Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:05,588
ARTHUR: Previously on
The King of Queens...
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,215
I don't feel well.
3
00:00:08,133 --> 00:00:09,300
Well-- what's the matter?
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,219
I don't know.
My, my stomach's weird.
5
00:00:14,264 --> 00:00:15,765
[SIGHS]
6
00:00:15,807 --> 00:00:17,851
Carrie, what the hell
is going on?
He won't tell me anything.
7
00:00:17,892 --> 00:00:21,104
Um, I'm pregnant,
and I'm terrified
we're gonna be broke,
8
00:00:21,146 --> 00:00:22,647
and I love you,
and we'll talk at home.
9
00:00:25,775 --> 00:00:28,528
Until the moment he is born...
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,822
all the burden is on me.
11
00:00:30,864 --> 00:00:34,409
-What do I do?
-You just think
happy thoughts and,
12
00:00:34,451 --> 00:00:36,661
and grow a baby.
That's your only job.
13
00:00:38,288 --> 00:00:40,749
Not counting your regular job.
We need that.
14
00:00:48,631 --> 00:00:51,509
Oh, man, that is so great.
Okay, you know, I owe you.
15
00:00:51,551 --> 00:00:54,137
-All right, bye. Yeah!
-What?
16
00:00:54,179 --> 00:00:55,930
Your old hubby
just got a night job
17
00:00:55,972 --> 00:00:57,682
doing what he does best.
18
00:00:57,724 --> 00:01:00,852
I know what you're thinking.
Underwear model.
19
00:01:03,563 --> 00:01:06,024
Actually, what I do
second best... driving.
20
00:01:06,066 --> 00:01:08,860
Oh, the Limo thing
came through? Yay!
21
00:01:08,902 --> 00:01:11,821
Yep, five nights a week,
I'm going to be
playing motor host
22
00:01:11,863 --> 00:01:14,532
to New York's
glamorous social elite.
23
00:01:14,574 --> 00:01:17,952
And probably
some drunk prom kids.
24
00:01:17,994 --> 00:01:20,121
Five nights.
Honey, that's so much.
25
00:01:20,163 --> 00:01:25,001
Money! Cash! You know what
I'm talking about?
Co-co-cold cash.
26
00:01:25,043 --> 00:01:27,128
-All right.
-I'm telling you, Carr,
27
00:01:27,170 --> 00:01:31,091
our kid's gonna have
the best of everything...
best food, best babysitters,
28
00:01:31,132 --> 00:01:32,801
solid-gold pacifier.
29
00:01:32,842 --> 00:01:34,719
All right. Not sure if it's good
for a kid to suck on gold.
30
00:01:34,761 --> 00:01:37,263
Fine. Then lead, whatever.
The point is...
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,600
we're gonna have the money
to do what we want.
32
00:01:40,642 --> 00:01:43,645
Well, let me at least help out.
How about I do some
overtime work?
33
00:01:43,687 --> 00:01:46,564
No, no, no overtime work.
That counts as burden.
34
00:01:46,606 --> 00:01:48,525
You work 40 hours a week max.
35
00:01:48,566 --> 00:01:51,069
And even then,
I want a lot of slacking off.
36
00:01:51,111 --> 00:01:54,114
You know, they put Solitaire
on the computer for a reason.
37
00:01:54,155 --> 00:01:57,992
All right, well, maybe
I'll go on-line, you know,
read up baby-type stuff.
38
00:01:58,034 --> 00:02:00,620
Yes. See, there you go.
Now we're vibing, huh?
39
00:02:00,662 --> 00:02:03,790
It's gonna be okay, my little...
[GIBBERISH]
40
00:02:03,832 --> 00:02:05,959
My little yummy, yummy, yummy...
41
00:02:06,001 --> 00:02:09,838
All right, all right.
If that continues, I will
beat you with the blender.
42
00:02:09,879 --> 00:02:12,590
Whoa. There are the hormones.
Okay, killer.
43
00:02:19,889 --> 00:02:23,268
Sorry about that, kids.
Just trying to shut off
the right circuit breaker.
44
00:02:23,309 --> 00:02:24,686
I don't know that
these old bones
45
00:02:24,728 --> 00:02:26,604
can handle
a third electrocution.
46
00:02:27,897 --> 00:02:31,151
He's near our wires.
Why is he near our wires?
47
00:02:31,192 --> 00:02:32,610
Uh, dad, what are you doing?
48
00:02:32,652 --> 00:02:34,696
Pitching in.
With the baby coming,
49
00:02:34,738 --> 00:02:37,657
I realize the contractor's
too expensive to keep on,
50
00:02:37,699 --> 00:02:39,075
but we still own the materials,
51
00:02:39,117 --> 00:02:42,245
so I figured why not just
finish up the job myself?
52
00:02:42,287 --> 00:02:45,915
Um, maybe because
you know absolutely nothing
about construction?
53
00:02:45,957 --> 00:02:49,794
Is that so?
Well, for your information,
darling,
54
00:02:49,836 --> 00:02:52,756
I spent several months
working as a rivet boy
55
00:02:52,797 --> 00:02:54,299
on the Empire State Building.
56
00:02:54,341 --> 00:02:56,718
In addition to
doling out hot rivets,
57
00:02:56,760 --> 00:02:59,304
I would also delight
and amuse the workers
58
00:02:59,346 --> 00:03:03,391
by dancing a lively jig
during break time.
59
00:03:03,433 --> 00:03:06,269
You know what? There's no rivets
or dancing involved here,
60
00:03:06,311 --> 00:03:07,729
so give it up, okay?
61
00:03:07,771 --> 00:03:09,814
Don't worry, Douglas,
I'm not on my own here.
62
00:03:09,856 --> 00:03:11,649
I have a step-by-step book
63
00:03:11,691 --> 00:03:14,194
that will guide me
through the process.
64
00:03:14,235 --> 00:03:19,032
Okay, this is How to Buildan Outdoor Barbecue Pit.
65
00:03:20,241 --> 00:03:22,077
Granted, there'll be
some extrapolating.
66
00:03:22,118 --> 00:03:24,913
Dad, please be rational here.
67
00:03:24,954 --> 00:03:26,247
You can't do this.
68
00:03:26,289 --> 00:03:27,248
Yes, I can.
69
00:03:27,290 --> 00:03:28,917
No, you can't.
For God's sakes,
70
00:03:28,958 --> 00:03:31,670
you get reduced to tears
when you try to make popcorn.
71
00:03:31,711 --> 00:03:34,172
Now come on, just
forget about this now.
72
00:03:35,382 --> 00:03:36,758
I'm sorry, darling.
I know you're right.
73
00:03:36,800 --> 00:03:38,718
It's just so hard to accept.
74
00:03:38,760 --> 00:03:41,846
I was so close to
having my own bathroom...
75
00:03:42,972 --> 00:03:44,307
I could taste it.
76
00:03:49,145 --> 00:03:53,149
You know what, Arthur?
I'll... I'll finish it up
for you, okay?
77
00:03:53,191 --> 00:03:54,693
Don't be silly, Douglas.
78
00:03:54,734 --> 00:03:56,319
You got way too much
on your plate already.
79
00:03:56,361 --> 00:03:57,946
Believe me, I want to.
80
00:03:57,987 --> 00:04:00,657
In fact, I'll pick up the toilet
on my way home, okay?
81
00:04:01,324 --> 00:04:02,742
God bless you.
82
00:04:03,368 --> 00:04:06,204
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
83
00:04:07,205 --> 00:04:09,332
[DOOR OPENS]
84
00:04:10,125 --> 00:04:11,668
What up, little man?
85
00:04:12,836 --> 00:04:14,129
Not much.
86
00:04:14,170 --> 00:04:16,172
Listen, I'm gonna
grab a shower, but, um...
87
00:04:16,214 --> 00:04:19,134
if one of your famous
grilled-cheese sandwiches
met me with a towel,
88
00:04:19,175 --> 00:04:21,261
I wouldn't hate it,
you know what I'm saying?
89
00:04:23,221 --> 00:04:24,389
What's the matter?
90
00:04:25,724 --> 00:04:28,893
We need to talk.
Come, sit.
91
00:04:29,853 --> 00:04:31,021
Okay.
92
00:04:33,148 --> 00:04:35,442
Uh... what's up?
93
00:04:35,483 --> 00:04:40,321
[SIGHS] I, uh...
oh, this is hard.
94
00:04:40,363 --> 00:04:42,073
Come on.
What is it?
95
00:04:42,115 --> 00:04:45,410
[SIGHS] Okay, I just don't think
this is working out for me.
96
00:04:45,452 --> 00:04:46,911
What isn't?
97
00:04:46,953 --> 00:04:49,831
This, this. This thing
that we're doing.
98
00:04:49,873 --> 00:04:53,376
Bro, I'm just crashing
on your couch
until Kelly lets me back.
99
00:04:54,377 --> 00:04:56,129
Exactly.
And in the meantime,
100
00:04:56,171 --> 00:04:58,340
I'm nothing more
than your servant.
101
00:04:58,381 --> 00:04:59,758
I mean, I'm your doormat.
102
00:04:59,799 --> 00:05:00,967
You're Mr. Belvedere.
103
00:05:01,009 --> 00:05:02,218
Is this about the other night?
104
00:05:02,260 --> 00:05:04,012
I, I called to tell you
I wasn't coming home.
105
00:05:04,054 --> 00:05:07,349
I know, and thank you,
but I just...
106
00:05:07,390 --> 00:05:11,061
I feel like I've got to get off
this emotional roller coaster.
107
00:05:13,021 --> 00:05:14,105
You want me to move out?
108
00:05:14,147 --> 00:05:15,857
I think it would be best
109
00:05:15,899 --> 00:05:18,443
if you got all of your stuff
out tomorrow,
110
00:05:18,485 --> 00:05:22,072
and, and I'll make sure
to be out the whole day.
111
00:05:22,113 --> 00:05:25,533
I only have one suitcase,
and I never even unpacked it.
112
00:05:25,575 --> 00:05:27,786
I don't think
you have to be out at all.
113
00:05:27,827 --> 00:05:31,164
Well, I have to be out anyways
because of work.
114
00:05:32,999 --> 00:05:35,168
Well, all right.
115
00:05:36,127 --> 00:05:38,088
Why don't I just get started...
116
00:05:38,129 --> 00:05:40,382
[CHOKED UP] on that
grilled cheese sandwich?
117
00:05:52,268 --> 00:05:53,269
Can I help you?
118
00:05:53,311 --> 00:05:55,105
Uh, yeah, I guess.
119
00:05:55,146 --> 00:05:56,564
I mean, I am pregnant, so--
120
00:05:56,606 --> 00:05:59,901
Pregnant?
Oh, how wonderful!
121
00:05:59,943 --> 00:06:04,280
What a delightful,
wonderful miracle that is.
122
00:06:04,322 --> 00:06:06,783
Oh, I'm just a few weeks along.
123
00:06:06,825 --> 00:06:08,827
I was getting some coffee
on my way home,
124
00:06:08,868 --> 00:06:10,829
and I saw this place
and I thought,
125
00:06:10,870 --> 00:06:12,956
why not stick a toe
in the water, right?
126
00:06:12,997 --> 00:06:15,959
Yeah. Well, the first thing
you're gonna want to do
with that toe
127
00:06:16,001 --> 00:06:17,293
is have it talk the other toes
128
00:06:17,335 --> 00:06:20,130
into kicking caffeine
right out of your life.
129
00:06:20,171 --> 00:06:21,423
Oh, no, no.
You don't understand.
130
00:06:21,464 --> 00:06:23,008
My coffee's
the only thing that...
131
00:06:23,049 --> 00:06:25,176
that keeps me from jumping
in front of the "E" train.
132
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
[CHUCKLES] I do understand,
133
00:06:27,137 --> 00:06:30,306
but that nasty old caffeine
gets into your tummy
134
00:06:30,348 --> 00:06:32,267
and then up the umbilical cord,
and, well,
135
00:06:32,308 --> 00:06:34,269
the next thing you know,
you've got a hyperactive child
136
00:06:34,310 --> 00:06:35,979
who's tugging
on your dress screaming,
137
00:06:36,021 --> 00:06:38,148
"Mommy, mommy! Look at me!
Mommy! Mommy! Look! Look!"
138
00:06:38,189 --> 00:06:40,525
Got it. Okay.
No more coffee.
139
00:06:40,567 --> 00:06:41,818
-Great.
-Okay.
140
00:06:41,860 --> 00:06:43,445
We've got some great books here
141
00:06:43,486 --> 00:06:45,071
on nutrition
for expectant mothers
142
00:06:45,113 --> 00:06:47,032
that are an absolute must-have.
143
00:06:47,073 --> 00:06:49,492
Now, I assume
you're taking folic acid?
144
00:06:49,534 --> 00:06:52,829
Well, I took some
at a Metallica concert once.
145
00:06:52,871 --> 00:06:54,956
Woke up the next day
in the parking lot
of a Waldbaum's.
146
00:06:54,998 --> 00:06:56,583
[LAUGHS]
147
00:06:57,417 --> 00:06:58,960
I'm kidding.
148
00:06:59,002 --> 00:07:01,504
I mean, that did happen, but...
149
00:07:01,546 --> 00:07:04,257
I know that's
not what you meant.
150
00:07:04,299 --> 00:07:08,178
Anyway, I have an appointment
with my OB/GYN next week,
151
00:07:08,219 --> 00:07:10,347
and I'm sure he'll clue me in.
152
00:07:10,388 --> 00:07:12,265
Right, but in the meantime
you want to get
a little checklist going, huh?
153
00:07:12,307 --> 00:07:14,100
See what this cute little
money pit's gonna run ya?
154
00:07:14,142 --> 00:07:15,477
Exactly.
155
00:07:15,518 --> 00:07:17,562
Great. Where should we start?
Changing tables.
156
00:07:17,604 --> 00:07:20,273
Oh, you know what,
actually, um, I don't think
I need one of those.
157
00:07:20,315 --> 00:07:23,151
We have this old berow in attic,
I think I'm just gonna use that.
158
00:07:23,193 --> 00:07:25,195
Does it have a lip on it?
159
00:07:26,488 --> 00:07:29,074
[STUTTERING] I don't know.
Is that important?
160
00:07:29,115 --> 00:07:31,368
Oh, gosh! I don't know,
let's see.
161
00:07:31,409 --> 00:07:35,497
Here I am, changing my baby
on the no-lip berow
162
00:07:35,538 --> 00:07:37,999
I saved all $600 on.
163
00:07:38,041 --> 00:07:41,544
What's that, the phone?
I better get it. [LAUGHS]
164
00:07:42,671 --> 00:07:44,339
Well, hello there, husband.
165
00:07:44,381 --> 00:07:46,966
No, I'm just changing
little Wynona. We're--
166
00:07:47,008 --> 00:07:49,177
Oh, God! Wynona, no!
167
00:07:49,219 --> 00:07:50,970
[SOBBING] No, no!
168
00:07:51,012 --> 00:07:53,348
What happened?
What happened to little Wynona?
169
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
She rolled off the edge
cause there was no lip.
170
00:07:57,227 --> 00:08:01,189
Now she has to go
to special classes.
171
00:08:01,231 --> 00:08:03,983
Got it. Get a changing table.
Okay.
172
00:08:04,025 --> 00:08:07,278
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
173
00:08:07,320 --> 00:08:08,488
So what brings you to Gotham?
174
00:08:08,530 --> 00:08:10,115
You here on business?
175
00:08:11,491 --> 00:08:14,035
-Yes.
-Oh. What do you do?
176
00:08:15,078 --> 00:08:16,538
I run CBS.
177
00:08:16,579 --> 00:08:18,998
Ah, CVS, nice.
178
00:08:19,040 --> 00:08:20,500
My wife shops there.
179
00:08:20,542 --> 00:08:22,919
In fact, she just picked up
a couple of 12-packs of Charmin.
180
00:08:22,961 --> 00:08:24,462
Saved a bundle.
181
00:08:24,504 --> 00:08:26,381
Good feeling, though,
when you're all set with T.P.
182
00:08:26,423 --> 00:08:28,008
for a few weeks, am I right?
183
00:08:28,633 --> 00:08:32,053
Not CVS. CBS.
184
00:08:32,095 --> 00:08:34,514
Oh, CBS.
185
00:08:34,556 --> 00:08:36,516
Hey, is that guy
on Beckerreally blind?
186
00:08:36,558 --> 00:08:37,934
What's the deal?
187
00:08:38,518 --> 00:08:40,228
Gotcha. No problem.
188
00:08:40,270 --> 00:08:43,189
[CELL PHONE RINGS]
189
00:08:43,231 --> 00:08:44,566
-Hello.
-Hi, hon, it's me.
190
00:08:44,607 --> 00:08:46,401
Hey, babe.
How you feeling?
191
00:08:46,443 --> 00:08:48,945
Um, fine.
Well, I threw up this morning,
but that's normal.
192
00:08:48,987 --> 00:08:51,281
Hey, you had fruit loops.
That must have been
quite a show.
193
00:08:52,323 --> 00:08:54,034
Okay, well,
I'm at the baby store...
194
00:08:54,075 --> 00:08:55,452
Fantastic.
195
00:08:55,493 --> 00:08:57,328
There's this
great changing table.
196
00:08:57,370 --> 00:08:59,289
I know you don't know
what that is,
but we're gonna need it.
197
00:08:59,330 --> 00:09:01,416
[WHISPERING] Tell him it has
a decorative lip.
198
00:09:01,458 --> 00:09:03,084
It has a decorative lip.
199
00:09:03,126 --> 00:09:04,502
Anyway, it's a display model
200
00:09:04,544 --> 00:09:06,004
and we can getit for 1/3 off.
201
00:09:06,046 --> 00:09:08,089
Well, if you think
that it's a good deal--
202
00:09:08,131 --> 00:09:09,758
Hey! What are you doing?
203
00:09:09,799 --> 00:09:11,426
You passed my building.
204
00:09:11,468 --> 00:09:12,761
Uh, oops. Okay.
205
00:09:12,802 --> 00:09:14,346
No problem.
I'll just swing around.
206
00:09:14,387 --> 00:09:15,597
Sorry about that.
207
00:09:15,638 --> 00:09:16,973
All right, order it
if you want, okay?
208
00:09:17,015 --> 00:09:19,100
It's fine. I gotta go.
209
00:09:19,142 --> 00:09:20,352
Douglas, got a moment to chat?
210
00:09:20,393 --> 00:09:21,978
Hold-- hold on one sec, okay?
211
00:09:22,020 --> 00:09:26,107
-[SHOUTING]
-What did I say?
Heads inside!
212
00:09:26,149 --> 00:09:27,609
What-- what is it, Arthur?
213
00:09:27,650 --> 00:09:30,487
I'm a bit concerned
about the lack of progress
214
00:09:30,528 --> 00:09:32,113
vis-a-vis the toilet.
215
00:09:32,155 --> 00:09:33,448
You know what?
I can't hear you.
216
00:09:33,490 --> 00:09:34,616
You're gotta say it again.
217
00:09:34,657 --> 00:09:37,202
The toilet!
The thing I don't have!
218
00:09:37,243 --> 00:09:38,453
Hold on one sec.
219
00:09:38,495 --> 00:09:40,663
Pants on!
220
00:09:44,417 --> 00:09:46,544
[CELL PHONE RINGS]
221
00:09:47,837 --> 00:09:49,214
Yeah, hello?
222
00:09:49,255 --> 00:09:50,548
Are you married
to the decorative lip?
223
00:09:50,590 --> 00:09:52,300
No, no, no, no, not at all.
224
00:09:52,342 --> 00:09:54,010
CARRIE: Okay, good, bye.
225
00:09:54,678 --> 00:09:57,138
[CELL PHONE RINGING]
226
00:09:57,847 --> 00:09:59,432
-Yeah?
-You left another
227
00:09:59,474 --> 00:10:00,725
pallet of two day's, man.
228
00:10:00,767 --> 00:10:03,269
Crap.
All-- all right, thanks.
229
00:10:05,188 --> 00:10:07,774
-[CELL PHONE RINGING]
-[CHUCKLES]
230
00:10:07,816 --> 00:10:11,027
-What?
-So I guess the toilet is here
231
00:10:11,069 --> 00:10:12,278
and I'm just missing it.
232
00:10:12,320 --> 00:10:14,406
Listen, I said I would get it.
233
00:10:14,447 --> 00:10:16,366
Now, stop calling me,
234
00:10:16,408 --> 00:10:19,202
or the toilet
will be your new fedora.
235
00:10:23,289 --> 00:10:24,624
Anger.
236
00:10:26,584 --> 00:10:28,336
Young man, wake up.
237
00:10:28,378 --> 00:10:31,506
-[SNORES]
-We can't get out.
The doors are locked.
238
00:10:31,548 --> 00:10:34,092
[KNOCKING] Wake up.
Start the engine.
239
00:10:34,134 --> 00:10:37,220
Oh, Herman, I'm frightened.
240
00:10:45,228 --> 00:10:47,897
Oh, coffee.
241
00:10:47,939 --> 00:10:49,816
Coffee. Need coffee.
242
00:10:49,858 --> 00:10:52,068
Oh, sweet wakey juice.
243
00:10:52,110 --> 00:10:54,988
Oh, oh, yeah.
244
00:11:01,494 --> 00:11:04,164
Oh, it's cold... [EXHALES]
245
00:11:04,205 --> 00:11:05,957
and decaf.
246
00:11:05,999 --> 00:11:08,001
Okay, that was a miss-miss.
247
00:11:09,127 --> 00:11:10,754
ARTHUR:
Douglas, is that you?
248
00:11:10,795 --> 00:11:12,213
[SIGHS] Yeah.
249
00:11:12,255 --> 00:11:15,008
Would you kindly step down here
for a moment.
250
00:11:15,050 --> 00:11:17,052
[SIGHING]
251
00:11:18,303 --> 00:11:20,638
Yeah, Arthur, what-- oh, God!
252
00:11:21,639 --> 00:11:23,224
Hello, Douglas.
253
00:11:23,266 --> 00:11:27,687
You, uh, you do understand
that's not connected, right?
254
00:11:27,729 --> 00:11:29,647
Yes, but as you can see,
255
00:11:29,689 --> 00:11:32,233
there aren't a great many
seating options
available down here.
256
00:11:32,275 --> 00:11:35,695
Sorry, I've been busy,
but I did bring the toilet in,
right?
257
00:11:35,737 --> 00:11:37,781
Yes, you did, which I'm now
beginning to assume
258
00:11:37,822 --> 00:11:39,199
was just to taunt me.
259
00:11:40,658 --> 00:11:41,910
It wasn't to taunt you.
260
00:11:41,951 --> 00:11:43,661
Well, then can you
hook it up tonight?
261
00:11:43,703 --> 00:11:46,039
I can't tonight.
I gotta drive
Insane Clown Posse
262
00:11:46,081 --> 00:11:47,916
to the VH-1 Awards.
263
00:11:47,957 --> 00:11:50,001
Look, I don't understand
your street jargon,
264
00:11:50,043 --> 00:11:51,920
but I do understand
there's a toilet here
265
00:11:51,961 --> 00:11:54,839
with no conduit to the ocean.
266
00:11:54,881 --> 00:11:57,676
Arthur, I have a half an hour
before I have to leave for work.
267
00:11:57,717 --> 00:12:00,011
If I don't lie down, I'm gonna
break in a scary way.
268
00:12:00,053 --> 00:12:01,054
CARRIE: Doug, you home?
269
00:12:01,096 --> 00:12:02,681
-Yeah. Coming!
-Wait!
270
00:12:02,722 --> 00:12:05,183
Where you going?
I'm on the brink of Utopia.
271
00:12:05,225 --> 00:12:06,643
Help me!
272
00:12:08,853 --> 00:12:09,979
DOUG: Where are you?
273
00:12:10,021 --> 00:12:11,731
In my office.
Come on up.
274
00:12:14,025 --> 00:12:16,820
Huh? Huh?
What do you think?
275
00:12:16,861 --> 00:12:18,988
What's... what's all this?
276
00:12:19,030 --> 00:12:20,198
Our baby's room.
277
00:12:20,240 --> 00:12:21,866
I want to see how the furniture
would fit,
278
00:12:21,908 --> 00:12:23,993
so I got a bunch of empty boxes
from the supermarket.
279
00:12:24,035 --> 00:12:26,162
Oh! Shamaniqua says
congratulations
280
00:12:26,204 --> 00:12:28,998
and sends a shout-out to ya.
281
00:12:29,040 --> 00:12:30,208
Oh, we got to go, honey.
Come on.
282
00:12:30,250 --> 00:12:31,668
Wait. Wait.
Where we going?
283
00:12:31,710 --> 00:12:32,877
My obstetrician appointment.
284
00:12:32,919 --> 00:12:34,629
You said you wanted
to come with me, right?
285
00:12:34,671 --> 00:12:36,047
Yeow.
286
00:12:37,841 --> 00:12:39,342
[LAUGHS]
Hey, check it out, honey.
287
00:12:39,384 --> 00:12:40,969
It's like the Zamboni
at the Ranger Game.
288
00:12:41,011 --> 00:12:42,846
-[IMITATES ZAMBONI]
-All right, Doug--
289
00:12:42,887 --> 00:12:45,056
* Dunh-dunh-dunh-dunhdunh dunh *
290
00:12:45,098 --> 00:12:47,100
-Stop it!
-Yeah!
291
00:12:47,142 --> 00:12:48,685
All right.
292
00:12:48,727 --> 00:12:50,186
All right--
293
00:12:50,228 --> 00:12:52,731
Blue,
395. Blue. Blue.
294
00:12:52,772 --> 00:12:54,274
Would you stop it?
Doug--
295
00:12:54,315 --> 00:12:56,860
-Hut!
-Stop it.
296
00:12:56,901 --> 00:12:58,987
How much coffee have you had?
297
00:12:59,029 --> 00:13:01,865
Just this one...
and the other two.
298
00:13:01,906 --> 00:13:03,033
All right,
you know what, sweetie?
299
00:13:03,074 --> 00:13:04,701
I love you for bringing me here,
300
00:13:04,743 --> 00:13:06,244
but why don't you
head out to work, okay?
301
00:13:06,286 --> 00:13:07,954
You're making me nervous.
302
00:13:07,996 --> 00:13:09,706
Besides,
you don't want to be late.
303
00:13:09,748 --> 00:13:13,043
No sense in upsetting
an already Insane Clown Posse.
304
00:13:13,084 --> 00:13:14,836
All right, sorry for the wait.
305
00:13:14,878 --> 00:13:17,047
Oh, that's okay, Dr. Lindhardt.
This is my husband, Doug.
306
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Doug, hello.
307
00:13:19,132 --> 00:13:20,884
It would seem congratulations
are in order.
308
00:13:20,925 --> 00:13:22,344
Well, thanks, and to you.
309
00:13:22,385 --> 00:13:24,888
Took me two whole dates
to get where you're about to go.
310
00:13:25,347 --> 00:13:26,806
I kid. I kid.
311
00:13:26,848 --> 00:13:28,183
Okay, bye-bye, now.
312
00:13:28,224 --> 00:13:30,185
All right, I gotta go.
I'm going. I'm going.
313
00:13:30,226 --> 00:13:32,062
Hey, you guys want
the door open or closed?
314
00:13:32,103 --> 00:13:33,938
Again, I kid. I kid.
315
00:13:35,023 --> 00:13:37,233
-Ah!
-Mm-hmm. Mm-hmm.
316
00:13:39,944 --> 00:13:42,072
Oh, keys.
317
00:13:43,198 --> 00:13:44,366
I just forgot--
318
00:13:49,120 --> 00:13:51,247
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
319
00:13:51,289 --> 00:13:53,249
Honey?
320
00:13:53,291 --> 00:13:55,293
[DRY GULPS] What happened?
321
00:13:56,169 --> 00:13:57,754
Do we have the baby?
322
00:13:59,798 --> 00:14:01,424
No. You passed out.
323
00:14:01,466 --> 00:14:02,759
I did?
324
00:14:03,385 --> 00:14:04,761
Huh.
325
00:14:05,303 --> 00:14:06,721
Oh, well. Gotta go.
326
00:14:07,889 --> 00:14:09,057
-Doug!
-What?
327
00:14:09,099 --> 00:14:10,266
-Where are you going?
-To work.
328
00:14:10,308 --> 00:14:11,726
-To work?
-Yeah.
329
00:14:11,768 --> 00:14:12,936
You just collapsed!
330
00:14:12,977 --> 00:14:14,854
I didn't collapse.
That was a catnap.
331
00:14:14,896 --> 00:14:16,690
Did me a world of good, too.
I'll see you tonight.
332
00:14:19,734 --> 00:14:20,944
[DOUG COLLAPSES]
333
00:14:22,862 --> 00:14:25,782
Doug? Honey?
334
00:14:25,824 --> 00:14:27,117
What happened?
335
00:14:27,158 --> 00:14:28,993
You passed out again.
336
00:14:30,161 --> 00:14:31,371
Why am I in these?
337
00:14:35,291 --> 00:14:36,918
Well, the doctor thought
it would be better
338
00:14:36,960 --> 00:14:38,920
if you had your feet
elevated this time,
339
00:14:38,962 --> 00:14:40,296
but you know what?
Take 'em down.
340
00:14:40,338 --> 00:14:42,132
It's starting to creep me out
a little bit.
341
00:14:43,842 --> 00:14:46,052
All righty, well, once again,
I'll see you tonight, okay?
342
00:14:46,094 --> 00:14:47,303
-Doug!
-What?
343
00:14:47,345 --> 00:14:49,097
Stop leaving.
344
00:14:49,139 --> 00:14:51,057
I have work. I've got to pick up
a car in Astoria.
345
00:14:51,099 --> 00:14:53,143
Doug, you are passing out
every third step.
346
00:14:53,184 --> 00:14:55,979
Astoria is
a little ambitious, okay?
347
00:14:56,021 --> 00:14:58,898
Now, just tell me
what is going on with you?
348
00:14:58,940 --> 00:15:01,151
I don't know!
349
00:15:01,192 --> 00:15:02,944
Everything's changing, Carrie.
350
00:15:02,986 --> 00:15:05,822
You know, two weeks ago
you were my beautiful,
sexy wife.
351
00:15:05,864 --> 00:15:08,992
Now I walk in here, and you're--
you're not her anymore.
352
00:15:09,034 --> 00:15:12,871
[PANTING]
You're-- you're that...
353
00:15:12,912 --> 00:15:15,123
and I'm Mr. That.
354
00:15:15,165 --> 00:15:16,833
[PANTING] You know,
we're sitting out there.
355
00:15:16,875 --> 00:15:18,376
We're filling out forms
"Name of mother?
Name of father?"
356
00:15:18,418 --> 00:15:19,961
I'm not even Doug anymore.
357
00:15:20,003 --> 00:15:22,005
You realize that?
I'm "Name of father."
358
00:15:23,006 --> 00:15:24,424
I thought
you were Mr. That.
359
00:15:24,466 --> 00:15:26,259
Okay, Carrie. Glad you're
having fun with this.
360
00:15:26,301 --> 00:15:27,802
Well, Doug,
what do you want me to say?
361
00:15:27,844 --> 00:15:29,137
Everything's changing, yes.
362
00:15:29,179 --> 00:15:30,805
Why is it all
dawning on you now?
363
00:15:30,847 --> 00:15:33,058
Because I never had time
for it to dawn on me before!
364
00:15:33,099 --> 00:15:35,268
I was too busy trying to
shoulder you into a good place.
365
00:15:35,310 --> 00:15:37,145
Well, you made me
give you all the burden.
366
00:15:37,187 --> 00:15:38,980
I know, but because of that,
I never had a moment,
367
00:15:39,022 --> 00:15:40,190
not one moment,
368
00:15:40,231 --> 00:15:42,233
to say, "Holy crap!
What's happening to us?"
369
00:15:42,275 --> 00:15:44,861
You know what?
I'm saying it now.
370
00:15:44,903 --> 00:15:47,405
Holy crap!
What's happening to us?
371
00:15:53,244 --> 00:15:54,496
We're having a baby...
372
00:15:55,413 --> 00:15:56,915
and it's gonna be okay.
373
00:15:56,956 --> 00:15:58,124
Oh, shut up.
374
00:16:01,544 --> 00:16:04,297
I'm serious. It is.
375
00:16:04,339 --> 00:16:06,049
Yeah, well.
Why are you so sure now?
376
00:16:06,091 --> 00:16:07,258
Because of you.
377
00:16:09,010 --> 00:16:10,261
-Me?
-Mm-hmm.
378
00:16:12,013 --> 00:16:15,016
Watching you
these last couple of weeks,
379
00:16:15,058 --> 00:16:18,812
and seeing
what you're willing...
to put yourself through
380
00:16:18,853 --> 00:16:20,105
for me, for...
381
00:16:21,439 --> 00:16:22,524
our family...
382
00:16:24,859 --> 00:16:28,279
I just realized, you know,
because we have you, we're...
383
00:16:28,321 --> 00:16:30,240
-we're gonna be okay.
-[EXHALES]
384
00:16:34,411 --> 00:16:36,162
I am pretty amazing, huh?
385
00:16:39,207 --> 00:16:41,084
Hey, I let you
get me pregnant, right?
386
00:16:41,126 --> 00:16:43,169
Only seven or eight guys
can say that.
387
00:16:45,922 --> 00:16:48,842
So you really-- really think
we can pull this off?
388
00:16:49,968 --> 00:16:51,094
I do...
389
00:16:52,303 --> 00:16:54,931
but you know what?
You have to...
390
00:16:54,973 --> 00:16:57,017
you have to give me
some of the burden back.
391
00:16:57,058 --> 00:16:59,144
No. No. It's-- I don't--
it's in the car.
392
00:16:59,185 --> 00:17:00,895
-I don't believe it is.
-No. I don't have it.
393
00:17:00,937 --> 00:17:02,397
-I think you have it on you.
-I don't have it on me.
394
00:17:02,439 --> 00:17:04,107
You give it to me!
Give it to me.
Give it to me.
395
00:17:04,149 --> 00:17:05,900
Stop it!
Leave me alone.
396
00:17:05,942 --> 00:17:07,819
Give me the burden.
Give me the burden.
Come on, baby.
397
00:17:11,156 --> 00:17:12,490
I'll come back.
398
00:17:13,408 --> 00:17:16,286
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
399
00:17:16,327 --> 00:17:18,455
[DOORBELL RINGS]
400
00:17:18,496 --> 00:17:20,457
Huh. You, uh,
you expecting someone?
401
00:17:20,498 --> 00:17:23,293
No, I canceled both my lovers
when I let you move back in.
402
00:17:23,335 --> 00:17:24,919
[LAUGHS] Good one.
403
00:17:30,175 --> 00:17:32,510
-Oh! Hey, man.
-Hey, Deac. Hey, Kel.
404
00:17:32,552 --> 00:17:33,970
Hey, Spence.
405
00:17:34,012 --> 00:17:36,598
It's a-- it's a little late.
What's up?
406
00:17:36,639 --> 00:17:40,185
Oh, well, you had some T-shirts
in the wash when you left.
407
00:17:40,226 --> 00:17:41,478
I thought you might need 'em.
408
00:17:41,519 --> 00:17:43,396
Um, I'm all out of snuggle,
409
00:17:43,438 --> 00:17:46,232
-so those might be a little
rougher than you're used to.
-[LAUGHS]
410
00:17:46,274 --> 00:17:48,109
Thanks, man, you didn't have
to do this, though.
411
00:17:48,151 --> 00:17:51,863
Oh, well, I felt kinda bad
with the way we left things.
412
00:17:51,905 --> 00:17:53,531
No, no. Don't be silly, man.
Your kicking me out
413
00:17:53,573 --> 00:17:54,949
was the best thing
that could have happened.
414
00:17:54,991 --> 00:17:57,285
Kelly and I are doing great now.
415
00:17:57,327 --> 00:17:58,870
-Are you?
-Yeah.
416
00:17:58,912 --> 00:18:00,955
Well, that's good.
417
00:18:02,582 --> 00:18:04,250
Anything else, or...
418
00:18:04,292 --> 00:18:07,170
Oh... No, I just dropped by
with the T-shirts and a how-do.
419
00:18:07,212 --> 00:18:09,089
All right, well, I guess I'll
catch you at Coopers, all right?
420
00:18:09,130 --> 00:18:10,674
-You got it.
-All right, good night, man.
421
00:18:10,715 --> 00:18:12,050
Goodnight.
422
00:18:23,269 --> 00:18:24,437
DOUG: Carrie!
423
00:18:25,563 --> 00:18:26,898
Wife?
424
00:18:28,400 --> 00:18:30,360
Wife! Wifey!
425
00:18:30,402 --> 00:18:35,407
[AS JERRY LEWIS] Wifey-lady
person-thingie, hello!
426
00:18:35,448 --> 00:18:37,575
Here you are.
Check this out.
427
00:18:37,617 --> 00:18:39,661
It's called a receiving blanket,
428
00:18:39,703 --> 00:18:42,539
and apparently,
it's perfect for...
429
00:18:42,580 --> 00:18:45,000
swaddling our precious new baby.
430
00:18:45,041 --> 00:18:47,085
Now all we have to do
is learn how to swaddle.
431
00:18:48,086 --> 00:18:49,254
[CLEARS THROAT]
432
00:18:50,296 --> 00:18:51,423
What's the matter?
433
00:18:52,382 --> 00:18:53,925
We're not gonna be needing that.
434
00:18:55,093 --> 00:18:56,511
What are you--
435
00:18:56,553 --> 00:18:59,222
I felt weird,
so I went back to the doctor.
436
00:18:59,264 --> 00:19:00,390
I...
437
00:19:02,183 --> 00:19:04,144
I, uh, I lost it.
438
00:19:18,450 --> 00:19:19,701
Oh.
439
00:19:24,080 --> 00:19:25,331
[SIGHS]
440
00:19:28,126 --> 00:19:29,294
So, are...
441
00:19:30,795 --> 00:19:32,088
are you okay?
442
00:19:35,675 --> 00:19:38,386
It's funny, you know,
the other day at the doctor
443
00:19:38,428 --> 00:19:42,182
we were both in a good place
about this for the first time.
444
00:19:42,223 --> 00:19:45,185
And... and now...
445
00:19:51,274 --> 00:19:52,650
[CRYING]
446
00:20:04,496 --> 00:20:05,997
[HAMMERS]
447
00:20:06,039 --> 00:20:06,998
Oh, that's it, Artie.
448
00:20:07,040 --> 00:20:08,249
The dream has become a reality.
449
00:20:08,291 --> 00:20:10,293
Never thought
I'd live to see it.
450
00:20:10,335 --> 00:20:13,296
Thank you, Douglas.
You did a wonderful job.
451
00:20:13,338 --> 00:20:14,798
Yeah. Looks good, right?
452
00:20:14,839 --> 00:20:17,801
And I want to apologize
once again
for the cement incident.
453
00:20:17,842 --> 00:20:20,136
Ah, look, hey, we caught it
before anybody ate any.
454
00:20:20,178 --> 00:20:21,721
That's the main thing.
455
00:20:21,763 --> 00:20:24,683
So, uh, how's Carrie doing?
456
00:20:24,724 --> 00:20:27,102
She's-- she's doing all right,
you know.
457
00:20:27,143 --> 00:20:29,270
I guess the good thing
that came of all this is
458
00:20:29,312 --> 00:20:30,730
we now know that we really
do want to have a baby,
459
00:20:30,772 --> 00:20:32,315
so we're gonna keep trying.
460
00:20:32,357 --> 00:20:33,525
That's the spirit.
461
00:20:33,566 --> 00:20:35,485
Don't let the bastards
get you down.
462
00:20:41,825 --> 00:20:44,077
I'm not sure
what bastards you mean,
463
00:20:44,119 --> 00:20:46,329
but thank you.
464
00:20:46,371 --> 00:20:48,581
CARRIE: Doug,
everyone's here. Come on!
465
00:20:48,623 --> 00:20:50,333
Hey, we're going
to the movies, Arthur.
466
00:20:50,375 --> 00:20:52,293
-You want to come with us?
-No, thanks, Douglas.
467
00:20:53,211 --> 00:20:54,713
I think I'll stay home tonight.
468
00:20:56,840 --> 00:20:58,466
Think I'll stay home.
469
00:21:00,844 --> 00:21:03,513
Enjoy.
470
00:21:03,555 --> 00:21:07,183
Okay, people, let's go eat
a dangerous amount of milk duds.
471
00:21:10,103 --> 00:21:11,354
Sweetie, you should
have brought a jacket.
472
00:21:11,396 --> 00:21:13,356
You're gonna get cold.
473
00:21:13,398 --> 00:21:14,691
-I'll be all right.
-You always say that,
and you wind up being chilly.
474
00:21:14,733 --> 00:21:16,526
-Honey, I'll be fine.
-All right.
475
00:21:17,736 --> 00:21:21,448
[CLEARS THROAT]
I'll keep the couch free.
476
00:21:41,551 --> 00:21:43,303
[TOILET FLUSHING]
477
00:21:44,888 --> 00:21:46,598
ARTHUR: Now, that's livin'!
478
00:21:53,063 --> 00:21:56,149
[FOLK MUSIC PLAYING]
479
00:22:09,662 --> 00:22:11,706
[THEME MUSIC PLAYING]
35293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.