All language subtitles for Rita & Valeria 14 - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,405 --> 00:00:05,203 Listen, Mr. Donati, I'm getting nervous! Give me my child, right now! 2 00:00:05,204 --> 00:00:10,760 There's no need to get nervous, madam. You give me the authorization approval form of the real mother, and I give you the baby. 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,751 "The real mother"?? Why? What am I supposed to be? The fake mother? A copy? A parody?? 4 00:00:14,752 --> 00:00:18,416 - I'm a parent as much as the others! - This is the law! 5 00:00:18,417 --> 00:00:27,949 Listen, maybe we are having a bad start. You are new, we have not yet got to know each other, but I assure you that the ex-coordinator has never asked us for any authorization form. 6 00:00:27,950 --> 00:00:33,703 Haa! And then the ex-coordinator was wrong. I know I should not say this about a colleague, but it's true. 7 00:00:33,704 --> 00:00:37,890 Come on, be a good girl and bring me this authorization form, okay? 8 00:00:40,240 --> 00:00:42,566 I do not feel good. 9 00:00:43,811 --> 00:00:46,775 Are you not ashamed to treat that way a pregnant woman? 10 00:00:46,776 --> 00:00:48,572 She could sue you for that! 11 00:00:48,573 --> 00:00:52,483 Look, give me the baby and then we regularize everything. 12 00:00:54,823 --> 00:00:56,045 Hey, hi, Rita. 13 00:00:56,046 --> 00:00:57,343 - Hello. - How are you? 14 00:00:57,344 --> 00:01:01,267 - Very angry. - Eh, I know, but... Hello, little man. 15 00:01:01,268 --> 00:01:04,497 - Head lice, the school is-- - I'm not pissed off for lice. 16 00:01:04,498 --> 00:01:09,355 I'm pissed off because every time I think this society is making one steps forward, then it makes two steps backwards. 17 00:01:09,356 --> 00:01:12,947 We live in a sexist, homophobic and old-fashioned world and there is nothing you can do about that! 18 00:01:12,948 --> 00:01:15,662 Excuse me, Orlando, bye. 19 00:01:15,663 --> 00:01:17,582 Bye. 20 00:01:22,362 --> 00:01:24,996 However, I did not understand why you did not call me. 21 00:01:24,997 --> 00:01:27,833 I'd have come immediately and fixed everything. 22 00:01:27,834 --> 00:01:31,812 It's a matter of principle, Vale. I could not let him win so easy. 23 00:01:31,813 --> 00:01:34,912 Do you understand? He started talking about "the real mother". 24 00:01:34,913 --> 00:01:40,749 I understood yes, but... do you pretend to have contractions because of a matter of principle? That brings bad luck! 25 00:01:40,750 --> 00:01:44,674 What was I supposed to do? To talk to him about law? To call the European Court? 26 00:01:44,675 --> 00:01:48,864 At least he felt a deal of sympathy for me. 27 00:01:48,865 --> 00:01:51,945 And so in the end you won, right? No authorization form. 28 00:01:51,946 --> 00:01:53,325 Not exactly. 29 00:01:53,326 --> 00:01:55,226 The sympathy was at fixed term. 30 00:01:55,227 --> 00:01:59,859 - We have to bring it to him in any case. - I knew it. Do not worry, I'll do that. 31 00:01:59,860 --> 00:02:02,397 I sign this auth form and the question is closed. 32 00:02:02,398 --> 00:02:09,616 Sorry, but this is bullshit! Do you want things to change? So you do not have to give up! 33 00:02:09,617 --> 00:02:13,266 Yes, Francesca, but you do not know him. 34 00:02:13,267 --> 00:02:16,785 He is going to call the police if we don't give him that authorization form! 35 00:02:16,786 --> 00:02:20,034 Oh, fuck! He really called the police! 36 00:02:22,873 --> 00:02:24,302 Good morning. 37 00:02:24,303 --> 00:02:26,644 Good morning Sir. We're here to talk to-- 38 00:02:26,645 --> 00:02:28,790 Yes, we know why you are here. 39 00:02:28,791 --> 00:02:32,519 That man is like a torture! Reacting like that with a pregnant woman! 40 00:02:32,520 --> 00:02:33,342 Very pregnant! 41 00:02:33,343 --> 00:02:38,058 - Excuse me, are you Mrs. Francesca Scuccimano? - Oh, no! It's her! 42 00:02:38,059 --> 00:02:40,675 - No, that's me. - So here you are. 43 00:02:40,676 --> 00:02:44,357 This is the time and the address of the police station. You have to go there tomorrow morning. 44 00:02:44,358 --> 00:02:46,542 - Thanks, a signature here. - Excuse me, what is it? 45 00:02:46,543 --> 00:02:50,424 I'm sorry, ma'am, we cannot tell you anymore. You'll discover it tomorrow at the police station. 46 00:02:50,425 --> 00:02:51,243 You are welcome. 47 00:02:52,127 --> 00:02:53,035 You are welcome. 48 00:02:54,675 --> 00:02:56,110 These are for you. 49 00:02:56,762 --> 00:03:00,729 - This is his. Thank you. Goodbye. - Goodbye. 50 00:03:00,730 --> 00:03:02,009 Goodbye! 51 00:03:02,495 --> 00:03:08,024 Identification and election of domicile. What's that stuff? 52 00:03:08,025 --> 00:03:11,232 It will be for the fines. Come on, she drive like a crazy woman! 53 00:03:11,233 --> 00:03:15,295 They'll want to see you to seize everything. And they're right because you're a public danger. 54 00:03:15,296 --> 00:03:19,114 Oh... public danger! I've never run over anyone! 55 00:03:19,115 --> 00:03:24,865 Except that time with my ex-boyfriend... but that was premeditated! 56 00:03:29,977 --> 00:03:32,142 I won't tell her! 57 00:03:32,143 --> 00:03:40,032 Please! I told her that today I would have kept him with me in the bookstore, but now I have to go to kindergarten to deliver this auth form. Francesca is busy. In short, it's a mess. 58 00:03:40,033 --> 00:03:43,228 Do not worry! I'll take care of this handsome young man, eh! 59 00:03:43,229 --> 00:03:47,949 Grandmother's love, do you know that now your little cousin Andrea is coming too? 60 00:03:47,950 --> 00:03:52,535 And I'll let you play with some male toys. Weapons or buildings! 61 00:03:52,536 --> 00:03:55,363 Okay, and... Look, are you sure you can do it with both of them? 62 00:03:55,364 --> 00:04:02,037 Why? You and your sister, how many were you? And it seems to me that - apart from some minor faults - I succeeded, did not I? 63 00:04:02,038 --> 00:04:09,943 Okay, look, then we agree? You do not say anything to Rita, also because after your last surprise-talk, let's say that she is ill disposed towards you. 64 00:04:09,944 --> 00:04:13,722 Ah, she's ill disposed? Even fleas can talk now! 65 00:04:13,723 --> 00:04:19,116 - Mom, please! Not in front of Giuseppe! I remind you that he is also her son. - Yes, yes, of course! 66 00:04:19,117 --> 00:04:21,270 "Of course" what? 67 00:04:21,271 --> 00:04:25,032 Because maybe you are missing a very small but important detail! 68 00:04:25,033 --> 00:04:33,669 - Without her, this child would never have existed. Is it so difficult to understand? - Yes, I understand, there is no need for this homosexual melodrama! 69 00:04:34,797 --> 00:04:39,274 Sorry, now... I really have to go. Yes, I have to do something very important. I no longer need it! 70 00:04:41,964 --> 00:04:44,497 We've seen the photos of the holidays. 71 00:04:44,498 --> 00:04:50,049 I have shown you the Family Status Certificate as well. The documents from the Spanish clinic. 72 00:04:50,050 --> 00:04:52,428 There are also these. What's left? 73 00:04:53,176 --> 00:04:55,081 The wedding album! 74 00:04:55,082 --> 00:04:58,756 I know, we should say civil partnership but we like it that way! 75 00:04:58,757 --> 00:05:00,147 What are we? 76 00:05:00,148 --> 00:05:04,319 - What we are? A fa... a family! - Madam, that's enough, please! 77 00:05:04,320 --> 00:05:07,297 It's all clear, I understood perfectly. 78 00:05:07,298 --> 00:05:14,412 You know what? We add the other lady as a parent. And we close this practice for good. 79 00:05:14,413 --> 00:05:16,380 What do you think? 80 00:05:16,381 --> 00:05:18,292 All right. 81 00:05:19,944 --> 00:05:22,697 And now we can hang it as a painting! 82 00:05:22,698 --> 00:05:28,801 It's amazing what you did, really! It's incredible. We should have a toast, if it were not that I'm pregnant. 83 00:05:29,393 --> 00:05:32,725 No, please tell me his face! Tell me about Donati's expression? 84 00:05:37,015 --> 00:05:39,327 Have you also drawn heavy artillery? 85 00:05:39,975 --> 00:05:45,215 Do you mean the photos of childbirth? Ah, yes, of course, absolutely! In fact, in my opinion it is on those that has yielded! 86 00:05:45,216 --> 00:05:46,579 Thanks, Vale. 87 00:05:47,583 --> 00:05:51,634 I did not expect. I thought you had brought him the papers but... 88 00:05:51,635 --> 00:05:53,752 But I changed my mind. 89 00:05:53,753 --> 00:05:57,354 You were right, it's a matter of principle. 90 00:05:57,355 --> 00:05:59,058 Indeed is not. 91 00:05:59,059 --> 00:06:02,684 It is simply the truth. Giuseppe has two parents and you and I. 92 00:06:02,685 --> 00:06:07,470 And when this little girl will attend the kindergarten... I'll do the same for you too. 93 00:06:07,471 --> 00:06:09,944 So we will have to hang 2 papers! 94 00:06:10,765 --> 00:06:15,418 Yes... with a small difference, because instead of my name there could be Luca's one. 95 00:06:15,419 --> 00:06:17,385 Oh my God, Vale, what are you saying? 96 00:06:17,386 --> 00:06:22,011 Nothing, I just say that this could also be reality. And you know it too. 97 00:06:22,012 --> 00:06:24,936 Okay, come on, I'm going to Giuseppe. 98 00:06:26,521 --> 00:06:30,007 * Rita is calling Valeria but she forgot her cell phone at home * 99 00:06:38,881 --> 00:06:40,685 What am I supposed to do now? 100 00:06:43,302 --> 00:06:45,539 Oh, fuck! 101 00:06:47,590 --> 00:06:50,840 - You should have told me! - It seemed stupid to me. 102 00:06:50,841 --> 00:06:55,718 I started imagining your future: multiple pregnancies, Andrea's degree! 103 00:06:55,719 --> 00:06:57,230 No! 104 00:06:58,638 --> 00:07:00,953 And are you still thinking about these absurd things? 105 00:07:03,061 --> 00:07:09,511 A little less. Maybe because I have so many things to do now that Orlando is sick. I do not even have time to think. 106 00:07:10,301 --> 00:07:15,416 Anyway it was scary, you know? Imagine your lives without me. 107 00:07:15,417 --> 00:07:19,977 And you who went on as if nothing had happened. He was taking a bad turn. 108 00:07:19,978 --> 00:07:23,222 Orlando's flu came really at the right moment. 109 00:07:24,607 --> 00:07:30,888 Orlando had a sudden flu and left home. Can you take care of Andrea this morning? Sorry, I have to go to school. 110 00:07:30,889 --> 00:07:34,881 No, of course. Do not worry. No, love, do not cry. 111 00:07:34,882 --> 00:07:37,923 Excuse me, but how about Angelica? I go to her, so I'll help her. 112 00:07:37,924 --> 00:07:43,252 No, no, no! Absolutely not! It's important that mom will do everything alone! All right? 113 00:07:45,026 --> 00:07:47,817 Do you know that I think Orlando loves you so much? 114 00:07:47,818 --> 00:07:49,300 You say? 115 00:07:50,124 --> 00:07:51,835 He did not even call me today. 116 00:07:51,836 --> 00:07:56,776 In fact, he sent me a message asking me to wash his clothing and let them deliver to his father. 117 00:07:56,777 --> 00:08:01,148 Okay I asked him to be treated normally... 118 00:08:01,149 --> 00:08:03,545 ...but I'm sick after all, am I? 119 00:08:03,546 --> 00:08:05,553 Yes, that's exactly what I was meaning! 120 00:08:05,554 --> 00:08:06,811 Ah! 121 00:08:08,463 --> 00:08:11,713 - It's Rita. Pick up. - Yup. 122 00:08:11,714 --> 00:08:13,167 Love! 123 00:08:14,857 --> 00:08:16,534 Thing?? 124 00:08:16,535 --> 00:08:21,879 Ok, ok, ok! Do not worry! Love, I'll be right away, okay? Stay calm, I'll be right there! 125 00:08:21,880 --> 00:08:23,286 What's up? 126 00:08:24,406 --> 00:08:27,209 - The waters! The waters are brokering! - The waters? The waters have broken! 127 00:08:27,210 --> 00:08:28,780 - Oh my god, how nice !! - The coat? 128 00:08:28,781 --> 00:08:31,268 - Go, go, and run! - Where is the coat? 129 00:08:31,269 --> 00:08:36,057 - Here, where do you want it to be? Keep, coat and bag. - The car. I do not remember where I left the car. 130 00:08:36,058 --> 00:08:38,348 - Wait, wait, wait... - Go. 131 00:08:38,349 --> 00:08:43,438 This morning... No! I walked! I have to remember what I did last night. 132 00:08:44,116 --> 00:08:48,485 - Oh God, I do not remember! - All right, slow! Let's go with my car. I'll drive you there. 133 00:08:48,486 --> 00:08:52,852 - Thank you! Thank you! - Guys, you stay with the kids. 134 00:08:52,853 --> 00:08:56,774 And, please, Orlando must not know that I went out, otherwise he will worry. 135 00:08:56,775 --> 00:08:58,160 Yes, a moment, I'm almost done! 136 00:08:58,161 --> 00:09:02,014 Because if not, he worries. So if he calls, I'm sleeping. All right? 137 00:09:02,015 --> 00:09:06,356 I finished! Take care of the children and be good. Thank you. 138 00:09:06,357 --> 00:09:08,457 - Bye! - Come on!! 139 00:09:11,771 --> 00:09:16,113 - Well, she had to do something useful, right? - Better than this! 140 00:09:18,106 --> 00:09:21,514 Why did not you go straight to the hospital? Why?? 141 00:09:21,515 --> 00:09:26,566 - Because I could not reach you. - Are you stupid? What are you saying?? 142 00:09:26,567 --> 00:09:29,323 I did not want to give birth without you. 143 00:09:30,466 --> 00:09:32,504 Ouuuha !! 144 00:09:35,637 --> 00:09:37,682 We are in a huuuurry! 145 00:09:39,498 --> 00:09:40,960 This girl... 146 00:09:40,961 --> 00:09:43,110 ... must be one more reason... 147 00:09:43,111 --> 00:09:45,025 -... to feel good. - Yup. 148 00:09:45,026 --> 00:09:49,434 - To love each other, to build our future together. - Yes, babe. 149 00:09:49,435 --> 00:09:53,880 - To be even happier than before. - Yes, babe, yes. Yes. 150 00:09:54,630 --> 00:09:58,054 No, you say it but you don't really mean it. 151 00:09:59,557 --> 00:10:03,613 Vale, we have to do this together. 152 00:10:03,614 --> 00:10:06,367 Because this is our baby. 153 00:10:06,368 --> 00:10:09,497 Only our, do you understand? 154 00:10:10,386 --> 00:10:11,793 Oh God! 155 00:10:11,794 --> 00:10:13,926 Yes, babe, you're right. 156 00:10:13,927 --> 00:10:17,798 Excuse me, I was an idiot. I miss you a lot! 157 00:10:17,799 --> 00:10:21,151 You are so beautiful! How beautiful you are! 158 00:10:21,152 --> 00:10:24,546 - Aaaaahhhua !! - And how much you're right! 159 00:10:24,547 --> 00:10:26,778 How long does it takes?!? 160 00:10:29,078 --> 00:10:30,644 She's born! 161 00:10:30,645 --> 00:10:32,858 - Yaaaay! - She's born! 162 00:10:36,999 --> 00:10:42,433 She's beautiful, she's beautiful! Weight 3 kg, she is born a little in advance but she's fine!! 163 00:10:42,434 --> 00:10:44,681 - How is Rita? - She's fine too! 164 00:10:44,682 --> 00:10:47,217 Have I already told you that she's beautiful? She's beautiful! 165 00:10:47,218 --> 00:10:52,197 She's beautiful, tall! Very tall! The baby, not Rita! 166 00:10:52,198 --> 00:10:54,812 Sure! And mom? Did you tell mom? 167 00:10:54,813 --> 00:10:59,443 Oh, yes, yes, yes, now we are going to tell everyone. Not you though. You now go home to rest. 168 00:11:00,246 --> 00:11:02,691 So you do not have the flu, have you? 169 00:11:02,692 --> 00:11:04,597 It was all a lie! 170 00:11:04,598 --> 00:11:07,272 I understood it because I am very smart! 171 00:11:07,273 --> 00:11:11,429 I always give good advice, I understand everything quickly! I helped my wife to give birth! 172 00:11:11,430 --> 00:11:13,227 I feel invincible! 173 00:11:13,228 --> 00:11:17,582 Oh yes? I would like to remind you that less than half an hour ago you were in a panic, Valeria! 174 00:11:18,965 --> 00:11:21,532 Sister, immediately go home! 175 00:11:22,834 --> 00:11:24,324 Come on, go and rest. 176 00:11:24,325 --> 00:11:30,277 And yes, you have proven you're essential, so enough with your stupid imagination. 177 00:11:31,960 --> 00:11:33,991 - Bye. - Bye. - Bye. 178 00:12:22,176 --> 00:12:25,667 New message from Valeria "She's born and she does not look like you at all :)" 16610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.