Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,221 --> 00:00:35,212
( Mellow jazz)
2
00:00:37,141 --> 00:00:38,654
You want another?
3
00:00:38,701 --> 00:00:40,180
Yeah, yeah.
4
00:00:41,061 --> 00:00:42,699
Fist. OK.
5
00:00:42,741 --> 00:00:44,971
You've always been my good vocal coach.
6
00:00:45,021 --> 00:00:46,739
(Laughs)
7
00:00:46,781 --> 00:00:48,772
I'l say that T.
8
00:00:49,541 --> 00:00:52,659
But it feels like this, you know?
9
00:00:52,701 --> 00:00:54,692
(Music drowns speech)
10
00:00:58,341 --> 00:01:00,332
Yeah, I'll try it like that.
11
00:01:06,741 --> 00:01:10,177
"Why should it be my loneliness?
12
00:01:11,501 --> 00:01:14,857
"Why should it be my song?
13
00:01:15,861 --> 00:01:19,331
"Why should it be my dream
14
00:01:19,381 --> 00:01:22,021
‘deferred, overlong?
15
00:01:25,461 --> 00:01:28,260
‘The little words
are always the most difficult...'
16
00:01:28,301 --> 00:01:30,292
(Laughs)
17
00:01:30,661 --> 00:01:32,652
OK.
18
00:01:33,821 --> 00:01:37,974
Yeah, that's what made me start it out
pacing it sort of slowly,
19
00:01:38,021 --> 00:01:42,652
trying to go for that sadness.
I'll see what else I can get out of this.
20
00:01:43,901 --> 00:01:48,418
‘Lowering my pants before another mouth.
21
00:01:50,021 --> 00:01:54,970
‘The cheap movie reel
rattles in its compartment,
22
00:01:55,021 --> 00:01:59,891
‘while the silent colour movie, for a quarter,
23
00:01:59,941 --> 00:02:03,730
‘grinds around and around.
24
00:02:05,621 --> 00:02:09,091
"We pant in a dark booth.
25
00:02:09,141 --> 00:02:14,170
"The musk of hair burns our nostrils.
26
00:02:15,341 --> 00:02:19,653
'l moan as his mouth swallows me.
27
00:02:20,661 --> 00:02:25,690
"This is the first sound in this silent movie,
28
00:02:26,741 --> 00:02:29,540
‘then he moans,
29
00:02:29,581 --> 00:02:34,496
‘giving the movie its dialogue."
30
00:02:37,901 --> 00:02:40,541
- I think we should do another one.
-0OK
31
00:02:43,821 --> 00:02:45,812
I like that.
32
00:02:48,981 --> 00:02:50,733
(Laughs)
33
00:02:52,661 --> 00:02:54,652
'32 - bearded,
34
00:02:54,701 --> 00:03:00,731
'37 - French, active, Greek, passive, 165Ibs,
35
00:03:00,781 --> 00:03:03,978
'49 - a muscular bottom,
36
00:03:04,021 --> 00:03:07,093
'25 - uninhibited,
37
00:03:07,141 --> 00:03:11,977
'52 prefers French tongues,
whippings, hand beatings,
38
00:03:12,021 --> 00:03:15,252
'35 has toys for boys,
39
00:03:15,301 --> 00:03:18,771
'22 is uncut and new to the scene,
40
00:03:18,821 --> 00:03:23,736
'29 needs a little bowl to put some sugar in,
41
00:03:24,661 --> 00:03:29,098
‘Prefer black bottoms,
big balls, buns, well done,
42
00:03:29,141 --> 00:03:31,576
‘No S&M, fats, thins,
43
00:03:31,621 --> 00:03:33,612
"No fist-fucking,
44
00:03:33,661 --> 00:03:38,212
‘Tired of baths, bars, bushes,
bookstores, beating off,
45
00:03:38,261 --> 00:03:42,095
‘Must be very horny, very hung, very young,
46
00:03:42,141 --> 00:03:46,214
"Wish to quietly court/date Adonis, lick leather,
47
00:03:46,261 --> 00:03:51,415
‘Dial 3-3-8,
late at night you can call on my number."
48
00:03:55,341 --> 00:03:57,901
Yeah. That was pretty good. Liked it.
49
00:03:57,941 --> 00:03:59,932
- Did you move back?
- Just a little.
50
00:03:59,981 --> 00:04:01,972
(They laugh)
51
00:04:02,021 --> 00:04:08,370
- Look, you know you need to move.
- I moved back about er...ten microns.
52
00:04:41,621 --> 00:04:42,611
English SDH
3674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.