Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:02,539
Come on, hurry up, we are late.
2
00:00:02,540 --> 00:00:07,217
- We are not, don't worry.
- Look, look at the face of victory!
3
00:00:07,218 --> 00:00:10,015
You're finally happy, you have done it.
4
00:00:10,016 --> 00:00:13,867
The satisfaction won, after all the things I had to accept, I don't think this is a big deal.
5
00:00:13,868 --> 00:00:18,467
- I did not think you would ever succeeded.
- Me neither. The dwarf is a tough cookie.
6
00:00:18,468 --> 00:00:20,729
But eventually I managed to convince them.
7
00:00:20,730 --> 00:00:25,262
Eh, no, Mrs. Giovanna, I'm sorry. But this is your desire, not ours.
8
00:00:25,263 --> 00:00:27,863
So what? After all, what am I asking?
9
00:00:28,637 --> 00:00:30,955
You both know how important it is to me.
10
00:00:32,085 --> 00:00:35,039
Then you always talk about equality. Yet this is equality.
11
00:00:35,040 --> 00:00:39,574
No, do not confuse things, eh! Equality has nothing to do with the baptism of Giuseppe and Camilla.
12
00:00:39,575 --> 00:00:46,158
Yes! Your children have the right to be baptized like all other children. Perhaps even more!
13
00:00:46,159 --> 00:00:50,806
- Because it is a fact that you and Valeria live in sin.
- Mom! C'mon, please!
14
00:00:50,807 --> 00:00:53,900
But at least them, do we want to let the babies to start in the right way?
15
00:00:53,901 --> 00:00:57,814
Plus it was not easy at all to find a modern and open-minded priest.
16
00:00:57,815 --> 00:01:04,336
And having the Lord on our side is always an advantage. Listen to me, I still have some matters to settle with Him.
17
00:01:04,337 --> 00:01:06,598
All right, mom was a bit blackmailing.
18
00:01:06,599 --> 00:01:11,513
Only "a bit"? The reference to your sister and her illness was subtle but obvious.
19
00:01:11,514 --> 00:01:18,968
Yes, you're right. But we are all anxious about Angelica's medical results and this is her way to feel reassured.
20
00:01:18,969 --> 00:01:22,623
I know, Valeria, in fact in the end we are here and we do what she wants.
21
00:01:22,624 --> 00:01:25,648
Well, anyway we can take it as a party.
22
00:01:25,649 --> 00:01:31,115
We have fun, a nice lunch, we see some people. We haven't seen nobody since Camilla was born.
23
00:01:31,116 --> 00:01:34,473
- Did you invite a lot of people?
- No, only the family.
24
00:01:35,254 --> 00:01:38,131
Plus Luca's sister who is temporarily here in Rome.
25
00:01:38,132 --> 00:01:42,150
- Really? I did not even know he had a sister.
- Yes, such a character, poor thing.
26
00:01:42,151 --> 00:01:45,557
I just tell you that we used to call her "Fat Gabriella" in the high school. You can imagine.
27
00:01:45,558 --> 00:01:47,816
I haven't seen her for at least 10 years.
28
00:01:47,817 --> 00:01:53,745
Let's hope this "Fat Gabriella" won't bring some nice surprise, since we can't really trust that family.
29
00:01:54,489 --> 00:01:57,098
Giuseppe, darling, let's go?
30
00:02:00,913 --> 00:02:03,073
I can not believe it, it's not possible.
31
00:02:03,987 --> 00:02:06,350
What is not possible?
32
00:02:06,351 --> 00:02:09,163
That a person can change that much.
33
00:02:09,164 --> 00:02:12,478
That's Luca's sister, she's just arrived.
34
00:02:12,766 --> 00:02:16,131
She's "Fat Gabriella"?
35
00:02:24,405 --> 00:02:29,704
- Have you seen what a cool girl she has become??
- No, I would say... I would say she's nice.
36
00:02:29,705 --> 00:02:33,055
Well, let's go so I'll introduce you and say hello.
37
00:02:46,733 --> 00:02:48,036
- Hello.
- Hello.
38
00:02:48,037 --> 00:02:51,681
And you are the mother of those two children? Really beautiful, congratulations.
39
00:02:51,682 --> 00:02:53,030
Thanks.
40
00:02:53,031 --> 00:02:56,434
I do not know if I'd have the courage to grow such a big family.
41
00:02:56,435 --> 00:03:03,734
No... but it's not just a matter of courage, it's that sometimes things happen that way, by themselves.
42
00:03:03,735 --> 00:03:12,862
No... then I did not want to say that I did not want these things, no... I meant the children. I like children so much, yes...
43
00:03:12,863 --> 00:03:17,361
Ando also Rita, who is my wife. I really like her, yes.
44
00:03:17,362 --> 00:03:20,495
Also because otherwise I would not have married her, right?
45
00:03:21,238 --> 00:03:27,980
Look, I have to go, they are calling me, then... everyone is waiting for me. Sorry, bye.
46
00:03:28,423 --> 00:03:30,650
What the hell did I say??
47
00:03:31,710 --> 00:03:36,122
I know it sounds crazy, I'm not stupid. But can I tell you something?
48
00:03:36,123 --> 00:03:42,822
I had fun like an idiot to see Orlando with that skirt, I feel in a good mood now.
49
00:03:43,435 --> 00:03:49,172
Valeria, it's the sixth time that you stack the books one on the other again and again. Do you want to tell me what's wrong or should I guess?
50
00:03:49,173 --> 00:03:51,874
No, nothing is wrong, it's just bullshit.
51
00:03:52,536 --> 00:03:55,957
Ah, but then it's something serious?
52
00:03:55,958 --> 00:03:59,094
No. No, serious things, Angelica, are others.
53
00:03:59,095 --> 00:04:03,053
The serious thing is what happened to you and everything you did and you're doing to heal...
54
00:04:03,054 --> 00:04:04,651
Stop it!
55
00:04:04,652 --> 00:04:08,183
Don't start with my illness, it has nothing to do with that.
56
00:04:08,184 --> 00:04:12,121
Come on, talk. Spit it out! Come on.
57
00:04:15,479 --> 00:04:17,726
* whispering *
I feel a bit strange.
58
00:04:17,727 --> 00:04:20,251
- Do you feel a little bit strange?
- Shut up!
59
00:04:20,768 --> 00:04:23,194
I have liked a... kind of...
60
00:04:23,195 --> 00:04:25,191
- Burst of heat?
- No!
61
00:04:26,322 --> 00:04:29,172
Of upset because of Gabriella, Luca's sister.
62
00:04:29,173 --> 00:04:31,279
Here, I told you.
63
00:04:31,674 --> 00:04:35,435
Upset. What kind of upset, sorry?
64
00:04:35,436 --> 00:04:38,529
Angelica, what kind? That kind!
65
00:04:38,530 --> 00:04:44,291
The same upset you feel for Orlando waring the gladiator skirt, I feel it for Gabriella wearing Gabriella skirt.
66
00:04:44,292 --> 00:04:49,319
- Oh my God, it does not sound the same to me--
- But, you know, now that I said it...
67
00:04:49,320 --> 00:04:52,209
-... I already feel better. Oh yeah!
- Here!
68
00:04:52,210 --> 00:04:57,349
Because it's good to say things. They get normalized and disappear. Better!
69
00:04:57,350 --> 00:05:02,219
In my opinion you are letting yourself be influenced by the story of mom and Anton Giulio. And then can I tell you something?
70
00:05:02,220 --> 00:05:06,533
Valeria, this is not you. You are not a distraction type. You are faithful.
71
00:05:06,534 --> 00:05:07,328
Indeed!
72
00:05:07,329 --> 00:05:10,592
I am faithful. Over the centuries faithful.
73
00:05:10,593 --> 00:05:15,032
You're right. This story of mom and her cool lover...
74
00:05:15,033 --> 00:05:18,699
...it must have traumatized me more than I imagined.
75
00:05:18,700 --> 00:05:27,510
But this is a real trauma. Oh yes, because you try... to be open-minded, modern, contemporary, but your mother is always your mother.
76
00:05:27,511 --> 00:05:30,258
And I do not want to become like her!
77
00:05:31,035 --> 00:05:32,466
Bravo!
78
00:05:32,467 --> 00:05:36,947
This is a very good motivation to resist any kind of temptation.
79
00:05:36,948 --> 00:05:40,519
To be honest, your love for Rita should be the motivation to resist any temptation.
80
00:05:40,520 --> 00:05:42,613
Of course!
81
00:05:42,614 --> 00:05:46,202
That's the first thing, right? Let's say that I need it as... backup.
82
00:05:46,203 --> 00:05:46,988
Backup?
83
00:05:46,989 --> 00:05:49,879
So? What are you doing? Do you check my words?
84
00:05:49,880 --> 00:05:53,008
She's coming! Go to the checkout, go!
85
00:05:57,487 --> 00:06:02,986
- Do you come to the cinema with me and Laura?
- NO! The horror movie I'm living here is already enough!
86
00:06:02,987 --> 00:06:03,996
Why? What happened?
87
00:06:03,997 --> 00:06:10,952
I came to Luca's house to bring the keys back to Francesca and who did I find here? Gabriella, Luca's sister.
88
00:06:10,953 --> 00:06:14,857
Ah, I understand, she stays at her brother's house, it's not that strange, Valeria.
89
00:06:14,858 --> 00:06:17,949
No, in fact! The strange one it's me!
90
00:06:17,950 --> 00:06:25,478
I do not feel comfortable when I see her. Here, you want to say that I am loyal, faithful: no way! Angelica, I see her...
91
00:06:25,479 --> 00:06:27,585
... and I imagine that I do stuff with her!
92
00:06:27,586 --> 00:06:32,760
And I behave strangely, I laugh without reason.
93
00:06:32,761 --> 00:06:37,530
Now I'm in the bathroom and I do not know what to do! I can't go out, what do I do?
94
00:06:37,531 --> 00:06:43,350
- You did not tell me it was so bad, Valeria.
- I did not know! Otherwise I would have told you. Now I know and I'm telling you!
95
00:06:43,351 --> 00:06:47,695
Get out of the bathroom and remember that you have a wife and two children waiting for you at home, Valeria.
96
00:06:47,696 --> 00:06:55,694
Right! Right, right! I have two wives and one-- Ahah! A wife and two children. A wife and two children. Quite right. Yes.
97
00:06:55,695 --> 00:07:04,706
So, go immediately out, take your bag, and say that you go to YOUR home, to YOUR wife and YOUR children! All right?
98
00:07:04,707 --> 00:07:07,229
And you kindly say goodbye to Luca's sister.
99
00:07:07,230 --> 00:07:09,500
- All right, Valeria?
- Yes Perfect.
100
00:07:09,501 --> 00:07:11,788
Thanks.
101
00:07:16,963 --> 00:07:17,327
Vale--
102
00:07:17,328 --> 00:07:24,643
No, thank you! I have to go, because my children and my wife are waiting for me at home because the children have to eat.
103
00:07:24,644 --> 00:07:28,564
And so I really have to go. You know, t's stronger than me.
104
00:07:28,565 --> 00:07:30,891
You look upset, it's something happened?
105
00:07:30,892 --> 00:07:37,295
No, no, why? Everything is fine.
I just have to go because I'm late.
106
00:07:37,296 --> 00:07:40,378
All right, but please come on Thursday, at the inauguration of the new house.
107
00:07:40,379 --> 00:07:48,965
Ah... hahaha! Of course, the inauguration. Yes, yes, that's all we needed... I definitely come! With great pleasure.
108
00:07:50,471 --> 00:07:53,337
Bye, I have to go, bye.
109
00:07:56,727 --> 00:07:58,390
Hey?
110
00:07:59,010 --> 00:08:01,070
You forgot this.
111
00:08:01,612 --> 00:08:03,891
Yes, sorry, my head...
112
00:08:06,774 --> 00:08:08,610
You'll come on Thursday night, right?
113
00:08:08,611 --> 00:08:10,116
Eh... yes.
114
00:08:10,117 --> 00:08:12,860
Yes, I think so.
115
00:08:13,561 --> 00:08:17,009
Did you understand that you're the reason because I'm not flying back to London, did you?
116
00:08:17,010 --> 00:08:19,028
Because I want see you?
117
00:08:19,029 --> 00:08:20,952
Did you understand, yes?
118
00:08:26,442 --> 00:08:28,435
See you soon.
119
00:08:32,954 --> 00:08:34,908
Oh Jesus!
120
00:08:36,157 --> 00:08:37,921
Go!
121
00:08:37,922 --> 00:08:40,561
Go, go, go, go, go!
122
00:08:41,209 --> 00:08:42,621
LIVE IN FREEDOM
123
00:08:56,347 --> 00:08:58,562
- Valeria ??
- Yes?? What?
124
00:08:58,563 --> 00:09:00,485
- Are you listening to me?
- Yes, of course.
125
00:09:00,486 --> 00:09:05,656
Let's remember to tell the paediatrician about those spots on Giuseppe's legs, when he drinks some milk.
126
00:09:05,657 --> 00:09:09,946
Yes, yes, indeed, I remembered it and I would have told him, yes. I remember.
127
00:09:09,947 --> 00:09:16,786
Then, do you mind if I do not come to Francesca tonight? I'm a little bit tired, I prefer to stay home with children.
128
00:09:16,787 --> 00:09:18,669
Does it bother you to go alone?
129
00:09:27,018 --> 00:09:31,748
No... no, no, it does not bother me. Do not worry, I'm going alone.
130
00:09:37,770 --> 00:09:40,329
N... no, look, I was going out.
131
00:09:40,330 --> 00:09:42,258
That's why I locked up.
132
00:09:42,259 --> 00:09:43,679
Here, in fact.
133
00:09:43,680 --> 00:09:45,898
Come on, Valeria, do you want to keep pretending nothing is happening?
134
00:09:46,618 --> 00:09:49,406
We are adults, we know what is happening.
135
00:09:50,407 --> 00:09:52,335
And what do we care about all the other things?
136
00:09:52,790 --> 00:09:54,672
I really care about the other things.
137
00:09:54,986 --> 00:09:57,939
I care about my wife, my children, me.
138
00:09:57,940 --> 00:10:00,891
I'm not like that, I've never betrayed anyone in my life.
139
00:10:00,892 --> 00:10:03,919
I know, you will feel bad.
140
00:10:07,194 --> 00:10:09,051
But, honestly...
141
00:10:09,086 --> 00:10:12,045
...do you think you can resist?
142
00:10:13,098 --> 00:10:17,916
- Listen, Gabriella, I simply have a commitment.
- But this thing is stronger than us!
143
00:10:19,453 --> 00:10:21,666
Much stronger than us.
144
00:10:23,808 --> 00:10:27,847
Look, I... I've never been attracted to anyone like that.
145
00:10:28,320 --> 00:10:33,083
And I want to know you better, to... see if this is true.
146
00:10:37,240 --> 00:10:41,170
- Tomorrow I leave for London, I can not postpone anymore.
- Oooooh!
147
00:10:44,466 --> 00:10:46,522
You'll come to see me, will you?
148
00:10:49,903 --> 00:10:52,342
Yes, maybe yes... I think so.
149
00:10:52,797 --> 00:10:55,326
And if you do not come, I'll come.
150
00:10:56,236 --> 00:10:58,427
I'll come back here to you.
151
00:11:00,876 --> 00:11:05,162
Because you understand that we have to fix this thing, right?
152
00:11:05,163 --> 00:11:10,084
Yes, I understand it, even if... it does not make me feel good, I understand it.
153
00:11:12,920 --> 00:11:14,773
No, I'm sorry.
154
00:11:17,958 --> 00:11:20,387
- Not yet.
- Not yet?
155
00:11:21,259 --> 00:11:23,102
Better than nothing.
156
00:11:24,356 --> 00:11:26,537
It means that we will see again soon.
157
00:11:27,673 --> 00:11:31,976
Yes, you know that we'll see again.
158
00:11:41,612 --> 00:11:43,405
Rita!
159
00:11:43,685 --> 00:11:45,630
What are you doing here? You came?
160
00:11:45,631 --> 00:11:47,701
Yes, I wanted to surprise you.
161
00:11:47,702 --> 00:11:53,939
I called the babysitter and then... you're right, we never go out. I do not know, I thought it was important that I came.
162
00:11:53,940 --> 00:11:57,424
You did well, let's go get something to eat.
163
00:11:59,716 --> 00:12:01,360
ANGELICA IS HEALED
THE MONSTER IS GONE
164
00:12:01,361 --> 00:12:06,227
♫ And if a dream remains, it will be for you. ♫
165
00:12:07,214 --> 00:12:15,654
♫ If now I'm trying to understand you all the way ♫
166
00:12:15,655 --> 00:12:24,577
♫ and I do not realize that I remain too alone in the middle of the world. ♫
167
00:12:24,578 --> 00:12:40,385
♫ But when I'm calm I can not help but to think "Gosh, what luck that she is here!" ♫
168
00:12:40,386 --> 00:12:46,486
♫ It will be, will be, will be, it will be for you! ♫
169
00:12:48,338 --> 00:12:54,925
♫ Everything, that has been, will be for you! ♫
170
00:12:56,761 --> 00:12:58,143
What's wrong, darling?
171
00:12:58,631 --> 00:13:01,808
Nothing. Nothing, nothing, all right!
172
00:13:14,231 --> 00:13:16,701
We won a big battle.
173
00:13:18,262 --> 00:13:21,216
It is not a "big battle", darling.
174
00:13:21,796 --> 00:13:23,858
It's life.
16183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.