All language subtitles for Starship Troopers.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,251 --> 00:00:31,743 INVASION 2 00:00:33,755 --> 00:00:35,689 "R�seau f�d�ral" 3 00:00:37,593 --> 00:00:39,584 "Enr�lez-vous maintenant !" 4 00:00:39,662 --> 00:00:43,529 De par le monde des jeunes gens s'enr�lent pour pr�server le futur. 5 00:00:43,598 --> 00:00:46,294 Je contribue. 6 00:00:48,103 --> 00:00:50,037 Je contribue aussi. 7 00:00:51,907 --> 00:00:54,102 Ils contribuent. Et vous ? "Infanterie mobile" 8 00:00:54,176 --> 00:00:56,666 Engagez-vous dans l'infanterie mobile et sauvez le monde. 9 00:00:56,744 --> 00:01:00,146 Le service garantit la citoyennet�. "Voulez-vous en savoir davantage ?" 10 00:01:01,416 --> 00:01:03,212 "M�t�orite insecte" 11 00:01:03,284 --> 00:01:06,253 Les Insectes nous ont envoy� un autre m�t�orite. 12 00:01:06,320 --> 00:01:08,186 Mais cette fois nous sommes pr�ts. 13 00:01:08,256 --> 00:01:10,723 Les d�fenses plan�taires sont meilleures que jamais. 14 00:01:16,363 --> 00:01:18,854 Klendathu, d'o� les Insectes attaquent... "Pourquoi nous nous battons" 15 00:01:18,933 --> 00:01:20,867 est en orbite autour de deux �toiles... "Simulation" 16 00:01:20,935 --> 00:01:25,428 o� les forces de gravit� cr�ent une r�serve illimit�e de m�t�orites... 17 00:01:25,505 --> 00:01:28,236 sous forme de ceinture d'ast�roides. 18 00:01:28,309 --> 00:01:32,802 Pour garantir notre s�curit�, Klendathu doit �tre �limin�. 19 00:01:34,614 --> 00:01:36,344 Nous passons maintenant en direct... "Ivasion !" 20 00:01:36,417 --> 00:01:40,216 � Klendathu, o� l'invasion a commenc�. 21 00:01:40,286 --> 00:01:43,084 Le relais DXQ est branch�. Deux, un, � vous l 22 00:01:43,156 --> 00:01:46,284 "Cha�ne f�d�rale en direct" Nous avon s atterri sur ce que... 23 00:01:46,359 --> 00:01:51,160 Ies soldats appellent Grand "K", avec la 6e division d'infanterie mobile. 24 00:01:51,231 --> 00:01:54,598 C'est une laide plan�te insecte. 25 00:01:54,667 --> 00:01:57,568 Une plan�te hostile � la vie telle que nous la connaissons. 26 00:02:00,739 --> 00:02:02,172 Aidez-moi ! 27 00:02:11,550 --> 00:02:15,213 - Cr�ve ! Cr�ve ! - Allez-y, allez ! 28 00:02:15,287 --> 00:02:17,551 - Bougez-vous. - Sortez de l� maintenant ! 29 00:02:39,210 --> 00:02:40,643 Oh, mon Dieu ! 30 00:02:48,085 --> 00:02:50,018 "Une ann�e auparavant" 31 00:02:57,794 --> 00:02:58,920 Rico. 32 00:03:06,036 --> 00:03:08,004 Sois attentif. 33 00:03:08,772 --> 00:03:10,739 D�sol�, M. Rasczak. 34 00:03:10,806 --> 00:03:15,801 R�capitulons. Cette ann�e nous avons �tudi� l'�chec de la d�mocratie... 35 00:03:15,879 --> 00:03:19,507 comment les sp�cialistes des sciences humaines ont cr�� un chaos mondial. 36 00:03:19,582 --> 00:03:22,450 Nous avon s vu comment les anciens combattants ont pris le contr�le... 37 00:03:22,519 --> 00:03:27,353 et ont impos� la stabilit� qui dure depuis des g�n�rations. 38 00:03:27,423 --> 00:03:32,759 Vous savez tout cela. Mais vous ai-je appris quelque chose de valeur ? 39 00:03:32,828 --> 00:03:34,796 Vous. Pourquoi seuls les citoyens ont-ils le droit de voter ? 40 00:03:34,863 --> 00:03:38,094 C'est une r�compense. Ce que la f�d�ration vous donne... 41 00:03:38,167 --> 00:03:41,625 - en �change de service f�d�ral rendu. - Non. Non ! 42 00:03:41,704 --> 00:03:44,832 Une chose donn�e n'a pas de valeur. 43 00:03:45,674 --> 00:03:48,506 En votant vous exercez un pouvoir politique. 44 00:03:48,576 --> 00:03:50,272 Vous appliquez la force. 45 00:03:50,346 --> 00:03:52,576 Et la force. c'est la violence. , 46 00:03:52,648 --> 00:03:56,447 Le pouvoir supr�me d'o� d�coulent tous les autres pouvoirs. 47 00:03:57,585 --> 00:03:59,554 Ma m�re dit que la violence ne r�sout jamais rien. 48 00:03:59,622 --> 00:04:04,684 Tiens ? Je me demande ce qu'en penseraient les �diles d' Hiroshima. 49 00:04:04,759 --> 00:04:06,727 Vous. 50 00:04:06,794 --> 00:04:08,818 Ils ne diraient probablement rien. 51 00:04:08,895 --> 00:04:12,024 - Hiroshima a �t� d�truite. - C'est juste. 52 00:04:12,100 --> 00:04:14,227 Dans l'histoire la force brute a r�solu plus de probl�mes... 53 00:04:14,302 --> 00:04:16,826 que tout autre moyen. 54 00:04:16,903 --> 00:04:19,805 L'avis contraire. � savoir , que la violence ne r�sout jamais rien... 55 00:04:19,874 --> 00:04:23,331 n'est qu'un souhait qu'on confond avec la r�alit�. 56 00:04:23,410 --> 00:04:25,742 Les gens qui l'oublient finissent toujours par payer. 57 00:04:26,813 --> 00:04:29,748 Quelle est la diff�rence morale. , s'il y en a une... 58 00:04:29,816 --> 00:04:31,750 entre un civil et un citoyen ? 59 00:04:31,818 --> 00:04:34,878 Un citoyen se sent personnellement responsable de la s�curit�... 60 00:04:34,955 --> 00:04:38,322 du corps gouvernemental, le d�fendant avec sa vie. 61 00:04:38,392 --> 00:04:42,419 - Un civil, non. - Mots exacts du texte. 62 00:04:42,496 --> 00:04:45,362 Mais le comprenez-vous ? Y croyez-vous ? 63 00:04:46,565 --> 00:04:47,999 Je ne sais pas. 64 00:04:48,068 --> 00:04:50,433 Bien s�r que non. Je doute que quiconque ici... 65 00:04:50,503 --> 00:04:53,700 reconnaisse la vertu civique, m�me si elle vous mordait les fesses ! 66 00:05:11,589 --> 00:05:13,557 Pas ici. 67 00:05:13,625 --> 00:05:15,650 Allons voir s'ils ont affich� les r�sultats de l'examen final de maths. 68 00:05:16,729 --> 00:05:19,094 - On va prendre Tesla ? - On va les achever. 69 00:05:24,736 --> 00:05:27,330 A l'acad�mie de la Flotte ils regardent d'abord tes notes de maths. 70 00:05:27,405 --> 00:05:28,838 Souhaite-moi bonne chance. 71 00:05:34,211 --> 00:05:37,306 "lbanez C - Maths - 97%%%" H�, super ! 72 00:05:37,382 --> 00:05:39,179 Bon travail. 73 00:05:39,250 --> 00:05:41,308 A toi. Attends. 74 00:05:41,385 --> 00:05:44,218 Je veux parler � Marco. Sa soeur fait partie de la Flotte. 75 00:05:45,289 --> 00:05:47,621 - Salut, Carmen. - Tu as des nouvelles de Roxy ? 76 00:05:47,691 --> 00:05:49,124 Elle est pass�e pilote. 77 00:05:51,628 --> 00:05:54,222 35 %%% . Plut�t bien. 78 00:05:56,033 --> 00:05:58,092 Regardez ��a. 79 00:05:58,168 --> 00:06:00,602 35 %%%, mesdames et messieurs. 80 00:06:00,671 --> 00:06:03,366 - Gros chiffre. - Carl ! 81 00:06:03,439 --> 00:06:04,371 D�sol�. 82 00:06:10,947 --> 00:06:13,472 Tu ne l'as pas encore fait, hein ? Ne mens pas. 83 00:06:13,549 --> 00:06:17,713 - Je ne suis pas press�. - Il y en a d'autres qui attendent. 84 00:06:19,989 --> 00:06:24,585 - Tu as lu sa pens�e ? - Pas besoin. Je sais ce qu'elle veut. 85 00:06:24,660 --> 00:06:26,594 Ouais, mais je veux Carmen. 86 00:06:26,662 --> 00:06:30,324 T'es vraiment mordu. H�, n'oublie pas pour cet apr�s-midi. 87 00:06:30,398 --> 00:06:33,128 Il est toujours en retard quand il te raccompagne pour avoir un baiser. 88 00:06:33,201 --> 00:06:35,170 Fiche le camp. 89 00:06:35,238 --> 00:06:38,400 - La soeur de Marco est pass�e pilote ! - Et tu y arriveras aussi. 90 00:06:38,473 --> 00:06:42,307 Imagine un peu piloter un vaisseau spatial d'un demi-million de tonnes. 91 00:06:42,377 --> 00:06:44,311 Tu dois avoir des nerfs d'acier. 92 00:06:44,379 --> 00:06:48,281 - En effet. Voyons si les tiens le sont. - Tu peux commencer ! 93 00:07:00,060 --> 00:07:02,291 Allez, ce n'est qu'un Insecte. Mets donc tes lunettes protectrices. 94 00:07:02,364 --> 00:07:03,854 Qu'un I secte, hein ? 95 00:07:03,932 --> 00:07:07,890 Nous autres humains aimons penser que nous sommes l'exploit de la nature. 96 00:07:07,968 --> 00:07:10,300 Je crains que ce ne soit pas le cas. 97 00:07:10,371 --> 00:07:15,308 Ce col�opt�re arkellien des sables est sup�rieur � beaucoup d'�gards. 98 00:07:15,376 --> 00:07:18,470 Il est prolifique... 99 00:07:18,546 --> 00:07:21,709 n'a pas d'amour propre, de peur... 100 00:07:21,782 --> 00:07:23,773 ne sait rien de la mort... 101 00:07:23,851 --> 00:07:27,786 et cela en fait un membre de la soci�t� altruiste et parfait. 102 00:07:27,854 --> 00:07:31,882 Mais les humains ont cr�� l'art, les maths et les voyages interstellaires. 103 00:07:33,160 --> 00:07:36,060 Tr�s juste, mais avant que �� a ne vous monte � la t�te... 104 00:07:36,129 --> 00:07:37,994 prenez l'exemple des Arachnides... 105 00:07:38,064 --> 00:07:41,898 une soci�t� tr�s �volu�e d'insectes. 106 00:07:41,968 --> 00:07:44,994 Selon les crit�res humains ils sont relativement stupides... 107 00:07:45,071 --> 00:07:49,200 mais leur �volution remonte � des millions d'ann�es. 108 00:07:50,008 --> 00:07:51,704 - Et maintenant... - Pren ds ��a. 109 00:07:51,778 --> 00:07:54,178 ils peuvent coloniser des plan�tes... 110 00:07:54,247 --> 00:07:57,147 en projetant leurs spores dans l'espace. 111 00:07:57,216 --> 00:07:58,911 Oui, je crois qu'on l'a. 112 00:07:58,984 --> 00:08:00,418 Voil� le coeur... 113 00:08:02,555 --> 00:08:05,785 et voici l'estomac. 114 00:08:10,128 --> 00:08:12,062 Des nerfs d'acier, hein ? 115 00:08:14,533 --> 00:08:15,795 "Manqu�" 116 00:08:15,868 --> 00:08:19,201 N'y pense pas. Suis ton instinct. 117 00:08:19,271 --> 00:08:21,205 Essaie de le visualiser. 118 00:08:35,519 --> 00:08:39,046 Je vois l'as de pique. 119 00:08:42,693 --> 00:08:46,628 Selon les statistiques, tu aurais d�j� d� deviner au hasard. 120 00:08:46,696 --> 00:08:48,130 Essaies-en une autre. 121 00:08:48,199 --> 00:08:51,464 Donc, je suis nul en t�l�pathie et en plus je n'ai pas de chance. 122 00:08:51,535 --> 00:08:53,661 Non, la chance n'est pas un facteur. 123 00:08:53,737 --> 00:08:55,898 On ne sait pas pourquoi certains arrivent � sentir et d'autres pas. 124 00:08:55,972 --> 00:08:59,841 Qui sait ? C'est peut-�tre un nouveau stade de l'�volution humaine. 125 00:08:59,910 --> 00:09:03,107 C'est pour ��a qu'ils font ces recherches f�d�rales. 126 00:09:03,179 --> 00:09:05,807 Cyrano ! Merde. On arr�te. 127 00:09:05,882 --> 00:09:08,976 Il veut juste se faire remarquer. Tu ne joues plus avec lui. 128 00:09:12,656 --> 00:09:14,589 Va emb�ter maman, Cyrano. 129 00:09:25,067 --> 00:09:26,535 Comment tu lui fais faire �� a ? 130 00:09:26,603 --> 00:09:30,732 Je lui ai fait croire qu'il y avait un ver qui grimpait sur la jambe de maman. 131 00:09:30,806 --> 00:09:33,274 Sa mission est d'aller le manger. 132 00:09:33,342 --> 00:09:34,832 Enl�ve-toi de ma jambe ! 133 00:09:40,282 --> 00:09:42,375 J'esp�re bien que tu ne vas rien me faire de la sorte. 134 00:09:42,451 --> 00:09:45,715 N'aie pas peur. Je ne sais pas le faire avec les humains. 135 00:09:45,788 --> 00:09:47,415 Pas encore. 136 00:10:05,573 --> 00:10:07,370 Essai, les Tigres. 137 00:10:07,442 --> 00:10:09,376 Le score est de 41 � 38. 138 00:10:09,444 --> 00:10:14,176 Les Tigres m�nent et il reste 2 min. 46 sec. au stade de Buenos Aires. 139 00:10:14,247 --> 00:10:16,842 - Temps d 'arr�t pour les G�ants. - C� a va ? 140 00:10:16,918 --> 00:10:20,318 - Beaucoup mieux maintenant. - Bien. 141 00:10:23,056 --> 00:10:25,048 H�, ton casque ! 142 00:10:26,626 --> 00:10:28,560 Qu'est-ce que tu fais apr�s le jeu ? 143 00:10:30,430 --> 00:10:33,262 Tout le monde va au bal. Pas toi ? 144 00:10:33,332 --> 00:10:37,030 - C'est mon dernier soir de civil. - Num�ro 12, allez ! 145 00:10:37,104 --> 00:10:40,504 - Je pars pour Tereshkova demain. - Tu vas � l'acad�mie de la Flotte ? 146 00:10:42,475 --> 00:10:46,879 - C'est l� que je veux aller ! - Allez, num�ro 12 ! On joue. 147 00:10:46,946 --> 00:10:48,413 Ne va pas tourner autour de ma copine ! 148 00:10:52,318 --> 00:10:54,445 En amour comme � la guerre tous les coups sont permis. 149 00:10:55,721 --> 00:10:58,918 - G�ants ! G�ants ! - Johnny ! Vas-y ! 150 00:11:15,540 --> 00:11:17,906 Il reste un peu moins de 22 secondes. 151 00:11:22,214 --> 00:11:24,738 Tr�s bien. On fonce. Irving, Latham, couvrez la tour. 152 00:11:24,816 --> 00:11:27,842 Perry, feinte sur la gauche. Ricoli, fonce en profondeur. 153 00:11:27,919 --> 00:11:30,512 Rico, culbute six, trois au trou. C'est compris ? 154 00:11:33,224 --> 00:11:34,748 - H� ! - Quoi ? 155 00:11:34,826 --> 00:11:38,386 Tu r�vasses ! Culbute six, trois au trou sur un. C'est vu ? 156 00:11:38,462 --> 00:11:40,327 Envoie-moi le ballon, Diz. 157 00:11:40,397 --> 00:11:41,797 Pr�ts ? Rompez ! 158 00:11:44,468 --> 00:11:46,595 Deux ! Six ! 159 00:11:46,670 --> 00:11:48,604 - Grimpe � gauche ! - Ecran ! 160 00:12:03,120 --> 00:12:04,747 Allez, allez ! 161 00:12:14,664 --> 00:12:17,189 Il y est ! C'est fini ! 162 00:12:33,216 --> 00:12:35,479 Qui a dit que tu pouvais grandir aussi vite ? 163 00:12:35,550 --> 00:12:37,484 Maman, tu ne vas pas faire des sentiments. 164 00:12:39,455 --> 00:12:43,447 C'est arriv� pour toi aujourd'hui. A ta demande, j'imagine. 165 00:12:47,229 --> 00:12:49,390 J'ai plein d'amis qui font le service f�d�ral. 166 00:12:49,464 --> 00:12:51,955 Tu ne penses pas t'enr�ler tout de m�me ? 167 00:12:52,033 --> 00:12:54,024 Tu as perdu l'esprit ? 168 00:12:54,102 --> 00:12:57,468 J'aimerais mieux �tre fouett� en public que de te voir g�cher ta vie. 169 00:12:57,538 --> 00:13:00,975 Ce n'est qu'une p�riode de service. Ce n'est pas une carri�re. 170 00:13:02,043 --> 00:13:05,273 Je veux vivre tout seul... 171 00:13:05,346 --> 00:13:07,815 voir la galaxie pendant un an ou deux. 172 00:13:07,883 --> 00:13:10,407 Johnny, les gens se font tuer pendant le service f�d�ral. 173 00:13:10,484 --> 00:13:14,147 Qui t'a donn� cette id�e ? C'est ce professeur, n'est-ce pas ? 174 00:13:14,221 --> 00:13:17,520 Quel est son nom ? Tu sais de qui je veux parler. 175 00:13:23,497 --> 00:13:25,054 Un nom idiot. 176 00:13:25,131 --> 00:13:27,930 Il devrait y avoir des lois pour emp�cher les �coles de recruter. 177 00:13:30,070 --> 00:13:32,435 Rasczak ne fait pas ��a du tout. 178 00:13:32,505 --> 00:13:34,564 En fait il vous en dissuade. 179 00:13:34,641 --> 00:13:36,506 C'est tr�s bien... 180 00:13:36,576 --> 00:13:39,101 parce que tu vas � Harvard, un point c'est tout. 181 00:13:39,179 --> 00:13:41,340 C'est � moi de d�cider, pas � toi. 182 00:13:41,414 --> 00:13:45,440 - Ah, c'est comme �� a ? - Attendez, vous deux. 183 00:13:45,517 --> 00:13:48,715 Papa et moi avons une surprise pour toi qui r�glera �� a. 184 00:13:48,788 --> 00:13:50,881 Tu devines ce que c'est ? 185 00:13:53,425 --> 00:13:55,359 Tu voulais voir la galaxie ? 186 00:13:56,496 --> 00:13:59,522 Que dirais-tu d'un voyage aux Anneaux Externes ? 187 00:13:59,599 --> 00:14:02,624 A Zegema Beach. Qu'en dis-tu ? 188 00:14:05,137 --> 00:14:08,129 - J'ai toujours voulu y aller. - Bon. C'est donc r�gl�. 189 00:14:26,325 --> 00:14:28,815 Bien s�r. Ne t'en va pas. 190 00:14:28,893 --> 00:14:31,418 Je vais seulement aller voir M. Rasczak. 191 00:14:32,663 --> 00:14:34,791 H�, Rico. Tu veux danser ? 192 00:14:34,866 --> 00:14:36,423 En fait, Diz, j'ai promis � Carmen-- 193 00:14:36,500 --> 00:14:38,900 Allez... Tant pis pour elle si elle n'est pas l�. 194 00:14:42,306 --> 00:14:45,173 C'est triste-- ce soir, pour la plupart d'entre nous. est sans doute... , 195 00:14:45,243 --> 00:14:47,973 Ia derni�re fois qu'on se voit. 196 00:14:50,513 --> 00:14:52,674 Tu comptes toujours jouer pour Rio ? 197 00:14:54,585 --> 00:14:57,849 C'en a l'air. A moins que Tokyo me laisse commencer. 198 00:14:57,921 --> 00:14:59,479 Qui que ce soit, ils auront de la chance de t'avoir. 199 00:15:00,824 --> 00:15:03,589 Johnny, comment �� a se fait qu'on n'est jamais sortis ensemble ? 200 00:15:07,564 --> 00:15:09,498 On ne peut pas tout simplement �tre amis, Diz ? 201 00:15:12,201 --> 00:15:13,601 Bien s�r. 202 00:15:19,241 --> 00:15:23,008 Ecoute, Diz, je veux aller parler � M. Rasczak. 203 00:15:25,447 --> 00:15:27,779 Tu ferais mieux de te d�p�cher si tu veux l'attraper. 204 00:15:27,850 --> 00:15:29,283 Tu es la meilleure. 205 00:15:44,099 --> 00:15:45,726 De quoi s'agit-il, Rico ? 206 00:15:45,801 --> 00:15:49,759 Je veux vous remercier. Votre cours est le meilleur que j'aie eu cette ann�e. 207 00:15:49,837 --> 00:15:52,705 Plaire n'est pas mon travail. J'esp�re que vous avez appris quelque chose. 208 00:15:52,775 --> 00:15:56,175 Je veux m'enr�ler. Je crois avoir l'�toffe d'un citoyen. 209 00:15:56,244 --> 00:15:58,712 C'est tr�s bien. Allez en juger par vous-m�me. 210 00:15:58,780 --> 00:16:02,272 Mes parents s'y opposent. Je sais que c'est � moi de d�cider. 211 00:16:02,350 --> 00:16:05,683 Je me demandais... Que feriez-vous � ma place ? 212 00:16:06,721 --> 00:16:10,315 La seule libert� que nous avons est de trouver les r�ponses tout seuls. 213 00:16:10,390 --> 00:16:14,225 Sers-toi de cette libert�. D�cide tout seul, Rico. 214 00:16:35,916 --> 00:16:38,440 N'exag�re pas. 215 00:16:38,517 --> 00:16:41,112 Tu as vraiment de beaux yeux. 216 00:16:45,124 --> 00:16:47,354 Voici Zander. 217 00:16:47,426 --> 00:16:49,520 On a fait connaissance pendant le jeu. 218 00:16:50,597 --> 00:16:55,192 - Pas de rancune ? - Non, aucune. Nous avons gagn�. 219 00:16:55,267 --> 00:16:56,734 Viens, Carmen. 220 00:16:56,802 --> 00:16:59,168 C'est la derni�re danse. 221 00:16:59,238 --> 00:17:02,605 - Je te verrai peut-�tre � l'acad�mie. - On ne sait jamais. 222 00:17:04,009 --> 00:17:05,703 Bonne chance. 223 00:17:07,412 --> 00:17:10,746 Zander va aussi essayer d'�tre pilote. 224 00:17:10,816 --> 00:17:12,806 Vous deux avez tellement en commun. 225 00:17:14,919 --> 00:17:16,409 Tu es jaloux ? 226 00:17:16,488 --> 00:17:19,151 Peut-�tre. 227 00:17:19,225 --> 00:17:21,158 Tu n'as pas � l'�tre. 228 00:17:21,226 --> 00:17:25,390 Non, je ne suis pas all�e au paradis. 229 00:17:26,464 --> 00:17:29,524 C� a suffit, vous deux. Il y d'autres endroits pour ce genre de chose. 230 00:17:33,037 --> 00:17:36,631 Carmen, j'ai r�fl�chi et je vais le faire. 231 00:17:36,707 --> 00:17:38,642 Je vais m'engager au service f�d�ral. 232 00:17:38,710 --> 00:17:44,011 C'est super ! Carl et moi on s'enr�le demain. Viens avec nous. 233 00:17:44,081 --> 00:17:45,673 Entendu. 234 00:17:51,388 --> 00:17:53,515 Mon p�re n'est pas � la maison ce soir. 235 00:18:16,612 --> 00:18:18,580 De ma propre volont�... 236 00:18:18,648 --> 00:18:22,106 apr�s avoir �t� inform� et pr�venu... 237 00:18:22,185 --> 00:18:25,518 de la signification et des cons�quences de ce serment... 238 00:18:25,588 --> 00:18:30,082 je m'engage au service f�d�ral pour une p�riode minimum de deux ans... 239 00:18:30,159 --> 00:18:35,495 et aussi longue que n�cessaire pour r�pondre aux besoins de la f�d�ration. 240 00:18:42,771 --> 00:18:45,365 De la viande fra�che pour le broyeur ? 241 00:18:46,975 --> 00:18:50,809 - Quels sont vos r�sultats ? - Je vais �tre pilote. 242 00:18:50,879 --> 00:18:54,906 Bravo. On a besoin de tous les pilotes qu'on peut obtenir. 243 00:18:56,485 --> 00:18:59,544 - Tu as eu Recherche et D�veloppement ? - Non. 244 00:18:59,620 --> 00:19:01,747 - C'est pas vrai. - J'ai eu Jeux et Th�orie. 245 00:19:03,090 --> 00:19:06,992 Jeux et Th�orie ? C'est les Renseignements militaires. 246 00:19:07,061 --> 00:19:10,224 F�licitations, Carl. 247 00:19:10,297 --> 00:19:13,027 La prochaine fois qu 'on se voit, je devrai sans doute te saluer. 248 00:19:15,903 --> 00:19:17,928 Et toi. fiston ? , 249 00:19:18,005 --> 00:19:20,837 - L'infanterie, monsieur. - C'est tr�s bien. 250 00:19:20,907 --> 00:19:25,174 L'infanterie mobile a fait de moi l'homme que je suis aujourd'hui. 251 00:19:25,246 --> 00:19:28,840 To utes les recrues doivent se rendre au centre de transport f�d�ral... 252 00:19:28,915 --> 00:19:30,678 dans les 24 heures. 253 00:19:30,750 --> 00:19:33,276 Bienvenue � l'aventure qu'est le service f�d�ral. 254 00:19:33,354 --> 00:19:35,685 Faisons une promesse. 255 00:19:35,755 --> 00:19:39,054 Quoi qu'il arrive, nous serons toujours amis. 256 00:19:40,894 --> 00:19:43,692 Je suis tout � fait pour. 257 00:19:43,763 --> 00:19:46,231 Il y a de grandes chances qu'on ne se revoit jamais. 258 00:19:48,167 --> 00:19:50,999 Des millions d'ann�es-lumi�re nous s�pareront. 259 00:19:51,069 --> 00:19:53,630 Mais, euh... bien s� r. Pourquoi pas ? 260 00:19:56,775 --> 00:19:58,709 Tu d�missionnes et c'est tout. 261 00:19:58,777 --> 00:20:00,972 C� a fera mauvaise impression, mais si c'est le pire qui puisse t'arriver, bon. 262 00:20:01,046 --> 00:20:04,015 - Je ne d�missionnerai pas. - Et moi je te dis que si. 263 00:20:04,082 --> 00:20:06,141 Tu n'y retourneras pas. Tu pars en vacances ! 264 00:20:06,218 --> 00:20:10,052 Je ne pars pas en vacances ! Je veux �tre un citoyen. 265 00:20:10,122 --> 00:20:12,613 - C'est ma d�cision. - Tu passes cette porte... 266 00:20:12,691 --> 00:20:14,488 et les vivres sont coup�s, jeune homme, c'est compris ? 267 00:20:15,294 --> 00:20:17,762 Tr�s bien ! C'en est fait ! Les vivres sont coup�s. 268 00:20:17,829 --> 00:20:19,557 Johnny, pourquoi ne veux-tu pas changer d'avis ? 269 00:20:19,630 --> 00:20:22,759 Est-ce que d'�tre citoyen est si important pour toi ? 270 00:20:22,834 --> 00:20:24,961 Mais oui, bien s�r. 271 00:20:25,036 --> 00:20:27,004 Je l'esp�re. Et j'esp�re... 272 00:20:27,071 --> 00:20:29,596 que tu ne vas pas g�cher ta vie parce qu'une jeune fille stupide... 273 00:20:29,674 --> 00:20:32,302 veut avoir l'air bien en uniforme. 274 00:20:32,376 --> 00:20:34,844 Ne parle pas de Carmen de cette fa�� on ! 275 00:20:34,912 --> 00:20:38,439 Votre attention, s'il vous pla�t. Les troupes en partance 13-A-- 276 00:20:41,118 --> 00:20:43,018 Tu as tout ce qu'il faut ? Bien. 277 00:20:53,230 --> 00:20:55,823 - Tu es en retard. - Mon p�re m'a aid�e � faire ma valise. 278 00:20:55,899 --> 00:20:59,063 Tout d'un coup, il a peur de ne plus jamais me revoir. 279 00:20:59,136 --> 00:21:01,330 C'�tait gentil, mais cela a pris un temps fou. 280 00:21:03,106 --> 00:21:06,633 Je pense �tre pr�te � y aller. "Bienvenue au centre de transport 39" 281 00:21:06,710 --> 00:21:09,144 Oui, moi aussi. Je porte tout ce qui m'appartient. 282 00:21:12,115 --> 00:21:13,980 Je regrette que tes parents soi ent en col�re. 283 00:21:14,784 --> 00:21:17,217 CC a ne fait rien. La f�d�ration me donnera tout ce dont j'ai besoin... 284 00:21:17,286 --> 00:21:19,380 pour les deux prochaines ann�es. 285 00:21:20,323 --> 00:21:21,688 Tu as parl� � Carl ? 286 00:21:21,758 --> 00:21:26,160 Oui, il est parti ce matin. Il n'a pas voulu dire o� il allait. 287 00:21:26,228 --> 00:21:28,060 C'est excitant de partir. 288 00:21:28,131 --> 00:21:30,792 Mais j'ai peur. Pas toi ? 289 00:21:35,938 --> 00:21:37,906 Tu vas me manquer. 290 00:21:39,208 --> 00:21:41,574 Tu vas me manquer aussi. 291 00:21:42,277 --> 00:21:43,709 Je t'aime. 292 00:21:43,778 --> 00:21:47,681 Groupe en partance 94-A, Tereshkova, toutes les sections-- 293 00:21:47,750 --> 00:21:49,217 C'est moi. 294 00:21:51,753 --> 00:21:55,849 Dis-le une fois. Juste pour voir. 295 00:21:59,460 --> 00:22:00,893 Je t'aime. 296 00:22:09,337 --> 00:22:12,499 - N'oublie pas d'�crire. - Non, c'est promis. 297 00:22:28,155 --> 00:22:30,851 "Un monde qui fonctionne" Une Morita enti�rement automatique. Qui veut la tenir ? 298 00:22:30,924 --> 00:22:33,154 - Moi ! Moi ! - La loi des citoyens. 299 00:22:33,226 --> 00:22:36,127 Les gens qui font que demain sera meilleur. 300 00:22:44,603 --> 00:22:48,039 "Crime & Ch�timent" On a captur� et jug� un meurtrier ce matin. 301 00:22:48,107 --> 00:22:49,597 Coupable. 302 00:22:51,610 --> 00:22:54,739 Peine : la mort. Ex�cution : ce soir � 18 h 00. 303 00:22:54,815 --> 00:22:58,045 To ut le r�seau, toutes les cha�nes. Voulez-vous en savoir davantage ? 304 00:22:59,719 --> 00:23:01,653 "Etes-vous t�l�pathe ?" 305 00:23:04,523 --> 00:23:07,424 Si vous pensez �tre t�l�pathe... 306 00:23:07,493 --> 00:23:08,926 vous l'�tes peut-�tre. 307 00:23:10,929 --> 00:23:14,161 Des recherches f�d�rales sont en cours dans votre communaut�. 308 00:23:15,534 --> 00:23:17,091 "Galaxie" 309 00:23:17,168 --> 00:23:20,934 "Attention !" To us les �coliers savent que les Arachnides sont dangereux. 310 00:23:24,008 --> 00:23:25,441 "Censur�" 311 00:23:26,978 --> 00:23:30,743 Mais des extr�mistes mormons n'ont pas tenu compte des avertissements... 312 00:23:30,814 --> 00:23:34,273 et ont �tabli Port Joe Smith, loin dans la zone de quarantaine arachnide. 313 00:23:34,352 --> 00:23:38,617 Ils ont r�alis� trop tard que Dantana avait d�j� �t� choisie... 314 00:23:38,689 --> 00:23:40,350 par d'autres colons... arachnides. 315 00:23:40,758 --> 00:23:42,590 Voulez-vous en savoir davantage ? 316 00:23:48,899 --> 00:23:51,697 - Une, deux, trois, quatre ! - La majorit� d'entre vous... 317 00:23:51,769 --> 00:23:54,670 ne fera jamais partie de l'infanterie mobile. 318 00:23:54,738 --> 00:23:57,138 Le probl�me c'est que vous n'�tes pas assez bons tels quels. 319 00:23:57,207 --> 00:23:59,436 Mains sur le c�t� ! 320 00:23:59,509 --> 00:24:03,970 Menton dehors ! Je suis votre instructeur, sergent de carri�re Zim. 321 00:24:04,047 --> 00:24:06,310 Rentrez ce ventre ! 322 00:24:06,382 --> 00:24:08,111 Pieds rapproch�s ! 323 00:24:09,418 --> 00:24:13,378 Et dire que ceci devait m'arriver. Quelle bande de singes. 324 00:24:13,456 --> 00:24:15,754 Non, je retire �� a ! Vous n'�tes m�me pas aussi bons ! 325 00:24:15,825 --> 00:24:17,986 Jamais de ma vie je n'ai vu-- 326 00:24:20,662 --> 00:24:22,324 Vous me trouvez dr�le ? 327 00:24:22,398 --> 00:24:23,888 Je vous fais rire ? Est-ce que vous me prenez... 328 00:24:23,966 --> 00:24:25,627 - pour un com�dien, mon gar�� on ? - Je suis d�sol�. 329 00:24:25,701 --> 00:24:29,830 Le premier et dernier mot hors de vos bouches puantes sera "monsieur" ! 330 00:24:29,905 --> 00:24:32,067 - Vous me comprenez ? - Monsieur. oui. monsieur ! , , 331 00:24:32,141 --> 00:24:34,609 Vous voyez cet arsenal ? Faites-en le tour au pas de course ! 332 00:24:34,677 --> 00:24:37,076 J'ai dit, courez ! 333 00:24:37,145 --> 00:24:39,010 - Bronski. restez avec lui ! , - Bouge ! 334 00:24:39,080 --> 00:24:41,709 Si jamais il vous arrive de pen ser que je sui s trop dur... 335 00:24:41,784 --> 00:24:43,717 que je ne suis pas juste... 336 00:24:43,785 --> 00:24:47,243 si votre maman vous manque, d�missionn ez ! 337 00:24:47,322 --> 00:24:48,983 Signez le formulaire 1240-A... 338 00:24:49,057 --> 00:24:52,356 prenez votre barda et allez faire un tour sur la Rue des Paum�s. 339 00:24:52,427 --> 00:24:55,590 Vous me comprenez ? 340 00:24:55,664 --> 00:24:56,823 Pitoyable ! 341 00:24:56,897 --> 00:25:00,356 C'est � se demander si entre vous tous il y a une poign�e de tripes. 342 00:25:00,435 --> 00:25:02,300 Bon... 343 00:25:02,370 --> 00:25:05,338 qui d'entre vous croit pouvoir me mettre au tapis ? 344 00:25:05,406 --> 00:25:08,933 Peut-�tre moi, monsieur. 345 00:25:23,190 --> 00:25:26,352 C� a va bien, fiston ? 346 00:25:26,426 --> 00:25:29,555 Mon bras. Je crois qu'il est cass�, monsieur. 347 00:25:29,630 --> 00:25:30,927 Infirmier ! 348 00:25:32,665 --> 00:25:34,963 La douleur est dans votre esprit ! 349 00:25:35,034 --> 00:25:37,832 A qui le tour ? 350 00:25:37,904 --> 00:25:40,634 Recrue Flores � vos ordres, monsieur. 351 00:25:50,717 --> 00:25:53,617 Vous avez demand� un transfert de Fort Cronkite � cette unit� d'entra�nement ? 352 00:25:53,685 --> 00:25:57,143 - On dit que c'est la meilleure. - C'est bien la meilleure. 353 00:25:58,725 --> 00:26:01,693 Qu'est-ce qui vous fait croire que vous �tes assez bonne ? 354 00:26:08,500 --> 00:26:10,559 C� a, c'est le genre de fille qui fera chef d'escadrille. 355 00:26:10,636 --> 00:26:12,968 Tu parles de mon poste. 356 00:26:40,031 --> 00:26:42,022 Tu sais, je voudrais tuer ce sergent Zim. 357 00:26:42,099 --> 00:26:45,626 Attitude incorrecte ! lls te mettront dehors si tu parles comme ��a. 358 00:26:45,703 --> 00:26:48,831 Et te voil� parti sur la Rue des Paum�s. 359 00:26:48,906 --> 00:26:51,339 Soit tu as l'�toffe. , soit tu ne l'as pas. 360 00:26:51,408 --> 00:26:53,535 - H�, il y a une file ! - Attends ton tour, Ace. 361 00:26:53,610 --> 00:26:57,377 Au repos, petit soldat. C'est la m�me bouffe pour tous. 362 00:26:57,448 --> 00:26:59,142 Fais la queue comme tout le monde. 363 00:27:09,192 --> 00:27:11,626 T'as des tripes pour un gamin riche. 364 00:27:11,695 --> 00:27:13,719 Je pense que toi et moi on pourrait �tre copains. 365 00:27:13,796 --> 00:27:16,197 Qu'est-ce que t'en dis ? 366 00:27:16,266 --> 00:27:17,858 J'en suis honor�. 367 00:27:17,934 --> 00:27:21,699 Bien s�r que tu l'es ! Tout le monde devrait avoir un ami comme moi. 368 00:27:21,770 --> 00:27:23,704 All ez, Ace ! En bout de queue, mec. 369 00:27:25,408 --> 00:27:27,068 - Quel imb�cile. - Un dur. 370 00:27:29,144 --> 00:27:31,203 H�, Rico. On s'assoit ensemble ? 371 00:27:31,280 --> 00:27:32,713 Non. merci. Diz. , , 372 00:27:34,883 --> 00:27:36,874 Quelle est ta d�faillance. Rico ? , 373 00:27:37,953 --> 00:27:40,648 C'est toi. 374 00:27:40,722 --> 00:27:43,089 Je me suis engag� pour �tre seul et il a fallu que tu me suives. 375 00:27:45,394 --> 00:27:47,521 Tu crois que je me suis engag�e dans l'infanterie mobile � cause de toi ? 376 00:27:47,595 --> 00:27:49,586 Tu dis que ce n'est pas vrai ? 377 00:27:57,305 --> 00:27:59,899 N'y pense pas, Ace. Tu n'as aucune chance. 378 00:27:59,974 --> 00:28:03,034 Qu'est-ce qui te fait croire que tu vas passer chef d'escadrille, Rico ? 379 00:28:03,111 --> 00:28:04,601 Quelque chose que j'ai et que tu n'as pas. 380 00:28:04,679 --> 00:28:07,477 - Les gosses riches sont tous pareils. - CC a n 'a rien � voir avec ��a. 381 00:28:07,548 --> 00:28:09,174 Il s'agit de savoir qui est le meilleur. 382 00:28:21,061 --> 00:28:22,495 Premier escadron ! 383 00:28:29,336 --> 00:28:32,430 Monsieur, je ne comprends pas. 384 00:28:32,506 --> 00:28:34,667 Qui a besoin d'un couteau dans un combat nucl�aire ? 385 00:28:34,741 --> 00:28:38,369 Tout ce qu'il faut faire, c'est appuyer sur un bouton. Monsieur. 386 00:28:38,444 --> 00:28:39,911 Cessez le feu ! 387 00:28:41,014 --> 00:28:42,948 Mettez votre main sur ce mur, soldat ! 388 00:29:04,670 --> 00:29:08,765 L'ennemi ne peut pas appuyer sur un bouton si vous lui mutilez la main. 389 00:29:12,711 --> 00:29:13,836 Infirmier ! 390 00:29:16,648 --> 00:29:19,116 Nous avons une chose en commun. 391 00:29:19,185 --> 00:29:22,153 Nous sommes tous assez b�tes pour nous �tre engag�s dans l'infanterie mobile. 392 00:29:22,220 --> 00:29:23,448 Breckinridge, quelle est votre excuse ? 393 00:29:23,521 --> 00:29:26,183 Dans ma famille on est cultivateurs. Je d�teste l'agriculture. 394 00:29:26,257 --> 00:29:29,351 L'infanterie mobile, c'est un pique-nique en comparaison. 395 00:29:29,427 --> 00:29:32,794 Bon, donc ils sont grands et b�tes sur la plan�te ferme, hein ? 396 00:29:32,864 --> 00:29:35,423 - Et jolies ! - J'aime grands. 397 00:29:35,499 --> 00:29:38,469 - Djana, et toi ? - Je veux faire de la politique ensuite. 398 00:29:38,536 --> 00:29:41,868 Et pour �� a, il faut �tre citoyen, donc me voil�. 399 00:29:41,939 --> 00:29:44,703 Tu veux des responsabilit�s. 400 00:29:44,775 --> 00:29:46,970 Shujumi ! Allez, n'arr�tons pas. 401 00:29:47,044 --> 00:29:49,774 J'ai �t� accept� � Harvard, mais mon p�re a dit : "Pas question !" 402 00:29:49,847 --> 00:29:52,611 Cela va co�ter les yeux de la t�te. Si je m'engage... 403 00:29:52,683 --> 00:29:56,846 - Ia f�d�ration paiera mes �tudes ! - Je veux avoir des b�b�s. 404 00:29:56,919 --> 00:29:59,218 C'est plus facile d'obtenir un permis si on s'engage. 405 00:30:00,090 --> 00:30:03,786 Je veux en faire une carri�re. La formation d'officier. Jusqu'au bout. 406 00:30:03,860 --> 00:30:06,226 Un futur mar�chal. Tr�s bien, Rico, � toi. 407 00:30:08,732 --> 00:30:11,427 - Pourquoi es-tu si curieux ? - Quoi, je suis le m�chant ? 408 00:30:11,501 --> 00:30:15,164 Je veux �tre �crivain. Un �crivain a le droit d'�tre curieux. 409 00:30:15,238 --> 00:30:19,299 H�, Flores. Tu connais Rico de Buenos Aires. Quelle est son histoire ? 410 00:30:22,578 --> 00:30:24,602 Il est l� � cause d'une fille. 411 00:30:27,450 --> 00:30:28,883 Le charmeur ! 412 00:30:30,253 --> 00:30:33,278 - Il m'excite ! - Il va exploser ! 413 00:30:36,592 --> 00:30:38,287 C'est toi ? 414 00:30:41,863 --> 00:30:46,857 C'est ici qu'on vit. C'est pas grand-chose, mais c'est chez nous. 415 00:30:46,935 --> 00:30:49,768 L�, c'est ma couchette, o� je r�ve de toi chaque nuit. 416 00:30:51,740 --> 00:30:56,302 "Service de communication f�d�rale" L'entra�nement est tr�s dur. Parfois, je crois que je n'y arriverai pas. 417 00:30:56,378 --> 00:30:58,846 Puis je pense � ce que tu fais, et je fais un effort. 418 00:31:01,982 --> 00:31:03,244 C� a te d�range ? 419 00:31:03,317 --> 00:31:05,252 Nous faisons des efforts ! 420 00:31:09,323 --> 00:31:13,350 Qui sait ? lls vont peut-�tre me faire chef d'escadrille. 421 00:31:13,427 --> 00:31:15,657 Euh-- Bon. Je ferais mieux d'arr�ter l�. 422 00:31:19,066 --> 00:31:21,000 - Je t'aime, Carmen. - Ecris-moi l 423 00:31:22,669 --> 00:31:24,604 Je vais vous tuer l 424 00:31:27,641 --> 00:31:29,608 Au revoir l Ecris-moi l 425 00:31:31,444 --> 00:31:33,913 Orbite dans cinq minutes, lbanez ! 426 00:31:33,981 --> 00:31:36,073 La premi�re arriv�e pourra le piloter. 427 00:31:51,096 --> 00:31:53,327 - Je le bloque. - Attends ! Attends ! 428 00:31:55,268 --> 00:31:58,100 Oh. non ! Pas lbanez ! , Elle est folle ! 429 00:31:58,170 --> 00:32:00,297 Pr�ts ! Partez ! 430 00:32:10,015 --> 00:32:11,573 D�ploiement des ailes. 431 00:32:55,592 --> 00:32:57,992 Comment �� a se fait que tu es de si bonne humeur ? 432 00:32:58,061 --> 00:33:00,222 Parce qu'aujourd'hui je vais piloter �� a. 433 00:33:23,319 --> 00:33:25,810 Pilote stagiaire lbanez � vos ordres, madame. 434 00:33:25,888 --> 00:33:28,721 Prenez la chaise deux, lbanez. 435 00:33:33,862 --> 00:33:38,525 - Identification - Ibanez, '"T'" 3-2-5 '"A'", approuv�. 436 00:33:43,605 --> 00:33:45,538 Qu'est-ce que tu fais l� ? 437 00:33:46,641 --> 00:33:50,043 Je suis celui qui va t'apprendre � piloter cette caisse. 438 00:33:50,112 --> 00:33:52,443 Instructeur adjoint. 439 00:33:53,481 --> 00:33:55,415 Dois-je te dire "'monsieur" ? 440 00:33:55,483 --> 00:33:58,112 Seulement lorsque je te donne un ordre. 441 00:33:58,187 --> 00:34:01,280 - Pr�parez-vous au d�part. - C'est incroyable. 442 00:34:01,356 --> 00:34:05,417 Le fait qu'on se rencontre comme ��a. C'est peut-�tre le destin. 443 00:34:05,493 --> 00:34:08,291 Peut-�tre pas. J'ai entendu parler de cette fille plut�t dingue... 444 00:34:08,363 --> 00:34:10,763 qui arrivait � l'acad�mie. 445 00:34:10,832 --> 00:34:12,925 Bonne en maths, un peu folle aux commandes... 446 00:34:12,999 --> 00:34:15,627 mais naturellement dou�e. 447 00:34:15,702 --> 00:34:18,831 Quand il s'est av�r� que c'�tait toi, j'ai fait en sorte qu'on se rencontre. 448 00:34:18,906 --> 00:34:21,897 Rodger Young, d�sarrimage et d�part autoris�s. 449 00:34:21,975 --> 00:34:24,273 Eh bien, lbanez. Sortez-le. 450 00:34:27,014 --> 00:34:28,105 To us les syst�mes fonctionnent. 451 00:34:53,005 --> 00:34:56,566 Pendant les simulations, j'�tais trop rapide pour mes superviseurs. 452 00:34:56,642 --> 00:35:01,306 Ceci n'est pas une simulation, donc sors-le en douceur, �l�ve. 453 00:35:01,380 --> 00:35:02,779 A vos ordres, monsieur. 454 00:35:12,090 --> 00:35:14,320 Cinq m�tres de l'objet. 455 00:35:15,995 --> 00:35:18,087 Trois m�tres de l'objet. 456 00:35:22,167 --> 00:35:23,600 Pass�. 457 00:35:27,071 --> 00:35:30,700 - Ne d�passe pas la vitesse de port. - Sinon ? 458 00:35:30,775 --> 00:35:34,871 Ils r�voqueront ton permis de vol-- et le mien. 459 00:35:36,514 --> 00:35:39,004 Ta carri�re est entre mes mains. 460 00:35:46,089 --> 00:35:48,717 Maintenez tout droit, Num�ro Deux. Par� pour la vitesse lumi�re. 461 00:35:48,792 --> 00:35:52,091 Num�ro Un, fixez une trajectoire sur l'orbite de Jupiter. 462 00:35:53,162 --> 00:35:57,031 To us les �quipages, toutes sections. Par�s � passer en vitesse C-- 463 00:35:57,100 --> 00:35:59,091 Vitesse stellaire dans... 464 00:35:59,169 --> 00:36:00,897 cinq, quatre... 465 00:36:00,970 --> 00:36:03,963 - Pr�ts, tenez ferme, allez ! - trois, deux, un. 466 00:36:04,041 --> 00:36:06,009 "Champ de distorsion Vitesse stell aire engag�e" 467 00:36:28,930 --> 00:36:30,898 Entrez ! Bougez-vous ! 468 00:36:39,374 --> 00:36:41,308 Ils ont des d�fenses ! Pas moyen d'entrer ! 469 00:36:43,678 --> 00:36:46,169 - Culbute six, trois au trou. - Quoi ? 470 00:36:46,248 --> 00:36:48,546 On fait un jeu, culbute six et trois au trou, et tu peux marquer. 471 00:36:48,617 --> 00:36:50,447 - Couvre-moi ! - C'est bon. 472 00:36:58,392 --> 00:36:59,518 Maintenant ! 473 00:37:07,101 --> 00:37:09,592 - Merci, mon pote ! - Salaud ! 474 00:37:25,818 --> 00:37:27,752 Ce gamin sait comment s'y prendre. 475 00:37:27,820 --> 00:37:30,255 Donnez-lui un escadron et voyons ce qu'il peut faire. 476 00:37:36,563 --> 00:37:40,226 Quelqu'un doit vous apprendre � jouer au billard ici. 477 00:37:40,300 --> 00:37:44,669 Regarde-le. As-tu jamais vu quelqu'un d'aussi content de soi ? 478 00:37:44,737 --> 00:37:48,399 Zim a d� choisir quelqu'un pour �tre son l�che-bottes. 479 00:37:53,913 --> 00:37:56,380 Je n'aurais pas pu le faire sans toi, Diz. 480 00:37:58,150 --> 00:37:59,584 Amis ? 481 00:38:02,287 --> 00:38:03,811 Amis. 482 00:38:05,023 --> 00:38:07,821 - Courrier ! Levy ! - C'est moi. 483 00:38:07,893 --> 00:38:10,225 - Shujumi ! - Ici. 484 00:38:10,295 --> 00:38:11,762 - Rico. - Ici. 485 00:38:11,830 --> 00:38:13,889 - Breckinridge. - Ici. 486 00:38:13,966 --> 00:38:17,196 - Nyla. - Oui, me voil�. Oh , g�nial. Mon p�re. 487 00:38:17,268 --> 00:38:19,260 C'est tout ! 488 00:38:22,040 --> 00:38:23,700 "Transmettez l e message" 489 00:38:26,711 --> 00:38:30,807 Salut, Johnny. Je suis d�sol�e de ne pas t'avoir �crit plus t�t, mais-- 490 00:38:30,881 --> 00:38:34,180 Oh, Rico ! Tu ne le m�rites pas ! 491 00:38:34,251 --> 00:38:38,017 On a vraiment beaucoup � faire. Ils ont d� te faire chef d'escadrille. 492 00:38:38,089 --> 00:38:40,649 Et s'ils ne l'ont pas encore fait, j"aurais un mot � leur dire. 493 00:38:40,725 --> 00:38:43,853 Vous voyez ? Tout ce qu'il faut c'est l'amour d'une femme. 494 00:38:43,928 --> 00:38:45,451 C� a, c'est une femme ! 495 00:38:45,528 --> 00:38:49,727 Regarde �� a. N'est-ce pas beau ? 496 00:38:49,800 --> 00:38:52,632 J'adore �tre ici. 497 00:38:54,804 --> 00:38:58,604 Et c 'est aussi le probl�me, parce que... 498 00:38:59,676 --> 00:39:01,735 je crois que je vais faire carri�re. 499 00:39:03,079 --> 00:39:04,512 Je veux commander... 500 00:39:04,581 --> 00:39:06,674 un vaisseau tout � moi, et... 501 00:39:09,085 --> 00:39:12,713 je ne pense pas que ��a nous laissera beaucoup de temps, Johnny. 502 00:39:14,623 --> 00:39:16,057 Oh, bon sang. 503 00:39:16,126 --> 00:39:19,653 Je sais que ce n'est pas ce que tu voulais entendre... 504 00:39:19,729 --> 00:39:21,059 mais... 505 00:39:23,232 --> 00:39:25,326 je dois �couter mon coeur. 506 00:39:26,436 --> 00:39:27,697 Je suis d�sol�e. 507 00:39:29,638 --> 00:39:31,435 Ecris-moi. D'accord ? 508 00:39:32,741 --> 00:39:35,266 Ecris-moi, comme ��a je saurai que nous sommes toujours amis. 509 00:39:37,046 --> 00:39:38,775 "Message termin�" 510 00:39:53,795 --> 00:39:58,129 C'est dr�le, elles veulent toujours rester amies apr�s vous avoir �trip�. 511 00:39:58,199 --> 00:40:01,134 C'est ce que je m�rite. 512 00:40:02,437 --> 00:40:04,530 De quoi tu parles ? 513 00:40:06,841 --> 00:40:11,641 Je me suis engag� pour elle. Je ne serais pas ici si ce n'�tait pour elle. 514 00:40:11,712 --> 00:40:14,443 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu es pass� chef d'escadron tout seul. 515 00:40:17,284 --> 00:40:20,344 Et je suis l� si tu as besoin de bousculer quelqu'un . 516 00:40:24,191 --> 00:40:26,125 La partie de jeux est termin�e, les enfants ! 517 00:40:26,193 --> 00:40:30,527 Vous allez utiliser de vrais munitions dans un combat simul�. 518 00:40:30,597 --> 00:40:35,000 Vous allez faire extr�mement attention sur mon terrain d'assaut ! 519 00:40:35,068 --> 00:40:37,832 C'est clair ? 520 00:40:37,904 --> 00:40:41,202 Rico. sors-les. , 521 00:40:41,273 --> 00:40:44,766 Premi�re �quipe de combat avec moi. Prochaine �quipe dans 10 secondes ! 522 00:40:44,845 --> 00:40:49,508 Le score maximum est de 280. Je m'attends � mieux de votre part. 523 00:40:49,582 --> 00:40:51,413 Allez-y ! 524 00:40:53,652 --> 00:40:55,586 Restez baiss�s ! D�placez-vous ! 525 00:40:59,492 --> 00:41:01,357 Shujumi, reste baiss� ! 526 00:41:11,670 --> 00:41:13,695 Bon Dieu, Breckinridge ! D�gage-toi de ma ligne de tir ! 527 00:41:13,773 --> 00:41:15,797 C'est mon casque. Il est foir�. 528 00:41:15,874 --> 00:41:17,865 Tu vas faire baisser notre score ! 529 00:41:17,942 --> 00:41:20,912 - Trouduc ! - Diz, reste l� ! Qu'est-ce qu'il y a ? 530 00:41:20,980 --> 00:41:23,004 Ce foutu machin me g�ne ! 531 00:41:23,081 --> 00:41:24,946 Lorsque quelque chose foire, pourquoi c'est toujours toi, Breckinridge ? 532 00:41:25,016 --> 00:41:27,678 C'est s�rement parce que je suis grand et b�te ! 533 00:41:34,325 --> 00:41:35,689 Infirmier ! 534 00:41:38,829 --> 00:41:42,629 Rico ! Vous �tes relev� du commandement d'escadron ! 535 00:41:44,601 --> 00:41:47,593 Avez-vous permis � la recrue d'enlever son casque ? 536 00:41:49,006 --> 00:41:52,305 Il a signal� une d�faillance de son casque. Je lui ai demand� de me montrer. 537 00:41:52,376 --> 00:41:56,244 Etes-vous habilit� � r�parer le casque tactique M-3 ? 538 00:41:57,880 --> 00:41:59,314 Non. monsieur ! , 539 00:41:59,383 --> 00:42:04,012 Pourquoi lui avez-vous ordonn� d'�ter son casque pendant un vrai tir ? 540 00:42:04,086 --> 00:42:08,786 Je voulais que tous mes soldats soient en mesure de combattre. 541 00:42:08,859 --> 00:42:11,326 Je voulais gagner, monsieur ! 542 00:42:25,974 --> 00:42:28,910 Sergent, nous avons d�j� perdu deux recrues suite � cet incident. 543 00:42:30,646 --> 00:42:33,773 Vous pensez que cet homme est r�cup�rable ? 544 00:42:35,584 --> 00:42:38,179 Oui, monsieur, je le crois. 545 00:42:38,254 --> 00:42:39,687 Tr�s bien. 546 00:42:41,122 --> 00:42:43,056 Nous infligerons une punition administrative. 547 00:42:48,797 --> 00:42:50,526 Prisonniers. halte ! , 548 00:43:08,049 --> 00:43:11,643 Mors ��a, fiston. C� a aide. 549 00:43:11,719 --> 00:43:13,152 Je le sais. 550 00:43:23,396 --> 00:43:25,592 Pour inaptitude au commandement... 551 00:43:26,533 --> 00:43:28,728 pour n 'avoir pas suivi les consignes de s�curit�... 552 00:43:28,802 --> 00:43:32,669 pendant un tir v�ritable... 553 00:43:32,739 --> 00:43:36,437 pour n�gligence ayant contribu� � la mort d'un �quipier... 554 00:43:37,210 --> 00:43:41,271 Ia recrue stagiaire John Rico recevra la punition administrative. 555 00:43:42,649 --> 00:43:43,843 Dix coups de fouet. 556 00:43:45,785 --> 00:43:47,776 Vous pouvez ex�cuter la peine. 557 00:43:54,894 --> 00:43:56,521 Un ! 558 00:43:58,563 --> 00:43:59,928 Deux ! 559 00:44:02,401 --> 00:44:03,834 Trois ! 560 00:44:05,771 --> 00:44:06,931 Quatre ! 561 00:44:09,708 --> 00:44:11,141 Cinq ! 562 00:44:13,779 --> 00:44:15,212 Six ! 563 00:44:16,915 --> 00:44:18,348 Sept l 564 00:44:19,984 --> 00:44:21,542 Huit ! 565 00:44:22,620 --> 00:44:24,054 Neuf l 566 00:44:25,857 --> 00:44:27,289 Dix l 567 00:44:39,136 --> 00:44:43,470 To utes structures en bon ordre. Pilote automatique � mon signal. 568 00:44:49,179 --> 00:44:51,773 Merci. Tu as devin� ma pens�e. 569 00:44:52,950 --> 00:44:56,077 La 3e garde semble toujours durer une �ternit�. 570 00:44:56,152 --> 00:45:00,452 Je ne sais pas. C� a d�pend avec qui tu la passes. 571 00:45:03,159 --> 00:45:04,592 Quelque chose ne va pas. 572 00:45:06,329 --> 00:45:08,854 "Calcul de trajectoire'" 573 00:45:08,932 --> 00:45:11,229 - L� ! - Non. 574 00:45:11,300 --> 00:45:15,101 J'ai recalcul� la trajectoire. C'est plus efficace ainsi. 575 00:45:15,171 --> 00:45:19,106 Trois semaines � bord et tu penses �tre meilleure que moi en navigation ? 576 00:45:19,174 --> 00:45:20,505 Tu peux v�rifier. 577 00:45:25,614 --> 00:45:30,210 Tu sais, je parlais au capitaine Deladier et elle a dit-- 578 00:45:30,285 --> 00:45:34,244 Ne change pas de sujet. Ai-je rai son ? 579 00:45:36,859 --> 00:45:40,351 "Nouvelle trajectoire optimale" 580 00:45:41,630 --> 00:45:44,622 Oui, tu as raison. 581 00:45:44,700 --> 00:45:47,099 Qu'a dit le capitaine ? 582 00:45:48,403 --> 00:45:51,703 Elle pense qu'on devrait faire officiellement �quipe... 583 00:45:53,307 --> 00:45:56,140 et se joindre � son �quipage. 584 00:45:56,210 --> 00:45:59,646 - Toi et moi ? - On travaille bien ensemble. Carmen. , 585 00:45:59,714 --> 00:46:03,081 Nous avons une longueur d'avance dans chaque d�partement. 586 00:46:03,151 --> 00:46:05,085 Je peux anticiper tes actions. 587 00:46:06,287 --> 00:46:09,085 Tu sais ce que je veux. 588 00:46:10,591 --> 00:46:14,048 Non. Que veux-tu ? 589 00:46:22,536 --> 00:46:24,561 Il y a un champ de gravit� quelque part. 590 00:46:25,872 --> 00:46:28,864 - Balayage au radar. Avec d�tecteurs. - Le voil�. 591 00:46:30,477 --> 00:46:34,072 - La gravit� est � 2-2-5 et augmente. - Rapport l 592 00:46:34,147 --> 00:46:37,912 Un objet non identifi� se dirige vers nous � grande allure. 593 00:46:37,984 --> 00:46:41,147 Le profil sugg�re un ast�ro�de. 594 00:46:51,697 --> 00:46:53,858 "Alerte collision" lmpact dans 6 secondes ! 595 00:46:53,933 --> 00:46:55,366 Manoeuvres �vasives d'urgence ! 596 00:47:00,272 --> 00:47:01,967 Trois... 597 00:47:02,041 --> 00:47:03,837 deux... 598 00:47:05,844 --> 00:47:06,971 feu ! 599 00:47:22,026 --> 00:47:23,891 Ferme le compartiment 21 ! "Engag�" 600 00:47:37,876 --> 00:47:39,400 D'o� est-il donc venu ? 601 00:47:39,476 --> 00:47:42,172 De la zone de quarantaine arachnide, madame. 602 00:47:44,281 --> 00:47:47,182 Num�ro Quatre, pr�venez la Flotte qu'un ast�ro�de fonce sur eux. 603 00:47:47,251 --> 00:47:49,481 Nous n'avons plus de communications. 604 00:47:50,988 --> 00:47:52,285 Estimation des d�g�ts ! 605 00:47:52,356 --> 00:47:55,587 La coque est compromise. Nous avons de la chance d'�tre en vie. 606 00:47:55,659 --> 00:47:57,650 Il ne s'agissait pas de chance. 607 00:47:58,896 --> 00:48:00,830 Nous avons une sacr�e �quipe de vol. 608 00:48:16,078 --> 00:48:18,569 C'est b�te que tu t'en ailles ! 609 00:48:18,648 --> 00:48:21,708 L'infanterie mobile devra continuer san s moi. 610 00:48:25,655 --> 00:48:27,452 Je ne comprends pas. 611 00:48:27,523 --> 00:48:30,150 Tu as pay�. S'ils ne voulaient pas de toi, ils t'auraient mis dehors. 612 00:48:33,328 --> 00:48:35,354 Je me suis engag� pour de mauvaises raisons. J'ai caus� la mort d'un homme. 613 00:48:35,431 --> 00:48:37,864 Je crois que �� a prouve que je n'ai pas l'�toffe. 614 00:48:40,101 --> 00:48:42,501 Votre appel arrive. Prenez-le l�-bas. 615 00:48:47,075 --> 00:48:48,508 "Connexion de votre appel" 616 00:48:52,881 --> 00:48:56,715 - Bonjour, maman. - Bill, prends-le. C 'est Johnny. 617 00:48:56,785 --> 00:48:59,150 - Papa. - O� est ton uniforme ? 618 00:49:00,955 --> 00:49:04,255 Cela fait du bien de t'entendre. Comment vas-tu, fiston ? 619 00:49:05,259 --> 00:49:07,727 C� a ne marche pas du tout pour moi ici, papa. 620 00:49:07,795 --> 00:49:11,128 Je me disais-- J'esp�re que vous serez d'accord si je rentre � la maison. 621 00:49:11,198 --> 00:49:14,326 Bien s�r. Tu devrais rentrer imm�diatement. 622 00:49:15,636 --> 00:49:20,299 - Je regrette. J'ai �t� stupide. - Ne dis pas �� a, et reviens. 623 00:49:20,373 --> 00:49:22,569 On parlera de tout. 624 00:49:22,643 --> 00:49:24,577 On t'aime, fiston. 625 00:49:26,213 --> 00:49:28,680 - Qu"est-ce que c 'est ? - On dirait qu'il pleut. 626 00:49:28,748 --> 00:49:31,445 - A cette �poque de l'ann�e ? - Il fait si sombre-- 627 00:49:31,518 --> 00:49:35,419 Votre transmission a �t� interrompue � cause d'interf�rence atmosph�rique. 628 00:49:35,488 --> 00:49:37,422 Essayez de rappeler plus tard. 629 00:49:44,097 --> 00:49:45,530 Salut. 630 00:49:48,333 --> 00:49:51,030 Tu descends sur la Rue des Paum�s, et tu n'auras prouv� qu'une chose. 631 00:49:51,104 --> 00:49:52,537 Et c'est quoi, Diz ? 632 00:49:56,108 --> 00:49:59,009 Que tu es incapable d'�tre citoyen . 633 00:50:27,104 --> 00:50:29,801 Attendez ! Qu'est-ce qui se passe ? 634 00:50:29,875 --> 00:50:31,865 On a �t� bombard� ! 635 00:50:31,942 --> 00:50:33,876 On a perdu une ville enti�re ! 636 00:50:35,379 --> 00:50:37,313 H�, qu'est-ce qu'il y a ? 637 00:50:38,348 --> 00:50:41,876 - Kitten, qu'est-ce qui se passe ? - La guerre ! Nous partons en guerre ! 638 00:50:46,323 --> 00:50:49,885 La d�vastation que nous voyons n 'a pas d'�gale. 639 00:50:49,960 --> 00:50:53,793 Selon les estimations, des millions sont morts, une ville est en ruines. "12,573,199 Bless�s" 640 00:50:53,863 --> 00:50:56,923 Est-ce Gen�ve ? 641 00:50:57,000 --> 00:50:58,935 Ces foutus Insectes nous ont eus, Johnny. 642 00:50:59,003 --> 00:51:02,165 Le m�t�orite a �t� d�vi� de son cours par du plasma insecte... 643 00:51:02,238 --> 00:51:05,935 "Zone de quarantaine arachnide" provenant de Klendathu, la plan�te m�re des Arachnides. 644 00:51:13,615 --> 00:51:16,345 Plus rien ne vit dans ce que l'on appelait... 645 00:51:16,418 --> 00:51:18,011 Ie paradis latin. 646 00:51:18,088 --> 00:51:19,521 Johnny, c'est chez nous. 647 00:51:19,589 --> 00:51:23,217 "Trag�die � Buenos Aires" Buenos Aires a �t� effac�e de la plan�te. 648 00:51:27,831 --> 00:51:29,559 C'est chez nous. 649 00:51:31,967 --> 00:51:35,732 L'assembl�e f�d�rale vient de se r�unir et a vot� � l'unanimit�... 650 00:51:35,803 --> 00:51:38,773 une mobilisation g�n�rale afin de d�truire la menace arachnide. 651 00:51:40,142 --> 00:51:42,042 "8,764,574 morts" 652 00:51:45,680 --> 00:51:47,205 - Je suis s�rieux. J'irai n'importe o�. - Pas question. On a besoin de vous ici. 653 00:51:47,282 --> 00:51:50,216 - Je veux faire la guerre, monsieur ! - Vous ne ferez la guerre qu'en... 654 00:51:50,284 --> 00:51:53,583 redevenant simple soldat. Compris ? 655 00:51:53,654 --> 00:51:55,885 Bien monsieur. C'est compris. 656 00:51:55,958 --> 00:51:59,120 - Monsieur ! - Qu'est-ce que vous voulez, Rico ? 657 00:51:59,193 --> 00:52:02,253 Je voudrais reconsid�rer ma demande de d�mission. 658 00:52:02,330 --> 00:52:04,422 Vous avez d�j� sign� votre 1240-A. 659 00:52:04,498 --> 00:52:08,196 - Ce ne serait pas l�gal. - Major, j'ai eu tort de le faire. 660 00:52:08,269 --> 00:52:10,964 Je n'ai rien appris d'une erreur, et j'en ai fait une autre. 661 00:52:11,037 --> 00:52:13,005 Vous avez pris votre d�cision, fiston. 662 00:52:13,073 --> 00:52:16,305 Monsieur, ma famille-- toute ma famille... 663 00:52:16,377 --> 00:52:18,936 vivait � Buenos Aires. 664 00:52:20,814 --> 00:52:22,873 Est-ce votre signature, Rico ? 665 00:52:23,950 --> 00:52:26,612 Oui, monsieur, �� a l'est ! 666 00:52:30,190 --> 00:52:32,987 A mon avis, �� a ne lui ressemble pas. 667 00:52:35,695 --> 00:52:36,992 Continuez, soldat. 668 00:52:39,965 --> 00:52:42,695 "R�seau f�d�ral" 669 00:52:45,305 --> 00:52:47,238 "Guerre" 670 00:52:51,644 --> 00:52:56,707 Des cendres de Buenos Aires s'�l�vent d'abord la peine... 671 00:52:56,782 --> 00:52:58,647 puis la col�re. 672 00:52:58,717 --> 00:53:01,014 Le seul bon Insecte est un Insecte mort ! 673 00:53:01,085 --> 00:53:04,578 A Gen�ve, l'assembl�e f�d�rale se r�unit. 674 00:53:04,657 --> 00:53:06,591 "Le mar�chal Dienes" Nous devons faire face � la menace... 675 00:53:06,659 --> 00:53:10,719 avec notre courage, notre sang-- et m�me avec nos vies-- 676 00:53:10,795 --> 00:53:15,459 pour nous assurer que la civilisation humaine, et non les Insectes... 677 00:53:15,533 --> 00:53:20,527 domine cette galaxie maintenant et � jamais. 678 00:53:20,605 --> 00:53:24,405 Le mar�chal Dienes annonce les projets d"offensive contre Klendathu... 679 00:53:24,476 --> 00:53:27,639 point d'origine du m�t�orite qui a d�truit Buenos Aires. 680 00:53:27,712 --> 00:53:30,043 "Voulez-vous en savoir davantage ?" 681 00:53:30,113 --> 00:53:32,048 "Connaissez votre ennemi" Chaque jour, des savants f�d�raux... 682 00:53:32,116 --> 00:53:34,744 cherchent de nouveaux moyens de tuer les Insectes. 683 00:53:34,819 --> 00:53:37,286 "Savant Militaire" Le combattant arachnide moyen n'est pas tr�s intelligent... 684 00:53:37,354 --> 00:53:39,754 mais vous pouvez arracher un membre... 685 00:53:41,459 --> 00:53:44,222 et il a encore 86%%% de son efficacit� au combat. 686 00:53:44,294 --> 00:53:47,991 Suggestion : Visez la base du nerf et achevez-le une fois pour toutes. 687 00:53:51,902 --> 00:53:54,234 Voulez-vous en savoir davantage ? 688 00:53:54,304 --> 00:53:57,898 "Contribuez" Chacun contribue. Et vous ? 689 00:54:00,410 --> 00:54:04,903 L'effort de guerre n�cessite votre effort au travail ainsi que chez vous. 690 00:54:08,217 --> 00:54:10,516 "Compte � rebours pour la victoire" Nous passons maintenant en direct... 691 00:54:10,587 --> 00:54:13,680 � la station spatiale de combat Ticonderoga loin � l'int�rieur... 692 00:54:13,756 --> 00:54:16,725 de la zone de quarantaine arachnide, o� les hommes et les femmes... 693 00:54:16,792 --> 00:54:20,193 des forces arm�es f�d�rales se pr�parent � l'attaque. 694 00:54:20,263 --> 00:54:24,256 DXQ � vous dans deux, un. Vous �tes � l 'antenne. 695 00:54:24,333 --> 00:54:28,928 Personne ne sait ici dans ZQA quand aura lieu l'invasion de Klendathu... 696 00:54:29,004 --> 00:54:32,668 mais tout le monde en parle, et on murmure demain. 697 00:54:32,742 --> 00:54:35,642 Voici des jeunes de l' l. M. qui peuvent faire une bouch�e de ces Insectes. 698 00:54:37,379 --> 00:54:39,473 Donc cela ne vous inqui�te pas de combattre les Arachnides ? 699 00:54:39,549 --> 00:54:42,813 On lance une bombe nucl�aire dans un trou d' Insectes et ils sont morts. Non ? 700 00:54:42,884 --> 00:54:46,149 J'esp�re que ce ne sera pas fini avant qu'on en ait quelques un s. 701 00:54:46,221 --> 00:54:48,655 Certains disent que les Insectes ont �t� provoqu�s par l'intrusion d'humains... 702 00:54:48,723 --> 00:54:50,281 dans leur habitat naturel... 703 00:54:50,358 --> 00:54:54,351 et qu'une politique de "vivre et laisser vivre" serait pr�f�rable � la guerre. 704 00:54:54,429 --> 00:54:56,692 Voil� ce que j'en pense. Je suis de Buenos Aires... 705 00:54:56,764 --> 00:54:58,960 et je dis : Achevons-les ! 706 00:55:00,802 --> 00:55:02,735 De gros m�chants Insectes, hein ? 707 00:55:02,803 --> 00:55:06,261 - H�. on devrait se faire tatouer. , - On va se faire perforer ensemble. 708 00:55:06,340 --> 00:55:08,741 - Pourquoi voudrais-je un tatouage ? - Ta peau est trop jolie ? 709 00:55:08,810 --> 00:55:10,743 Allez. Tout le monde le fait. 710 00:55:23,489 --> 00:55:26,549 Repos. Je devrais enlever ce calot quand je ne suis pas de service. 711 00:55:33,132 --> 00:55:35,930 Ma m�re avait raison � ton sujet. 712 00:55:36,002 --> 00:55:39,836 - Tu es bien en uniforme. - Tu n'es pas mal non plus. 713 00:55:41,708 --> 00:55:46,168 Tu as eu des nouvelles ? Est-ce que quelqu'un est sorti vivant de B.A. ? 714 00:55:46,245 --> 00:55:48,907 La plupart du temps, je n'y pense pas. 715 00:55:48,982 --> 00:55:50,916 Comme si c'�tait arriv� � quelqu'un d'autre. 716 00:55:50,984 --> 00:55:54,749 Puis je r�alise, et je ne peux pas m'arr�ter de pleurer. 717 00:55:54,820 --> 00:55:58,120 Nous sommes toujours en vie. Il faut en �tre heureux. 718 00:55:59,124 --> 00:56:02,423 Tu n'as pas l'air heureux de me voir. 719 00:56:02,494 --> 00:56:04,962 Devrais-je l'�tre ? 720 00:56:05,030 --> 00:56:08,227 Johnny, c'est diff�rent � pr�sent. 721 00:56:09,368 --> 00:56:11,359 Nous sommes en guerre. J'ai fait ce qui me semblait... 722 00:56:11,436 --> 00:56:14,097 �tre le mieux pour nous deux. 723 00:56:14,171 --> 00:56:17,107 Tout va bien. Iieutenant ? , 724 00:56:17,175 --> 00:56:19,370 Zander, tu te souviens de Johnny ? 725 00:56:19,444 --> 00:56:21,809 Zander et moi sommes �quipiers de vol. 726 00:56:21,879 --> 00:56:23,813 Nous sommes les meilleurs de la Flotte. 727 00:56:25,217 --> 00:56:29,152 Je comprends. Voil� ce qui est mieux pour nous. 728 00:56:29,220 --> 00:56:31,620 - Ne me fais plus de faveurs. - Johnny, attends. 729 00:56:31,689 --> 00:56:34,716 Laisse tomber. Il est dans l'infanterie mobile. 730 00:56:34,792 --> 00:56:39,320 Tu vois, quand tu es entra�n� � tuer, la politesse ne paie pas. 731 00:56:39,397 --> 00:56:41,558 Tu as quelque chose � dire sur l'infanterie mobile ? 732 00:56:41,632 --> 00:56:44,658 Tu m'as entendu. 733 00:56:44,735 --> 00:56:47,761 Tu cherches la bagarre, soldat ? 734 00:56:49,472 --> 00:56:53,465 Pas avec un officier. L'l.M. ne forge pas de soldats stupides. 735 00:56:54,578 --> 00:56:56,602 - Ignorons le grade. - Zander, s'il te pla�t. 736 00:56:57,981 --> 00:57:01,439 Tout le monde a entendu ? Le grade n'est pas un probl�me. 737 00:57:01,518 --> 00:57:04,612 - Ne fais pas ��a. - Allez. Qu'est-ce qu'il va faire ? 738 00:57:21,070 --> 00:57:22,868 Je vais te tuer ! 739 00:57:28,977 --> 00:57:30,911 Arr�te ! Il n'en vaut pas la peine. 740 00:57:33,449 --> 00:57:35,007 Laisse tomber, Rico. 741 00:57:35,084 --> 00:57:37,314 L'infanterie mobile et la FI otte ne s'accordent pas. 742 00:57:39,587 --> 00:57:41,521 Viens, partons. 743 00:57:43,492 --> 00:57:45,426 T�tes de cruches ! 744 00:57:47,261 --> 00:57:49,957 L'infanterie mobile r�gne ! 745 00:57:50,031 --> 00:57:52,000 Oh, Seigneur, ��a fait mal ! 746 00:57:52,067 --> 00:57:56,560 J'ai quelque chose qui risque de faire un peu plus mal. 747 00:57:56,637 --> 00:58:00,402 Nous allons nous battre. Et nous allons gagner ! 748 00:58:18,091 --> 00:58:22,027 Ici le capitaine. To ut le personnel par� � la chute. 749 00:58:22,095 --> 00:58:24,655 Nous sommes � "'C " moins 3, le compte � rebours continue. 750 00:58:36,142 --> 00:58:39,134 Nous ferons partie de la premi�re vague. 751 00:58:39,211 --> 00:58:41,339 Cela signifie plus d' Insectes � tuer. 752 00:58:41,414 --> 00:58:45,179 Aplatissez tout le secteur. Tuez tout qui a plus de deux jambes. 753 00:58:45,251 --> 00:58:47,719 - C'est compris ? - Bien compris, monsieur ! 754 00:59:35,732 --> 00:59:38,497 - Du plasma de la plan�te, madame. - Du tir insecte. 755 00:59:38,570 --> 00:59:41,436 Selon les renseignements militaires, ce sera s�lectif et l�ger. 756 00:59:43,073 --> 00:59:47,601 - O� en est la chute ? - Compl�t�e � 35 %%% . 757 00:59:53,417 --> 00:59:55,941 Tenez ferme, Num�ro Deux. 758 01:00:07,197 --> 01:00:12,133 Souvenez-vous de votre entra�nement et vous reviendrez vivants ! 759 01:00:29,952 --> 01:00:32,920 Ce n'est ni s�lectif ni l�ger. Quelqu'un a d� se tromper. 760 01:00:32,988 --> 01:00:35,787 C� a y est. Nous sommes � vide. 761 01:00:44,766 --> 01:00:46,666 Quelqu'un a fait une sacr�e erreur ! 762 01:00:53,741 --> 01:00:55,676 Passez sur l'orbite �lev�e. 763 01:02:04,009 --> 01:02:06,637 - Pointez les roquettes ! - Equipe de roquettes, en avant ! 764 01:02:30,736 --> 01:02:31,895 Pulv�risez-le ! 765 01:02:31,969 --> 01:02:33,766 - Levy, Rico ! - Faites-les chauffer. 766 01:02:38,409 --> 01:02:39,670 Tu es pr�t. 767 01:02:39,744 --> 01:02:41,302 Feu ! 768 01:02:48,018 --> 01:02:50,351 - Suivez-moi ! - Allons-y ! 769 01:02:53,456 --> 01:02:56,186 Premier peloton, flanc gauche ! 770 01:02:56,259 --> 01:02:58,750 Dispersez-vous ! 771 01:02:58,828 --> 01:03:00,762 1er et 2e escadrons, suivez-moi ! 772 01:03:07,970 --> 01:03:09,268 Feu ! 773 01:03:26,755 --> 01:03:28,485 Ils arrivent ! 774 01:03:32,694 --> 01:03:35,322 - Ace, qu'est-ce qu'on fait ? - Je ne sais pas. 775 01:03:40,135 --> 01:03:42,626 Je ne sais pas ! 776 01:03:42,704 --> 01:03:44,796 Tuez-les ! Tuez-les tous ! 777 01:03:50,778 --> 01:03:52,075 Allez ! 778 01:03:55,783 --> 01:03:58,149 Allez ! Tu en veux ? 779 01:03:58,219 --> 01:04:01,086 En voil� ! 780 01:04:01,155 --> 01:04:03,089 Et puis prends �� a ! 781 01:04:06,461 --> 01:04:08,053 Oh, mon Dieu ! 782 01:04:26,746 --> 01:04:29,010 Tirons-nous d'ici ! 783 01:04:31,518 --> 01:04:33,451 Retirez-vous ! 784 01:05:00,379 --> 01:05:02,903 Qu'est-ce qui se passe ? 785 01:05:02,981 --> 01:05:05,678 - Tu as une communication ? - C'est un repli g�n�ral ! 786 01:05:05,751 --> 01:05:07,685 Retour aux vaisseaux ! 787 01:05:11,022 --> 01:05:14,982 Nous venons d'atterrir sur ce que les soldats appellent Grand "K"... 788 01:05:15,060 --> 01:05:17,755 avec la 6e division d'infanterie mobile. 789 01:05:17,829 --> 01:05:20,855 C'est une plan�te laide, une plan�te insecte-- 790 01:05:20,932 --> 01:05:22,990 hostile � la vie telle que-- 791 01:05:28,406 --> 01:05:29,998 Aidez-moi ! 792 01:05:47,558 --> 01:05:49,492 Allez ! Vite, vite ! 793 01:05:50,527 --> 01:05:52,461 Sortez d'ici, mainten ant ! 794 01:07:02,797 --> 01:07:05,629 "R�seau f�d�ral" 795 01:07:08,502 --> 01:07:11,198 "1 00.000 morts en une heure" , 796 01:07:15,509 --> 01:07:17,442 Crise pour l'humanit�. 797 01:07:17,510 --> 01:07:20,071 Les responsables de la Flotte admettent avoir sous-estim�... 798 01:07:20,147 --> 01:07:22,479 Ia capacit� de d�fense des Arachnides. 799 01:07:23,651 --> 01:07:26,210 Assumant l'enti�re responsabilit� pour Klendathu... 800 01:07:26,286 --> 01:07:28,778 Ie mar�chal Dienes d�misslonne. 801 01:07:28,856 --> 01:07:31,517 Son successeur, le mar�chal Ta hat Meru... 802 01:07:31,591 --> 01:07:34,059 expose les grandes lignes de sa nouvelle strat�gie. 803 01:07:34,127 --> 01:07:36,061 Pour combattre l'Insecte... 804 01:07:36,129 --> 01:07:38,825 nous devons comprendre l'Insecte. 805 01:07:38,898 --> 01:07:42,299 On ne peut gu�re se permettre un autre Klendathu. 806 01:07:42,368 --> 01:07:44,302 Voulez-vous en savoir davantage ? 807 01:07:44,370 --> 01:07:46,496 "Des Insectes qui pensent" Les savants f�d�raux s 'efforcent d'expliquer... 808 01:07:46,571 --> 01:07:49,405 Ies actions militaires intelligentes des Arachnides. 809 01:07:49,475 --> 01:07:51,602 Quand une colonie atteint une certaine taille-- 810 01:07:51,678 --> 01:07:54,237 par exemple 300 g�n�rations, elle devient plus intelligente. 811 01:07:54,313 --> 01:07:56,781 Des Insectes intelligents ? En avez-vous rencontr� ? 812 01:07:56,848 --> 01:07:59,409 Je n'en crois pas mes oreilles ! 813 01:07:59,485 --> 01:08:01,748 C'est la conversation la plu s ridicule que j'aie jamais eue ! 814 01:08:01,820 --> 01:08:06,553 Il existe peut-�tre un genre d'Insecte que nous n'avons pas encore vu-- 815 01:08:06,625 --> 01:08:09,253 une caste dirigeante ayant l'esprit de ruche ! 816 01:08:09,328 --> 01:08:11,489 Des Insectes Cerveaux ? Franchement, je trouve l'id�e... 817 01:08:11,563 --> 01:08:14,224 qu'un Insecte puisse penser choquante. 818 01:08:27,679 --> 01:08:30,511 Ticonderoga, ici Rodger Young demandant le vecteur d'approche. 819 01:08:30,581 --> 01:08:33,106 Affirmatif, Rodger Young. 820 01:08:33,184 --> 01:08:37,450 Un-z�ro-z�ro-neuf-cinq-deux. Bienvenue au bercail. 821 01:08:39,690 --> 01:08:41,282 Mon Dieu ! 822 01:08:42,892 --> 01:08:45,156 Comment cela a-t-il pu arriver ? 823 01:08:45,228 --> 01:08:47,663 On pensait qu'on �tait plus intelligents que les Insectes. 824 01:09:26,702 --> 01:09:29,170 C'est bizarre. Il n'y a presque pas de bless�s. 825 01:09:29,238 --> 01:09:31,172 Les Insectes ne font pas de prisonniers. 826 01:09:37,446 --> 01:09:40,346 "Rico. John D. D�c�d�" , 827 01:09:40,415 --> 01:09:42,007 Oh, non ! 828 01:10:12,914 --> 01:10:14,939 - Le voil�. - R�veillons-le. 829 01:10:23,890 --> 01:10:25,915 - R�veille-toi ! - Comment �� a va, l'homme-poisson ? 830 01:10:25,992 --> 01:10:30,360 - Tu es mort ! - Tu� au combat ! 831 01:10:32,599 --> 01:10:35,261 Encore trois jours et tu sors. 832 01:10:35,335 --> 01:10:36,632 Refait � neuf. 833 01:10:36,703 --> 01:10:38,636 A plus tard. 834 01:11:07,365 --> 01:11:09,299 Qu'est-ce qu'on dit de notre unit� ? 835 01:11:09,367 --> 01:11:11,598 Les Durs ont tu� plus d'Insectes que quiconque sur Grand "K". 836 01:11:11,670 --> 01:11:14,638 J'entends dire que le lieutenant est un vrai dur � cuire. 837 01:11:17,642 --> 01:11:19,668 Qui est le responsable ? 838 01:11:21,346 --> 01:11:23,280 Tu veux le job ? 839 01:11:23,348 --> 01:11:26,749 - C� a ne me g�nerait pas. - Moi si. 840 01:11:28,385 --> 01:11:31,082 - Je ne fais que ce que je dois faire. - Les ordres. 841 01:11:33,558 --> 01:11:35,218 Les v�tres ? 842 01:11:35,292 --> 01:11:39,093 - O� �tiez-vous � part Grand "K" ? - Aux Anneaux Externes. Zegema Beach. 843 01:11:40,899 --> 01:11:44,857 - J'ai toujours voulu y aller. - Bonne chance. C� a n'existe plus. 844 01:11:44,935 --> 01:11:48,530 J'ai entendu dire que votre lieutenant est un vrai dur � cuire. 845 01:11:51,642 --> 01:11:54,304 Personne ne parle du lieutenant de cette fa��on. 846 01:11:54,378 --> 01:11:56,937 - Il m'a sauv� la vie. - A moi aussi. 847 01:11:58,382 --> 01:12:00,316 - Pareil pour moi. - Et moi. 848 01:12:02,085 --> 01:12:04,644 C� a a l'air d'�tre quelqu'un. 849 01:12:04,720 --> 01:12:06,654 A votre avis qui a sauv� vos fesses ? 850 01:12:07,658 --> 01:12:09,319 Attention ! 851 01:12:09,393 --> 01:12:11,326 Garde � vous ! 852 01:12:23,606 --> 01:12:25,732 Ceci est pour vous les nouveaux. 853 01:12:25,807 --> 01:12:27,799 Je n'ai qu'une r�gle. 854 01:12:27,877 --> 01:12:31,277 Tout le monde se bat. Personne n'abandonne. 855 01:12:31,346 --> 01:12:35,646 Vous ne faites pas votre travail ? Je vous tue. Compris ? 856 01:12:35,717 --> 01:12:37,811 Bien compris, monsieur ! 857 01:12:39,454 --> 01:12:41,888 - Bienvenue chez les Durs. - Les Durs de Rasczak ! 858 01:12:43,224 --> 01:12:45,249 Repos et �coutez ! 859 01:12:45,327 --> 01:12:48,888 Nous avons un nouveau mar�chal et un nouveau plan de bataille. 860 01:12:48,964 --> 01:12:51,558 Nous allons nettoyer la p�riph�rie de Klendathu... 861 01:12:51,633 --> 01:12:53,793 plan�te par plan�te. 862 01:12:53,867 --> 01:12:55,927 Demain nous attaquons Tango Urilla. 863 01:12:56,004 --> 01:13:00,133 Une fois que la Flotte aura arros� la plan�te, l'l. M. passera la serpilli�re. 864 01:13:00,207 --> 01:13:01,765 Continuez ! 865 01:13:51,957 --> 01:13:53,482 Tr�s bien. 866 01:13:53,559 --> 01:13:55,823 Di spersez-vous ! Equipes de tir ! 867 01:13:55,895 --> 01:13:58,419 Vous trouvez un trou d'Insectes, atomisez-le. 868 01:14:06,138 --> 01:14:08,129 Watkins, prends Flores et Rico. 869 01:14:08,206 --> 01:14:10,640 Entendu. En avant ! 870 01:14:10,709 --> 01:14:13,439 Premier peloton, nous allons vers cette cr�te. 871 01:14:13,512 --> 01:14:16,379 - Levy, avec moi. - Non, je vais avec Rico. 872 01:14:16,448 --> 01:14:18,381 Ferme-la et suis-moi ! 873 01:14:56,386 --> 01:14:58,217 CC a te pla�t comme �� a ? 874 01:15:00,391 --> 01:15:02,051 Il est mort, Watkins ! 875 01:15:07,130 --> 01:15:09,461 CC a n'a pas l'air de grand-chose une fois qu'on le racle de sa semelle. 876 01:15:10,667 --> 01:15:11,964 Trou d' Insectes. 877 01:15:12,035 --> 01:15:13,696 L�-bas. 878 01:15:28,383 --> 01:15:29,680 Atomise-les, Rico ! 879 01:15:35,557 --> 01:15:38,150 Tirez dans le trou ! 880 01:15:51,239 --> 01:15:53,571 - Venez par ici l - D�p�chez-vous ! 881 01:16:03,684 --> 01:16:06,652 - Vous avez un probl�me d'Insectes ? - La ferme, soldat ! 882 01:16:30,343 --> 01:16:33,540 - Oh, merde ! - Allez, bougez ! 883 01:16:42,121 --> 01:16:43,145 Baissez-vous ! 884 01:18:05,869 --> 01:18:07,995 - Qu'on r�cup�re les bless�s. - Infirmiers ! 885 01:18:08,070 --> 01:18:12,906 Vous savez y faire. O� avez-vous appris �� a ? 886 01:18:12,976 --> 01:18:16,172 A l'�cole, monsieur. Vous ne vous souvenez pas ? 887 01:18:16,245 --> 01:18:19,146 J'�tais capitaine de l'�quipe. 888 01:18:22,083 --> 01:18:23,346 J'ai besoin d'un caporal. 889 01:18:23,419 --> 01:18:26,855 Ce sera vous jusqu'� votre mort o� jusqu'� ce que je trouve mieux. 890 01:18:27,690 --> 01:18:30,249 Merci, monsieur. 891 01:18:30,325 --> 01:18:32,419 - En marche ! - Bien jou�, caporal ! 892 01:18:33,729 --> 01:18:35,719 J'ai besoin d'un chef d'escadrille. 893 01:18:35,797 --> 01:18:39,392 Je l'ai d�j� �t� et j'ai foir�. Je ne suis ici que pour me battre. 894 01:18:40,902 --> 01:18:42,836 Et toi Diz, �� a te dit ? 895 01:18:45,573 --> 01:18:47,939 J'accepte le poste, monsieur ! 896 01:18:59,353 --> 01:19:01,288 Ecoutez bien ! 897 01:19:01,356 --> 01:19:04,813 Je m'attends au meilleur. , et je donne le meilleur ! 898 01:19:08,429 --> 01:19:10,363 Voici la bi�re ! 899 01:19:13,968 --> 01:19:15,902 Voil� le divertissement ! 900 01:19:20,274 --> 01:19:22,799 Amusez-vous ! C'est un ordre ! 901 01:19:26,512 --> 01:19:28,446 Merci, lieutenant ! 902 01:19:34,420 --> 01:19:36,547 Tu sais dr�lement bien tuer les Insectes. 903 01:19:36,622 --> 01:19:38,214 Merci. 904 01:19:39,792 --> 01:19:42,352 Tu connaissais le lieutenant avant la guerre. 905 01:19:42,428 --> 01:19:44,259 Comment il �tait ? 906 01:19:44,330 --> 01:19:46,957 C'�tait un professeur. Du genre qui savait tout. 907 01:19:47,032 --> 01:19:49,661 Il avait toujours ce petit sourire. 908 01:19:49,736 --> 01:19:52,102 Eh bien, il ne sourit gu�re maintenant. 909 01:19:53,306 --> 01:19:57,002 On atteint vite le trop plein quand on voit ses gosses r�duits en bouillie. 910 01:19:57,075 --> 01:19:59,340 - Viens, caporal. - Je ne danse plus. 911 01:19:59,412 --> 01:20:01,936 Je me souviens quand tu dansais. Viens. 912 01:20:02,014 --> 01:20:04,482 Dois-je en faire appel � mon grade ? 913 01:20:06,284 --> 01:20:08,218 Excusez-moi, monsieur. 914 01:20:19,097 --> 01:20:21,657 Vous m'avez demand� conseil une fois. En voulez-vous un maintenant ? 915 01:20:23,334 --> 01:20:25,268 Le Q.G. est en communication. 916 01:20:26,904 --> 01:20:30,101 Ne refuse jamais une bonne chose. 917 01:20:39,784 --> 01:20:41,376 De la bi�re ? 918 01:21:03,039 --> 01:21:05,700 Rico, qu'est-ce que tu fais apr�s le bal ? 919 01:21:53,354 --> 01:21:56,187 Qu'y a-t-il de si dr�le ? 920 01:21:56,257 --> 01:21:58,748 La fa�� on dont les choses s'arrangent. 921 01:22:16,110 --> 01:22:17,906 On est enfin ensemble, Diz. 922 01:22:21,648 --> 01:22:24,276 Je t'aime, Johnny. 923 01:22:37,664 --> 01:22:40,757 On se d�place. On a re�� u un signal de d�tresse venant de la plan�te "P". 924 01:22:40,833 --> 01:22:42,927 Ramassez votre fourbi et rendez-vous dans 1 0 minutes. 925 01:22:43,003 --> 01:22:45,937 Qui est avec vous ? 926 01:22:52,545 --> 01:22:56,106 Disons plut�t dans 20 minutes. 927 01:22:57,349 --> 01:22:59,714 Vingt minutes ? 928 01:22:59,784 --> 01:23:01,719 On y arrivera. 929 01:23:39,556 --> 01:23:43,549 Ici, Whisky. Avant-poste, recevez-vous ? lci les Durs deux-z�ro contact trois. 930 01:23:43,627 --> 01:23:45,458 A vous ! 931 01:23:49,499 --> 01:23:51,660 A-t-on eu un contact avec le g�n�ral Owen ? 932 01:23:51,735 --> 01:23:54,397 - M�me pas un signal du transpondeur. - Ce sont ces gorges. 933 01:23:54,471 --> 01:23:56,734 Allez plus haut, sergent. 934 01:24:18,494 --> 01:24:20,428 Sugar, votre arme. 935 01:24:39,514 --> 01:24:43,075 Je m'attends � ce que chacun dans cette unit� fasse de m�me pour moi. 936 01:24:46,287 --> 01:24:49,553 Vous �tes sergent provisoire. Sortez-les. 937 01:24:49,624 --> 01:24:52,889 Vous avez entendu le lieutenant ! En marche ! 938 01:25:45,211 --> 01:25:47,771 Quelqu'un a plut�t secou� la couchette. 939 01:25:50,183 --> 01:25:52,412 Assurez-vous de la s�curit� de l'enceinte. Enlevez ces corps. 940 01:25:53,852 --> 01:25:56,219 Trois sur la tour, maintenant ! 941 01:25:56,289 --> 01:25:58,347 Personnel ici et l� ! 942 01:25:58,423 --> 01:26:00,414 Sir�ne Deux, enlevez ces corps ! 943 01:26:00,492 --> 01:26:02,426 CC a pue l�-dedans. 944 01:26:05,063 --> 01:26:06,997 Il faut �vacuer. Cet endroit fourmille. 945 01:26:07,065 --> 01:26:09,863 Mettez quelqu'un aux communications, je veux un relais. 946 01:26:09,935 --> 01:26:12,869 - Diz, viens voir. - Vous, restez avec moi . 947 01:26:18,443 --> 01:26:20,034 Lieutenant ! 948 01:26:22,613 --> 01:26:25,549 Ces sales Insectes sont arriv�s pendant qu'il s bouffaient. 949 01:26:31,889 --> 01:26:33,880 Ils sont entr�s par l�. 950 01:26:38,062 --> 01:26:40,223 Je crois que ��a va vous int�resser. 951 01:26:40,297 --> 01:26:43,858 - Qu'est-ce que vous avez, Flores ? - Bon Dieu, je hais cet endroit. 952 01:26:59,382 --> 01:27:01,646 C� a a l'air de quoi � votre avis, Rico ? 953 01:27:04,554 --> 01:27:07,182 On dirait qu'un Insecte a p�n�tr� son cerveau. 954 01:27:16,298 --> 01:27:18,562 Ils ont aspir� son cerveau. 955 01:27:27,976 --> 01:27:29,568 Ouvrez-la. 956 01:27:32,681 --> 01:27:34,615 Officier pr�sent ! 957 01:27:34,683 --> 01:27:37,208 Aidez le g�n�ral � se relever. 958 01:27:37,286 --> 01:27:39,947 Sommes-nous hors de danger ? Il faut qu'on parte d'ici ! 959 01:27:44,660 --> 01:27:48,459 Dieu soit lou� pour chacun d'entre vous. 960 01:27:48,529 --> 01:27:51,693 Vous serez tous des h�ros, tous, jusqu'au dernier d'entre vous. 961 01:27:51,767 --> 01:27:54,394 Bouchez ce trou. 962 01:27:54,469 --> 01:27:58,166 J'ai d� �viter la capture. La s�curit� de la f�d�ration �tait en jeu. 963 01:28:01,609 --> 01:28:04,772 Je sais par exp�rience ce qui se passe ici. 964 01:28:04,846 --> 01:28:06,904 - J'ai besoin de ce relais. - J'essaie encore, monsieur. 965 01:28:06,980 --> 01:28:08,880 - Bon Dieu ! - Vous voyez ? 966 01:28:08,949 --> 01:28:12,283 Ils p�n�trent votre esprit. Regardez, ils l'ont fait � Farley. 967 01:28:12,353 --> 01:28:15,913 Ils ont p�n�tr� son esprit. Ils vous font faire des choses. 968 01:28:15,989 --> 01:28:19,551 - Ils l'ont fait appeler le Q.G. - L'appel de d�tresse �tait un pi�ge. 969 01:28:19,627 --> 01:28:22,959 Ils sont comme nous. Ils veulent savoir comment on pense. 970 01:28:23,029 --> 01:28:25,259 Ils veulent nous conna�tre pour pouvoir nous tuer. 971 01:28:25,332 --> 01:28:27,765 Les Durs, ici le Ch ef. Pr�parez-vous � l'attaque. 972 01:28:27,833 --> 01:28:29,825 - Nous allons �tre attaqu�s. - O� est le vaisseau d'�vacuation ? 973 01:28:29,903 --> 01:28:32,428 Mayday. Durs Deux-Z�ro appellent le groupe de bataille. Recevez-vous ? 974 01:28:32,506 --> 01:28:35,838 Oh, mon Dieu ! Nous allons mourir ! 975 01:28:35,908 --> 01:28:38,810 Vous ne comprenez donc pas ? Nous allons mourir ! 976 01:28:41,814 --> 01:28:44,806 - Ma�trisez-vous, g�n�ral. - Je ne peux pas ! 977 01:28:44,884 --> 01:28:48,252 Je ne peux pas ! J'aimerais autant que vous me tuiez. 978 01:28:51,991 --> 01:28:53,982 Il a juste un peu perdu l'esprit. 979 01:28:55,194 --> 01:28:57,128 Des Insectes ! 980 01:28:57,196 --> 01:28:59,460 Mourir ! 981 01:28:59,532 --> 01:29:03,297 Faites chauffer le tout ! Tout ce que vous avez ! 982 01:29:03,368 --> 01:29:06,360 Allez, tas de singes ! Vous voulez vivre � jamais ? 983 01:29:08,607 --> 01:29:10,040 J'ai des Insectes ! 984 01:29:27,091 --> 01:29:29,025 Chargeurs ! 985 01:29:40,404 --> 01:29:42,736 Feu � volont� ! 986 01:30:22,110 --> 01:30:23,600 A l'approche ! 987 01:30:55,543 --> 01:30:57,806 Rico ! O� est ma communication ? 988 01:30:57,878 --> 01:31:00,073 - Diz, o� en est le relai s ? - J'ai besoin d'une minute. 989 01:31:00,147 --> 01:31:02,081 Nous n'avons pas une minute ! 990 01:31:11,191 --> 01:31:13,318 Groupe de bataille, ici les Durs Deux-Z�ro. 991 01:31:13,394 --> 01:31:15,453 - Ici Rodger Young. A vous. - Nous sommes attaqu�s ! 992 01:31:15,529 --> 01:31:18,089 - Nous devons �tre �vacu�s. - On croyait la plan�te '"P" d�gag�e. 993 01:31:18,165 --> 01:31:20,257 Cet endroit grouille, monsieur. Nous avons besoin d'un transport. 994 01:31:20,333 --> 01:31:22,632 - Quelle est votre position ? - Descendez sur cette transmission. 995 01:31:22,703 --> 01:31:26,035 - L'avant-poste ? C 'est de la folie ! - J'esp�re que vous avez un pilote fou. 996 01:31:58,770 --> 01:32:01,933 Lieutenant ! Le vaisseau descend. 997 01:32:02,007 --> 01:32:04,305 Repliez-vous dans l'enceinte ! 998 01:32:04,376 --> 01:32:06,310 Repliez-vous ! 999 01:32:30,468 --> 01:32:32,766 Restez ici ! Maintenez vos positions. 1000 01:32:43,547 --> 01:32:45,480 Les munitions baissent ! 1001 01:32:46,549 --> 01:32:50,077 - Je suis � court ! - Tiens ! Chacune doit compter ! 1002 01:33:09,405 --> 01:33:11,396 Mettez-vous � l'abri et faites feu ! 1003 01:33:27,422 --> 01:33:29,014 Vite ! 1004 01:33:31,593 --> 01:33:34,118 Repli aux vaisseaux ! Bougez-vous ! 1005 01:34:05,827 --> 01:34:08,625 Vous savez ce qu'il faut faire ! 1006 01:34:13,800 --> 01:34:15,496 Faites-le, Rico ! 1007 01:35:06,952 --> 01:35:10,682 Ace, aide-moi ! Tiens-la ! 1008 01:35:14,893 --> 01:35:16,986 Mettons-la dans le vaisseau ! 1009 01:35:18,596 --> 01:35:21,723 - Diz ! Ne meurs pas ! - Sors-la ! Vite ! 1010 01:35:28,273 --> 01:35:29,933 Vite ! Montez � bord ! 1011 01:35:31,609 --> 01:35:33,372 Tour, allons-y ! 1012 01:35:40,284 --> 01:35:42,219 Vite. Ia tour ! , 1013 01:35:49,526 --> 01:35:50,857 D�collage ! 1014 01:36:21,924 --> 01:36:23,949 Je meurs. 1015 01:36:24,860 --> 01:36:28,090 Non, �� a va aller. 1016 01:36:28,163 --> 01:36:30,098 CC a ne fait rien... 1017 01:36:31,467 --> 01:36:33,957 parce que j'ai pu t'avoir. 1018 01:36:41,476 --> 01:36:43,410 Johnny, ne me laisse pas partir. 1019 01:37:05,733 --> 01:37:09,567 Ici contr�le de bataille. Continuez sur vecteur cinq-neuf-deux-deux-sept. 1020 01:37:12,006 --> 01:37:14,770 Je crois que tu devrais savoir... 1021 01:37:14,842 --> 01:37:17,241 que ton ami Rico est derri�re. 1022 01:37:26,519 --> 01:37:29,921 Appelez la Flotte et dites-leur de pulv�riser ce rocher. 1023 01:37:29,989 --> 01:37:31,923 Et qui en donne l'ordre, caporal ? 1024 01:37:31,991 --> 01:37:35,188 Moi, monsieur. J'ai pris le commandement de cette mission. 1025 01:37:36,597 --> 01:37:39,224 Rodger Young, l'infanterie mobile demande officiellement... 1026 01:37:39,298 --> 01:37:43,428 Ie bombardement de la plan�te "P". 1027 01:37:43,503 --> 01:37:45,970 Je te croyais mort. 1028 01:37:46,038 --> 01:37:49,099 Je ne le suis pas, mais beaucoup de mes soldats le sont. 1029 01:37:49,175 --> 01:37:51,166 Demande refus�e. Le mar�chal a d'autres... 1030 01:37:51,244 --> 01:37:53,211 projets pour la plan�te "P ". 1031 01:37:53,278 --> 01:37:54,768 Bienvenue. 1032 01:37:54,846 --> 01:37:57,941 L'l. M. se fait tuer pendant que la Flotte vole. 1033 01:37:58,017 --> 01:38:00,007 Attends. Il y a quelque chose. 1034 01:38:00,085 --> 01:38:02,246 La Flotte est mobili s�e pour une grande op�ration. 1035 01:38:31,582 --> 01:38:33,516 Garde � vous ! 1036 01:38:40,491 --> 01:38:42,424 Une fois, quelqu'un m'a demand�... 1037 01:38:42,492 --> 01:38:46,896 si je savais quelle �tait la diff�rence entre un citoyen et un civil. 1038 01:38:46,964 --> 01:38:50,865 Je peux vous le dire maintenant. Un citoyen a le courage... 1039 01:38:50,934 --> 01:38:55,429 d'�tre personnellement responsable de la s�curit� de la race humaine. 1040 01:38:59,576 --> 01:39:02,101 Dizzy �tait mon amie. 1041 01:39:02,178 --> 01:39:04,043 Elle �tait un soldat... 1042 01:39:04,114 --> 01:39:06,241 mais plus encore... 1043 01:39:06,316 --> 01:39:08,716 elle �tait citoyenne de la f�d�ration. 1044 01:39:11,019 --> 01:39:13,045 Pr�sentez, armes ! 1045 01:39:31,539 --> 01:39:34,373 Baissez armes ! 1046 01:39:37,613 --> 01:39:40,445 Demi-tour gauche ! 1047 01:39:53,694 --> 01:39:55,628 - Officier pr�sent. - Continuez. 1048 01:39:57,231 --> 01:39:59,665 D�tachement fun�raire. , rompez les rangs. 1049 01:40:06,874 --> 01:40:10,240 - Au repos. - Comment �� a va, Carl ? 1050 01:40:10,310 --> 01:40:12,541 Bien, Carmen. 1051 01:40:12,613 --> 01:40:15,445 Johnny, je suis d�sol� qu'il ait fallu que ce soit ton unit� sur "P". 1052 01:40:15,515 --> 01:40:17,983 Cette mission n'avait gu�re de chances de survie. 1053 01:40:18,051 --> 01:40:20,179 Les Insectes nous ont tendu un pi�ge, n'est-ce pas ? 1054 01:40:21,488 --> 01:40:23,922 Une preuve �l�gante d'intelligence, non ? 1055 01:40:23,990 --> 01:40:26,481 Nous pensions qu'il y avait un Insecte Cerveau sur "P'". 1056 01:40:26,560 --> 01:40:28,493 Tu le savais, et tu les as envoy�s ? 1057 01:40:28,561 --> 01:40:32,020 Nous ne pouvions pas nous permettre de lancer une op�ration sans ��a. 1058 01:40:34,167 --> 01:40:35,724 Vous n 'approuvez pas. 1059 01:40:35,801 --> 01:40:37,428 Eh bien, tant pis. 1060 01:40:37,503 --> 01:40:40,371 Il s'agit de sauvegarder l'esp�ce. C'est une question de chiffres. 1061 01:40:40,440 --> 01:40:42,669 Ils sont plus nombreux et chaque jour... 1062 01:40:42,741 --> 01:40:45,835 je dois prendre la d�cision d'envoyer des centaines de personnes � leur mort. 1063 01:40:45,911 --> 01:40:48,938 On ne vous l'a pas dit, colonel ? 1064 01:40:49,015 --> 01:40:51,380 C'est pour �� a qu'il y a l'infanterie mobile. 1065 01:40:52,251 --> 01:40:54,242 J'esp�re que tu en reveux. 1066 01:40:54,320 --> 01:40:57,686 Nous retournons sur "P" pour capturer ce Cerveau. 1067 01:40:59,658 --> 01:41:02,525 Les Durs sont toujours pr�ts, monsieur. 1068 01:41:02,595 --> 01:41:05,154 J'ai entendu dire qu'ils ont besoin d'un lieutenant. Tu veux le poste ? 1069 01:41:05,230 --> 01:41:09,327 Je l'accepte, jusqu'� ce que je sois tu� ou que tu trouves mieux. 1070 01:41:14,372 --> 01:41:15,805 Eh bien ? 1071 01:41:18,043 --> 01:41:19,976 Prends soin de toi, Johnny. 1072 01:41:20,044 --> 01:41:21,978 Je te reverrai. 1073 01:41:35,459 --> 01:41:37,155 Officier pr�sent ! 1074 01:41:54,210 --> 01:41:57,772 - Qui sont tous ces gamins ? - Nous avons re��u des renforts. 1075 01:41:57,848 --> 01:42:00,009 La plupart arrivent tout droit du camp d'entra�nement. 1076 01:42:00,083 --> 01:42:02,107 Nous sommes les anciens, Ace. 1077 01:42:04,420 --> 01:42:06,719 Ceci est pour vous, les nouveaux. 1078 01:42:06,790 --> 01:42:08,916 Je n'ai qu'une r�gle. 1079 01:42:08,991 --> 01:42:12,085 Tout le monde se bat. Personne n'abandonne. 1080 01:42:12,161 --> 01:42:15,358 Vous ne faites pas votre travail, je vous tue moi-m�me. 1081 01:42:15,431 --> 01:42:18,798 - C'est compris ? - Bien compris, monsieur ! 1082 01:42:19,869 --> 01:42:23,634 - Bienvenue chez les Durs. - Les Durs de Rico ! 1083 01:42:26,242 --> 01:42:28,972 Aujourd'hui on va faire un tour � Insecte Ville. 1084 01:42:29,045 --> 01:42:31,740 On cherche un Insecte que personne n'a encore vu. 1085 01:42:31,813 --> 01:42:33,906 Une sorte d'Insecte intelligent. 1086 01:42:39,921 --> 01:42:42,014 Et il sait sans doute que nous venons. 1087 01:42:42,090 --> 01:42:43,887 En avant ! 1088 01:42:59,373 --> 01:43:01,307 Action �vasive. 1089 01:43:24,698 --> 01:43:26,632 Par� pour la vitesse de distorsion, Num�ro Deux. 1090 01:43:26,700 --> 01:43:29,133 Par�, dans cinq, quatre-- 1091 01:43:29,202 --> 01:43:31,136 Vitesse stellaire dans cinq-- 1092 01:43:55,460 --> 01:43:57,428 Ici Rodger Young. Nous sommes perdus. 1093 01:43:57,496 --> 01:44:01,193 Sortez ! Abandonnez le vaisseau ! 1094 01:44:05,137 --> 01:44:07,537 - Zander ! - Ici ! 1095 01:44:07,606 --> 01:44:10,802 - Sur le pont de sauvetage ! - Allez ! 1096 01:44:27,491 --> 01:44:29,083 Capitaine ! 1097 01:44:31,562 --> 01:44:34,087 Abandonnez le vaisseau. C'est un-- 1098 01:44:35,933 --> 01:44:37,867 Elle est morte. Carmen ! , 1099 01:44:57,654 --> 01:44:59,486 Par ici ! 1100 01:45:14,136 --> 01:45:16,434 Suis-moi ! 1101 01:45:27,282 --> 01:45:28,840 Pr�t ? 1102 01:45:34,857 --> 01:45:37,017 Fonce ! 1103 01:45:53,908 --> 01:45:56,468 Capsule de survie Bravo-6-3-2, � l'abandon. 1104 01:46:04,251 --> 01:46:06,219 Cherchons une zone d'atterrissage. 1105 01:46:06,287 --> 01:46:08,118 V�rifions le terrain. Ici ! 1106 01:46:08,189 --> 01:46:11,180 - Tu y arriveras ? - C'est de la tarte. 1107 01:46:14,895 --> 01:46:17,296 Nous avons perdu le Rodger Young. 1108 01:46:17,365 --> 01:46:21,232 Commande de la Flotte. c 'est confirm�. , Le Rodger Youn g a �t� touch�. 1109 01:46:28,909 --> 01:46:30,843 Le Rodger Young a br�l�. 1110 01:46:30,911 --> 01:46:32,844 C'est sur le r�seau de sauvetage. 1111 01:46:35,849 --> 01:46:37,373 Il y a des survivants ? 1112 01:46:37,450 --> 01:46:40,009 Ils se sont plut�t fait d�rouiller. 1113 01:46:40,085 --> 01:46:43,111 Capsule de survie Bravo-6-3-2. Est-ce quelqu'un re��oit ? 1114 01:46:43,188 --> 01:46:46,181 Affirmatif. Ici les Durs Deux-Z�ro. 1115 01:46:46,259 --> 01:46:48,419 On vous perd. R�p�tez. 1116 01:46:48,494 --> 01:46:50,792 - Carmen ? - R�p�tez. Je vous perds. 1117 01:46:55,601 --> 01:47:00,402 Pr�ts � atterrir ! R�trofus�es dans 3, 2, 1 . 1118 01:47:00,472 --> 01:47:02,462 Feu ! 1119 01:47:19,824 --> 01:47:21,587 C� a va ? 1120 01:47:21,659 --> 01:47:23,182 Sors de l�. 1121 01:47:32,769 --> 01:47:35,603 Ici les Durs Deux-Z�ro. Recevez-vous ? A vous. 1122 01:47:35,673 --> 01:47:36,907 Ici les Durs Deux-Z�ro. Carmen, est-ce que tu re�� ois ? 1123 01:47:36,907 --> 01:47:38,397 Ici les Durs Deux-Z�ro. Carmen, est-ce que tu re�� ois ? 1124 01:47:38,475 --> 01:47:40,409 Johnny, c'est toi ? 1125 01:47:40,477 --> 01:47:43,174 Oui. Quelle est votre position et la situation ? 1126 01:47:43,247 --> 01:47:45,305 Nous sommes dans Insecte Ville, � 20 m�tres de profondeur. 1127 01:47:45,382 --> 01:47:50,376 Position : sud 42. est 118. , La situation est-- 1128 01:47:50,454 --> 01:47:52,922 Je r�p�te, sud 42, est 118. 1129 01:47:58,461 --> 01:48:00,952 La situation est extr�mement hostile. 1130 01:48:05,301 --> 01:48:07,292 Qu'un escadron les sorte de l� ! 1131 01:48:07,370 --> 01:48:09,600 - Direction ? - Trois points, sud par sud-ouest. 1132 01:48:16,012 --> 01:48:17,946 Attention ! 1133 01:48:36,698 --> 01:48:39,166 - Qu'est-ce que tu veux faire ? - Vous avez entendu le lieutenant ! 1134 01:48:39,234 --> 01:48:41,828 Equipe de sauvetage ! 1135 01:48:41,903 --> 01:48:44,770 - Escadron de recherche, avec moi ! - Annulez ��a ! 1136 01:48:46,107 --> 01:48:49,007 Vous savez aussi bien que moi qu'elle est d�j� morte. 1137 01:48:52,313 --> 01:48:54,247 D�sol�, vieux. 1138 01:48:55,749 --> 01:48:58,877 Les Durs, en avant. 1139 01:49:16,170 --> 01:49:18,103 Pourquoi nous ont-ils �pargn�s ? 1140 01:49:18,171 --> 01:49:20,436 Ils nous veulent vivants. 1141 01:50:14,325 --> 01:50:16,760 On devrait aller par l�. 1142 01:50:18,130 --> 01:50:20,462 La compagnie "A" est par ici. 1143 01:50:22,466 --> 01:50:24,934 Mais Carmen est l�-bas. 1144 01:50:25,002 --> 01:50:28,233 Je ne veux pas �tre impoli, mais on dit qu'elle est morte. 1145 01:50:29,774 --> 01:50:32,743 - Elle est toujours en vie. - Comment le sais-tu ? 1146 01:50:32,810 --> 01:50:36,075 - Je le sais, voil� tout. - Ecoute. 1147 01:50:36,147 --> 01:50:40,277 Tu commandes, mais de d�vier de l a mission est un grave d�lit. 1148 01:50:40,351 --> 01:50:43,183 Je crois qu'ils te pendent pour �� a. 1149 01:50:45,456 --> 01:50:49,119 Les Durs 2-0, poursuivez votre mission. 1150 01:50:49,193 --> 01:50:51,456 J'ai besoin de deux volontaires. 1151 01:52:02,663 --> 01:52:06,099 Un jour, quelqu'un comme moi... 1152 01:52:06,167 --> 01:52:08,657 te tuera, toi... 1153 01:52:08,735 --> 01:52:10,703 et toute ta putain de race. 1154 01:53:10,129 --> 01:53:12,062 Tu sais ce que c'est ? 1155 01:53:13,965 --> 01:53:16,695 Bien s�r que oui. 1156 01:53:16,768 --> 01:53:19,362 T'es une esp�ce de gros Insecte intelligent, n'est-ce pas ? 1157 01:53:22,974 --> 01:53:24,066 Approche. 1158 01:53:36,253 --> 01:53:38,187 Ici les Durs Deux-Z�ro. 1159 01:53:38,255 --> 01:53:41,588 L'Insecte Cerveau a �t� rep�r� se dirigeant � l'ouest de la grille cinq. 1160 01:53:44,127 --> 01:53:45,617 Courez ! 1161 01:54:18,194 --> 01:54:21,755 - Donne-moi l'arme atomique ! - Tu essaies d'�tre un h�ros ? 1162 01:54:23,832 --> 01:54:27,234 J'essaie de tuer des Insectes. Partez d'ici ! 1163 01:54:32,040 --> 01:54:33,632 Vite ! 1164 01:54:38,747 --> 01:54:40,408 Vous aimez �� a ? 1165 01:54:40,482 --> 01:54:42,973 Vou s en revoulez ! 1166 01:54:46,087 --> 01:54:49,284 Vous aimez �� a ? Encore un peu ? 1167 01:54:55,397 --> 01:54:56,694 Allez ! 1168 01:55:09,176 --> 01:55:10,803 A terre ! 1169 01:55:27,294 --> 01:55:29,124 Vien s, Carmen. 1170 01:55:41,441 --> 01:55:43,375 On a r�ussi ! 1171 01:55:49,314 --> 01:55:51,441 - Qu'est-ce qui se passe ? - On l'a ! 1172 01:55:51,516 --> 01:55:52,744 Venez ! 1173 01:56:35,693 --> 01:56:38,059 Qu'est-ce qu 'il pense, colonel ? 1174 01:56:56,112 --> 01:56:58,046 Il a peur. 1175 01:57:10,293 --> 01:57:13,126 Tiens, qui est l�. Tu t'en es sortie. Bien. 1176 01:57:13,196 --> 01:57:16,426 C'�tait toi, n'est-ce pas ? Tu m'as dit comment trouver Carmen. 1177 01:57:16,498 --> 01:57:18,090 Eh bien, c'est top-secret. 1178 01:57:20,136 --> 01:57:23,229 Tu sais, quand nous sommes ensemble tous les trois... 1179 01:57:23,305 --> 01:57:25,967 j'ai l'impression que tout va s'arranger. 1180 01:57:26,041 --> 01:57:29,032 J'esp�re que tu as raison. On a un de leurs Cerveaux maintenant. 1181 01:57:29,110 --> 01:57:33,445 Bient�t, nous saurons comment ils pensent et pourrons alors les battre. 1182 01:57:33,515 --> 01:57:35,847 Un jour, ce sera termin�... 1183 01:57:35,918 --> 01:57:38,477 et tout le monde aura oubli� ce moment d�cisif. 1184 01:57:38,553 --> 01:57:40,488 C'est l� que les choses ont tourn�. 1185 01:57:41,890 --> 01:57:45,985 Ce n'�tait pas la toute-puissante Flotte ni une nouvelle arme compliqu�e. 1186 01:57:49,831 --> 01:57:53,425 C'�tait un instructeur nomm� Zim qui a captur� un Cerveau. 1187 01:57:58,206 --> 01:58:01,539 Il l'a eu ! 1188 01:58:01,609 --> 01:58:04,544 Zim a eu l'Insecte ! 1189 01:58:04,612 --> 01:58:07,945 - Bon travail, sergent. - Merci. monsieur. , 1190 01:58:08,015 --> 01:58:10,813 Vous voulez dire soldat. monsieur. , 1191 01:58:11,918 --> 01:58:14,318 Continuez, soldat. 1192 01:58:20,026 --> 01:58:22,722 Quels myst�res r�v�lera l'Insecte Cerveau ? 1193 01:58:22,796 --> 01:58:24,787 "Connaissez votre ennemi" Les savants f�d�raux travaillent... 1194 01:58:24,864 --> 01:58:28,231 nuit et jour pour percer ses secrets. 1195 01:58:28,301 --> 01:58:31,600 Quand nous aurons compris l"Insecte, nous le vaincrons. 1196 01:58:31,671 --> 01:58:35,629 "Censur�" 1197 01:58:37,410 --> 01:58:39,344 "Enr�lez-vous maintenant !" Nous avons les vaisseaux. 1198 01:58:39,412 --> 01:58:42,175 Nous avons les armes. 1199 01:58:42,248 --> 01:58:44,148 Nous avons besoin de soldats. 1200 01:58:44,216 --> 01:58:46,549 "Vous" Des soldats comme le lieutenant Stack Lumbreiser... 1201 01:58:46,620 --> 01:58:48,780 Nous sommes sur la zone cible maintenant, capitaine. 1202 01:58:48,854 --> 01:58:50,481 ...et le capitaine Carmen lbanez. 1203 01:58:50,556 --> 01:58:53,889 Ici le capitaine. A tout le personnel. Par� � chuter. 1204 01:58:53,959 --> 01:58:56,689 ...comme le soldat de 2e classe Ace Levy et le lieutenant John Rico. 1205 01:58:56,762 --> 01:58:59,890 Allez, bande de singes ! Vous voulez vivre � jamais ? 1206 01:58:59,965 --> 01:59:01,728 Nous avons besoin de vous tous. 1207 01:59:01,799 --> 01:59:05,361 Le service garantit la citoyennet�. 1208 01:59:12,977 --> 01:59:16,708 "lls continueront � se battre" 1209 01:59:16,781 --> 01:59:19,272 "Et ils vaincront !" 1210 02:09:16,625 --> 02:09:20,561 Traduction et sous-titres : Captions, Ic. Los Angeles 99290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.