All language subtitles for Siberian.Sniper.2021.RUSSIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,000 --> 00:01:12,750 Look at them, walking all straight and arrogant, 4 00:01:14,416 --> 00:01:16,250 not afraid of anything. 5 00:01:21,333 --> 00:01:23,166 You've seen it? Where it comes from? 6 00:01:25,125 --> 00:01:26,333 Yes, seen it. 7 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Can you take it? 8 00:01:31,500 --> 00:01:33,916 Not sure, lieutenant, 9 00:01:34,000 --> 00:01:35,458 but I can try. 10 00:01:37,958 --> 00:01:39,166 Hold it. 11 00:01:39,333 --> 00:01:40,875 You'll only uncover us. 12 00:01:42,708 --> 00:01:44,708 Arrogant bastards. 13 00:01:46,416 --> 00:01:48,625 They are aware that we can't fire back 14 00:01:49,791 --> 00:01:51,125 Maybe Ivanych... 15 00:01:51,416 --> 00:01:54,291 could take them with a machine gun, sir. 16 00:01:56,458 --> 00:01:57,625 No need, 17 00:01:58,291 --> 00:02:01,666 the heavy is an easy target for them now, 18 00:02:02,541 --> 00:02:04,541 they already took down all of our snipers. 19 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 Not all of us, lieutenant. 20 00:02:07,875 --> 00:02:10,625 The fact that you, Guryanov, know the theory well, 21 00:02:10,708 --> 00:02:12,833 does not make you a sniper. 22 00:02:18,208 --> 00:02:19,750 Hey, cheer up, 23 00:02:20,416 --> 00:02:22,083 reinforcements are coming soon. 24 00:02:23,958 --> 00:02:25,791 Hope there will be snipers. 25 00:03:37,083 --> 00:03:39,250 It's so cold out here. 26 00:03:40,708 --> 00:03:42,791 Where are you from, pal? 27 00:03:43,083 --> 00:03:44,625 From Yakutia. 28 00:03:45,291 --> 00:03:48,708 Yes, I heard, it's freezing out there now, isn't it? 29 00:03:49,333 --> 00:03:50,708 Nah, it's fine. 30 00:03:51,541 --> 00:03:53,500 The snow is already on the ground. 31 00:03:55,208 --> 00:03:57,208 Will it snow here soon? 32 00:03:57,875 --> 00:03:59,083 I don't know. 33 00:03:59,208 --> 00:04:00,750 It will soon. 34 00:04:01,958 --> 00:04:04,291 In honor of our great upcoming victory. 35 00:04:23,666 --> 00:04:24,833 You hear that? 36 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 Explosions? 37 00:04:29,083 --> 00:04:30,083 Yes, that's ours. 38 00:04:30,416 --> 00:04:31,416 Smoking out the Germans. 39 00:04:49,541 --> 00:04:51,000 Don't get scared, 40 00:04:54,333 --> 00:04:56,333 it's going to be fine. 41 00:05:08,125 --> 00:05:09,583 Messer! 42 00:05:10,125 --> 00:05:11,958 From the air! 43 00:05:12,416 --> 00:05:13,791 Get down! 44 00:05:23,458 --> 00:05:24,666 Pull over! 45 00:05:25,000 --> 00:05:26,833 Nowhere to hide! 46 00:06:00,833 --> 00:06:03,250 It's coming back! 47 00:06:10,041 --> 00:06:12,125 Where are you shooting at? 48 00:06:26,250 --> 00:06:27,250 It's gone. 49 00:06:28,791 --> 00:06:29,875 Get up. 50 00:06:38,833 --> 00:06:43,958 SIBERIAN SNIPER 51 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 This is what you call a reinforcement? 52 00:07:06,208 --> 00:07:07,791 May I come in, sir? 53 00:07:08,791 --> 00:07:09,958 Come in. 54 00:07:14,333 --> 00:07:15,583 What's there?! 55 00:07:15,916 --> 00:07:17,708 It seems quiet as usual. 56 00:07:18,041 --> 00:07:19,166 No fire. 57 00:07:19,250 --> 00:07:20,166 Just sitting there. 58 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 Behind their ground mines. 59 00:07:21,791 --> 00:07:23,208 And they keep playing their propaganda through the speaker. 60 00:07:23,291 --> 00:07:24,708 What do the scouts report?! 61 00:07:26,458 --> 00:07:28,416 The last group was lost three days ago. 62 00:07:30,708 --> 00:07:32,125 Then send one more group. 63 00:07:33,791 --> 00:07:34,958 We're out of people. 64 00:07:35,791 --> 00:07:38,583 We've been waiting for the promised reinforcements for two months now. 65 00:07:39,333 --> 00:07:41,625 I can't even set the observations either. 66 00:07:42,250 --> 00:07:44,000 The Germans won't let us raise our heads up. 67 00:07:44,208 --> 00:07:45,666 And we've got nothing to fire back. 68 00:07:47,791 --> 00:07:50,458 One Guryanov is all we got from snipers. 69 00:07:50,916 --> 00:07:52,458 Well... 70 00:07:52,666 --> 00:07:55,125 Lieutenant, we've got one German messer down not far from here. 71 00:07:55,208 --> 00:07:58,750 We need to report that to base. 72 00:07:58,916 --> 00:08:02,875 But we are out of scouts, snipers, not even information on the enemy. 73 00:08:03,125 --> 00:08:04,833 What do you expect me to do? 74 00:08:05,625 --> 00:08:11,000 You should recruit snipers and scouts from volunteers. 75 00:08:11,416 --> 00:08:12,416 From what we have. 76 00:08:13,166 --> 00:08:14,166 Yes, sir! 77 00:08:14,375 --> 00:08:16,375 Ask for an artillery, sir. 78 00:08:16,500 --> 00:08:19,958 We would knock them out of here to hell. 79 00:08:22,916 --> 00:08:24,000 May I, sir? 80 00:08:24,458 --> 00:08:25,458 Proceed. 81 00:08:26,041 --> 00:08:28,958 The reinforcements have arrived - four soldiers. 82 00:08:29,625 --> 00:08:30,625 Four? 83 00:08:32,708 --> 00:08:35,000 The German Messer destroyed the entire column, sir. 84 00:08:35,458 --> 00:08:37,166 Are there any snipers among the survivors? 85 00:08:37,458 --> 00:08:39,000 No, Major. 86 00:08:39,333 --> 00:08:40,333 Here are their papers. 87 00:09:26,208 --> 00:09:27,208 Nice song. 88 00:09:31,250 --> 00:09:34,750 You should hear the one I sing when riding a bull. 89 00:09:36,125 --> 00:09:39,250 Never thought your Yakut songs can be this cheery, 90 00:09:39,791 --> 00:09:42,333 the ones you sang before used to put me asleep. 91 00:09:42,583 --> 00:09:44,500 Those songs are also needed. 92 00:09:45,083 --> 00:09:47,291 For when you're having a long bumpy ride in a cart, 93 00:09:48,166 --> 00:09:51,416 the songs help you ease the long way. 94 00:09:52,500 --> 00:09:54,916 Each case has its own song. 95 00:09:55,583 --> 00:09:57,708 What's the song for your case now? 96 00:10:36,041 --> 00:10:38,166 Guys, quiet! 97 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Hold still! 98 00:10:45,791 --> 00:10:47,083 Who's singing? 99 00:10:47,458 --> 00:10:48,750 It's three Nickolays. 100 00:10:49,375 --> 00:10:50,625 All three of them? 101 00:10:50,833 --> 00:10:52,750 Nickolaev Nickolay Nickolaevich. 102 00:10:54,833 --> 00:10:56,833 May I go see him, sir? 103 00:10:57,208 --> 00:10:58,208 Go ahead. 104 00:11:07,458 --> 00:11:10,750 Damn, the messer sure took down most of you. 105 00:11:11,666 --> 00:11:14,666 Yeah, if this guy hadn't started shooting back at messer, 106 00:11:14,791 --> 00:11:16,166 it would have finished us off... 107 00:11:23,291 --> 00:11:24,791 Hey, Nick-Nick, 108 00:11:24,958 --> 00:11:26,250 what's your native tongue like? 109 00:11:26,750 --> 00:11:27,791 Tongue? 110 00:11:28,791 --> 00:11:30,333 It's red. 111 00:11:31,333 --> 00:11:34,666 Ugh, I'm asking about language, not about the tongue. 112 00:11:34,833 --> 00:11:37,041 Uh, language.. ok. 113 00:11:38,333 --> 00:11:41,375 How do you say "a man"? 114 00:11:42,250 --> 00:11:45,375 A man? Well that depends on what kind of a man we're talking about. 115 00:11:45,875 --> 00:11:50,833 There's a man - man, and there's a woman... 116 00:11:51,125 --> 00:11:52,500 Screw you! 117 00:11:53,291 --> 00:11:55,000 Then how do you say "a boy"? 118 00:11:56,125 --> 00:11:57,125 A boy? 119 00:11:57,583 --> 00:11:59,833 Hm, that also depends on what kind of a boy you mean. 120 00:12:00,291 --> 00:12:02,333 I am a boy named Kolya, 121 00:12:02,833 --> 00:12:04,000 you are a boy named Misha. 122 00:12:04,291 --> 00:12:05,291 Oh come on! 123 00:12:07,458 --> 00:12:09,833 How you do say cow in your language? 124 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 A cow? 125 00:12:12,458 --> 00:12:14,208 There are so many ways. 126 00:12:15,833 --> 00:12:17,583 For example, there's a 127 00:12:17,625 --> 00:12:20,416 Manaachiya, Erienchikei, 128 00:12:20,916 --> 00:12:21,916 Eryesteekh. 129 00:12:22,291 --> 00:12:24,791 There's even Khomurdos at our farm! 130 00:12:24,833 --> 00:12:25,916 Knock it off! 131 00:12:26,250 --> 00:12:28,458 I'm asking how you say "cow"!? 132 00:12:28,500 --> 00:12:30,666 Oh, you should have made it clear! 133 00:12:31,250 --> 00:12:33,666 Because Khomurdos is actually a bug. 134 00:12:34,791 --> 00:12:37,291 Fine, enough with the cows. 135 00:12:38,458 --> 00:12:39,875 You're only fooling around. 136 00:12:39,916 --> 00:12:41,250 Me? Fooling around!? 137 00:12:41,333 --> 00:12:42,708 Say you're not? 138 00:12:44,083 --> 00:12:47,083 Then tell me how you say hi? How you greet people? 139 00:12:47,125 --> 00:12:49,416 Neryuen nergui. 140 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 You see! A man just said it! 141 00:12:53,416 --> 00:12:54,583 I'm Mikhail. 142 00:12:54,625 --> 00:12:55,625 Egor! 143 00:12:57,833 --> 00:12:59,500 Why are you sitting still? 144 00:13:01,125 --> 00:13:02,125 I'm Nickolay. 145 00:13:02,333 --> 00:13:03,375 I'm Egor. 146 00:13:03,458 --> 00:13:04,708 When did you arrive? 147 00:13:04,791 --> 00:13:06,125 Last night. 148 00:13:06,625 --> 00:13:08,375 And you? How long you've been here? 149 00:13:08,875 --> 00:13:10,333 About a year now. 150 00:13:10,875 --> 00:13:11,958 Oh, that's a long time. 151 00:13:12,166 --> 00:13:13,333 Radioman? 152 00:13:13,500 --> 00:13:14,708 Yes, I am. 153 00:13:14,750 --> 00:13:15,875 Great! 154 00:13:15,916 --> 00:13:17,541 That was you singing the toyuk. 155 00:13:17,583 --> 00:13:18,583 Yes, that was me. 156 00:13:18,625 --> 00:13:20,125 - So my toyuk singing brought you here? - Yes! 157 00:13:20,208 --> 00:13:22,708 Private Cherin, follow me! 158 00:13:23,083 --> 00:13:26,000 Yes, sir! Alright, see you later! 159 00:13:37,166 --> 00:13:42,708 Don't stick your heads up, the German sniper won't miss it. 160 00:13:43,208 --> 00:13:44,416 - Clear!? - Yes, sir! 161 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 At ease! 162 00:13:46,166 --> 00:13:48,500 Lieutenant, arrived at your command, sir. 163 00:13:48,833 --> 00:13:49,833 Thank you. 164 00:13:50,250 --> 00:13:51,375 At ease! 165 00:13:52,333 --> 00:13:53,333 Cherin! 166 00:13:53,833 --> 00:13:54,833 Yes, sir! 167 00:13:57,291 --> 00:13:58,333 Follow me! 168 00:14:04,666 --> 00:14:07,791 Why didn't you report that you opened fire on the messer? 169 00:14:08,333 --> 00:14:10,166 I can't really tell, Lieutenant. 170 00:14:10,833 --> 00:14:12,333 It just happened. 171 00:14:13,250 --> 00:14:15,500 I was shooting in the heat of the moment. 172 00:14:16,125 --> 00:14:17,333 Without aiming, sir. 173 00:14:18,000 --> 00:14:19,541 Without aiming? Really? 174 00:14:20,041 --> 00:14:22,208 Yes, sir! 175 00:14:30,375 --> 00:14:32,916 Get in position and hit the second target. 176 00:14:45,000 --> 00:14:47,208 Where do I hit the target, lieutenant? 177 00:14:47,833 --> 00:14:50,125 Where do you hit the enemy to take him down for good? 178 00:14:50,458 --> 00:14:53,208 If it was a squirrel, I'd have to aim for the eye, 179 00:14:53,875 --> 00:14:55,875 so there's no damage to its fur and skin. 180 00:14:56,833 --> 00:14:59,166 But who needs a fascist skin, right? 181 00:14:59,458 --> 00:15:00,416 Think about it. 182 00:15:06,083 --> 00:15:07,375 Where were you aiming? 183 00:15:08,083 --> 00:15:10,250 The forehead, Lieutenant. 184 00:15:13,583 --> 00:15:16,416 So where should you shoot the enemy? 185 00:15:17,500 --> 00:15:19,375 In the heart, Comrade Lieutenant! 186 00:15:19,541 --> 00:15:20,833 Then shoot! 187 00:15:29,083 --> 00:15:31,333 It looks like your shot is just above the heart. 188 00:15:32,250 --> 00:15:34,416 Allow me to report, Lieutenant. 189 00:15:34,541 --> 00:15:36,250 My bullet hit the target correctly. 190 00:15:37,250 --> 00:15:40,333 I believe the fascist will not stand straight in front of me, sir. 191 00:15:41,375 --> 00:15:42,958 He will be lying down. 192 00:15:43,375 --> 00:15:45,916 Then the bullet will reach his heart through the shoulder. 193 00:15:47,291 --> 00:15:50,666 Unless the fascist's heart sinks like a wolf's one. 194 00:15:50,791 --> 00:15:52,458 What does the wolf have to do with it? 195 00:15:52,791 --> 00:15:57,708 Wolf, comrade lieutenant, as it sits upright, its heart goes down and sinks. 196 00:15:57,916 --> 00:16:00,166 It may even drop below the bladder. 197 00:16:00,666 --> 00:16:02,458 The fascist, of course, is also a wolf, but... 198 00:16:02,541 --> 00:16:04,291 Enough! Let's go! 199 00:16:18,625 --> 00:16:21,083 Your 'bird' fell on my head. 200 00:16:22,958 --> 00:16:24,625 What bird, Comrade Lieutenant? 201 00:16:25,916 --> 00:16:26,916 A loon... 202 00:16:27,541 --> 00:16:30,708 Iron, German loon, that you hit without aiming. 203 00:16:33,250 --> 00:16:35,208 It fell two kilometers from here. 204 00:16:36,416 --> 00:16:37,666 The plane is alright, 205 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 but the pilot isn't. 206 00:16:41,375 --> 00:16:42,375 Private Cherin! 207 00:16:44,291 --> 00:16:45,833 Would you like to become a sniper? 208 00:16:47,708 --> 00:16:49,166 Yes, sir, I do! 209 00:16:49,375 --> 00:16:51,583 Private Cherin is ready to serve as a sniper! 210 00:16:51,916 --> 00:16:53,583 I will petition for you to the base. 211 00:16:53,708 --> 00:16:55,916 - Now go to your comrades. - Yes, sir! 212 00:17:13,458 --> 00:17:14,791 Firing again... 213 00:17:20,041 --> 00:17:22,500 Heads down! 214 00:17:26,666 --> 00:17:28,708 It'll end soon. 215 00:17:45,833 --> 00:17:50,000 Comrades! You can end this pointless bloodshed. 216 00:17:50,208 --> 00:17:53,166 The Germans are your allies, not enemies. 217 00:17:53,250 --> 00:17:57,750 Surrender! You will be treated nicely. 218 00:17:57,916 --> 00:18:02,666 You will get hot delicious food and warm clothes. 219 00:18:02,750 --> 00:18:05,208 Hand me water, got some? 220 00:18:05,583 --> 00:18:10,583 Here, take it. Looks like you need it. 221 00:18:10,666 --> 00:18:13,500 Calm down, they are not firing anymore. 222 00:18:13,666 --> 00:18:15,166 Drink more! 223 00:18:18,750 --> 00:18:22,541 Ugh, those fascists! Hang on, Grisha! 224 00:18:23,250 --> 00:18:24,416 Hang on. 225 00:18:45,916 --> 00:18:49,416 are you out of your mind?! 226 00:18:49,458 --> 00:18:52,958 Fascists! Bastards! Go to hell! 227 00:18:54,708 --> 00:18:57,958 You hear me?! 228 00:18:58,666 --> 00:19:01,791 I hate you! I'll kill you all! 229 00:19:10,583 --> 00:19:12,125 Idiots. 230 00:19:15,041 --> 00:19:17,708 He's not worth a bullet. 231 00:19:19,250 --> 00:19:20,333 Fire! 232 00:19:22,250 --> 00:19:24,500 Where you going, you fool?! 233 00:19:29,625 --> 00:19:31,583 Get down! Fascists, you pigs! 234 00:19:34,041 --> 00:19:36,500 - Private Cherin! - Yes, sir! 235 00:19:36,833 --> 00:19:37,916 Come. 236 00:19:41,916 --> 00:19:43,000 Heads down! 237 00:19:47,583 --> 00:19:48,541 There's a machine gun. 238 00:19:48,625 --> 00:19:51,083 You've got about 7 or 8 seconds to take 239 00:19:51,166 --> 00:19:54,166 down the machine gunner when he's reloading. 240 00:19:54,666 --> 00:19:58,166 I'm so sick of them, guys! 241 00:19:58,750 --> 00:20:01,208 Guryanov, come here! 242 00:20:06,250 --> 00:20:08,041 Give the rifle to Cherin! 243 00:20:15,833 --> 00:20:18,333 The sniper covers the machine gun. 244 00:20:18,375 --> 00:20:19,583 May I take a look, sir? 245 00:20:19,666 --> 00:20:20,666 Go ahead. 246 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 There are three of them, huh? 247 00:20:26,875 --> 00:20:28,208 Working tight. 248 00:20:29,333 --> 00:20:31,791 They are.. Go for it! 249 00:21:40,333 --> 00:21:41,583 Take it. 250 00:21:49,083 --> 00:21:50,916 I've got a mission for you. 251 00:21:58,916 --> 00:22:03,208 Our machine gun was brought down with a precise sniper hit. 252 00:22:04,750 --> 00:22:08,500 Von Rulich, I suggest we take more serious actions. 253 00:22:10,041 --> 00:22:12,833 While they are weak and have nothing to fire back. 254 00:22:14,916 --> 00:22:16,083 Mister Braun! 255 00:22:16,208 --> 00:22:21,333 Our superiority may turn out to be nothing more than arrogance. 256 00:22:22,500 --> 00:22:25,208 You assured us that the Russians are not capable of firing back. 257 00:22:25,333 --> 00:22:30,000 That the Schultz group took care of all of their snipers, 258 00:22:30,250 --> 00:22:34,000 but yet they manage to neutralize our machine gun with three shots! 259 00:22:35,333 --> 00:22:38,000 I'm afraid we can miss the moment. 260 00:22:39,000 --> 00:22:42,416 Spring 1942, one of our divisions went to break 261 00:22:42,500 --> 00:22:46,458 through Russian defense, assuming they were exhausted. 262 00:22:46,541 --> 00:22:50,541 Scouting reported the Russians were almost broke down. 263 00:22:50,958 --> 00:22:54,791 But they had a dozen of young 264 00:22:54,833 --> 00:22:57,041 snipers with no experience what so ever. 265 00:22:57,583 --> 00:23:00,000 As a result, the advance failed. 266 00:23:00,041 --> 00:23:02,541 And our people lost their positions to youngsters. 267 00:23:03,625 --> 00:23:07,041 You do understand, Mr. Braun 268 00:23:08,083 --> 00:23:10,625 that we cannot take such risk. 269 00:23:10,750 --> 00:23:13,958 Until we have reinforcements and the tanks. 270 00:23:19,666 --> 00:23:21,708 Russians got sniper? 271 00:23:26,083 --> 00:23:27,916 Neat work. 272 00:23:29,833 --> 00:23:33,791 But you shouldn't worry, Schultz, we'll take care of them all. 273 00:23:34,500 --> 00:23:37,041 I've got space for all of them. 274 00:23:53,416 --> 00:23:55,166 Losing your guard, comrade! 275 00:23:55,250 --> 00:23:56,541 The enemy is out there. 276 00:23:58,583 --> 00:24:00,666 Lieutenant Shagurov! Sergeant Ponomarev! 277 00:24:00,875 --> 00:24:02,125 Here are our documents. 278 00:24:02,416 --> 00:24:03,416 Please. 279 00:24:18,333 --> 00:24:20,375 Guryanov, Cherin, come here. 280 00:24:22,833 --> 00:24:23,833 Here's the deal, 281 00:24:24,000 --> 00:24:28,583 judging by the accuracy of their artillery, the spotter settled somewhere in this area. 282 00:24:29,375 --> 00:24:30,375 Your mission. 283 00:24:31,083 --> 00:24:33,000 Is to reach the flank of the center line. 284 00:24:33,958 --> 00:24:35,958 Right here and... 285 00:24:36,250 --> 00:24:38,375 - Lieutenant! - Yes. 286 00:24:38,458 --> 00:24:40,541 Give the sniper Cherin a rifle! 287 00:24:42,583 --> 00:24:43,583 Yes, sir! 288 00:24:45,458 --> 00:24:47,458 Be very careful. 289 00:24:47,541 --> 00:24:52,208 Follow this narrow path, the rest is full of ground mines. 290 00:24:52,833 --> 00:24:54,666 Find out the spotter's location, 291 00:24:55,250 --> 00:24:57,000 pick a good position. 292 00:24:57,375 --> 00:25:00,458 And at 6 am sharp Ivanych will start a fire. 293 00:25:00,958 --> 00:25:04,958 Using that noise, you take down the spotter and get back here. 294 00:25:05,375 --> 00:25:06,375 All clear?! 295 00:25:06,666 --> 00:25:07,666 Do it! 296 00:25:08,208 --> 00:25:09,208 Yes, sir! 297 00:25:12,000 --> 00:25:15,166 Comrade lieutenant, allow me to report. 298 00:25:19,083 --> 00:25:22,000 Lieutenant Shagurov! Arrived by order of the front commandment! 299 00:25:22,583 --> 00:25:24,708 - Scouts? - Yes, sir! 300 00:25:26,458 --> 00:25:28,000 Lieutenant Loboda! 301 00:25:28,375 --> 00:25:29,916 Mind a cup of tea? 302 00:25:30,541 --> 00:25:32,500 Sure, let's go have one. 303 00:25:45,458 --> 00:25:47,166 This is a very tricky place. 304 00:25:47,208 --> 00:25:49,625 Nowhere to trespass in this place. 305 00:25:50,833 --> 00:25:54,541 Three or four tanks would have been enough to knock them out of here. 306 00:25:57,833 --> 00:25:59,541 There will be no tanks, brothers. 307 00:25:59,875 --> 00:26:02,041 Your main goal is to hold on. 308 00:26:02,208 --> 00:26:06,375 And maintain the position until the commandment makes the only right decision. 309 00:26:06,666 --> 00:26:07,750 So then why are you here? 310 00:26:07,833 --> 00:26:11,791 We have a command to get some sightseeing done in your area. 311 00:26:12,541 --> 00:26:14,375 Look, lieutenant, 312 00:26:15,250 --> 00:26:17,583 the aircraft that your private hit, 313 00:26:18,125 --> 00:26:20,750 looks like it was fueled up for a 10 minute range flight. 314 00:26:20,916 --> 00:26:23,541 That would mean that it took off somewhere nearby. 315 00:26:24,083 --> 00:26:28,500 But the messer came here not just for a walk, it was on a mission. 316 00:26:28,875 --> 00:26:32,125 That can only mean that they have located a base here. 317 00:26:33,208 --> 00:26:34,708 So what then? 318 00:26:35,625 --> 00:26:40,083 So then, if my guess is right - the Germans are pulling all the equipment here, 319 00:26:40,583 --> 00:26:42,500 sooner or later they'll beat you out of here. 320 00:26:42,750 --> 00:26:45,166 And will reach the strategically important objects. 321 00:26:45,916 --> 00:26:47,916 And if I'm wrong... 322 00:26:48,458 --> 00:26:52,958 ...then I'm afraid we will have to push them back with what we have now. 323 00:26:59,166 --> 00:27:00,458 One more question. 324 00:27:02,458 --> 00:27:04,500 Is your beard making battles uncomfortable? 325 00:27:07,333 --> 00:27:08,791 No, lieutenant, it's not. 326 00:27:10,375 --> 00:27:15,250 You know, sir, that at scouting it's not only about skills, but also about luck too. 327 00:27:16,250 --> 00:27:18,125 I'll shave it off when the time is right. 328 00:27:18,333 --> 00:27:21,208 When we are done with this mission. 329 00:27:32,000 --> 00:27:34,041 Target detected. 330 00:27:34,125 --> 00:27:36,500 It must be a machine gunner. 331 00:27:37,708 --> 00:27:39,000 Yes, it is. 332 00:27:41,166 --> 00:27:43,541 You're gonna be 52nd. 333 00:27:44,916 --> 00:27:47,458 Hold your fire, we've got more 334 00:27:47,541 --> 00:27:50,583 important things, than your personal score. 335 00:27:51,125 --> 00:27:55,375 Hold the position, watch until I get back. 336 00:27:55,708 --> 00:27:58,416 Do not start a fire at any cost. 337 00:28:08,625 --> 00:28:10,083 Damn it! 338 00:28:14,666 --> 00:28:16,583 Any luck? 339 00:28:17,208 --> 00:28:19,416 Nah, Egor must have scared away all the snipers. 340 00:28:25,416 --> 00:28:26,958 What's that for? 341 00:28:27,291 --> 00:28:29,000 I'm going hunting. 342 00:28:29,708 --> 00:28:33,416 - Is this protocol? - It is, it is. 343 00:28:34,958 --> 00:28:36,000 All clear? 344 00:28:36,041 --> 00:28:37,500 - Yes. - Yeah 345 00:28:37,541 --> 00:28:40,333 At 6 sharp I'll start a fire. 346 00:28:44,458 --> 00:28:45,458 Here, take it 347 00:28:45,541 --> 00:28:47,166 but make sure you bring it back. 348 00:28:47,541 --> 00:28:49,166 It means a lot to me. 349 00:28:50,208 --> 00:28:52,791 Well, brothers, don't let us down. 350 00:29:02,916 --> 00:29:03,916 Ivanych. 351 00:29:04,083 --> 00:29:05,125 Yes. 352 00:29:05,333 --> 00:29:06,750 Hand me that. 353 00:29:07,166 --> 00:29:09,666 Oh, sorry, man, there's nothing left. 354 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 I don't need the food. 355 00:29:11,291 --> 00:29:14,000 You don't? Cause I can tell Bychkov, he's gonna feed you well. 356 00:29:14,583 --> 00:29:15,875 Thanks! 357 00:29:57,375 --> 00:29:59,708 Egor, listen, 358 00:30:00,000 --> 00:30:01,625 how do you hit the target? 359 00:30:02,625 --> 00:30:07,750 I don't hit the target, the bullet does. 360 00:30:14,791 --> 00:30:17,958 Egor, but the bullet is a fool. 361 00:30:18,958 --> 00:30:21,541 It is, if you are a fool. 362 00:30:24,458 --> 00:30:27,041 And a bigmouth. 363 00:30:59,000 --> 00:31:01,375 Where did they get the snipers? 364 00:31:02,666 --> 00:31:04,041 Reinforcements. 365 00:31:04,208 --> 00:31:06,833 We are in a very crucial time for 366 00:31:06,916 --> 00:31:10,375 the imminent breakthrough of the army. 367 00:31:11,041 --> 00:31:12,916 I would have known about it. 368 00:31:13,083 --> 00:31:15,916 Especially when it comes to snipers. 369 00:31:17,458 --> 00:31:21,500 All three shots were taken from one sight. 370 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 Maybe there are two of them, 371 00:31:24,083 --> 00:31:26,833 But I believe it's one shooter. 372 00:31:27,958 --> 00:31:29,250 Is he a pro? 373 00:31:29,791 --> 00:31:33,041 Russians don't have professionals, 374 00:31:33,458 --> 00:31:37,458 but they have very gifted defenders of their lands. 375 00:31:38,208 --> 00:31:40,916 That's why so many surprises are ahead of us. 376 00:31:48,166 --> 00:31:50,416 You see the smoke? It's them? 377 00:31:51,333 --> 00:31:52,333 Yes. 378 00:31:53,000 --> 00:31:56,625 Get ready to fire when Ivanych starts. 379 00:31:57,083 --> 00:31:58,208 What? Me? 380 00:31:58,583 --> 00:31:59,875 Yes, you! 381 00:32:00,375 --> 00:32:01,833 What if he doesn't come out? 382 00:32:02,000 --> 00:32:03,500 I'm gonna get him out. 383 00:32:11,000 --> 00:32:13,333 So I say: I am sick of your porridge! 384 00:32:13,583 --> 00:32:14,583 How's it going? 385 00:32:14,666 --> 00:32:15,666 Give us meat. 386 00:32:15,750 --> 00:32:17,000 Ivanych... 387 00:32:17,083 --> 00:32:18,708 Have you seen my fellow countryman? 388 00:32:18,875 --> 00:32:20,083 He looks just like me. 389 00:32:20,208 --> 00:32:22,250 I was told you know where he is. 390 00:32:22,625 --> 00:32:24,208 - You talking about Egor? - Yes, right. 391 00:32:24,291 --> 00:32:25,291 Why you look for him? 392 00:32:25,458 --> 00:32:28,625 I'm getting transferred to the base. Will work there from now. 393 00:32:28,791 --> 00:32:30,541 Just wanted to see him before I leave. 394 00:32:31,375 --> 00:32:34,041 He's on a mission. A very important one. 395 00:32:34,125 --> 00:32:36,625 - Oh I see. - Oh, crap, you distracted me! 396 00:32:41,208 --> 00:32:43,333 Get out of my way, radioman! 397 00:33:32,291 --> 00:33:35,291 Hope you made it, guys. 398 00:33:51,875 --> 00:33:54,541 Here comes the 52nd... 399 00:34:22,625 --> 00:34:24,541 We are here, and they go there. 400 00:34:25,625 --> 00:34:27,375 Oh, Guryanov. 401 00:34:28,666 --> 00:34:29,625 How did the mission go? 402 00:34:29,708 --> 00:34:31,500 Cherin? Where's Cherin? 403 00:34:31,583 --> 00:34:32,750 I don't know. 404 00:34:35,791 --> 00:34:36,958 What happened? 405 00:34:41,750 --> 00:34:42,833 Here he is! 406 00:34:42,916 --> 00:34:43,916 Come here. 407 00:34:55,625 --> 00:34:58,500 You've got us a snitch, Cherin! 408 00:35:10,208 --> 00:35:12,125 Heavy bastard! 409 00:35:28,083 --> 00:35:31,625 He claims that the only thing he does is 410 00:35:31,833 --> 00:35:38,333 to determine and adjust enemy's fire so they can repel it. 411 00:35:39,416 --> 00:35:41,750 How many tanks and artillery do they have? 412 00:35:54,333 --> 00:35:55,875 No artillery, 413 00:35:56,208 --> 00:35:58,375 but soon there will be. 414 00:35:58,500 --> 00:35:59,833 Why is that? 415 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 Why? 416 00:36:11,666 --> 00:36:19,125 He says his cousin's husband Friedrich got mobilized here, and he's a mechanic. 417 00:36:19,166 --> 00:36:22,458 He's been serving as an artillery mechanic throughout the war. 418 00:36:23,791 --> 00:36:25,625 How many snipers are there? 419 00:36:48,166 --> 00:36:54,083 He's not sure, but he says Dirk Schultz arrived last month. 420 00:36:54,291 --> 00:36:57,291 And Schultz's mission is to completely blind us. 421 00:36:57,416 --> 00:36:59,666 There are rumors that he has a hunch for 422 00:36:59,750 --> 00:37:02,375 snipers and for reconnaissance of the enemy. 423 00:37:06,833 --> 00:37:08,916 Here you go. Lamb meat. 424 00:37:09,000 --> 00:37:12,166 Have a nice meal. Veal chops. 425 00:37:13,000 --> 00:37:14,083 Waffles. 426 00:37:14,166 --> 00:37:16,291 Here you go. Move along, no loitering. 427 00:37:16,375 --> 00:37:18,041 Blanc manger? Pancake pies. 428 00:37:18,791 --> 00:37:19,958 What are you having? 429 00:37:20,041 --> 00:37:22,333 Albert cookies? 430 00:37:22,958 --> 00:37:23,958 Dumplings... 431 00:37:24,083 --> 00:37:26,083 It's snowing little early this year. 432 00:37:26,916 --> 00:37:28,000 Yeah. 433 00:37:28,083 --> 00:37:29,250 Enjoy your meal. 434 00:37:32,750 --> 00:37:34,375 Move along, bon appetite. 435 00:37:34,458 --> 00:37:36,291 May I have veal chops? 436 00:37:36,458 --> 00:37:37,458 Chops? Here you go. 437 00:37:43,291 --> 00:37:44,583 Enjoy your meal. 438 00:37:44,666 --> 00:37:46,541 Blanc manger, please. 439 00:37:46,583 --> 00:37:48,541 - Blanc manger? - Blanc manger. 440 00:37:49,083 --> 00:37:52,500 Here's your blanc manger. 441 00:37:54,958 --> 00:37:56,750 Thank you! 442 00:37:58,583 --> 00:38:01,250 Oh, and what would you like to eat? 443 00:38:04,125 --> 00:38:09,208 I'm gonna have veal chops and Albert cookies. 444 00:38:11,583 --> 00:38:12,583 No, no. 445 00:38:12,833 --> 00:38:14,416 You must pick one. 446 00:38:16,583 --> 00:38:17,583 Where you from? 447 00:38:17,791 --> 00:38:19,333 From Yakutia. 448 00:38:19,458 --> 00:38:22,916 Oh, looks like you brought us this snow. 449 00:38:23,500 --> 00:38:26,125 Not only snow, he brought us a captive, a snitch 450 00:38:26,208 --> 00:38:27,916 And took down the sniper. 451 00:38:30,291 --> 00:38:32,875 So it must be snowing in honor of your first win! 452 00:38:33,708 --> 00:38:37,625 If so, here are your veal chops 453 00:38:38,166 --> 00:38:39,250 Enjoy your meal! 454 00:38:39,333 --> 00:38:40,458 Thank you! 455 00:38:40,875 --> 00:38:44,666 Hey, Bychkov, what if Cherin brings us Hitler? 456 00:38:47,208 --> 00:38:50,250 Then I'll really cook everything on the menu. 457 00:38:51,500 --> 00:38:53,625 Even the lamb? 458 00:38:54,500 --> 00:38:55,875 Yeah right... 459 00:38:56,000 --> 00:38:58,166 And eggplants. 460 00:39:00,833 --> 00:39:06,083 And even filet mignon. 461 00:39:06,833 --> 00:39:07,875 Enjoy your meal! 462 00:39:07,958 --> 00:39:09,833 Sounds like lots of damned porridge to me. 463 00:39:31,375 --> 00:39:32,375 Misha! 464 00:39:34,625 --> 00:39:36,458 Ivanov is looking for us. 465 00:39:38,458 --> 00:39:39,750 Ivanov? 466 00:39:40,000 --> 00:39:41,333 Yeah. 467 00:39:47,875 --> 00:39:48,875 Wait. 468 00:39:56,958 --> 00:39:59,875 First of all, get rid of the fear. 469 00:40:02,708 --> 00:40:05,208 The wolf always feels when you're frightened. 470 00:40:05,916 --> 00:40:07,458 Don't let him know if you are. 471 00:40:08,583 --> 00:40:10,625 He is your target. 472 00:40:10,750 --> 00:40:12,625 Not you. 473 00:40:16,916 --> 00:40:18,583 Aim at him. 474 00:40:22,750 --> 00:40:25,458 And let go of everything else. 475 00:40:26,041 --> 00:40:27,250 What? 476 00:40:27,541 --> 00:40:35,416 No regrets, no sorry, nothing else matters. 477 00:40:36,666 --> 00:40:38,250 Now. 478 00:40:38,708 --> 00:40:41,041 Right in between exhale and inhale. 479 00:40:44,916 --> 00:40:46,125 Shoot! 480 00:40:53,875 --> 00:40:56,833 See, works every time. 481 00:40:58,916 --> 00:41:00,458 It does. 482 00:41:01,208 --> 00:41:02,875 Alright, let's go. 483 00:41:14,750 --> 00:41:16,208 Listen, Egor, 484 00:41:16,416 --> 00:41:19,583 you knew that I would miss, right? 485 00:41:20,291 --> 00:41:21,875 On our mission. 486 00:41:22,208 --> 00:41:24,791 Well, I knew for sure that we would succeed. 487 00:41:25,250 --> 00:41:28,541 It's just you're a very kind person, Misha. 488 00:41:29,333 --> 00:41:31,750 And this all must be really hard for you. 489 00:41:33,083 --> 00:41:34,333 Wait. 490 00:41:34,916 --> 00:41:36,000 Who's Ivanov? 491 00:41:36,166 --> 00:41:37,541 Head of the local communist party? 492 00:41:38,250 --> 00:41:41,375 Don't know, the one with a hair style. 493 00:41:42,875 --> 00:41:44,166 Oh, I see. 494 00:41:53,833 --> 00:41:56,166 Comrade lieutenant, private Guryanov 495 00:41:56,208 --> 00:41:58,250 and Cherin here at your command, sir! 496 00:41:58,333 --> 00:41:59,958 Where you've been? 497 00:42:00,125 --> 00:42:02,208 There's no day-off at war, 498 00:42:02,291 --> 00:42:03,541 This is nothing like back home. 499 00:42:03,583 --> 00:42:07,833 Guilty, lieutenant. We've been practicing. 500 00:42:09,541 --> 00:42:12,708 Great job, by the way. That's why I've been told to... 501 00:42:14,041 --> 00:42:17,708 Get you a reward for your brave fight. Ask anything. 502 00:42:18,125 --> 00:42:21,125 Thank you, lieutenant, but we are already having a day-off. 503 00:42:21,208 --> 00:42:23,625 And also Bychkov has fed us really good. 504 00:42:23,708 --> 00:42:26,500 Good to hear, Bychkov is a good guy. 505 00:42:26,583 --> 00:42:29,958 Well, no means no. 506 00:42:33,916 --> 00:42:35,166 Actually, I need something. 507 00:42:36,625 --> 00:42:38,125 What is it that you need? 508 00:42:39,625 --> 00:42:41,458 I need a mirror, sir! 509 00:42:42,666 --> 00:42:43,708 A mirror?! 510 00:42:44,541 --> 00:42:47,916 Out of all things all you ask is for a mirror? 511 00:42:48,333 --> 00:42:50,583 I really need it, lieutenant! 512 00:42:53,458 --> 00:42:54,458 Fine... 513 00:42:55,833 --> 00:42:58,125 If you need it that much. 514 00:43:02,083 --> 00:43:03,041 Here, take it. 515 00:43:03,458 --> 00:43:05,208 Thank you, comrade lieutenant! 516 00:43:09,041 --> 00:43:10,458 Hold on... 517 00:43:10,875 --> 00:43:12,666 Give it back for a second. 518 00:43:18,291 --> 00:43:20,250 Alright, you can leave now. 519 00:43:30,625 --> 00:43:31,625 I'm listening. 520 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 Yes. 521 00:43:34,500 --> 00:43:36,125 All clear, general! 522 00:43:40,958 --> 00:43:46,666 You want us to relocate the tanks to repel one platoon?! 523 00:43:46,833 --> 00:43:51,291 Perhaps I should ask for a whole aviation to get here?! 524 00:43:52,000 --> 00:43:54,791 Colonel, comrade Shagurov has interrogated the German spotter. 525 00:43:54,958 --> 00:43:59,000 And it really turns out that they are grouping their forces here. 526 00:43:59,166 --> 00:44:02,208 Obviously we could use an artillery here. 527 00:44:02,583 --> 00:44:05,875 Besides, the German messer we recently hit was from somewhere nearby. 528 00:44:06,125 --> 00:44:08,291 If they do invade soon, 529 00:44:08,583 --> 00:44:11,583 no matter how hard we try, they will break through 15 kilometers. 530 00:44:11,666 --> 00:44:14,041 And that's a whole lot of consequences. 531 00:44:14,125 --> 00:44:19,666 Send us at least three tanks, that would be enough to defend. 532 00:44:20,375 --> 00:44:23,833 Let Shagurov get a closer look. 533 00:44:24,000 --> 00:44:28,583 If he finds anything out, then we'll talk 534 00:44:28,750 --> 00:44:30,708 And if not? 535 00:44:31,125 --> 00:44:35,875 ...then you'll have to fight the Germans out with your bare hands! 536 00:44:37,875 --> 00:44:40,458 Does anyone here have any experience in scouting? 537 00:44:40,500 --> 00:44:42,958 Or maybe has special skills or achievements? 538 00:44:43,666 --> 00:44:46,333 Well, all of my soldiers are heroes, 539 00:44:47,458 --> 00:44:49,666 there are no cowards for sure! 540 00:44:50,500 --> 00:44:53,541 Sir, may I ask, sir? 541 00:44:53,625 --> 00:44:54,625 At ease. Go ahead. 542 00:44:55,041 --> 00:44:58,708 When do we attack, sir? Other soldiers are fighting the fascists. 543 00:44:58,750 --> 00:45:02,125 Meanwhile we are sitting low here, eating up Bychkov's food. 544 00:45:02,208 --> 00:45:05,208 - Need a fighter? - Where to, lieutenant? 545 00:45:05,583 --> 00:45:07,125 You ever tried scouting? 546 00:45:07,208 --> 00:45:09,250 Yes, sir. Tried once. 547 00:45:09,458 --> 00:45:10,708 Will you join scouts? 548 00:45:10,791 --> 00:45:12,416 Scouts? Sure! 549 00:45:13,916 --> 00:45:16,166 We could also use a good sniper. 550 00:45:16,500 --> 00:45:19,416 Cherin! Lieutenant. He hit a German messer and captured a spotter. 551 00:45:19,500 --> 00:45:20,500 Set aside! 552 00:45:22,083 --> 00:45:24,291 Yeah, he's the only decent one. 553 00:45:30,791 --> 00:45:33,708 Private Cherin here at your command, sir! 554 00:45:35,541 --> 00:45:37,458 What was your mission?! 555 00:45:38,041 --> 00:45:40,708 To neutralize the spotter, sir! 556 00:45:41,500 --> 00:45:43,500 Listen, Cherin, when I send soldiers on a mission, 557 00:45:43,583 --> 00:45:47,083 they must follow the protocol, 558 00:45:47,333 --> 00:45:50,791 without putting at risk themselves and fellow soldiers! 559 00:45:51,500 --> 00:45:52,708 Is that clear? 560 00:45:53,833 --> 00:45:55,416 Yes, sir! 561 00:45:56,083 --> 00:46:00,750 That is why you'll be joining Ponomarev's scouts group today. 562 00:46:01,750 --> 00:46:02,750 Follow the order! 563 00:46:04,875 --> 00:46:05,875 Yes, sir! 564 00:46:07,916 --> 00:46:10,875 This is yours, lieutenant. 565 00:46:17,083 --> 00:46:18,708 Wait... 566 00:46:23,125 --> 00:46:24,333 Take it. 567 00:46:27,708 --> 00:46:31,750 You've brought it back to me once, you'll do the same this time too. 568 00:46:32,666 --> 00:46:33,666 Is that clear? 569 00:46:35,083 --> 00:46:36,666 Yes, sir! 570 00:46:48,958 --> 00:46:51,208 We're almost breaching the enemy's front. 571 00:46:51,291 --> 00:46:53,500 Our mission is to break through the German 572 00:46:53,583 --> 00:46:56,500 line unnoticed and hide deep in their back. 573 00:46:57,416 --> 00:46:59,958 There's a mine roadblock. 574 00:47:00,166 --> 00:47:03,333 That's why we will be using those holes in the ground. 575 00:47:04,666 --> 00:47:08,166 The ones left after explosions. 576 00:47:08,500 --> 00:47:11,333 Don't rush, Egor and I will be moving first. 577 00:47:11,666 --> 00:47:13,916 We're gonna need his keen eye. 578 00:47:14,000 --> 00:47:17,333 We will have to move faster after the first German trenches. 579 00:47:17,750 --> 00:47:21,458 And then hide in the forest until dawn. 580 00:47:49,791 --> 00:47:51,375 I could go too. 581 00:47:54,250 --> 00:47:56,250 We need you here, Guryanov. 582 00:49:13,291 --> 00:49:14,500 What the hell? 583 00:49:22,125 --> 00:49:23,875 Move it, move it! 584 00:51:01,791 --> 00:51:03,291 Eating. Pigs. 585 00:51:56,458 --> 00:51:57,958 Damn, 586 00:51:59,625 --> 00:52:01,333 we were so close. 587 00:52:01,500 --> 00:52:07,291 They weren't expecting us here. It will be harder further up. 588 00:53:06,083 --> 00:53:08,166 Look! They remodeled the old bridge, 589 00:53:08,666 --> 00:53:10,750 looks like they are indeed awaiting the tanks. 590 00:53:11,666 --> 00:53:14,166 We gotta see what's on that side. 591 00:53:14,625 --> 00:53:17,541 Cover us, then follow once we get there. 592 00:53:48,791 --> 00:53:49,958 Don't come closer! 593 00:54:02,458 --> 00:54:04,916 Get down the shore! 594 00:54:33,333 --> 00:54:36,250 Egor, he's somewhere to the left! 595 00:55:53,500 --> 00:55:55,166 Hey! 596 00:55:58,125 --> 00:56:03,666 - Sniper? - Hell yes! 597 00:56:56,791 --> 00:56:58,333 Russian soldiers, 598 00:56:58,791 --> 00:57:02,000 This wonderful music is for you! 599 00:57:37,333 --> 00:57:39,000 What's your name? 600 00:57:41,333 --> 00:57:42,541 Egor... 601 00:57:43,000 --> 00:57:44,541 Cherin. 602 00:57:45,333 --> 00:57:49,791 Well, Mr. Cherin, it's my pleasure to meet you. 603 00:57:50,708 --> 00:57:53,000 I'm Lieutenant Colonel Von Rulich. 604 00:57:54,416 --> 00:57:56,083 How are you feeling? 605 00:57:58,375 --> 00:58:01,208 I don't speak Russian well. 606 00:58:01,958 --> 00:58:06,250 Me neither, but I'm sure we will understand each other. 607 00:58:07,291 --> 00:58:10,500 As both representatives of Nordic race, 608 00:58:10,833 --> 00:58:12,416 who are used to cold. 609 00:58:12,500 --> 00:58:13,916 Besides, you're my guest. 610 00:58:14,333 --> 00:58:15,333 Guest? 611 00:58:15,500 --> 00:58:17,916 Looks like German captivity is not that bad after all. 612 00:58:19,875 --> 00:58:21,916 You got it right. 613 00:58:27,291 --> 00:58:28,750 Where is my watch? 614 00:58:39,833 --> 00:58:41,250 Please! 615 00:58:46,333 --> 00:58:49,375 Would you like something to eat? 616 00:58:49,750 --> 00:58:51,166 I can do that? 617 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 Sure you can, you're my guest! 618 00:58:53,375 --> 00:58:57,416 Schnitzel? Beef? Eggplants? 619 00:58:57,708 --> 00:59:00,375 Uh, do you have Albert cookies? 620 00:59:01,083 --> 00:59:03,166 Sure we do! 621 00:59:05,125 --> 00:59:08,083 But first, do me a favor. 622 00:59:08,583 --> 00:59:11,000 Read aloud this text on the radio. 623 00:59:13,458 --> 00:59:14,416 Me? 624 00:59:14,500 --> 00:59:15,541 On the radio? 625 00:59:17,166 --> 00:59:19,458 I would, but I can't read. 626 00:59:20,375 --> 00:59:24,541 Oh, ok, it's alright. Then just tell how lucky you are to be our guest here. 627 00:59:26,041 --> 00:59:28,333 That you were suffering back in USSR. 628 00:59:29,875 --> 00:59:32,250 And the only way to have a good life, 629 00:59:32,583 --> 00:59:34,583 is to join Germany. 630 00:59:35,083 --> 00:59:36,083 That's it? 631 00:59:36,916 --> 00:59:38,416 May I mention the food? 632 00:59:38,833 --> 00:59:41,333 That you are feeding nice food here? 633 00:59:44,041 --> 00:59:45,541 Sure, go ahead. 634 00:59:58,625 --> 01:00:00,583 Dear soldiers, my friends, 635 01:00:09,416 --> 01:00:11,541 I've been treated like a guest here. 636 01:00:13,083 --> 01:00:15,250 ...they will feed me really nice here, 637 01:00:16,250 --> 01:00:18,708 ...I'm gonna have Albert cookies... 638 01:00:19,458 --> 01:00:21,041 ...anchovies... 639 01:00:21,125 --> 01:00:23,291 ...artichokes, eggplants, 640 01:00:23,875 --> 01:00:26,166 Lamb chops, steaks... 641 01:00:26,875 --> 01:00:28,916 And even veal chops. 642 01:00:29,000 --> 01:00:30,750 Ugh, it's porridge there too. 643 01:00:33,041 --> 01:00:36,583 Back there I never get to eat meat. 644 01:00:36,666 --> 01:00:39,791 Because of the greedy Bychkov! 645 01:00:41,375 --> 01:00:43,250 You should come visit me here. 646 01:00:43,458 --> 01:00:44,916 ...they will feed you too! 647 01:00:45,125 --> 01:00:46,750 Yeah, Sanya, go join him! 648 01:00:47,958 --> 01:00:49,375 Nah. 649 01:00:51,666 --> 01:00:55,000 Allow me to say something to my Yakut brothers, 650 01:00:55,375 --> 01:00:57,666 I'll ask them not to fight for Russians. 651 01:00:58,041 --> 01:01:00,416 I'll speak Yakut. 652 01:01:02,333 --> 01:01:04,000 Please, suit yourself! 653 01:01:06,875 --> 01:01:10,500 Now listen carefully. 654 01:01:12,250 --> 01:01:14,166 There's a bridge on the river! 655 01:01:15,208 --> 01:01:17,333 - The bridge on the river! - That's enough. 656 01:01:17,416 --> 01:01:20,708 I'm the only left, the one survived. 657 01:01:25,458 --> 01:01:28,500 What's "dalaha"? 658 01:01:30,166 --> 01:01:31,666 It means "surrender". 659 01:01:32,666 --> 01:01:34,125 You're free to go. 660 01:01:41,708 --> 01:01:43,458 Wait, where's my promised dinner? 661 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 "Dalaha". 662 01:02:27,333 --> 01:02:28,333 Who's here? 663 01:02:32,000 --> 01:02:33,125 Hey! 664 01:02:38,916 --> 01:02:40,208 Hey! 665 01:03:11,958 --> 01:03:13,583 Sorry, pal. 666 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Shagurov, sir! 667 01:03:37,291 --> 01:03:38,833 Cut it out. 668 01:03:41,500 --> 01:03:42,416 Kolya, 669 01:03:42,500 --> 01:03:43,875 hear this out. 670 01:03:44,833 --> 01:03:47,875 There's a bridge on the river. 671 01:03:48,750 --> 01:03:51,166 - Is that Yakut you speaking? - It is. 672 01:03:52,250 --> 01:03:54,416 It means there's a large bridge on the river. 673 01:03:54,500 --> 01:03:56,333 There's a large bridge on the river... ok. 674 01:03:56,416 --> 01:03:57,750 Oh and also this. 675 01:03:57,791 --> 01:04:00,375 I'm left alone. 676 01:04:00,791 --> 01:04:02,250 I'm the only one left. 677 01:04:12,625 --> 01:04:14,875 Report that the operation failed to the base immediately! 678 01:04:14,916 --> 01:04:15,916 Yes, sir! 679 01:04:36,875 --> 01:04:41,250 Congratulations, Schultz! You've confirmed your reputation again. 680 01:04:42,041 --> 01:04:44,208 What's with your face though? 681 01:04:46,333 --> 01:04:51,375 I've made a mistake and got detected by a sniper. 682 01:04:53,166 --> 01:04:55,291 That doesn't seem like you, Schultz. 683 01:04:55,458 --> 01:04:57,958 Anyway, you can relax now. 684 01:04:59,000 --> 01:05:03,708 That Russian Ivan won't bother you anymore. 685 01:05:06,083 --> 01:05:09,333 Although they say he didn't 686 01:05:09,583 --> 01:05:13,250 look like an Ivan at all. 687 01:05:16,250 --> 01:05:18,791 I believe it was a hunter, 688 01:05:19,000 --> 01:05:21,458 Asian from Siberia. 689 01:05:22,375 --> 01:05:23,875 Asian!? 690 01:05:25,083 --> 01:05:26,625 Officer! 691 01:05:29,666 --> 01:05:32,125 Bring me that Russian! 692 01:05:35,666 --> 01:05:37,333 Come. 693 01:05:57,541 --> 01:05:58,541 Hey! 694 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 Halt! 695 01:09:31,666 --> 01:09:32,833 Raise your hands! 696 01:10:00,250 --> 01:10:03,083 Look what I found near the old German trenches. 697 01:10:05,250 --> 01:10:06,583 What's your name? 698 01:10:07,208 --> 01:10:08,541 Egor. 699 01:10:08,875 --> 01:10:10,333 How did you get there? 700 01:10:11,333 --> 01:10:12,333 Special operation. 701 01:10:13,166 --> 01:10:15,041 I must find the German fortifications. 702 01:10:16,083 --> 01:10:17,083 Are you a scout? 703 01:10:17,708 --> 01:10:18,708 No, a rifleman. 704 01:10:19,166 --> 01:10:20,666 I was with the group. 705 01:10:20,833 --> 01:10:22,500 Where's the rest of your group? 706 01:10:24,416 --> 01:10:25,875 Didn't make it. 707 01:10:29,333 --> 01:10:31,291 Give that to him to put on. 708 01:10:41,583 --> 01:10:46,250 They've got tanks, fuel and ammunition. 709 01:10:49,416 --> 01:10:52,333 Oh that explains why they started haunting us down! 710 01:10:52,375 --> 01:10:55,750 Only fifteen left out of two hundred. 711 01:10:56,666 --> 01:10:59,916 Lots of artillery. They are preparing a break through. 712 01:11:01,625 --> 01:11:05,583 We need to report this. Do you have a radio? 713 01:11:06,208 --> 01:11:11,708 We do, but I'm afraid the Germans could catch the signal too. 714 01:11:13,083 --> 01:11:17,125 They will find us when getting ready to advance. 715 01:11:19,791 --> 01:11:22,958 Let me speak my language, they don't know it! 716 01:11:25,458 --> 01:11:28,000 We've got three Nickolays at the radio, 717 01:11:28,041 --> 01:11:30,541 it's gonna take them forever to figure it out. 718 01:11:30,625 --> 01:11:33,208 Seems like a great idea! You're smart! 719 01:12:20,666 --> 01:12:22,000 Cherin!? 720 01:12:22,500 --> 01:12:23,500 Cherin?! 721 01:13:09,500 --> 01:13:11,041 What's happening? 722 01:13:11,375 --> 01:13:12,375 Cherin! 723 01:13:37,000 --> 01:13:38,458 Getting ready to attack. 724 01:13:38,666 --> 01:13:41,916 Shush, come here, lieutenant! 725 01:13:49,208 --> 01:13:51,041 Cherin is on the radio. 726 01:14:07,333 --> 01:14:08,666 What's there? 727 01:14:20,583 --> 01:14:21,583 The tanks. 728 01:14:22,208 --> 01:14:23,500 And the whole artillery battery. 729 01:14:24,791 --> 01:14:26,583 Here, take a look. 730 01:14:30,208 --> 01:14:33,333 That's what I thought. Where did they get the radio from? 731 01:14:33,708 --> 01:14:39,041 Partisans. They used to send us signals, but then got silent. 732 01:14:39,791 --> 01:14:43,291 Report to Belyaev immediately! Now we clearly need those tanks and artillery. 733 01:14:43,458 --> 01:14:44,458 Doubt it, lieutenant. 734 01:14:45,291 --> 01:14:48,166 Who will trust the soldier, who was in German captivity. 735 01:14:48,333 --> 01:14:49,916 What if the Germans made him say this? 736 01:14:50,000 --> 01:14:53,500 So we relocate our forces, meanwhile they attack from the other side. 737 01:14:53,875 --> 01:14:56,041 It's only two of us who trust Cherin with their lives. 738 01:14:56,083 --> 01:14:59,083 That he would rather die than betray his homeland. 739 01:14:59,666 --> 01:15:01,458 There's an artillery battery. 740 01:15:02,041 --> 01:15:03,041 Maybe even two. 741 01:15:03,541 --> 01:15:05,875 And all we got is a dozen of partisans and Cherin. 742 01:15:19,166 --> 01:15:22,583 Von Rullich, we are ready to advance! 743 01:15:23,583 --> 01:15:27,500 We outnumber the Russians. 744 01:15:31,875 --> 01:15:34,375 Don't you think that we better 745 01:15:34,916 --> 01:15:37,375 wait for the tanks relocation 746 01:15:37,875 --> 01:15:39,750 to the frontier? 747 01:15:40,041 --> 01:15:44,833 I'm concerned about what's happening here. 748 01:15:45,250 --> 01:15:48,875 Today we caught a partisan radio signal. 749 01:15:49,041 --> 01:15:50,666 We are running out of time. 750 01:15:50,833 --> 01:15:56,166 I assure you, when the tanks are here there will be no single Russian left. 751 01:15:56,583 --> 01:15:58,333 Von Rullich, listen to this. 752 01:16:10,041 --> 01:16:11,875 Mister Cherin. 753 01:16:13,916 --> 01:16:17,166 At your command, sir! 754 01:16:23,208 --> 01:16:25,750 Get ready to attack! 755 01:16:49,625 --> 01:16:51,083 What is it? 756 01:16:51,541 --> 01:16:53,833 Well, we gotta get rid of the bridge. 757 01:16:54,125 --> 01:16:57,041 So that the Germans won't have a chance to cross their tanks over. 758 01:16:57,166 --> 01:17:00,041 Sounds like an easy task. But how do we explode it? 759 01:17:01,458 --> 01:17:02,833 Got a rifle? 760 01:17:02,875 --> 01:17:05,541 Will find one but we're out of bullets though. 761 01:17:05,708 --> 01:17:07,000 I don't need many. 762 01:17:07,208 --> 01:17:09,083 Ok. Will do. 763 01:17:10,291 --> 01:17:13,291 Yeah right, try and find anything here in the dark! 764 01:17:13,791 --> 01:17:15,291 What you've got? 765 01:17:15,541 --> 01:17:19,375 Nothing. Just cans and empty liners. 766 01:17:26,791 --> 01:17:29,291 Here you are! 767 01:17:29,833 --> 01:17:33,666 Your Asian old friend... 768 01:17:34,833 --> 01:17:37,333 is hiding somewhere in the woods now. 769 01:17:38,333 --> 01:17:41,708 I'm not a bloodhound! 770 01:17:43,083 --> 01:17:45,875 I thought you had a hunch. 771 01:17:46,083 --> 01:17:49,833 You take him down, and I promise I'll grant you a retire! 772 01:17:53,958 --> 01:17:57,125 Where do you think you find him? 773 01:17:59,916 --> 01:18:04,666 I shot most of them at the bridge. 774 01:18:06,791 --> 01:18:11,666 Due to geographical features they all tend to cross the river 775 01:18:11,791 --> 01:18:14,958 and the bridge is like a magnet for them. 776 01:18:17,416 --> 01:18:19,708 All I need is to watch and wait. 777 01:18:21,083 --> 01:18:25,625 Sooner or later he'll show up there. 778 01:18:27,041 --> 01:18:29,625 Bring me his watch. 779 01:18:29,708 --> 01:18:34,750 And I'll make sure you get the iron cross medal for it. 780 01:18:47,000 --> 01:18:49,875 You set the mine and get out of there. 781 01:18:50,208 --> 01:18:51,666 Got it. 782 01:18:51,875 --> 01:18:52,875 Hold on! 783 01:18:53,208 --> 01:18:54,916 Hand me a mullet. 784 01:18:55,375 --> 01:18:57,583 What? What mullet? You mean the bullet? 785 01:18:58,750 --> 01:19:00,375 Yes, the bullet. 786 01:19:05,750 --> 01:19:08,083 Not much, huh? 787 01:19:08,333 --> 01:19:10,208 You're lucky to have these two, pal. 788 01:19:10,541 --> 01:19:11,750 - That's it. - What's next? 789 01:19:11,833 --> 01:19:13,625 - Leave. - What about you? 790 01:19:14,541 --> 01:19:15,916 I'll wait for the tanks. 791 01:19:16,041 --> 01:19:17,791 You know better. Good luck. 792 01:19:55,333 --> 01:19:58,458 It seems to me that there will be no music today, doesn't it? 793 01:20:09,875 --> 01:20:11,708 No tanks. 794 01:20:12,291 --> 01:20:15,208 Are they advancing without tanks? 795 01:20:21,666 --> 01:20:23,833 Alright, Egor, don't let us down. 796 01:20:24,000 --> 01:20:26,208 Cause we're running out of chances. 797 01:20:39,000 --> 01:20:41,250 Red army brothers! 798 01:20:41,666 --> 01:20:46,791 It's time we fight the fascists out of here! 799 01:20:49,083 --> 01:20:53,416 And get closer to victory! 800 01:20:57,000 --> 01:20:58,208 Fire! 801 01:26:52,333 --> 01:26:55,375 Close up and charge! For the Soviet Union! Advance! 802 01:27:22,791 --> 01:27:24,625 Guryanov! Are you ok? 803 01:27:24,666 --> 01:27:26,291 Guryanov! 804 01:27:43,416 --> 01:27:44,541 Grenade! 805 01:28:25,000 --> 01:28:26,666 We surrender! 806 01:28:39,500 --> 01:28:41,500 Easy, lieutenant. 807 01:28:45,166 --> 01:28:47,000 We've done a great job here. 808 01:28:47,083 --> 01:28:48,083 Allow me? 809 01:28:49,041 --> 01:28:50,500 Sure. 810 01:30:11,000 --> 01:30:12,250 Is that Cherin? 811 01:30:24,291 --> 01:30:25,916 Right. Cherin. 52263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.