don't understand your street jargon, 264 00:11:50,043 --> 00:11:51,920 but I do understand there's a toilet here 265 00:11:51,961 --> 00:11:54,839 with no conduit to the ocean. 266 00:11:54,881 --> 00:11:57,676 Arthur, I have a half an hour before I have to leave for work. 267 00:11:57,717 --> 00:12:00,011 If I don't lie down, I'm gonna break in a scary way. 268 00:12:00,053 --> 00:12:01,054 CARRIE: Doug, you home? 269 00:12:01,096 --> 00:12:02,681 -Yeah. Coming! -Wait! 270 00:12:02,722 --> 00:12:05,183 Where you going? I'm on the brink of Utopia. 271 00:12:05,225 --> 00:12:06,643 Help me! 272 00:12:08,853 --> 00:12:09,979 DOUG: Where are you? 273 00:12:10,021 --> 00:12:11,731 In my office. Come on up. 274 00:12:14,025 --> 00:12:16,820 Huh? Huh? What do you think? 275 00:12:16,861 --> 00:12:18,988 What's... what's all this? 276 00:12:19,030 --> 00:12:20,198 Our baby's room. 277 00:12:20,240 --> 00:12:21,866 I want to see how the furniture would fit, 278 00:12:21,908 --> 00:12:23,993 so I got a bunch of empty boxes from the supermarket. 279 00:12:24,035 --> 00:12:26,162 Oh! Shamaniqua says congratulations 280 00:12:26,204 --> 00:12:28,998 and sends a shout-out to ya. 281 00:12:29,040 --> 00:12:30,208 Oh, we got to go, honey. Come on. 282 00:12:30,250 --> 00:12:31,668 Wait. Wait. Where we going? 283 00:12:31,710 --> 00:12:32,877 My obstetrician appointment. 284 00:12:32,919 --> 00:12:34,629 You said you wanted to come with me, right? 285 00:12:34,671 --> 00:12:36,047 Yeow. 286 00:12:37,841 --> 00:12:39,342 [LAUGHS] Hey, check it out, honey. 287 00:12:39,384 --> 00:12:40,969 It's like the Zamboni at the Ranger Game. 288 00:12:41,011 --> 00:12:42,846 -[IMITATES ZAMBONI] -All right, Doug-- 289 00:12:42,887 --> 00:12:45,056 * Dunh-dunh-dunh-dunh dunh dunh * 290 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 -Stop it! -Yeah! 291 00:12:47,142 --> 00:12:48,685 All right. 292 00:12:48,727 --> 00:12:50,186 All right-- 293 00:12:50,228 --> 00:12:52,731 Blue, 395. Blue. Blue. 294 00:12:52,772 --> 00:12:54,274 Would you stop it? Doug-- 295 00:12:54,315 --> 00:12:56,860 -Hut! -Stop it. 296 00:12:56,901 --> 00:12:58,987 How much coffee have you had? 297 00:12:59,029 --> 00:13:01,865 Just this one... and the other two. 298 00:13:01,906 --> 00:13:03,033 All right, you know what, sweetie? 299 00:13:03,074 --> 00:13:04,701 I love you for bringing me here, 300 00:13:04,743 --> 00:13:06,244 but why don't you head out to work, okay? 301 00:13:06,286 --> 00:13:07,954 You're making me nervous. 302 00:13:07,996 --> 00:13:09,706 Besides, you don't want to be late. 303 00:13:09,748 --> 00:13:13,043 No sense in upsetting an already Insane Clown Posse. 304 00:13:13,084 --> 00:13:14,836 All right, sorry for the wait. 305 00:13:14,878 --> 00:13:17,047 Oh, that's okay, Dr. Lindhardt. This is my husband, Doug. 306 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Doug, hello. 307 00:13:19,132 --> 00:13:20,884 It would seem congratulations are in order. 308 00:13:20,925 --> 00:13:22,344 Well, thanks, and to you. 309 00:13:22,385 --> 00:13:24,888 Took me two whole dates to get where you're about to go. 310 00:13:25,347 --> 00:13:26,806 I kid. I kid. 311 00:13:26,848 --> 00:13:28,183 Okay, bye-bye, now. 312 00:13:28,224 --> 00:13:30,185 All right, I gotta go. I'm going. I'm going. 313 00:13:30,226 --> 00:13:32,062 Hey, you guys want the door open or closed? 314 00:13:32,103 --> 00:13:33,938 Again, I kid. I kid. 315 00:13:35,023 --> 00:13:37,233 -Ah! -Mm-hmm. Mm-hmm. 316 00:13:39,944 --> 00:13:42,072 Oh, keys. 317 00:13:43,198 --> 00:13:44,366 I just forgot-- 318 00:13:49,120 --> 00:13:51,247 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 319 00:13:51,289 --> 00:13:53,249 Honey? 320 00:13:53,291 --> 00:13:55,293 [DRY GULPS] What happened? 321 00:13:56,169 --> 00:13:57,754 Do we have the baby? 322 00:13:59,798 --> 00:14:01,424 No. You passed out. 323 00:14:01,466 --> 00:14:02,759 I did? 324 00:14:03,385 --> 00:14:04,761 Huh. 325 00:14:05,303 --> 00:14:06,721 Oh, well. Gotta go. 326 00:14:07,889 --> 00:14:09,057 -Doug! -What? 327 00:14:09,099 --> 00:14:10,266 -Where are you going? -To work. 328 00:14:10,308 --> 00:14:11,726 -To work? -Yeah. 329 00:14:11,768 --> 00:14:12,936 You just collapsed! 330 00:14:12,977 --> 00:14:14,854 I didn't collapse. That was a catnap. 331 00:14:14,896 --> 00:14:16,690 Did me a world of good, too. I'll see you tonight. 332 00:14:19,734 --> 00:14:20,944 [DOUG COLLAPSES] 333 00:14:22,862 --> 00:14:25,782 Doug? Honey? 334 00:14:25,824 --> 00:14:27,117 What happened? 335 00:14:27,158 --> 00:14:28,993 You passed out again. 336 00:14:30,161 --> 00:14:31,371 Why am I in these? 337 00:14:35,291 --> 00:14:36,918 Well, the doctor thought it would be better 338 00:14:36,960 --> 00:14:38,920 if you had your feet elevated this time, 339 00:14:38,962 --> 00:14:40,296 but you know what? Take 'em down. 340 00:14:40,338 --> 00:14:42,132 It's starting to creep me out a little bit. 341 00:14:43,842 --> 00:14:46,052 All righty, well, once again, I'll see you tonight, okay? 342 00:14:46,094 --> 00:14:47,303 -Doug! -What? 343 00:14:47,345 --> 00:14:49,097 Stop leaving. 344 00:14:49,139 --> 00:14:51,057 I have work. I've got to pick up a car in Astoria. 345 00:14:51,099 --> 00:14:53,143 Doug, you are passing out every third step. 346 00:14:53,184 --> 00:14:55,979 Astoria is a little ambitious, okay? 347 00:14:56,021 --> 00:14:58,898 Now, just tell me what is going on with you? 348 00:14:58,940 --> 00:15:01,151 I don't know! 349 00:15:01,192 --> 00:15:02,944 Everything's changing, Carrie. 350 00:15:02,986 --> 00:15:05,822 You know, two weeks ago you were my beautiful, sexy wife. 351 00:15:05,864 --> 00:15:08,992 Now I walk in here, and you're-- you're not her anymore. 352 00:15:09,034 --> 00:15:12,871 [PANTING] You're-- you're that... 353 00:15:12,912 --> 00:15:15,123 and I'm Mr. That. 354 00:15:15,165 --> 00:15:16,833 [PANTING] You know, we're sitting out there. 355 00:15:16,875 --> 00:15:18,376 We're filling out forms "Name of mother? Name of father?" 356 00:15:18,418 --> 00:15:19,961 I'm not even Doug anymore. 357 00:15:20,003 --> 00:15:22,005 You realize that? I'm "Name of father." 358 00:15:23,006 --> 00:15:24,424 I thought you were Mr. That. 359 00:15:24,466 --> 00:15:26,259 Okay, Carrie. Glad you're having fun with this. 360 00:15:26,301 --> 00:15:27,802 Well, Doug, what do you want me to say? 361 00:15:27,844 --> 00:15:29,137 Everything's changing, yes. 362 00:15:29,179 --> 00:15:30,805 Why is it all dawning on you now? 363 00:15:30,847 --> 00:15:33,058 Because I never had time for it to dawn on me before! 364 00:15:33,099 --> 00:15:35,268 I was too busy trying to shoulder you into a good place. 365 00:15:35,310 --> 00:15:37,145 Well, you made me give you all the burden. 366 00:15:37,187 --> 00:15:38,980 I know, but because of that, I never had a moment, 367 00:15:39,022 --> 00:15:40,190 not one moment, 368 00:15:40,231 --> 00:15:42,233 to say, "Holy crap! What's happening to us?" 369 00:15:42,275 --> 00:15:44,861 You know what? I'm saying it now. 370 00:15:44,903 --> 00:15:47,405 Holy crap! What's happening to us? 371 00:15:53,244 --> 00:15:54,496 We're having a baby... 372 00:15:55,413 --> 00:15:56,915 and it's gonna be okay. 373 00:15:56,956 --> 00:15:58,124 Oh, shut up. 374 00:16:01,544 --> 00:16:04,297 I'm serious. It is. 375 00:16:04,339 --> 00:16:06,049 Yeah, well. Why are you so sure now? 376 00:16:06,091 --> 00:16:07,258 Because of you. 377 00:16:09,010 --> 00:16:10,261 -Me? -Mm-hmm. 378 00:16:12,013 --> 00:16:15,016 Watching you these last couple of weeks, 379 00:16:15,058 --> 00:16:18,812 and seeing what you're willing... to put yourself through 380 00:16:18,853 --> 00:16:20,105 for me, for... 381 00:16:21,439 --> 00:16:22,524 our family... 382 00:16:24,859 --> 00:16:28,279 I just realized, you know, because we have you, we're... 383 00:16:28,321 --> 00:16:30,240 -we're gonna be okay. -[EXHALES] 384 00:16:34,411 --> 00:16:36,162 I am pretty amazing, huh? 385 00:16:39,207 --> 00:16:41,084 Hey, I let you get me pregnant, right? 386 00:16:41,126 --> 00:16:43,169 Only seven or eight guys can say that. 387 00:16:45,922 --> 00:16:48,842 So you really-- really think we can pull this off? 388 00:16:49,968 --> 00:16:51,094 I do... 389 00:16:52,303 --> 00:16:54,931 but you know what? You have to... 390 00:16:54,973 --> 00:16:57,017 you have to give me some of the burden back. 391 00:16:57,058 --> 00:16:59,144 No. No. It's-- I don't-- it's in the car. 392 00:16:59,185 --> 00:17:00,895 -I don't believe it is. -No. I don't have it. 393 00:17:00,937 --> 00:17:02,397 -I think you have it on you. -I don't have it on me. 394 00:17:02,439 --> 00:17:04,107 You give it to me! Give it to me. Give it to me. 395 00:17:04,149 --> 00:17:05,900 Stop it! Leave me alone. 396 00:17:05,942 --> 00:17:07,819 Give me the burden. Give me the burden. Come on, baby. 397 00:17:11,156 --> 00:17:12,490 I'll come back. 398 00:17:13,408 --> 00:17:16,286 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 399 00:17:16,327 --> 00:17:18,455 [DOORBELL RINGS] 400 00:17:18,496 --> 00:17:20,457 Huh. You, uh, you expecting someone? 401 00:17:20,498 --> 00:17:23,293 No, I canceled both my lovers when I let you move back in. 402 00:17:23,335 --> 00:17:24,919 [LAUGHS] Good one. 403 00:17:30,175 --> 00:17:32,510 -Oh! Hey, man. -Hey, Deac. Hey, Kel. 404 00:17:32,552 --> 00:17:33,970 Hey, Spence. 405 00:17:34,012 --> 00:17:36,598 It's a-- it's a little late. What's up? 406 00:17:36,639 --> 00:17:40,185 Oh, well, you had some T-shirts in the wash when you left. 407 00:17:40,226 --> 00:17:41,478 I thought you might need 'em. 408 00:17:41,519 --> 00:17:43,396 Um, I'm all out of snuggle, 409 00:17:43,438 --> 00:17:46,232 -so those might be a little rougher than you're used to. -[LAUGHS] 410 00:17:46,274 --> 00:17:48,109 Thanks, man, you didn't have to do this, though. 411 00:17:48,151 --> 00:17:51,863 Oh, well, I felt kinda bad with the way we left things. 412 00:17:51,905 --> 00:17:53,531 No, no. Don't be silly, man. Your kicking me out 413 00:17:53,573 --> 00:17:54,949 was the best thing that could have happened. 414 00:17:54,991 --> 00:17:57,285 Kelly and I are doing great now. 415 00:17:57,327 --> 00:17:58,870 -Are you? -Yeah. 416 00:17:58,912 --> 00:18:00,955 Well, that's good. 417 00:18:02,582 --> 00:18:04,250 Anything else, or... 418 00:18:04,292 --> 00:18:07,170 Oh... No, I just dropped by with the T-shirts and a how-do. 419 00:18:07,212 --> 00:18:09,089 All right, well, I guess I'll catch you at Coopers, all right? 420 00:18:09,130 --> 00:18:10,674 -You got it. -All right, good night, man. 421 00:18:10,715 --> 00:18:12,050 Goodnight. 422 00:18:23,269 --> 00:18:24,437 DOUG: Carrie! 423 00:18:25,563 --> 00:18:26,898 Wife? 424 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 Wife! Wifey! 425 00:18:30,402 --> 00:18:35,407 [AS JERRY LEWIS] Wifey-lady person-thingie, hello! 426 00:18:35,448 --> 00:18:37,575 Here you are. Check this out. 427 00:18:37,617 --> 00:18:39,661 It's called a receiving blanket, 428 00:18:39,703 --> 00:18:42,539 and apparently, it's perfect for... 429 00:18:42,580 --> 00:18:45,000 swaddling our precious new baby. 430 00:18:45,041 --> 00:18:47,085 Now all we have to do is learn how to swaddle. 431 00:18:48,086 --> 00:18:49,254 [CLEARS THROAT] 432 00:18:50,296 --> 00:18:51,423 What's the matter? 433 00:18:52,382 --> 00:18:53,925 We're not gonna be needing that. 434 00:18:55,093 --> 00:18:56,511 What are you-- 435 00:18:56,553 --> 00:18:59,222 I felt weird, so I went back to the doctor. 436 00:18:59,264 --> 00:19:00,390 I... 437 00:19:02,183 --> 00:19:04,144 I, uh, I lost it. 438 00:19:18,450 --> 00:19:19,701 Oh. 439 00:19:24,080 --> 00:19:25,331 [SIGHS] 440 00:19:28,126 --> 00:19:29,294 So, are... 441 00:19:30,795 --> 00:19:32,088 are you okay? 442 00:19:35,675 --> 00:19:38,386 It's funny, you know, the other day at the doctor 443 00:19:38,428 --> 00:19:42,182 we were both in a good place about this for the first time. 444 00:19:42,223 --> 00:19:45,185 And... and now... 445 00:19:51,274 --> 00:19:52,650 [CRYING] 446 00:20:04,496 --> 00:20:05,997 [HAMMERS] 447 00:20:06,039 --> 00:20:06,998 Oh, that's it, Artie. 448 00:20:07,040 --> 00:20:08,249 The dream has become a reality. 449 00:20:08,291 --> 00:20:10,293 Never thought I'd live to see it. 450 00:20:10,335 --> 00:20:13,296 Thank you, Douglas. You did a wonderful job. 451 00:20:13,338 --> 00:20:14,798 Yeah. Looks good, right? 452 00:20:14,839 --> 00:20:17,801 And I want to apologize once again for the cement incident. 453 00:20:17,842 --> 00:20:20,136 Ah, look, hey, we caught it before anybody ate any. 454 00:20:20,178 --> 00:20:21,721 That's the main thing. 455 00:20:21,763 --> 00:20:24,683 So, uh, how's Carrie doing? 456 00:20:24,724 --> 00:20:27,102 She's-- she's doing all right, you know. 457 00:20:27,143 --> 00:20:29,270 I guess the good thing that came of all this is 458 00:20:29,312 --> 00:20:30,730 we now know that we really do want to have a baby, 459 00:20:30,772 --> 00:20:32,315 so we're gonna keep trying. 460 00:20:32,357 --> 00:20:33,525 That's the spirit. 461 00:20:33,566 --> 00:20:35,485 Don't let the bastards get you down. 462 00:20:41,825 --> 00:20:44,077 I'm not sure what bastards you mean, 463 00:20:44,119 --> 00:20:46,329 but thank you. 464 00:20:46,371 --> 00:20:48,581 CARRIE: Doug, everyone's here. Come on! 465 00:20:48,623 --> 00:20:50,333 Hey, we're going to the movies, Arthur. 466 00:20:50,375 --> 00:20:52,293 -You want to come with us? -No, thanks, Douglas. 467 00:20:53,211 --> 00:20:54,713 I think I'll stay home tonight. 468 00:20:56,840 --> 00:20:58,466 Think I'll stay home. 469 00:21:00,844 --> 00:21:03,513 Enjoy. 470 00:21:03,555 --> 00:21:07,183 Okay, people, let's go eat a dangerous amount of milk duds. 471 00:21:10,103 --> 00:21:11,354 Sweetie, you should have brought a jacket. 472 00:21:11,396 --> 00:21:13,356 You're gonna get cold. 473 00:21:13,398 --> 00:21:14,691 -I'll be all right. -You always say that, and you wind up being chilly. 474 00:21:14,733 --> 00:21:16,526 -Honey, I'll be fine. -All right. 475 00:21:17,736 --> 00:21:21,448 [CLEARS THROAT] I'll keep the couch free. 476 00:21:41,551 --> 00:21:43,303 [TOILET FLUSHING] 477 00:21:44,888 --> 00:21:46,598 ARTHUR: Now, that's livin'! 478 00:21:53,063 --> 00:21:56,149 [FOLK MUSIC PLAYING] 479 00:22:09,662 --> 00:22:11,706 [THEME MUSIC PLAYING] 35293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.