All language subtitles for Slasher s05e01 The Slaughterhouse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,270 --> 00:00:19,060 [HORSE SNORTING] 2 00:00:28,810 --> 00:00:30,460 [MAN SHOUTING] 3 00:00:34,770 --> 00:00:36,380 [MAN GRUNTING] 4 00:00:45,170 --> 00:00:46,870 [MAN SHOUTING] 5 00:00:47,610 --> 00:00:49,260 [BANGING] 6 00:00:59,790 --> 00:01:03,178 - Good evening, sir. - Looking for a little fun? 7 00:01:03,179 --> 00:01:04,253 Always. 8 00:01:04,254 --> 00:01:07,036 No one will bother us if you'd care to join me. 9 00:01:08,150 --> 00:01:10,529 We can do anything you want. 10 00:01:10,530 --> 00:01:12,420 Get your fucking hands off of her. 11 00:01:13,370 --> 00:01:17,720 I told you you're not welcome here, Jack, so piss the fuck off! 12 00:01:24,080 --> 00:01:25,899 If this is a matter of payment... 13 00:01:25,900 --> 00:01:28,610 It's a matter of you being a sick fucking pervert. 14 00:01:34,310 --> 00:01:37,869 You should know that that walking stick is worth more 15 00:01:37,870 --> 00:01:41,750 than your putrid, rat-infested, pathetic life. 16 00:01:51,760 --> 00:01:54,139 A man does have a right to protect himself. 17 00:01:54,140 --> 00:01:55,940 A woman does, too. 18 00:01:56,680 --> 00:02:01,900 Except my girls can't against sick, rich bastards like you. 19 00:02:02,990 --> 00:02:05,900 Stay away from my girls and boys. 20 00:02:10,600 --> 00:02:12,300 Or I'll carve you. 21 00:02:21,010 --> 00:02:22,660 [RATTLING] 22 00:02:23,360 --> 00:02:25,400 [DISTANT SHOUTING] 23 00:02:27,230 --> 00:02:29,100 [EERIE MUSIC] 24 00:02:42,900 --> 00:02:44,940 [JACK WHISTLING] 25 00:02:48,860 --> 00:02:51,250 [WHISTLING CONTINUES] 26 00:02:58,040 --> 00:02:59,830 [WHISTLING] 27 00:03:10,450 --> 00:03:12,190 [WHISTLING] 28 00:03:15,490 --> 00:03:17,190 [WHISTLING] 29 00:03:19,890 --> 00:03:21,500 [WHISTLING] 30 00:03:26,200 --> 00:03:27,810 [WHISTLING] 31 00:03:32,560 --> 00:03:35,899 Not safe is this part of town for a... 32 00:03:35,900 --> 00:03:38,910 young widow at this hour. 33 00:03:44,310 --> 00:03:46,000 What are you hiding? 34 00:03:50,830 --> 00:03:52,710 Might need to take a little peek... 35 00:03:53,530 --> 00:03:55,230 ...at that pretty face. 36 00:03:58,490 --> 00:04:01,150 Although I don't know if it's gonna stay pretty... 37 00:04:02,110 --> 00:04:04,020 ...much longer. 38 00:04:06,550 --> 00:04:09,070 Oh! Ah! [GROANING] 39 00:04:09,680 --> 00:04:13,200 Just let me go. I will disembowel you alive. 40 00:04:13,900 --> 00:04:15,340 [EXCLAIMING] 41 00:04:18,990 --> 00:04:23,729 Wait. What are you... No. Oh, what are you doing? No, no, just... just stop. 42 00:04:23,730 --> 00:04:26,639 That's it. Just... just stop. No, no, no. 43 00:04:26,640 --> 00:04:29,480 Let me go. No! Let me go! Let me go. 44 00:04:30,000 --> 00:04:33,079 Stop! No, no, stop! Stop! Leave me alone! 45 00:04:33,080 --> 00:04:34,700 Set me free at once! 46 00:04:35,400 --> 00:04:36,790 What are you doing?! 47 00:04:39,010 --> 00:04:40,450 [PANTING] 48 00:04:53,380 --> 00:04:54,990 [CLANGING] 49 00:04:55,770 --> 00:04:57,250 [EXHALING] 50 00:05:10,310 --> 00:05:12,870 [GRUNTING] [EERIE SOUNDSCAPE] 51 00:05:17,180 --> 00:05:18,490 [SCREAMING] 52 00:05:20,530 --> 00:05:21,750 [SCREAMING] 53 00:05:25,280 --> 00:05:28,320 [SCREAMING AND SOBBING] 54 00:05:29,540 --> 00:05:31,240 [SCREAMING] 55 00:05:41,210 --> 00:05:42,990 [BELL TOLLING] 56 00:05:56,740 --> 00:05:58,949 You know, it's not easy, 57 00:05:58,950 --> 00:06:03,129 waiting here with this thing dripping blood and God knows what else beside you. 58 00:06:03,130 --> 00:06:04,710 This thing has a name. 59 00:06:06,100 --> 00:06:07,970 It's Alistair Simcoe. 60 00:06:09,450 --> 00:06:11,280 You told me he was called Jack. 61 00:06:12,190 --> 00:06:17,070 Society man wandering around this side of town, he'd go by an alias. 62 00:06:17,550 --> 00:06:20,409 Well, he wasn't fooling anyone with the Jack bullshit, 63 00:06:20,410 --> 00:06:22,889 getting off on pretending to be Jack the Ripper. 64 00:06:22,890 --> 00:06:24,849 Unless he was. 65 00:06:24,850 --> 00:06:29,159 You remember that woman all chopped up years back not too far from here? 66 00:06:29,160 --> 00:06:32,430 Ah, no, they caught the sick fuck who trapped her... 67 00:06:34,080 --> 00:06:38,339 Hung him up by the neck until it stretched out, right, Detective? Gah! 68 00:06:38,340 --> 00:06:42,700 I just don't understand. How does someone do that to another living being? 69 00:06:50,710 --> 00:06:53,970 Looks like her killer was using a double-bladed weapon. 70 00:06:54,710 --> 00:06:57,319 Yeah, here and here. 71 00:06:57,320 --> 00:07:01,200 Got the telltale pinching of the skin where two blades would meet. 72 00:07:02,680 --> 00:07:05,449 Large pair of shears, I were to guess. 73 00:07:05,450 --> 00:07:07,939 Yeah, I think that was a moral question, Detective. 74 00:07:07,940 --> 00:07:10,459 And how did you happen across him? 75 00:07:10,460 --> 00:07:12,239 I was with a fella. 76 00:07:12,240 --> 00:07:14,289 He was going down the alley there, 77 00:07:14,290 --> 00:07:18,079 and a lady in black raced past, all bloody and breathy. 78 00:07:18,080 --> 00:07:21,130 - A woman? - Saw her with my own eyes. I did. 79 00:07:21,870 --> 00:07:23,599 And I... 80 00:07:23,600 --> 00:07:25,609 found him. 81 00:07:25,610 --> 00:07:27,490 The alleyway is very dark. 82 00:07:28,530 --> 00:07:31,619 How could you have possibly seen what she was wearing? 83 00:07:31,620 --> 00:07:33,399 They was widow's weeds. 84 00:07:33,400 --> 00:07:34,750 Widow? 85 00:07:35,840 --> 00:07:37,450 Perfect name for a killer. 86 00:07:38,840 --> 00:07:42,449 But why did you call Mr. Simcoe Jack the Ripper? 87 00:07:42,450 --> 00:07:46,770 He'd get a hard-on carving up some of my working girls. Carved up their faces. 88 00:07:48,290 --> 00:07:50,330 You ask me, he had this coming. 89 00:07:51,250 --> 00:07:53,290 The fuck's lucky it wasn't me. 90 00:07:55,470 --> 00:07:58,910 - I don't know if I'd call that lucky. - Outta' the way. 91 00:08:05,570 --> 00:08:07,090 [HUFFING] 92 00:08:12,270 --> 00:08:14,230 Glad I skipped breakfast. 93 00:08:15,580 --> 00:08:18,609 - Wh-what was he doing down there? - Tsk. My selfless sister, 94 00:08:18,610 --> 00:08:22,139 Venetia, has often ventured to the dark corners of the city 95 00:08:22,140 --> 00:08:24,659 to administer to the needs of the downtrodden, 96 00:08:24,660 --> 00:08:27,720 but only during daylight hours, of course. 97 00:08:28,850 --> 00:08:31,240 Your dear, departed Alistair was a... 98 00:08:32,380 --> 00:08:35,510 ...a saint among men, to be down there at night. 99 00:08:36,420 --> 00:08:39,459 Did he often venture to the Devil's Elbow? 100 00:08:39,460 --> 00:08:41,419 Hmm? [DOORBELL RINGING] 101 00:08:41,420 --> 00:08:43,469 Ah... Oh. 102 00:08:43,470 --> 00:08:46,159 You have a guest. I must be off. 103 00:08:46,160 --> 00:08:51,169 Our half-sister arrives from Boston this very day. Remember, Regina, 104 00:08:51,170 --> 00:08:54,960 Venetia and I are only three houses down if you need us. 105 00:09:07,670 --> 00:09:11,409 Mrs. Simcoe, I'm Detective Kenneth Rijkers with the Toronto Police. 106 00:09:11,410 --> 00:09:15,380 I'm afraid my neighbour, Viviana Botticelli, has already beaten you to it. 107 00:09:15,940 --> 00:09:17,849 [SIGHING] 108 00:09:17,850 --> 00:09:19,950 I'm so sorry for your loss. 109 00:09:21,860 --> 00:09:23,820 If my husband was down there... 110 00:09:24,560 --> 00:09:26,560 ...he was down there to help someone. 111 00:09:27,130 --> 00:09:29,350 Someone in desperate need of it. 112 00:09:30,430 --> 00:09:32,209 Did your husband have any enemies? 113 00:09:32,210 --> 00:09:34,779 Anyone that would have reason to murder him? 114 00:09:34,780 --> 00:09:37,265 He was in the wrong place at the wrong time. 115 00:09:37,266 --> 00:09:39,231 That may very well be true... 116 00:09:39,232 --> 00:09:40,902 It is the truth, sir. 117 00:09:42,140 --> 00:09:44,789 My... my husband could not possibly... 118 00:09:44,790 --> 00:09:46,619 have become the target for some kind of... 119 00:09:46,620 --> 00:09:49,190 premeditated murder; he is... 120 00:09:51,930 --> 00:09:55,409 He was an upstanding member of society, sir. 121 00:09:55,410 --> 00:09:59,579 - Mrs. Simcoe... - we want to catch who did this. 122 00:09:59,580 --> 00:10:02,679 And that means asking some uncomfortable questions. 123 00:10:02,680 --> 00:10:05,030 I promise we will catch them. 124 00:10:06,380 --> 00:10:08,170 "The Widow is Here"? 125 00:10:08,690 --> 00:10:11,029 "Is the Widow stalking the rich, 126 00:10:11,030 --> 00:10:15,220 "or have the poor of Toronto finally had enough?" Ah, bullshit. 127 00:10:17,260 --> 00:10:20,620 Alistair loved mucking around in the gutter, the poor, stupid bastard. 128 00:10:21,350 --> 00:10:23,779 Enid Jenkins keeps trying to fan the flames. 129 00:10:23,780 --> 00:10:25,789 That Cockney bitch will need a reminder: 130 00:10:25,790 --> 00:10:29,099 I own the Echo Tribune, not her. 131 00:10:29,100 --> 00:10:31,280 Would you like me to pay her a visit, Mr. Garvey? 132 00:10:32,800 --> 00:10:35,190 I'd like you to rip her fucking throat out. 133 00:10:36,720 --> 00:10:40,189 Get your ass down to the Devil's Elbow, Queen's Chamber, 134 00:10:40,190 --> 00:10:42,250 any dark corner where people sell their bodies. 135 00:10:42,850 --> 00:10:44,730 Somebody killed Alistair, so... 136 00:10:45,420 --> 00:10:47,470 ...somebody will have to be dealt with. 137 00:10:48,160 --> 00:10:50,210 [DOOR OPENING] [BARKING] 138 00:10:54,950 --> 00:10:57,819 I got a licence. I own this property. 139 00:10:57,820 --> 00:11:01,559 I pay you fuckers and that shit-stain Basil Garvey enough as it is already. 140 00:11:01,560 --> 00:11:04,530 - If you're here to try... - Mr. Crenshaw, that's not why I'm here. 141 00:11:05,090 --> 00:11:06,790 There was a murder last night. 142 00:11:07,440 --> 00:11:09,649 - There's a murder every night. - Yes. 143 00:11:09,650 --> 00:11:12,670 But this was a john murdered down in the Devil's Elbow. 144 00:11:13,620 --> 00:11:15,009 So? 145 00:11:15,010 --> 00:11:17,060 So he was a member of the upper classes. 146 00:11:17,850 --> 00:11:19,330 Alistair Simcoe? 147 00:11:23,290 --> 00:11:24,680 You knew him? 148 00:11:26,420 --> 00:11:28,330 Everyone knew that sick sadist. 149 00:11:41,570 --> 00:11:43,830 Alistair did that to you? 150 00:11:45,180 --> 00:11:47,310 It was his idea of a tip. 151 00:11:48,530 --> 00:11:50,570 For my services. 152 00:11:52,660 --> 00:11:55,320 - Was he charged? - A gentleman like that? 153 00:11:56,800 --> 00:11:59,840 I banned that piece of shit from the Queen's Chamber for life. 154 00:12:01,110 --> 00:12:03,099 We had nothing to do with his death. 155 00:12:03,100 --> 00:12:07,579 No? Because that looks like pretty good motivation for revenge. 156 00:12:07,580 --> 00:12:09,550 We were all here last night, Detective. 157 00:12:10,510 --> 00:12:13,160 Got a bar full of patrons to verify it. 158 00:12:14,510 --> 00:12:16,719 You do, huh? 159 00:12:16,720 --> 00:12:20,870 Men who'll go on record about spending an evening in an establishment like this? 160 00:12:23,170 --> 00:12:24,430 Hey. 161 00:12:25,520 --> 00:12:27,870 I protect my girls and boys. 162 00:12:29,310 --> 00:12:32,299 Queen's Chamber is a safe place for them and my clients, 163 00:12:32,300 --> 00:12:36,710 and because of that, that demonic prick was reduced to hunting street walkers. 164 00:12:37,750 --> 00:12:40,580 You want to know who might've wanted revenge against Alistair Simcoe? 165 00:12:41,890 --> 00:12:44,630 Any of the cheap pimps and lost souls out there. 166 00:12:49,850 --> 00:12:52,239 When you find out who it was... 167 00:12:52,240 --> 00:12:53,759 tell me. 168 00:12:53,760 --> 00:12:55,770 I'll buy them a fucking drink. 169 00:13:03,780 --> 00:13:05,430 [NEIGHING] 170 00:13:06,520 --> 00:13:08,130 Whoa, whoa. 171 00:13:09,520 --> 00:13:11,130 [HORSE SNORTING] 172 00:13:13,220 --> 00:13:14,960 [WHINNYING AND SNORTING] 173 00:13:29,500 --> 00:13:31,150 [CLUCKING] Yah! 174 00:13:39,940 --> 00:13:41,290 Hello? 175 00:13:43,560 --> 00:13:44,979 Hello? 176 00:13:44,980 --> 00:13:46,430 Verdi! 177 00:13:48,210 --> 00:13:49,820 [CHUCKLING] 178 00:13:51,480 --> 00:13:53,520 - [GIGGLING] - Ah. 179 00:13:55,130 --> 00:13:56,353 My word. 180 00:13:56,354 --> 00:13:58,949 Look how pretty you are. Prettier than your picture even. 181 00:13:58,950 --> 00:14:01,389 It is incredible to finally meet you 182 00:14:01,390 --> 00:14:03,620 after the passing of our dear father. 183 00:14:05,670 --> 00:14:07,890 Sisters united in grief. 184 00:14:09,970 --> 00:14:12,529 Let's get you inside, you poor dear. 185 00:14:12,530 --> 00:14:14,189 You must be exhausted. 186 00:14:14,190 --> 00:14:16,150 Travelling all the way from Boston. 187 00:14:16,940 --> 00:14:20,579 It is so good that you're here. [VERDI GIGGLING] 188 00:14:20,580 --> 00:14:25,210 I hope Toronto isn't too provincial for someone as worldly as you. 189 00:14:32,130 --> 00:14:33,610 Verdi, my dear? 190 00:14:34,430 --> 00:14:37,649 Pardon. Uh... worldly, no. 191 00:14:37,650 --> 00:14:39,299 Exhausted, however. 192 00:14:39,300 --> 00:14:41,480 - Ah. - But you're here now. 193 00:14:42,270 --> 00:14:44,089 The Botticelli sisters. 194 00:14:44,090 --> 00:14:46,309 Finally together. 195 00:14:46,310 --> 00:14:48,100 [LAUGHING] 196 00:14:49,970 --> 00:14:51,840 [BACKGROUND CHATTER] 197 00:14:56,850 --> 00:14:58,720 [MAN CLEARING THROAT] 198 00:15:01,290 --> 00:15:02,680 Hmm. 199 00:15:04,990 --> 00:15:08,759 Today, I will be performing a radical nephrectomy 200 00:15:08,760 --> 00:15:11,289 for a patient who suffers from kidney disease. 201 00:15:11,290 --> 00:15:14,600 Now, to get to the kidney, I must cut through muscle. 202 00:15:16,350 --> 00:15:17,820 [GASPING] 203 00:15:19,480 --> 00:15:21,219 Oh. 204 00:15:21,220 --> 00:15:23,660 Remove some perirenal fat. 205 00:15:26,400 --> 00:15:29,259 Our patient enjoys his food and his drink. 206 00:15:29,260 --> 00:15:31,140 - [LAUGHTER] - Ahem. 207 00:15:36,580 --> 00:15:38,760 Next, I must remove the ureter. 208 00:15:42,940 --> 00:15:45,929 The tube that transfers urine to the bladder. 209 00:15:45,930 --> 00:15:47,990 - She means piss. - [LAUGHTER] 210 00:15:48,680 --> 00:15:50,210 [LAUGHTER] 211 00:15:51,640 --> 00:15:53,340 And once I've snipped... 212 00:15:54,690 --> 00:15:56,600 ...the last of the blood vessels... 213 00:16:02,960 --> 00:16:05,389 [EXCLAMATIONS] 214 00:16:05,390 --> 00:16:07,559 ...I can remove the kidney. 215 00:16:07,560 --> 00:16:09,429 [BACKGROUND CHATTER] 216 00:16:09,430 --> 00:16:11,880 [WOMAN GASPING] [BACKGROUND CHATTER] - Wait. 217 00:16:12,790 --> 00:16:14,519 Is that my... 218 00:16:14,520 --> 00:16:16,399 Looks like somebody dropped by for a visit. 219 00:16:16,400 --> 00:16:18,360 - Is that my... - Shhh... - My... 220 00:16:19,230 --> 00:16:21,139 My... [BACKGROUND CHATTER] 221 00:16:21,140 --> 00:16:22,969 [WOMAN GASPING] [LAUGHTER] 222 00:16:22,970 --> 00:16:26,189 - [BACKGROUND CHATTER] - Nighty-night. [LAUGHTER] 223 00:16:26,190 --> 00:16:29,929 No fingerprints or trace. He was alive at the start of the attack, 224 00:16:29,930 --> 00:16:33,849 which began at his groin and continued up along his spinal column. 225 00:16:33,850 --> 00:16:35,549 Most likely bled to death, 226 00:16:35,550 --> 00:16:38,199 but not before suffering extensive damage to his internal organs. 227 00:16:38,200 --> 00:16:40,769 The knots that were around his wrists... 228 00:16:40,770 --> 00:16:44,689 seem to be of a kind common in Japan... called the hayanawa. 229 00:16:44,690 --> 00:16:47,090 How on Earth do you know that? 230 00:16:47,910 --> 00:16:50,050 I'm curious about detective work everywhere. 231 00:16:51,610 --> 00:16:53,999 So our victim suspended, 232 00:16:54,000 --> 00:16:56,829 incapacitated, like a butterfly on a mounting board. 233 00:16:56,830 --> 00:16:59,219 Yes. Why? 234 00:16:59,220 --> 00:17:03,969 The victim's arms restricted, the killer could get to work with the shears. 235 00:17:03,970 --> 00:17:08,449 And what I find interesting about this is the attack. It's overkill. 236 00:17:08,450 --> 00:17:12,059 Not if you want to display the body on a horse post. 237 00:17:12,060 --> 00:17:14,160 - Makes the murder... - Personal. 238 00:17:14,590 --> 00:17:16,669 The killer is strong. 239 00:17:16,670 --> 00:17:18,210 Or very angry. 240 00:17:18,990 --> 00:17:21,080 The anger could supply the strength. 241 00:17:21,600 --> 00:17:23,650 This isn't just a random murder. 242 00:17:24,950 --> 00:17:26,910 The killer's sending a message. 243 00:17:30,260 --> 00:17:32,830 - Bullshit. - Please, sir, hear me out. 244 00:17:33,480 --> 00:17:36,079 The violence visited upon Alistair Simcoe, 245 00:17:36,080 --> 00:17:37,779 it's... it's not random. 246 00:17:37,780 --> 00:17:39,699 This is years of hate. 247 00:17:39,700 --> 00:17:42,129 H-his body was put on a horse post... 248 00:17:42,130 --> 00:17:45,399 Because the killer wants to know if a horse post could fit in a man's ass. 249 00:17:45,400 --> 00:17:49,139 Now we all know. He's a pervy, sick fuck, just like the rest of his kind. 250 00:17:49,140 --> 00:17:50,460 Her kind. 251 00:17:52,150 --> 00:17:53,969 Witnesses say they saw a woman. 252 00:17:53,970 --> 00:17:55,709 A woman? Tying a man to a wall, 253 00:17:55,710 --> 00:17:59,589 giving him an ass extension up to the back of his neck? Come on. 254 00:17:59,590 --> 00:18:02,199 Son, you've been newly promoted to detective, 255 00:18:02,200 --> 00:18:05,600 so you're missing a little of the obvious. One: 256 00:18:06,520 --> 00:18:10,679 You got a man with a history of slicing the faces of guys and gals he fucks. 257 00:18:10,680 --> 00:18:13,209 TWO: You got a lot of angry pimps and whores. 258 00:18:13,210 --> 00:18:15,599 Add some booze and a dark, desolate street 259 00:18:15,600 --> 00:18:18,689 and Mr. Fancy Pants winds up with a cave for an ass. 260 00:18:18,690 --> 00:18:20,251 Sir, I suppose I just don't see it that way. 261 00:18:20,252 --> 00:18:21,349 Mm-hmm. 262 00:18:21,350 --> 00:18:25,270 That's 'cause you're new, fresh. You think you gotta reinvent the wheel... 263 00:18:26,010 --> 00:18:31,150 ...when the wheel just keeps rolling through the same shit year after year after year. 264 00:18:32,980 --> 00:18:36,059 You wouldn't want us walking on the carpets, let along fuckin' in your beds. 265 00:18:36,060 --> 00:18:38,099 I'm inviting you. Please, come on. 266 00:18:38,100 --> 00:18:40,499 What we do doesn't have to be a gutter trade. 267 00:18:40,500 --> 00:18:42,849 You want to know the biggest thing keeping me away from there? 268 00:18:42,850 --> 00:18:45,950 - Pay me 10%. It's nothing. - See, you, I can handle. 269 00:18:46,420 --> 00:18:48,300 It's Basil fuckin' Garvey. 270 00:18:48,950 --> 00:18:52,989 We work at the Queen's. I'm putting money in his pockets, yeah? 271 00:18:52,990 --> 00:18:57,519 He owns the entire district. Can't buy a meal down here without giving him money. 272 00:18:57,520 --> 00:19:01,039 - Leave. - Ah! Get your hands off of me! 273 00:19:01,040 --> 00:19:03,869 - Hey! - Get off my street and maybe I will! 274 00:19:03,870 --> 00:19:06,230 Your street? What are you going on about, your street? 275 00:19:07,230 --> 00:19:09,049 My boss sent me down. 276 00:19:09,050 --> 00:19:11,749 He doesn't own the fuckin' pavement! 277 00:19:11,750 --> 00:19:15,579 No. But he owns the walls you and your sluts fuck against. 278 00:19:15,580 --> 00:19:18,630 Hey, hey, hey, hey! Calm down! Calm down. 279 00:19:20,810 --> 00:19:23,319 You can't force people off a public street. 280 00:19:23,320 --> 00:19:25,239 Oh, really, Terrence? 281 00:19:25,240 --> 00:19:28,679 You want to go back to Mr. Garvey and tell him that's what you think? 282 00:19:28,680 --> 00:19:30,854 That's what I'm talking about. Come to the Queen's Chamber... 283 00:19:30,855 --> 00:19:32,273 You can fuck off. 284 00:19:33,380 --> 00:19:34,860 Yeah? 285 00:19:35,600 --> 00:19:37,740 And you can fuck off. 286 00:19:38,300 --> 00:19:40,249 And so can Basil Garvey. 287 00:19:40,250 --> 00:19:45,169 'Cause we're no longer gonna be taking crap from you rich bastards. 288 00:19:45,170 --> 00:19:49,219 You hear me? Us street rats are rising up! 289 00:19:49,220 --> 00:19:51,219 So why don't you run off to your bastard, 290 00:19:51,220 --> 00:19:53,269 and you tell him that if he keeps this up, 291 00:19:53,270 --> 00:19:56,269 I'm gonna have my fist so far up his fuckin' ass 292 00:19:56,270 --> 00:19:59,060 that he'll be licking his own shit pipe when I'm done with him. 293 00:20:01,890 --> 00:20:04,200 [THUG CHUCKLING] 294 00:20:05,420 --> 00:20:07,460 You're gonna be sorry you said that. 295 00:20:08,990 --> 00:20:11,340 Yeah... we'll see. 296 00:20:13,950 --> 00:20:15,690 [THUG SNORTING] 297 00:20:16,780 --> 00:20:19,820 - It's for Daisy. - [MAN]: Go on, get off of here! 298 00:20:22,220 --> 00:20:23,910 [DISTANT SHOUTING] 299 00:20:26,310 --> 00:20:30,270 [SNIFFLING] - Hmm. Maybe you aren't ready for the Queen's Chamber. 300 00:20:33,440 --> 00:20:35,140 That was a mistake. 301 00:20:36,930 --> 00:20:38,580 [BACKGROUND CHATTER] 302 00:20:43,800 --> 00:20:45,460 [CRICKETS CHIRPING] 303 00:20:47,980 --> 00:20:51,160 - Your bedroom, it's... - My Shangri-La. 304 00:20:51,900 --> 00:20:54,459 Isn't it... otherworldly? 305 00:20:54,460 --> 00:20:56,420 Yes, truly. 306 00:20:56,860 --> 00:20:59,199 Tell us, sister ours, 307 00:20:59,200 --> 00:21:02,289 do you have a dress befitting a night full of magic? 308 00:21:02,290 --> 00:21:05,599 I have the one I arrived in. A-and another one very much like it. 309 00:21:05,600 --> 00:21:07,899 Oh, that will not do. 310 00:21:07,900 --> 00:21:11,570 No, it will not do at all. No, no. 311 00:21:12,830 --> 00:21:15,270 Hmm. [GASPING] 312 00:21:18,270 --> 00:21:20,789 This, however... [VENETIA GASPING] 313 00:21:20,790 --> 00:21:23,309 ...will make you positively... 314 00:21:23,310 --> 00:21:24,919 incandescent. 315 00:21:24,920 --> 00:21:26,919 Oh, yes! Yes. 316 00:21:26,920 --> 00:21:29,810 [LAUGHING] You'll be the belle of the ball. 317 00:21:30,630 --> 00:21:32,420 We're going to a ball? 318 00:21:34,200 --> 00:21:35,889 Even better. 319 00:21:35,890 --> 00:21:37,640 - Mm. - [GIGGLING] 320 00:21:38,600 --> 00:21:41,849 His bullheadedness is putting his boys and girls in grave danger. 321 00:21:41,850 --> 00:21:44,989 - It's not our problem. - I've worked those streets for years. 322 00:21:44,990 --> 00:21:46,950 And then you built this pleasure dome. 323 00:21:47,610 --> 00:21:53,169 And when Horatio winds up spread-eagled with a hot poker up his ass, 324 00:21:53,170 --> 00:21:56,039 his boys and girls will flock to us 325 00:21:56,040 --> 00:21:58,519 and we'll get them at a bargain. 326 00:21:58,520 --> 00:22:00,270 Win-win. 327 00:22:03,400 --> 00:22:04,930 Please. 328 00:22:06,710 --> 00:22:10,370 You don't build a business like this without thinking like that. 329 00:22:14,070 --> 00:22:17,240 You're not a saint and neither am I. 330 00:22:17,980 --> 00:22:19,940 That's the nature of our bond. 331 00:22:21,640 --> 00:22:23,690 You didn't perform last night. 332 00:22:25,430 --> 00:22:27,159 Oh. 333 00:22:27,160 --> 00:22:28,939 So... 334 00:22:28,940 --> 00:22:30,910 so where were you, then? 335 00:22:35,440 --> 00:22:37,570 Every lady has her secret. 336 00:22:43,570 --> 00:22:47,089 Georges Rondeau is an evil occultist! 337 00:22:47,090 --> 00:22:49,879 He is a Satanist who cohorts with the dead! 338 00:22:49,880 --> 00:22:53,449 God sees it and God will punish all who condone it! 339 00:22:53,450 --> 00:22:55,929 And he smote the men of Bethshemesh, 340 00:22:55,930 --> 00:22:58,099 because they had looked into the ark of the Lord, 341 00:22:58,100 --> 00:23:03,109 over 50,000 men, simply for looking at what was not theirs to admire! 342 00:23:03,110 --> 00:23:05,329 And you would risk this for entertainment? 343 00:23:05,330 --> 00:23:07,719 We believe you will entertain demons in hell... 344 00:23:07,720 --> 00:23:09,510 [WOMAN]: Yes. [MAN SHOUTING] 345 00:23:11,390 --> 00:23:15,079 I'm sure our friend over there has strayed from the path of righteousness 346 00:23:15,080 --> 00:23:16,859 at least once in his life. 347 00:23:16,860 --> 00:23:18,859 Every man has. Trust me. 348 00:23:18,860 --> 00:23:23,180 Would you think ill of me if I told you even I have had impure thoughts? 349 00:23:23,880 --> 00:23:27,569 Viviana, my dear, I've encountered them before, remember? 350 00:23:27,570 --> 00:23:29,219 And I hope to again. 351 00:23:29,220 --> 00:23:31,583 You can have every last thought of mine, good sir. 352 00:23:31,584 --> 00:23:32,661 Oh. 353 00:23:32,662 --> 00:23:36,410 All you have to do is get down on one knee... and ask me to marry you. 354 00:23:38,320 --> 00:23:40,370 I'll be back momentarily. 355 00:23:46,250 --> 00:23:49,629 - Where's our sister? - Talking to an eligible bachelor. 356 00:23:49,630 --> 00:23:52,719 His father's in the pork trade, which, of course, is d�class�, 357 00:23:52,720 --> 00:23:55,159 but he's richer than sin, a perfect match. 358 00:23:55,160 --> 00:23:59,599 And you'll make it clear that we require compensation for any love connection? 359 00:23:59,600 --> 00:24:01,542 Ah, can't happen soon enough. Selling Papa's 360 00:24:01,543 --> 00:24:03,909 Chippendale desk was a bolt through my heart... 361 00:24:03,910 --> 00:24:05,599 Shh-shh-shh. Here she comes. 362 00:24:05,600 --> 00:24:08,999 My sisters, what a glorious evening. 363 00:24:09,000 --> 00:24:13,349 I'm so lucky. I can't imagine a better way to be introduced to society. 364 00:24:13,350 --> 00:24:17,349 Of course. And perhaps you might find your Prince Charming. 365 00:24:17,350 --> 00:24:20,529 Perhaps you already have. [CHUCKLING] Mr. Garvey, 366 00:24:20,530 --> 00:24:23,709 may I introduce you to Verdi Botticelli, 367 00:24:23,710 --> 00:24:26,629 our youngest sister, newly transplanted from Boston? 368 00:24:26,630 --> 00:24:30,189 Verdi, this is Basil Garvey, the most prominent man in... 369 00:24:30,190 --> 00:24:33,719 - No, no, no, no. - I'm but your humble servant. 370 00:24:33,720 --> 00:24:36,340 And so very pleased to meet you. 371 00:24:36,950 --> 00:24:39,860 And I you, Mr. Garvey, I'm sure. 372 00:24:40,340 --> 00:24:42,729 My sisters speak so very highly of you. 373 00:24:42,730 --> 00:24:45,909 Oh, I don't know how they've managed to keep you such a secret. 374 00:24:45,910 --> 00:24:48,079 You Botticellis really are... 375 00:24:48,080 --> 00:24:49,660 a trove of treasures. 376 00:24:50,090 --> 00:24:52,959 Would you permit me to escort you both... 377 00:24:52,960 --> 00:24:53,999 into the theatre? 378 00:24:54,000 --> 00:24:55,400 [CHUCKLING] 379 00:25:06,980 --> 00:25:09,289 I can't believe we're actually seeing this... 380 00:25:09,290 --> 00:25:11,539 [OVERLAPPING CHATTER] 381 00:25:11,540 --> 00:25:15,420 [INDISTINCT CHATTER] 382 00:25:17,600 --> 00:25:19,109 ...I can only hope 383 00:25:19,110 --> 00:25:20,154 [GASPING] 384 00:25:20,156 --> 00:25:21,199 [SOFT MUSIC] 385 00:25:21,200 --> 00:25:22,200 [SHUSHING] 386 00:25:36,490 --> 00:25:38,880 [AUDIENCE CHEERING] 387 00:25:44,930 --> 00:25:49,670 Greetings, worthy supplicants to the darkest of arts. 388 00:25:50,590 --> 00:25:54,680 Welcome, timid hearts and frightened souls. 389 00:25:56,030 --> 00:25:58,550 If you doubted coming here, it's too late. 390 00:25:59,550 --> 00:26:03,199 If you feared what I might do to you, 391 00:26:03,200 --> 00:26:04,990 it is already done. 392 00:26:05,910 --> 00:26:09,339 You are under my power 393 00:26:09,340 --> 00:26:14,119 and ready to receive that which you so secretly crave. 394 00:26:14,120 --> 00:26:15,599 Welcome... 395 00:26:15,600 --> 00:26:17,299 to the... 396 00:26:17,300 --> 00:26:19,360 underworld. 397 00:26:20,660 --> 00:26:22,829 [AUDIENCE GASPING] [APPLAUSE] 398 00:26:22,830 --> 00:26:24,800 [GASPING] [APPLAUSE] 399 00:26:29,670 --> 00:26:31,590 You're perfectly safe, Verdi. 400 00:27:02,400 --> 00:27:04,909 [EXCLAMATIONS] [DELIGHTED LAUGHTER] 401 00:27:04,910 --> 00:27:07,270 - [LAUGHTER] - Oh! 402 00:27:23,510 --> 00:27:25,200 [AUDIENCE GASPING] 403 00:27:33,300 --> 00:27:36,520 We don't know what might happen here tonight. 404 00:27:38,560 --> 00:27:43,440 The forces I work with are... peculiar... and deadly. 405 00:27:47,230 --> 00:27:49,180 [SINISTER MUSIC] 406 00:27:59,460 --> 00:28:01,410 [AUDIENCE MURMURING] 407 00:28:12,420 --> 00:28:15,769 No one is immune to the danger in this world, 408 00:28:15,770 --> 00:28:20,289 as I'm sure the rich men in this city are now only too aware. 409 00:28:20,290 --> 00:28:22,859 [MAN CHUCKLING] Ah, well. 410 00:28:22,860 --> 00:28:25,480 While they all nurse their tender backsides... 411 00:28:26,090 --> 00:28:30,909 ...let us begin with a ceremonial bloodletting, 412 00:28:30,910 --> 00:28:33,710 as I take my dear assistant, Shanika... 413 00:28:34,800 --> 00:28:37,150 ...and saw her in half! 414 00:28:40,890 --> 00:28:43,009 Dark agents... 415 00:28:43,010 --> 00:28:46,940 abide by the rules of life and decency. 416 00:28:53,770 --> 00:28:56,160 I've never used this saw before. 417 00:29:00,650 --> 00:29:02,260 [GROANING] 418 00:29:03,740 --> 00:29:08,079 [PANTING] The last one broke on my previous assistant's bone. 419 00:29:08,080 --> 00:29:11,010 Jeez! [SCREAMING] [AUDIENCE EXCLAIMING] 420 00:29:12,140 --> 00:29:14,100 [SCREAMING] 421 00:29:15,400 --> 00:29:18,219 So I made sure this one was very... 422 00:29:18,220 --> 00:29:20,049 [GRUNTING] ...very... 423 00:29:20,050 --> 00:29:21,760 [SCREAMING] ...sharp! 424 00:29:23,060 --> 00:29:25,179 I cannot bear to witness this! 425 00:29:25,180 --> 00:29:28,630 [SHANIKA SOBBING] - It's just a magic trick, my dear. 426 00:29:40,080 --> 00:29:42,300 That's the thing about magic. 427 00:29:43,860 --> 00:29:47,170 It comes... at a great cost. 428 00:29:53,130 --> 00:29:54,700 Shanika. 429 00:29:56,920 --> 00:29:58,490 My dear. 430 00:30:00,750 --> 00:30:02,490 My beauty. 431 00:30:03,140 --> 00:30:04,840 Oh, what have I done? 432 00:30:08,450 --> 00:30:09,969 Gone. 433 00:30:09,970 --> 00:30:11,940 And all my fault. 434 00:30:12,630 --> 00:30:14,420 - Oh. - Ah... 435 00:30:16,590 --> 00:30:18,889 [GASPING] 436 00:30:18,890 --> 00:30:20,539 Thankfully... 437 00:30:20,540 --> 00:30:23,640 I possess the power of Osiris. 438 00:30:26,120 --> 00:30:28,170 I shall restore her... 439 00:30:29,000 --> 00:30:30,780 ...at great cost. 440 00:30:34,310 --> 00:30:35,960 [GROANING] 441 00:30:41,920 --> 00:30:43,620 [GROANING] 442 00:30:45,190 --> 00:30:47,230 [RECITING INCANTATION] 443 00:30:51,630 --> 00:30:53,590 [INCANTATION CONTINUES] 444 00:31:00,420 --> 00:31:02,200 [INCANTATION CONTINUES] 445 00:31:04,730 --> 00:31:06,080 ...to life! 446 00:31:14,480 --> 00:31:16,430 [AUDIENCE EXCLAIMING] 447 00:31:17,570 --> 00:31:19,249 [EXCLAIMING] 448 00:31:19,250 --> 00:31:21,310 [AUDIENCE CHEERING] 449 00:31:24,180 --> 00:31:26,880 [APPLAUSE] [WILD CHEERING] 450 00:31:30,060 --> 00:31:31,710 Magique, mes amis. 451 00:31:32,450 --> 00:31:33,840 Magique... 452 00:31:34,500 --> 00:31:36,110 ...pour vous. 453 00:31:43,900 --> 00:31:45,680 [SINISTER MUSIC] 454 00:32:23,760 --> 00:32:25,290 Needles. 455 00:32:41,650 --> 00:32:43,350 You have a fetish, Detective? 456 00:32:44,310 --> 00:32:45,960 I don't think so. 457 00:32:47,960 --> 00:32:50,090 I'd hate to have to tell Superintendent Kashtinsky that I suspected that. 458 00:32:52,360 --> 00:32:55,564 I was certain there had to be some sort of clue on the body. 459 00:32:55,565 --> 00:32:57,139 You don't trust my work? 460 00:32:57,140 --> 00:32:59,619 Uh... no. 461 00:32:59,620 --> 00:33:01,980 No, that's not it. I... 462 00:33:03,320 --> 00:33:06,460 I can have a hard time letting go of things. 463 00:33:07,200 --> 00:33:08,680 I obsess. 464 00:33:11,250 --> 00:33:13,510 Our friend had a lot of vices. 465 00:33:14,250 --> 00:33:17,080 Not unusual in those who frequent sex workers. 466 00:33:26,650 --> 00:33:28,570 Right there. 467 00:33:29,700 --> 00:33:31,220 You feel that? 468 00:33:34,620 --> 00:33:36,660 What do you suppose that is? 469 00:33:53,980 --> 00:33:55,590 [GRUNTING SOFTLY] 470 00:34:17,620 --> 00:34:19,140 [EXHALING] 471 00:34:19,790 --> 00:34:21,230 Oh. 472 00:34:27,320 --> 00:34:29,399 Quite unique, Detective. 473 00:34:29,400 --> 00:34:31,020 You realize that? 474 00:34:42,950 --> 00:34:44,690 [PANTING SOFTLY] 475 00:34:46,600 --> 00:34:48,170 [GROANING] 476 00:34:50,040 --> 00:34:52,079 The boa-constrictor knot... 477 00:34:52,080 --> 00:34:54,870 is a secret of the Egyptian royal family. 478 00:34:55,480 --> 00:34:56,960 [GROANING] 479 00:34:58,870 --> 00:35:03,620 There are only three people who have managed to escape it... ever. 480 00:35:04,840 --> 00:35:06,360 [GROANING] 481 00:35:07,930 --> 00:35:10,489 [STRAINED]: Two of them... 482 00:35:10,490 --> 00:35:14,020 eventually died... from its mysteries. [PANTING] 483 00:35:15,850 --> 00:35:17,669 - Sir. - One... - Shhh. 484 00:35:17,670 --> 00:35:19,579 ...muscular consort... 485 00:35:19,580 --> 00:35:21,319 - Shhh. - ...of the queen... 486 00:35:21,320 --> 00:35:23,589 of the Ptolemaic Kingdom itself... 487 00:35:23,590 --> 00:35:25,589 [WHISPERING] 488 00:35:25,590 --> 00:35:27,719 ...Cleopatra is said 489 00:35:27,720 --> 00:35:30,510 to have witnessed his beautiful head... 490 00:35:31,520 --> 00:35:35,549 [PANTING] ...constricted until it popped right off 491 00:35:35,550 --> 00:35:38,079 and landed in her lap. [GROANING] 492 00:35:38,080 --> 00:35:42,140 If it gets too scary, just close those beautiful eyes of yours. 493 00:35:43,700 --> 00:35:45,490 So if I die... 494 00:35:46,920 --> 00:35:49,479 [GROANING] ...its dark secret 495 00:35:49,480 --> 00:35:51,100 dies with me 496 00:35:51,800 --> 00:35:53,840 and my severed head. 497 00:35:54,410 --> 00:35:57,879 Sir, we found this in Alistair Simcoe's body. 498 00:35:57,880 --> 00:35:59,906 I don't need to see everything shoved up his ass. 499 00:36:00,475 --> 00:36:01,497 Just read it. 500 00:36:05,070 --> 00:36:07,109 "Alistair was first, one of many." 501 00:36:07,110 --> 00:36:10,250 The other gents will bleed from wounds aplenty. 502 00:36:10,860 --> 00:36:12,560 Friends of Margaret... 503 00:36:14,650 --> 00:36:16,730 "...are my target." 504 00:36:19,430 --> 00:36:22,429 I can head to the Simcoe residence first thing in the morning. 505 00:36:22,430 --> 00:36:24,259 You'll go there now. 506 00:36:24,260 --> 00:36:27,169 - Sir, it's late. - Mrs. Simcoe's in mourning. 507 00:36:27,170 --> 00:36:29,169 That maniac is out there, free as a bird. 508 00:36:29,170 --> 00:36:32,959 I don't want them taunting us and lining up their next kill. 509 00:36:32,960 --> 00:36:35,349 On the double, then, sir. 510 00:36:35,350 --> 00:36:37,410 Report back whatever you find. 511 00:36:38,190 --> 00:36:40,190 Any update on Alistair's murder? 512 00:36:40,890 --> 00:36:42,619 We don't know just yet. 513 00:36:42,620 --> 00:36:44,550 But one thing is clear. 514 00:36:45,110 --> 00:36:48,099 Things are very dangerous for people like us. 515 00:36:48,100 --> 00:36:49,889 People like us? What do you mean? 516 00:36:49,890 --> 00:36:51,860 People who were there that night... 517 00:36:53,120 --> 00:36:55,340 [DISTANT BARKING] ...12 years ago. 518 00:37:06,830 --> 00:37:10,519 - Why could this not wait until morning? - My apologies, Mrs. Simcoe, 519 00:37:10,520 --> 00:37:12,400 but I wouldn't have come if it wasn't important. 520 00:37:13,140 --> 00:37:15,840 We found new evidence on your husband's body. 521 00:37:17,800 --> 00:37:19,320 On his body? 522 00:37:21,060 --> 00:37:23,890 - It begins, "Alistair was but..." - I prefer to read it myself. 523 00:37:24,800 --> 00:37:28,280 Well, there's... there's bloodstains on it, Mrs. Simcoe. You... 524 00:37:45,520 --> 00:37:47,910 I can make neither heads nor tails of it. 525 00:37:49,350 --> 00:37:50,909 Who's Margaret? 526 00:37:50,910 --> 00:37:52,870 Well, I was hoping you could tell me. 527 00:37:56,490 --> 00:37:59,450 I've never ventured inside my husband's office before. 528 00:38:02,100 --> 00:38:04,760 [CREAKING] It's like I can feel him. 529 00:38:06,280 --> 00:38:09,370 [DOOR CLOSING] Like Alistair is in here with us. 530 00:38:10,940 --> 00:38:12,590 Right beside me. 531 00:38:16,720 --> 00:38:19,290 I've been told I have the gift. 532 00:38:26,520 --> 00:38:28,260 [DISSONANT MUSIC] 533 00:38:31,300 --> 00:38:33,180 Well, this is a revelation. 534 00:38:36,400 --> 00:38:38,090 [GASPING] 535 00:38:45,060 --> 00:38:47,179 - Mrs. Simcoe... - If you continue to presume yourself 536 00:38:47,180 --> 00:38:50,580 to be of stronger mettle than me, I will ask you to leave. 537 00:39:05,340 --> 00:39:06,770 [RATTLING] 538 00:39:07,510 --> 00:39:10,210 - I don't have a key. - You won't need one. 539 00:39:29,930 --> 00:39:33,839 What a truly wondrous evening! However did you learn all those tricks? 540 00:39:33,840 --> 00:39:36,529 And all those lovely people wearing such finery! 541 00:39:36,530 --> 00:39:40,149 I've never experienced such an enchanting evening in my entire life! 542 00:39:40,150 --> 00:39:43,499 [EXCLAIMING] - Enchanting?! I think you mean bewitching! 543 00:39:43,500 --> 00:39:47,640 Like how you tried to bewitch Basil Garvey and steal him from me! 544 00:39:48,210 --> 00:39:51,639 - I did nothing of the sort. - We opened our doors and our arms to you. 545 00:39:51,640 --> 00:39:55,430 Our hearts! And this is how you repay us? How you repay me?! 546 00:39:55,870 --> 00:39:59,350 For replacing your flea-bitten clothes with one of my gowns?! 547 00:39:59,910 --> 00:40:03,310 Basil's the man I love. He is promised to me! 548 00:40:03,830 --> 00:40:08,089 And he will see through you, because his love for me is pure! 549 00:40:08,090 --> 00:40:10,349 His love for me is pure. 550 00:40:10,350 --> 00:40:13,551 I swear to you, sister, I have no designs on Mr. Garvey. 551 00:40:13,552 --> 00:40:15,529 I see through you, you viper! 552 00:40:15,530 --> 00:40:19,749 You cast off my dress like a serpent sloughs off its skin! 553 00:40:19,750 --> 00:40:21,619 [VERDI EXCLAIMING] Go! 554 00:40:21,620 --> 00:40:23,409 [EXCLAIMING] 555 00:40:23,410 --> 00:40:25,680 And let me not see you anymore this night! 556 00:40:40,390 --> 00:40:43,509 I... I swear to you, Venetia, our sister has misconstrued things. 557 00:40:43,510 --> 00:40:45,649 I would never try to steal her true love. 558 00:40:45,650 --> 00:40:46,790 Wouldn't you? 559 00:40:47,740 --> 00:40:49,490 No, that's not who I am. 560 00:40:50,270 --> 00:40:53,180 And who are you, Verdi? Truly. 561 00:40:55,840 --> 00:40:58,410 Our father's illegitimate daughter, the spawn of a whore. 562 00:41:01,280 --> 00:41:03,546 Your blood is tainted with hers, which is why 563 00:41:03,547 --> 00:41:06,070 on his deathbed, our dear father sent you to us. 564 00:41:06,850 --> 00:41:10,290 So that Viviana and I might forge a virtuous woman out of you. 565 00:41:11,070 --> 00:41:15,770 So that you might become worthy enough to be betrothed to a man of your station. 566 00:41:24,130 --> 00:41:25,780 Drape yourself over me. 567 00:41:27,610 --> 00:41:29,039 What? 568 00:41:29,040 --> 00:41:31,140 Disease requires medicine. 569 00:41:33,220 --> 00:41:34,840 I have the cure. 570 00:41:58,340 --> 00:42:00,120 That's a good girl. 571 00:42:01,690 --> 00:42:03,430 There's hope for you yet. 572 00:42:05,690 --> 00:42:07,419 [CRYING OUT] 573 00:42:07,420 --> 00:42:08,960 Oh, no. 574 00:42:10,610 --> 00:42:12,350 We're only getting started. 575 00:42:14,000 --> 00:42:16,490 [EXCLAIMING] 576 00:42:20,180 --> 00:42:22,349 [BACKGROUND CHATTER] 577 00:42:22,350 --> 00:42:23,930 [DISTANT BARKING] 578 00:42:24,490 --> 00:42:27,489 Hey, how's about I plant Toronto's biggest oak 579 00:42:27,490 --> 00:42:31,070 in that sweet ass of yours in exchange for a bank note or two? 580 00:42:31,540 --> 00:42:33,889 What? Too girthy for ya? 581 00:42:33,890 --> 00:42:37,770 [LAUGHTER] - Is it really as large as you say it is? 582 00:42:40,030 --> 00:42:43,160 ? Daisy Daisy ? 583 00:42:43,640 --> 00:42:46,300 ? Give me your answer do [LAUGHTER] ? 584 00:42:47,210 --> 00:42:50,419 ? I'm half crazy [DAISY SCREAMING] ? 585 00:42:50,420 --> 00:42:53,379 ? Over my love of you ? 586 00:42:53,380 --> 00:42:55,299 [DAISY LAUGHING] 587 00:42:55,300 --> 00:42:56,920 [DISTANT BARKING] 588 00:42:58,660 --> 00:43:00,440 [DISTANT SHOUTING] 589 00:43:09,490 --> 00:43:11,709 Unless you're here to have a good time, 590 00:43:11,710 --> 00:43:13,500 and pay for it... 591 00:43:14,200 --> 00:43:18,330 I suggest you and your friends... fuck off. 592 00:43:26,640 --> 00:43:28,080 Rats. 593 00:43:32,870 --> 00:43:34,870 Fuckin' bastards. 594 00:43:38,480 --> 00:43:39,660 [ROARING] 595 00:43:41,480 --> 00:43:45,519 Well, at least I know Alistair left everything to me in his will. 596 00:43:45,520 --> 00:43:48,349 - [RIJKERS SIGHING] - My apologies, Mrs. Simcoe. 597 00:43:48,350 --> 00:43:50,529 It seems I've kept you up for no reason. 598 00:43:50,530 --> 00:43:54,060 No. No, you had a very good reason. 599 00:43:55,020 --> 00:43:58,760 Unfortunately, Alistair is being of no help from beyond the grave. 600 00:44:02,330 --> 00:44:03,770 [SIGHING] 601 00:44:25,400 --> 00:44:26,750 Hmm. 602 00:44:27,270 --> 00:44:28,909 They're the same size. 603 00:44:28,910 --> 00:44:31,880 - What are the same size? - The cab drawers. 604 00:44:33,060 --> 00:44:35,020 They're the same size... 605 00:44:35,800 --> 00:44:37,280 ...and yet 606 00:44:38,540 --> 00:44:40,190 this file doesn't fit. 607 00:44:48,680 --> 00:44:50,290 A false bottom. 608 00:44:53,690 --> 00:44:55,430 [SINISTER MUSIC] 609 00:45:04,650 --> 00:45:06,390 [INTENSE MUSIC] 610 00:45:19,190 --> 00:45:21,630 - Margaret Mehar. - [DRAMATIC MUSIC] 611 00:45:30,200 --> 00:45:32,250 [WOMAN SCREAMING] 612 00:45:50,920 --> 00:45:52,649 I need to take this. 613 00:45:52,650 --> 00:45:55,700 Of course. But what does this all mean? 614 00:45:56,880 --> 00:45:58,930 I'll tell you as soon as I know. 615 00:46:00,060 --> 00:46:02,020 [ROARING] [GRUNTING] 616 00:46:02,760 --> 00:46:04,580 [GRUNTING] 617 00:46:05,280 --> 00:46:07,269 [GROANING] [CRYING OUT] 618 00:46:07,270 --> 00:46:10,539 We gave all you scum a warning, but you wouldn't listen! 619 00:46:10,540 --> 00:46:12,420 [GRUNTING] [GROANING] 620 00:46:16,120 --> 00:46:18,369 [DAISY ROARING] [MAN CRYING OUT] 621 00:46:18,370 --> 00:46:20,849 Let go! Fucking bastard! 622 00:46:20,850 --> 00:46:23,430 [SCREAMING] [GROANING] [CRYING OUT] 623 00:46:24,430 --> 00:46:26,950 [SCREAMING] [GRUNTING] [CRYING OUT] 624 00:46:37,960 --> 00:46:39,660 [WHISTLING] [GRUNTING] 625 00:46:43,450 --> 00:46:44,800 Daisy! 626 00:46:46,410 --> 00:46:48,450 You murderous bastards! 627 00:46:51,590 --> 00:46:53,200 [MOANING] 628 00:46:56,500 --> 00:46:57,940 Oh, Daisy. 629 00:47:02,210 --> 00:47:03,470 Hey. 630 00:47:10,430 --> 00:47:11,820 Daisy. 631 00:47:59,310 --> 00:48:01,310 [SOFT MUSIC] [SLOW DRUMMING] 632 00:48:26,720 --> 00:48:28,380 He killed her. 633 00:48:30,030 --> 00:48:32,910 That rich bastard Basil Garvey killed her. 634 00:48:33,910 --> 00:48:36,069 He killed my Daisy. 635 00:48:36,070 --> 00:48:37,390 [SOBBING] 636 00:48:52,190 --> 00:48:55,060 You're here to cleanse this godforsaken city, huh? 637 00:48:58,060 --> 00:49:01,930 So forget about the small-time fucks like Alistair Simcoe and kill Garvey. 638 00:49:05,290 --> 00:49:07,770 [SNIFFLING] He's the source of all evil. 639 00:49:11,510 --> 00:49:12,950 Kill him. 640 00:49:16,690 --> 00:49:18,950 Oh... Daisy... 641 00:49:19,780 --> 00:49:21,910 You're too good for this world. 642 00:49:26,700 --> 00:49:28,130 Oh... 643 00:49:33,140 --> 00:49:34,530 [GRUNTING] 644 00:49:34,580 --> 00:49:39,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.