All language subtitles for One.Ranger.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264.gg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,594 --> 00:03:15,897 That's good whiskey you're wasting. 2 00:03:17,665 --> 00:03:19,801 Been away a few days, Tom. 3 00:03:21,002 --> 00:03:23,236 How'd you find me, Ranger? 4 00:03:23,270 --> 00:03:25,840 Hound got your scent back at the ranch. 5 00:03:25,873 --> 00:03:28,509 Shit, I smelled you from miles away. 6 00:03:28,543 --> 00:03:31,512 Who am I supposed to have pissed off anyhow? 7 00:03:31,546 --> 00:03:35,348 Hey, you done violated the conditions of your parole. 8 00:03:35,382 --> 00:03:36,751 Like hell I did. 9 00:03:37,719 --> 00:03:42,422 Assault, brandishing a firearm in a public place. 10 00:03:42,456 --> 00:03:47,795 You stole a horse, rifle, whiskey from your employer. 11 00:03:47,829 --> 00:03:49,429 You want me to go on? 12 00:03:49,463 --> 00:03:50,497 That's my rifle. 13 00:03:50,531 --> 00:03:52,432 What business do you have 14 00:03:52,466 --> 00:03:55,435 with a 10,000-dollar plains rifle, Tom? 15 00:03:56,403 --> 00:03:58,906 Oh, saddle up son. You're done. 16 00:03:59,807 --> 00:04:02,810 Try to run, I'll kill ya. 17 00:04:02,844 --> 00:04:05,780 Hunting to feed my family, Ranger. 18 00:04:05,813 --> 00:04:07,849 Too bad it ain't hunting season. 19 00:04:09,784 --> 00:04:11,586 And you're just more trash 20 00:04:11,619 --> 00:04:13,888 from Terlingua County like me, Tom. 21 00:04:13,921 --> 00:04:16,423 Stop pretending to be what you ain't. 22 00:04:16,456 --> 00:04:18,559 Tyree, you got your ears on, buddy? Where you at, partner? 23 00:04:18,593 --> 00:04:19,927 About 15 miles south 24 00:04:19,961 --> 00:04:22,997 of Manse Point over Alkali Flats. 25 00:04:23,030 --> 00:04:26,433 Just picked up Tom that stole a horse and rifle 26 00:04:26,466 --> 00:04:28,435 and beat Joe Hansons. 27 00:04:28,468 --> 00:04:30,437 What can I do for you, Elmer? 28 00:04:30,470 --> 00:04:33,741 10-65, old Mutual Bank over here in Mount Verde 29 00:04:33,775 --> 00:04:36,611 got themselves held up about a half hour ago. 30 00:04:36,644 --> 00:04:38,411 Four heavily armed gunmen 31 00:04:38,445 --> 00:04:40,081 driving one of them off-road type rigs 32 00:04:40,114 --> 00:04:42,449 came in raising all manners of hell. 33 00:04:42,482 --> 00:04:45,820 Got a 10-99 code on it. Killed three officers. 34 00:04:45,853 --> 00:04:48,488 Even put old Ben Copper's boy in the ER, 35 00:04:48,523 --> 00:04:50,958 so figured they'd be heading your direction there, Alex. 36 00:04:50,992 --> 00:04:52,392 Watch your six, buddy. 37 00:05:05,907 --> 00:05:08,341 10-22, subjects are armed with automatic weapons. 38 00:05:08,375 --> 00:05:10,111 At present, no other units are available to assist you. 39 00:05:10,144 --> 00:05:13,346 10-24, we got eyes on that 10-80. 40 00:05:13,380 --> 00:05:15,650 Avenue J, outside of El Paso. 41 00:05:15,683 --> 00:05:16,851 We are currently in pursuit. 42 00:05:16,884 --> 00:05:18,385 10-22, to confirm, 43 00:05:18,418 --> 00:05:20,955 four subjects carrying AK-47s. 44 00:05:20,988 --> 00:05:22,957 Left on Avenue 245. 45 00:05:24,625 --> 00:05:27,094 Whoo, they're coming in hot. Watch it, watch it. 46 00:05:27,128 --> 00:05:29,396 Ooh, this sumbitch is flying. 47 00:05:29,429 --> 00:05:30,965 Come on, man, you gonna lose 'em. 48 00:05:46,113 --> 00:05:49,784 10-22, we have a chopper inbound. ETA: 17 minutes. 49 00:05:49,817 --> 00:05:51,853 Let's go. Gas, gas, gas! Let's go! 50 00:06:06,000 --> 00:06:08,703 10-24, we lost 'em. 51 00:06:08,736 --> 00:06:10,538 They're heading southbound on Terlingua. 52 00:06:11,539 --> 00:06:12,506 Shit. 53 00:06:24,585 --> 00:06:26,087 10-22 has broken pursuit. 54 00:06:26,120 --> 00:06:30,057 Suspects were last seen headed southbound on Terlingua Street. 55 00:06:34,128 --> 00:06:35,830 One suspect has left the vehicle. 56 00:06:35,863 --> 00:06:37,098 We are going to engage. 57 00:06:37,131 --> 00:06:39,567 "And there before me was a white horse. 58 00:06:39,600 --> 00:06:41,669 Its rider was named Death 59 00:06:41,702 --> 00:06:43,070 and Hell... 60 00:06:43,104 --> 00:06:44,872 - ...so close behind Devil." - Shit! Gun! Get out now! 61 00:06:52,013 --> 00:06:54,682 10-22, this is 10-24. Come in. 62 00:06:54,715 --> 00:06:56,183 Are you engaging the suspects? 63 00:06:57,251 --> 00:07:00,420 Shane, if you're there, answer me. 64 00:07:11,966 --> 00:07:15,236 They'll make the border before the state police have a chopper off the ground. 65 00:07:15,269 --> 00:07:16,971 Yeah, wish I was with them. 66 00:07:18,105 --> 00:07:19,840 Creaky bastard like you 67 00:07:19,874 --> 00:07:21,943 creeping up on a full-blood Tonkawa. 68 00:07:22,543 --> 00:07:24,845 Spot me. 69 00:07:24,879 --> 00:07:28,215 Mexican police ain't got a unit close enough to intercede. 70 00:07:28,249 --> 00:07:29,650 These boys should be considered 71 00:07:29,684 --> 00:07:31,786 extremely dangerous there, partner. 72 00:07:31,819 --> 00:07:33,587 Proceed with caution now, Tyree. 73 00:07:35,455 --> 00:07:37,758 Hah. You gonna shoot out their tires? 74 00:07:38,659 --> 00:07:39,994 It's half a mile away, Ranger. 75 00:07:43,130 --> 00:07:45,199 You're a good shot, but that's impossible. 76 00:07:53,808 --> 00:07:56,711 That's six feet high. Jesus, Alex. 77 00:08:11,659 --> 00:08:13,594 Goddamn! That's some shooting there, Ranger. 78 00:08:13,627 --> 00:08:16,597 What happened? What the fuck happened? 79 00:08:32,847 --> 00:08:34,548 Shattered the block and killed the engine. 80 00:08:36,183 --> 00:08:37,952 Takes a big round to do that. 81 00:08:51,132 --> 00:08:54,101 Save your ammo! You're not getting a shot at that range. 82 00:08:54,135 --> 00:08:55,569 Are they shootin' at us? 83 00:08:59,707 --> 00:09:02,109 We shot at him, so he shot back, you dumb fuck. 84 00:09:05,980 --> 00:09:07,548 I'm leaving you, Tom. 85 00:09:08,616 --> 00:09:10,117 You look after the horses, 86 00:09:11,152 --> 00:09:12,620 but know this, 87 00:09:12,653 --> 00:09:15,256 I care more about that horse than I do you. 88 00:09:31,639 --> 00:09:35,109 I'll fire, you run, then you cover me as I run. 89 00:09:35,142 --> 00:09:36,177 Let's fucking go. 90 00:10:06,073 --> 00:10:07,174 Agh! Fuck. 91 00:10:15,049 --> 00:10:16,650 Agh, fuck! 92 00:10:16,684 --> 00:10:18,185 Fuck, fuck, fuck! 93 00:10:48,949 --> 00:10:50,017 Alex. 94 00:10:52,953 --> 00:10:55,689 He's a wanted criminal, asshole. 95 00:10:55,723 --> 00:10:57,391 I don't care if he lives or dies. 96 00:10:57,424 --> 00:10:59,793 Thanks a lot, brother man. 97 00:11:04,465 --> 00:11:05,733 You got me. 98 00:11:37,998 --> 00:11:40,502 Damn! Have I saw a shooting like that before. 99 00:11:40,535 --> 00:11:43,337 Radio call said there were four men, Ranger. 100 00:11:43,370 --> 00:11:44,805 You gonna go after the other guy? 101 00:11:45,640 --> 00:11:49,243 Yeah, that other one won't get far on his own. 102 00:11:49,276 --> 00:11:51,045 Now you'll be letting me go, huh, Ranger? 103 00:11:51,946 --> 00:11:53,480 You going to jail, Tom. 104 00:13:03,050 --> 00:13:05,352 I did suggest he knock first. 105 00:13:05,386 --> 00:13:08,590 He was concerned since you weren't answering your phone. 106 00:13:08,623 --> 00:13:12,459 That man is Special Agent Derby of the FBI. 107 00:13:14,028 --> 00:13:15,296 British Intelligence. 108 00:13:15,963 --> 00:13:18,332 I take it you're Ranger Alex Tyree? 109 00:13:18,966 --> 00:13:21,268 Major Edwards said we could find you here. 110 00:13:24,071 --> 00:13:26,541 We'd like to come in for a chat, if that's okay. 111 00:13:35,115 --> 00:13:36,150 You all right? 112 00:13:37,619 --> 00:13:39,286 Give me two minutes. 113 00:13:44,091 --> 00:13:46,460 British Intelligence? 114 00:13:46,493 --> 00:13:49,830 We're here with the approval of your State Department. 115 00:13:50,632 --> 00:13:53,334 Special agent Derby was tasked with making sure 116 00:13:53,367 --> 00:13:55,169 I didn't get into trouble. 117 00:13:55,202 --> 00:13:58,138 Well, he's lucky I didn't shoot him through the door. 118 00:13:58,740 --> 00:14:00,608 You have a lot of enemies, Ranger? 119 00:14:03,010 --> 00:14:05,245 I put people in jail. 120 00:14:05,279 --> 00:14:07,247 They tend to take offense to that. 121 00:14:08,382 --> 00:14:10,618 I realize you have a different way 122 00:14:10,652 --> 00:14:12,654 of handling things here, Ranger. 123 00:14:12,687 --> 00:14:16,223 And it can be quite difficult to grasp from a desk in London, but... 124 00:14:16,957 --> 00:14:20,628 we're very aware of the elite investigative skills 125 00:14:20,662 --> 00:14:24,064 of the Texas Rangers, and we know what you do works. 126 00:14:25,099 --> 00:14:28,369 We're not some cowboy operation, Agent Smith. 127 00:14:30,003 --> 00:14:34,308 We go by the book, just like they do in London. 128 00:14:34,942 --> 00:14:36,944 I'm here because Major Edwards said 129 00:14:36,977 --> 00:14:38,345 you're the best ranger he's ever seen, 130 00:14:38,379 --> 00:14:42,149 so I've been sent to ask you to go into Mexico 131 00:14:42,182 --> 00:14:43,283 and collect a prisoner. 132 00:14:43,884 --> 00:14:47,454 Federales won't allow an official British or US extraction, 133 00:14:47,488 --> 00:14:49,923 but unofficially, they've asked for you. 134 00:14:49,957 --> 00:14:52,192 You'll be there as a private citizen. 135 00:14:52,226 --> 00:14:55,195 If anything goes wrong, our association will be basically deniable 136 00:14:55,229 --> 00:14:56,930 in every conceivable way. 137 00:14:56,964 --> 00:14:59,567 It's been nice meeting you, Agent Smith. 138 00:14:59,601 --> 00:15:00,968 Excuse me? 139 00:15:01,001 --> 00:15:03,337 You got the wrong moron, lady. 140 00:15:03,370 --> 00:15:05,239 Crossed the border myself. 141 00:15:05,272 --> 00:15:06,608 Federales laughed in my face 142 00:15:06,641 --> 00:15:09,042 when I told them I was there to extradite a prisoner. 143 00:15:10,645 --> 00:15:12,647 I'm late for work. 144 00:15:12,680 --> 00:15:14,582 Carmen here will see you out. 145 00:15:14,616 --> 00:15:17,384 The prisoner in question is the bank robber 146 00:15:17,418 --> 00:15:20,287 who killed the three deputies in Esperanza County. 147 00:15:23,023 --> 00:15:24,391 What is he to you? 148 00:15:24,425 --> 00:15:26,994 His name is Declan McBride. 149 00:15:27,027 --> 00:15:28,429 Ex-provisional IRA 150 00:15:28,462 --> 00:15:31,365 wanted for a string of terrorist activities 151 00:15:31,398 --> 00:15:33,501 on and off the British mainland. 152 00:15:33,535 --> 00:15:37,037 He's extremely vicious and very resourceful. 153 00:15:37,070 --> 00:15:39,239 And if we don't move quick, 154 00:15:39,273 --> 00:15:42,309 he will find a way to negotiate himself out prison. 155 00:15:42,342 --> 00:15:45,245 And what's an Irishman doing robbing banks in Texas? 156 00:15:45,279 --> 00:15:48,382 Well, he's gone rogue, charging a small fee to rob banks 157 00:15:48,415 --> 00:15:52,085 and passing the proceeds to the worst criminal causes imaginable. 158 00:15:53,153 --> 00:15:54,689 Through his old partner, 159 00:15:54,722 --> 00:15:58,392 we found out he's planning a job on the British mainland. 160 00:15:59,393 --> 00:16:03,063 I'm asking you to do this on behalf of my country. 161 00:16:24,318 --> 00:16:28,288 The English agents insulted my intelligence 162 00:16:28,322 --> 00:16:30,290 by attempting to threaten me, Alex. 163 00:16:30,925 --> 00:16:33,661 I was tempted not to give him an extradition at all, 164 00:16:33,695 --> 00:16:35,429 but then I thought of you. 165 00:16:35,462 --> 00:16:37,565 I remembered you helped me with a situation 166 00:16:37,599 --> 00:16:40,100 that was very delicate. 167 00:16:40,668 --> 00:16:43,638 That small act had large consequences. 168 00:16:43,671 --> 00:16:45,673 It made me indebted to you. 169 00:16:45,707 --> 00:16:47,274 Today I pay you back. 170 00:16:48,075 --> 00:16:51,178 The simple extradition will be now a deportation, 171 00:16:51,211 --> 00:16:54,448 and the paperwork is already filled out. 172 00:16:54,481 --> 00:16:55,449 Right. 173 00:17:02,624 --> 00:17:04,726 Thanks for the hospitality. 174 00:17:04,759 --> 00:17:06,493 Mexico's a lovely place. 175 00:17:06,528 --> 00:17:08,295 You're welcome. 176 00:17:34,221 --> 00:17:37,525 I can make it worth your while if you drop me off here. 177 00:17:37,559 --> 00:17:39,059 Save your breath, partner. 178 00:17:54,408 --> 00:17:56,410 I'm sorry about the police officers. 179 00:17:56,443 --> 00:17:58,278 Genuinely am, 180 00:17:58,312 --> 00:18:00,414 but I acted in the cause of a greater good. 181 00:18:00,982 --> 00:18:03,785 How much more of this is off-road? 182 00:18:03,818 --> 00:18:06,286 Less than ten miles, we'll be at the border cross. 183 00:18:06,320 --> 00:18:08,790 Twenty minutes from there we'll be in Nuevo Laredo. 184 00:18:09,524 --> 00:18:13,193 You know who led the first successful revolution against colonial empire? 185 00:18:13,895 --> 00:18:14,862 Huh? 186 00:18:15,395 --> 00:18:17,164 George fucking Washington. 187 00:18:17,932 --> 00:18:20,668 See, justice is just your perspective, Ranger. 188 00:18:21,234 --> 00:18:24,772 Elements working here are far bigger than the two of us. 189 00:18:24,806 --> 00:18:27,609 You talk more than my ex-wife. 190 00:18:27,642 --> 00:18:29,309 Shame of it is, Ranger, 191 00:18:29,811 --> 00:18:31,546 I think I'd have liked going up against you. 192 00:19:25,332 --> 00:19:26,868 Good to see you again, boss. 193 00:19:26,901 --> 00:19:28,235 No injuries? 194 00:19:28,268 --> 00:19:29,504 Only my pride, brother. 195 00:19:29,537 --> 00:19:32,439 I told you, the bank robbery was a bad idea. 196 00:19:32,472 --> 00:19:35,208 Next time I'll listen. Go get that cop. 197 00:19:42,884 --> 00:19:44,886 That's our cue, Oleg. 198 00:19:45,753 --> 00:19:47,220 He's seen your face. 199 00:19:47,254 --> 00:19:48,422 Choose your battles. 200 00:21:10,805 --> 00:21:12,740 Two faces 201 00:21:12,774 --> 00:21:14,709 that warm the heart 202 00:21:14,742 --> 00:21:17,545 with memories of conflict past. 203 00:21:17,578 --> 00:21:21,949 We have walked through the dark as friends. 204 00:21:24,552 --> 00:21:30,490 Which is better than to walk through the light alone. 205 00:21:32,994 --> 00:21:34,095 Yuri. 206 00:21:34,128 --> 00:21:36,764 Declan. You will stay. 207 00:21:36,798 --> 00:21:37,932 I have food 208 00:21:38,933 --> 00:21:41,368 and Ukrainian vodka. 209 00:21:41,401 --> 00:21:43,805 My men are peasants but they raid well. 210 00:21:44,705 --> 00:21:46,107 Come. 211 00:21:46,140 --> 00:21:48,943 We will toast to comrades lost. 212 00:21:54,081 --> 00:21:58,753 It is unwise to refuse the generosity of Cossack, 213 00:21:59,821 --> 00:22:02,089 lest they change their minds. 214 00:22:02,123 --> 00:22:04,357 Appreciate the invitation. 215 00:22:04,391 --> 00:22:06,093 We're on the job , brother. 216 00:22:06,861 --> 00:22:08,495 So it is business. 217 00:22:08,529 --> 00:22:10,698 Mm-hmm. 218 00:22:18,606 --> 00:22:20,041 So, gentlemen, 219 00:22:21,843 --> 00:22:26,647 Cold War 155-millimeter-long gun. 220 00:22:26,681 --> 00:22:30,551 It will fire 100-pound projectile 221 00:22:30,585 --> 00:22:32,720 14 miles on good day. 222 00:22:32,753 --> 00:22:34,055 And on a bad day? 223 00:22:34,088 --> 00:22:35,556 On bad day, 224 00:22:35,590 --> 00:22:38,659 it will be the nightmare that ends your life 225 00:22:38,693 --> 00:22:40,094 before you hear the sound. 226 00:22:41,596 --> 00:22:43,097 Have your men deliver to this address. 227 00:22:44,198 --> 00:22:45,533 I'll take it from there. 228 00:22:51,505 --> 00:22:52,607 You know, 229 00:22:55,176 --> 00:23:00,380 I worry that you will upset many people with this toy. 230 00:23:01,649 --> 00:23:03,618 I like you, Declan. 231 00:23:03,651 --> 00:23:05,418 You are like brother. 232 00:23:05,987 --> 00:23:10,992 But when this job is over, then so are we. 233 00:23:19,901 --> 00:23:21,969 I expected you to look worse. 234 00:23:26,908 --> 00:23:29,143 You got a lot of nerve, lady. 235 00:23:29,176 --> 00:23:31,045 You've every right to be indignant. 236 00:23:31,078 --> 00:23:33,014 You were ambushed, likely set up, 237 00:23:33,047 --> 00:23:37,484 but you did your job, and thank God you're still alive. 238 00:23:37,518 --> 00:23:39,687 Thank God I'm alive. 239 00:23:39,720 --> 00:23:42,189 Ranger Daniels was a good man. 240 00:23:42,623 --> 00:23:45,793 He was a husband, father, 241 00:23:46,894 --> 00:23:49,130 and a damn fine lawman. 242 00:23:50,264 --> 00:23:51,899 He was also my friend. 243 00:23:54,001 --> 00:23:55,136 I'm sorry. 244 00:23:55,169 --> 00:23:56,203 Sorry? 245 00:23:58,172 --> 00:23:59,974 That ain't gonna cut it. 246 00:24:00,007 --> 00:24:02,510 But work with me, Tyree. 247 00:24:02,543 --> 00:24:04,045 Help me bring in McBride. 248 00:24:04,078 --> 00:24:06,914 You've seen him close-up, talked to him. 249 00:24:06,948 --> 00:24:08,849 You know him better than anyone else we have. 250 00:24:08,883 --> 00:24:10,518 I doubt that. 251 00:24:10,551 --> 00:24:12,787 You knew they were gonna try to spring him, didn't you? 252 00:24:14,555 --> 00:24:17,992 Need to get yourself another errand boy, lady. 253 00:24:18,025 --> 00:24:20,194 If I go after McBride, 254 00:24:20,227 --> 00:24:22,863 it's gonna be under my terms, 255 00:24:22,897 --> 00:24:25,666 with my men, and my rules. 256 00:24:25,700 --> 00:24:27,902 Just sit down, please. 257 00:24:27,935 --> 00:24:30,738 Ranger Tyree, please. 258 00:24:30,771 --> 00:24:33,808 You got one good reason why I should help you? 259 00:24:33,841 --> 00:24:37,011 You want a reason, I'll give you multiple reasons. 260 00:24:37,044 --> 00:24:40,815 The 1993 killings of US servicemen in Somalia. 261 00:24:40,848 --> 00:24:43,150 The '98 bombings of US embassies. 262 00:24:43,184 --> 00:24:45,653 The kidnapping of 16 Western tourists in Yemen 263 00:24:45,686 --> 00:24:47,254 - that same year. - Yemen? 264 00:24:47,288 --> 00:24:51,993 All executed and planned by a man named Aden Kashmiri. 265 00:24:52,426 --> 00:24:56,297 Now, we believe Kashmiri has retained McBride's services 266 00:24:56,330 --> 00:24:58,099 for a substantial fee 267 00:24:58,132 --> 00:25:01,602 to cause or instigate a terrorist event in London. 268 00:25:03,237 --> 00:25:05,740 McBride working for Kashmiri 269 00:25:05,773 --> 00:25:08,709 makes him the world's most dangerous terrorist for hire. 270 00:25:09,577 --> 00:25:10,644 Keep talking. 271 00:25:11,112 --> 00:25:12,847 Help me track him down. 272 00:25:12,880 --> 00:25:14,582 Do what you do. 273 00:25:19,653 --> 00:25:22,189 Uh, the department would have to sign off on it, 274 00:25:22,223 --> 00:25:26,227 and nothing really gels around here that efficiently, 275 00:25:26,260 --> 00:25:27,228 so... 276 00:25:31,966 --> 00:25:34,268 You've already talked to the major, haven't ya? 277 00:25:39,240 --> 00:25:40,341 Right. 278 00:25:53,020 --> 00:25:54,722 You remind me of my dad. 279 00:25:56,357 --> 00:25:59,226 He was a police detective in London. 280 00:25:59,260 --> 00:26:01,028 We're in the East End. 281 00:26:01,062 --> 00:26:02,730 It used to be a rough area. 282 00:26:04,131 --> 00:26:06,634 He was killed on the job when I was 17. 283 00:26:07,935 --> 00:26:10,071 Mm. 284 00:26:10,104 --> 00:26:11,605 Sorry to hear that. 285 00:26:12,139 --> 00:26:14,975 It was then and there I decided to go into law enforcement. 286 00:26:15,009 --> 00:26:16,143 Ah. 287 00:26:16,177 --> 00:26:19,046 Switched college courses to criminal science, 288 00:26:19,080 --> 00:26:21,882 was recruited straight out of college by MI6. 289 00:26:22,950 --> 00:26:24,118 You did all right. 290 00:26:25,419 --> 00:26:27,088 He'd approve. 291 00:26:27,121 --> 00:26:29,690 Don't underestimate McBride, Ranger. 292 00:26:30,424 --> 00:26:34,995 Declan is a sociopathic murderer with a genius IQ. 293 00:26:35,029 --> 00:26:38,132 Misjudged him once. 294 00:26:38,165 --> 00:26:39,366 Won't happen again. 295 00:26:40,101 --> 00:26:41,202 I believe that. 296 00:26:44,438 --> 00:26:46,073 I should ask. 297 00:26:46,107 --> 00:26:49,877 Do you plan on even remotely trying to blend in? 298 00:26:56,450 --> 00:26:59,019 I guess I could lose the hat in London. 299 00:27:21,976 --> 00:27:25,412 Section Control Geddes. Call me Chief Control 300 00:27:25,446 --> 00:27:28,149 or just Geddes. We're informal here. 301 00:27:28,182 --> 00:27:31,252 - Who's "we"? - The agency. 302 00:27:31,285 --> 00:27:33,420 We who ensure the security 303 00:27:33,454 --> 00:27:37,825 of the entire island nation of Great Britain and it's Commonwealth. 304 00:27:37,858 --> 00:27:39,426 Glad you can join us. 305 00:27:40,861 --> 00:27:42,463 Alex Tyree. 306 00:27:42,496 --> 00:27:44,765 Nice hat, very subtle. 307 00:27:45,499 --> 00:27:47,201 I'll order you one. 308 00:27:47,234 --> 00:27:50,471 If you had to give a threat assessment number out of ten, 309 00:27:50,505 --> 00:27:53,440 in your opinion, where would Declan McBride sit? 310 00:27:53,474 --> 00:27:56,443 I don't rate 'em. Just catch 'em and brand 'em. 311 00:27:56,477 --> 00:27:58,979 Mm. You actually talk like that. 312 00:28:00,281 --> 00:28:03,150 This asshole got away from me once. 313 00:28:03,184 --> 00:28:05,252 I'll drop the boom on him next time. 314 00:28:05,286 --> 00:28:08,923 You've been closer to him than any living operative, 315 00:28:08,956 --> 00:28:10,991 you've spoken to him and survived. 316 00:28:11,025 --> 00:28:13,928 That makes you a temporary asset, Ranger. 317 00:28:13,961 --> 00:28:17,831 McBride is in London, and it's our responsibility 318 00:28:17,865 --> 00:28:20,734 to see to it that he doesn't leave. 319 00:28:20,768 --> 00:28:22,169 Is that clear? 320 00:28:22,203 --> 00:28:24,506 Yeah, I get your drift, chief. 321 00:28:24,539 --> 00:28:30,044 If you do something, anything that reflects poorly on the agency, 322 00:28:30,077 --> 00:28:32,279 asset status terminated. 323 00:28:32,313 --> 00:28:33,781 You're on your own, son. 324 00:28:33,814 --> 00:28:37,017 Am I crystal fucking clear? 325 00:28:37,051 --> 00:28:38,352 I'm not your son. 326 00:28:38,385 --> 00:28:40,020 And I'm not your fucking daddy. 327 00:28:40,054 --> 00:28:42,256 Just answer the question, cowboy. 328 00:28:42,289 --> 00:28:44,091 We understand, Control. 329 00:28:44,124 --> 00:28:45,960 Thank you for accommodating us. 330 00:28:45,993 --> 00:28:48,162 And we will do everything in our power 331 00:28:48,195 --> 00:28:50,164 to respect the agency's wishes 332 00:28:50,197 --> 00:28:52,534 and the discreet nature of our position. 333 00:28:52,567 --> 00:28:56,136 There'll be a detective in the lobby, 7:30 a.m. 334 00:28:56,170 --> 00:28:57,805 He's your liaison. 335 00:28:57,838 --> 00:29:01,275 You are not permitted to move around the city without him. 336 00:29:01,308 --> 00:29:04,778 That five-peso star affords you no more rights 337 00:29:04,812 --> 00:29:07,481 than any other guest to this city. 338 00:29:07,515 --> 00:29:10,384 Agent Smith, you're in the UK now. 339 00:29:11,418 --> 00:29:14,021 Protocol is everything. 340 00:29:14,054 --> 00:29:15,256 Yes, Control. 341 00:29:18,526 --> 00:29:20,861 Okay. Seven and three-eighths. 342 00:29:22,930 --> 00:29:24,298 My hat size. 343 00:29:35,976 --> 00:29:38,979 Yeah? Who said you could stop? 344 00:29:41,949 --> 00:29:43,917 You owe me more than that, you lazy cunt. 345 00:29:46,120 --> 00:29:47,421 Always a sweet talker. 346 00:29:58,265 --> 00:29:59,567 You shouldn't have left me. 347 00:30:01,001 --> 00:30:02,836 You got what shouldn't be gotten. 348 00:30:08,942 --> 00:30:10,311 I need your help, Angel. 349 00:30:15,449 --> 00:30:16,483 I know. 350 00:30:17,418 --> 00:30:20,555 Knew it when I saw you. Knew it when you made love. 351 00:30:22,289 --> 00:30:24,425 Know it's the only reason you're here now. 352 00:30:35,336 --> 00:30:36,370 Angel... 353 00:30:46,447 --> 00:30:48,282 Angel... 354 00:30:48,315 --> 00:30:49,983 Kid outside worships me. 355 00:30:51,085 --> 00:30:53,454 I give him kale and he'll slice you into dozen pieces 356 00:30:53,487 --> 00:30:55,155 and throw you in the Thames. 357 00:30:57,091 --> 00:30:58,992 Shouldn't have done what you did to me. 358 00:31:00,027 --> 00:31:03,130 Swore if I ever saw you again, I'd fuck you back. 359 00:31:09,470 --> 00:31:10,638 So this is it? 360 00:31:13,541 --> 00:31:16,210 You turned on too many old friends, me included. 361 00:31:20,314 --> 00:31:21,882 Now you can leave. 362 00:31:34,061 --> 00:31:37,699 Alex Tyree, you're in room 207. Elevator's to the left. 363 00:31:37,732 --> 00:31:40,334 - Thank you. - Wanna walk off the cab ride? 364 00:31:40,367 --> 00:31:43,370 As opposed to a massage? 365 00:31:43,404 --> 00:31:45,139 Luke will take any luggage for you. 366 00:31:48,409 --> 00:31:49,511 Thank you, Luke. 367 00:31:49,544 --> 00:31:50,645 With pleasure, sir. 368 00:31:50,678 --> 00:31:52,246 Throw it on the bed. 369 00:31:57,585 --> 00:31:59,253 You call this April? 370 00:31:59,286 --> 00:32:02,022 Should've listened to Carmen and wore a warmer jacket. 371 00:32:02,990 --> 00:32:04,425 So you staying at the hotel? 372 00:32:05,159 --> 00:32:07,161 Well, I lived in Langley for three years. 373 00:32:07,194 --> 00:32:09,296 I don't keep a place in the UK anymore. 374 00:32:09,329 --> 00:32:11,566 Stranger in your own town, huh? 375 00:32:13,768 --> 00:32:16,036 Geddes wants us to work with his babysitter 376 00:32:16,069 --> 00:32:17,705 but they won't be here till morning. 377 00:32:19,607 --> 00:32:21,942 This ain't a walk for our health, is it? 378 00:32:22,710 --> 00:32:24,077 It's a long shot. 379 00:32:24,111 --> 00:32:26,180 There's a potential intelligence source. 380 00:32:26,213 --> 00:32:28,148 - Taxi. - Ah. 381 00:32:30,752 --> 00:32:33,420 Her name's Angel, ex-IRA, 382 00:32:33,454 --> 00:32:36,156 and she's got a real axe to grind when it comes to McBride. 383 00:32:36,190 --> 00:32:38,425 Let's hope she feels like talking. 384 00:33:26,774 --> 00:33:29,711 Nice company you keep, Smith. 385 00:33:29,744 --> 00:33:33,113 People looking to stay in our good grace, you know how it is. 386 00:33:33,146 --> 00:33:34,749 No, I don't. Not really. 387 00:33:35,415 --> 00:33:37,519 I'm many things to many people, 388 00:33:37,552 --> 00:33:40,522 and today, I get to call in a favor. 389 00:33:42,624 --> 00:33:43,691 Mm-hmm. 390 00:33:56,804 --> 00:33:59,239 Long time, no see, you British cunt. 391 00:33:59,273 --> 00:34:02,577 How are you anyway, filthy Irish trollop. 392 00:34:02,610 --> 00:34:04,344 I was all right until yous arrived 393 00:34:04,378 --> 00:34:06,714 stinking up my drinking space. 394 00:34:06,748 --> 00:34:08,348 Can I join you for a drink? 395 00:34:08,983 --> 00:34:11,719 Or is looking at your reflection caused you to, you know, 396 00:34:11,753 --> 00:34:13,186 empty the bar already? 397 00:34:14,722 --> 00:34:16,390 You brought your girlfriend here. 398 00:34:17,090 --> 00:34:19,293 Part of the States you're from, yeah? 399 00:34:19,326 --> 00:34:20,528 Texas, ma'am. 400 00:34:21,395 --> 00:34:22,864 Great state of Texas. 401 00:34:22,897 --> 00:34:26,501 Well, you may want to invest in some local wardrobe. 402 00:34:26,534 --> 00:34:28,570 You stand out like a baller in sweatpants. 403 00:34:29,904 --> 00:34:31,806 I know what yous want, Smith. 404 00:34:31,839 --> 00:34:34,542 Hmm. Bad news travels fast. 405 00:34:35,810 --> 00:34:37,444 Get outta here. 406 00:34:37,477 --> 00:34:39,246 Give us some privacy, you fucking apes. 407 00:34:39,279 --> 00:34:42,449 I'm trying to have a private conversation. 408 00:35:04,204 --> 00:35:06,541 Don't screw me around, Angel. 409 00:35:07,542 --> 00:35:09,109 You know me better than that. 410 00:35:11,846 --> 00:35:14,414 Sit down. Sit down. 411 00:35:16,183 --> 00:35:17,652 He's here in town, for sure. 412 00:35:18,452 --> 00:35:20,722 You're not gonna find him without my help. 413 00:35:22,790 --> 00:35:26,460 Why should I believe anything you have to say about him? 414 00:35:26,493 --> 00:35:28,529 You're hardly a disinterested party. 415 00:35:28,563 --> 00:35:29,831 I know what you're implying, 416 00:35:29,864 --> 00:35:31,799 but anything between McBride and me died 417 00:35:31,833 --> 00:35:33,568 when he took my fucking eye. 418 00:35:33,601 --> 00:35:37,572 Hmm. 'Cause I heard he saved your life after the attack 419 00:35:37,605 --> 00:35:38,673 where you lost your eye. 420 00:35:39,206 --> 00:35:41,208 You heard fucking wrong. 421 00:35:41,241 --> 00:35:45,245 You expect me to believe that any animosity you have for McBride 422 00:35:45,278 --> 00:35:48,181 is motivation enough to sully your reputation? 423 00:35:51,451 --> 00:35:52,820 - I want money. - Ah. 424 00:35:52,854 --> 00:35:54,287 Cash money. 425 00:35:54,321 --> 00:35:55,957 Man's fucking dangerous. 426 00:35:55,990 --> 00:35:59,827 So in addition, I'll be wanting three men released. 427 00:36:00,427 --> 00:36:03,230 Not parole, but released. 428 00:36:03,263 --> 00:36:06,166 These lads need a clean record to get their year citizenship. 429 00:36:07,001 --> 00:36:08,936 So much harder since 9/11. 430 00:36:12,339 --> 00:36:14,509 You can appreciate that, don't you, Ranger? 431 00:36:16,511 --> 00:36:17,712 You don't have anything. 432 00:36:19,013 --> 00:36:21,214 I can negotiate a visa entry. 433 00:36:23,751 --> 00:36:28,756 And arrange for leniency, customs and immigrations 434 00:36:28,790 --> 00:36:30,958 in extenuating circumstances, you see. 435 00:36:32,527 --> 00:36:33,795 You have my word on it. 436 00:36:37,732 --> 00:36:40,835 You'll find McBride when you find Oleg. 437 00:36:41,468 --> 00:36:44,939 Checked in two days ago. Room 27. 438 00:36:44,972 --> 00:36:46,206 Right. 439 00:36:50,678 --> 00:36:51,746 Jesus. 440 00:36:57,518 --> 00:37:00,855 You sure take me to the nicest places, Smith. 441 00:37:00,888 --> 00:37:02,657 Just make sure you stay behind me. 442 00:37:02,690 --> 00:37:03,725 Ahh. 443 00:37:06,694 --> 00:37:09,030 McBride finds out I'm in town, 444 00:37:09,063 --> 00:37:13,801 he'll go Casper on us, which gives us hours not days. 445 00:37:13,835 --> 00:37:17,437 And time is of the essence. 446 00:37:20,041 --> 00:37:21,308 What is that? 447 00:37:23,376 --> 00:37:25,947 They told me to leave my .45 at home. 448 00:37:25,980 --> 00:37:28,683 You are just an observer here, Tyree. 449 00:37:28,716 --> 00:37:30,417 Study shows it's a lot more dangerous 450 00:37:30,450 --> 00:37:32,520 when law enforcement are armed. 451 00:37:32,553 --> 00:37:34,522 Weren't dangerous, wouldn't need one. 452 00:37:41,495 --> 00:37:44,632 You think your sweet talking Irish friend set us up? 453 00:37:45,166 --> 00:37:47,702 That's always a possibility. Check that way. 454 00:38:24,437 --> 00:38:25,773 What a rat's nest. 455 00:38:30,812 --> 00:38:32,013 Football. 456 00:39:02,777 --> 00:39:05,146 This is CSI Smith. We need backup. 457 00:39:05,179 --> 00:39:07,114 223 Green Street, Hackney. 458 00:39:07,148 --> 00:39:09,083 We have one armed suspect. 459 00:39:09,116 --> 00:39:10,483 Automatic weapon. 460 00:39:10,518 --> 00:39:12,687 He has a gun. We are receiving fire. 461 00:39:23,064 --> 00:39:24,966 You should have killed me when you had the chance, you motherfucker. 462 00:39:43,150 --> 00:39:45,519 Stop! Stop! You fucking freeze. 463 00:39:45,553 --> 00:39:48,589 Don't you fucking dare. Agh! 464 00:39:51,659 --> 00:39:53,828 Fuck! You okay? 465 00:39:53,861 --> 00:39:55,129 Go. Go. 466 00:40:03,004 --> 00:40:04,739 Hold it! Freeze! 467 00:40:12,647 --> 00:40:14,715 - You all right, mate? - Tyree, cease fire! Civilian! 468 00:40:20,988 --> 00:40:22,723 Police! Drop your gun! Now! 469 00:40:22,757 --> 00:40:24,792 No! This is MCA official business. 470 00:40:24,825 --> 00:40:27,728 We're on active assignment. Check my ID. Check it. 471 00:40:40,741 --> 00:40:43,978 Technical branch performed a digital forensic 472 00:40:44,011 --> 00:40:46,681 on the cell phone you acquired, Smith. 473 00:40:46,714 --> 00:40:49,183 Belongs to Oleg Jakovenko, 474 00:40:49,216 --> 00:40:54,221 McBride's second in command, a worthy target of opportunity. 475 00:40:54,255 --> 00:40:56,791 Tragic that you let him slip away. 476 00:40:58,259 --> 00:41:02,163 If Jakovenko is in London, then McBride's nearby. 477 00:41:02,196 --> 00:41:05,199 Give me access to the data, let me find him, Control. 478 00:41:06,934 --> 00:41:11,138 An arresting officer has already gone on record 479 00:41:11,172 --> 00:41:14,875 saying that someone in a cowboy hat 480 00:41:14,909 --> 00:41:20,514 fired shots at a fleeing suspect in a crowded area. 481 00:41:20,548 --> 00:41:25,619 Even allowing for certain quaint West Texas customs, 482 00:41:26,253 --> 00:41:29,523 uh, wouldn't you agree that that was quite reckless? 483 00:41:31,092 --> 00:41:33,160 Last time I saw him, 484 00:41:33,194 --> 00:41:36,097 he murdered my friend and partner, chief. 485 00:41:39,033 --> 00:41:41,235 You don't forget a man does that to you. 486 00:41:44,772 --> 00:41:48,809 Give me something that I can take to the agency executive. 487 00:41:48,843 --> 00:41:51,979 Parliamentary council is breathing down their necks. 488 00:41:52,013 --> 00:41:56,584 Nobody enjoys parrying questions from Etonians 489 00:41:56,617 --> 00:41:59,620 with no concept of field intelligence. 490 00:42:00,287 --> 00:42:03,858 They're actually already talking about a possible scapegoat. 491 00:42:05,192 --> 00:42:07,661 Any reason I shouldn't give them one? 492 00:42:07,695 --> 00:42:09,130 Ranger Tyree is the only asset 493 00:42:09,163 --> 00:42:11,766 that's seen Declan McBride in person. 494 00:42:11,799 --> 00:42:13,968 We're British Intelligence. 495 00:42:14,001 --> 00:42:16,570 We have considerable assets, don't we? 496 00:42:16,604 --> 00:42:17,872 Use them. 497 00:42:17,905 --> 00:42:20,875 Convince me that you are the right team 498 00:42:20,908 --> 00:42:22,243 for this assignment. 499 00:42:22,276 --> 00:42:24,712 I need concrete evidence 500 00:42:24,745 --> 00:42:27,314 that McBride is operating on British soil. 501 00:42:27,348 --> 00:42:29,750 Ad colligenda bona. 502 00:42:31,252 --> 00:42:32,319 Thanks, boss. 503 00:42:33,421 --> 00:42:37,992 And I will also need a written report, Ranger Tyree, 504 00:42:38,025 --> 00:42:39,994 about yesterday's action. 505 00:42:43,697 --> 00:42:46,033 I wasn't sure what I thought of you, chief. 506 00:42:46,067 --> 00:42:49,570 I'm just a simple operative like you. 507 00:42:50,805 --> 00:42:52,239 Perhaps. 508 00:42:52,273 --> 00:42:56,143 I'm sure we're gonna get along very, very well, Ranger. 509 00:42:56,177 --> 00:42:57,578 Mm-hmm. 510 00:43:36,250 --> 00:43:37,418 Count it. 511 00:43:37,451 --> 00:43:38,752 I trust you. 512 00:43:38,786 --> 00:43:40,221 Don't ever trust a terrorist. 513 00:43:40,254 --> 00:43:43,157 It's just... I need the moneys, desperately. 514 00:43:43,190 --> 00:43:46,260 Mm. All men are desperate one way or another. 515 00:43:47,795 --> 00:43:50,731 During the Troubles, the British SAS, 516 00:43:50,764 --> 00:43:52,299 they had a Nemesis program 517 00:43:52,333 --> 00:43:55,302 where they take Republican prisoners into the woods 518 00:43:56,036 --> 00:43:57,104 and disappear them, 519 00:43:58,372 --> 00:43:59,807 never to be seen again. 520 00:44:01,008 --> 00:44:04,378 I'm gonna give more to your family than the British gave us. 521 00:44:37,111 --> 00:44:38,679 Join me for a drink, Ranger? 522 00:44:40,214 --> 00:44:42,216 My stomach's saying breakfast, 523 00:44:43,284 --> 00:44:44,818 but a drink will do. 524 00:44:54,228 --> 00:44:56,764 You got family in the UK? 525 00:44:58,365 --> 00:45:00,067 Scattered to the four winds. 526 00:45:03,337 --> 00:45:05,439 Mr. Smith, is he American? 527 00:45:07,274 --> 00:45:10,277 Oh. Mr. Smith was my father. 528 00:45:11,045 --> 00:45:15,115 Spend a lot of time in hotels, so wedding ring's a deterrent. 529 00:45:15,149 --> 00:45:17,251 - Ah. - I don't like small talk. 530 00:45:18,118 --> 00:45:22,691 Yeah. Tough to have a laugh doing what we do. 531 00:45:25,893 --> 00:45:28,262 My ex-wife always wanted kids. 532 00:45:29,463 --> 00:45:32,833 I was never home long enough to seal the deal. 533 00:45:34,435 --> 00:45:36,237 By the time I was ready, 534 00:45:37,471 --> 00:45:39,006 she'd already left me. 535 00:45:39,873 --> 00:45:42,876 Yeah, I wouldn't have a relationship in this line of work. 536 00:45:42,910 --> 00:45:43,877 Mm. 537 00:45:45,212 --> 00:45:49,350 My father left a unfixable void when he died. 538 00:45:50,384 --> 00:45:51,418 It's not fair. 539 00:45:54,388 --> 00:45:58,192 What would your next step be if we were in Texas? 540 00:45:58,225 --> 00:45:59,260 Hunt him 541 00:46:00,227 --> 00:46:01,328 relentlessly. 542 00:46:03,264 --> 00:46:05,899 I convinced technical branch 543 00:46:05,933 --> 00:46:09,370 to share the data transcript from Oleg's phone. 544 00:46:11,238 --> 00:46:13,040 We were able to trace a number. 545 00:46:14,375 --> 00:46:17,077 Initiative, Smith. I like it. 546 00:46:18,312 --> 00:46:19,880 Here's to that. 547 00:46:29,890 --> 00:46:31,892 Thank you for your hospitality. 548 00:47:16,070 --> 00:47:18,172 They'll have more reinforcements. We have to move! 549 00:47:20,908 --> 00:47:22,876 Get to the street and don't look back. Go. 550 00:47:55,943 --> 00:47:57,010 Come on, let's have you. 551 00:47:57,044 --> 00:47:58,212 The woman shot me. 552 00:47:58,245 --> 00:47:59,346 Get the fuck in. 553 00:48:11,626 --> 00:48:16,296 It's gonna sting. 554 00:48:16,330 --> 00:48:18,065 - All right. - Ugh. 555 00:48:18,098 --> 00:48:19,601 - You're tough. - Mm. 556 00:48:20,300 --> 00:48:23,303 - There we go. - They targeted us. 557 00:48:23,805 --> 00:48:25,573 That means we've got their attention. 558 00:48:25,607 --> 00:48:28,208 Well, if he's smart, 559 00:48:28,242 --> 00:48:32,179 he'll cancel whatever plans he has and break camp. 560 00:48:32,212 --> 00:48:33,414 Then we've lost him. 561 00:48:35,082 --> 00:48:37,619 You need to rest this arm. 562 00:48:37,652 --> 00:48:39,420 Your system's going into shock. 563 00:48:41,488 --> 00:48:45,926 You'll get sleepy, but that's okay. I'll be here. 564 00:48:49,029 --> 00:48:50,431 All right, little press. 565 00:48:50,464 --> 00:48:52,667 Ah. 566 00:48:55,637 --> 00:48:56,671 Hm. 567 00:49:00,240 --> 00:49:01,942 You did good today. 568 00:49:03,545 --> 00:49:06,614 Went against him when he had you dead to rights. 569 00:49:08,215 --> 00:49:10,718 Yeah, you saved my life. 570 00:49:12,286 --> 00:49:16,089 Gave, uh, them folks a reason to run. 571 00:49:16,123 --> 00:49:20,060 Probably got yourself into a lot of trouble with Control. 572 00:49:20,093 --> 00:49:22,062 That takes guts. 573 00:49:22,095 --> 00:49:24,164 With that little pistol too. 574 00:49:24,198 --> 00:49:26,233 Don't knock my little pistol. 575 00:49:26,266 --> 00:49:28,503 I'm gonna dig us up some grub, 576 00:49:28,536 --> 00:49:31,338 Shock wears off, it leaves a hell of an appetite. 577 00:49:32,339 --> 00:49:34,241 Thank you, Ranger. 578 00:49:35,543 --> 00:49:36,578 Alex. 579 00:49:37,478 --> 00:49:39,313 Thank you, Alex. 580 00:49:39,346 --> 00:49:40,648 Don't want you coming after me 581 00:49:40,682 --> 00:49:42,517 with that little pistol of yours. 582 00:49:51,225 --> 00:49:52,594 Ah. There you go. 583 00:49:57,231 --> 00:49:59,534 Here. Drink will make you feel better. 584 00:50:01,569 --> 00:50:03,437 Here you go. 585 00:50:03,470 --> 00:50:05,507 Reggie, bring that down to the man. 586 00:50:05,540 --> 00:50:07,241 Good boy. 587 00:50:19,486 --> 00:50:22,222 I have fond memories of our time together, Declan, 588 00:50:22,256 --> 00:50:24,224 but I can't say I'm happy about seeing you 589 00:50:24,258 --> 00:50:25,627 under these circumstances. 590 00:50:25,660 --> 00:50:27,060 We need to talk. 591 00:50:29,396 --> 00:50:30,497 In front of the boy? 592 00:50:30,532 --> 00:50:32,432 Ah, don't worry about him. 593 00:50:32,466 --> 00:50:35,202 Our special, sweet-minded boy. 594 00:50:35,235 --> 00:50:37,070 God chose to touch his mind. 595 00:50:38,873 --> 00:50:40,675 Declan... 596 00:50:40,708 --> 00:50:43,578 what you do now, you do for the love of chaos. 597 00:50:44,044 --> 00:50:45,580 It's not what you were. 598 00:50:45,613 --> 00:50:47,582 We were part of something bigger than us. 599 00:50:47,615 --> 00:50:51,719 There's a certain grace in crusading for lost causes. 600 00:50:51,753 --> 00:50:53,688 I'm finished with lost causes, doc. 601 00:50:56,323 --> 00:50:59,226 Reggie, give us a song, will you? 602 00:50:59,259 --> 00:51:01,629 "The Foggy Dew." Good lad. 603 00:51:01,663 --> 00:51:03,531 I thought you said he didn't talk. 604 00:51:03,565 --> 00:51:07,467 He doesn't talk, but he does sing. 605 00:51:51,879 --> 00:51:55,248 Good lad, good lad. Well done. 606 00:51:58,653 --> 00:52:00,220 Angel's been talking. 607 00:52:01,488 --> 00:52:05,325 Three of our men, prisoners in Belmarsh Prison 608 00:52:05,359 --> 00:52:07,862 had their sentences exonerated. 609 00:52:07,895 --> 00:52:09,363 Word on the street... 610 00:52:10,865 --> 00:52:12,834 diplomatic pressure from above. 611 00:52:13,333 --> 00:52:15,302 If you got something to say, 612 00:52:16,203 --> 00:52:17,471 then you spit it out. 613 00:52:18,506 --> 00:52:19,941 You're on your own now, Declan, 614 00:52:19,974 --> 00:52:23,310 everyone is turning against you, even her. 615 00:52:24,311 --> 00:52:25,412 Even your angel. 616 00:52:25,445 --> 00:52:26,681 You don't know anything. 617 00:52:26,714 --> 00:52:28,583 What I did for your friend over there 618 00:52:28,616 --> 00:52:30,551 is my repayment to the debt I owe you. 619 00:52:32,553 --> 00:52:33,921 When you leave here tonight, 620 00:52:36,691 --> 00:52:37,892 don't ever come back. 621 00:52:54,709 --> 00:52:55,743 Bingo. 622 00:53:02,784 --> 00:53:03,918 Oh. 623 00:53:03,951 --> 00:53:05,753 I found us some food, 624 00:53:05,787 --> 00:53:07,454 if you can call it that. 625 00:53:07,487 --> 00:53:08,523 Listen. 626 00:53:09,557 --> 00:53:11,826 I had a friend dig a little deeper 627 00:53:11,859 --> 00:53:13,995 - on Oleg Jakovenko. - Oh, yeah? 628 00:53:14,028 --> 00:53:16,731 Sentenced to 40 years hard labor 629 00:53:16,764 --> 00:53:20,001 in Lukianivska Prison for war crimes. 630 00:53:20,034 --> 00:53:21,803 Here, you should eat something. 631 00:53:21,836 --> 00:53:23,270 I don't eat pork. 632 00:53:23,303 --> 00:53:25,540 He escaped with McBride and two other prisoners, 633 00:53:25,573 --> 00:53:27,340 and during the escape, 634 00:53:27,374 --> 00:53:29,777 Oleg killed the two guards who were watching McBride. 635 00:53:31,311 --> 00:53:33,948 Yeah, sounds like a real charmer. 636 00:53:33,981 --> 00:53:35,482 Oh, yeah. 637 00:53:35,516 --> 00:53:39,352 Interpol alert for Northern Ireland, Libya, Iran, 638 00:53:39,386 --> 00:53:41,589 Chechnya, Bosnia, Rwanda. 639 00:53:41,622 --> 00:53:45,225 I mean, the list reads like a soldier of fortune world tour. 640 00:53:45,860 --> 00:53:48,328 Look, McBride's planning something. 641 00:53:48,361 --> 00:53:50,464 But why did he break cover to kill you? 642 00:53:51,465 --> 00:53:53,000 Well, he ain't special. 643 00:53:53,768 --> 00:53:56,904 I bring him in, head down over the saddle, 644 00:53:56,938 --> 00:53:59,439 just like any other horse thief. 645 00:54:00,307 --> 00:54:02,543 I forget that's how you actually speak. 646 00:54:04,612 --> 00:54:06,814 I had an instructor used to tell us, 647 00:54:06,848 --> 00:54:09,382 there's two types in this game. 648 00:54:10,151 --> 00:54:13,588 Those on the run, and those doing the hunting. 649 00:54:14,655 --> 00:54:17,892 And, man, McBride's a man on the run, that's all. 650 00:54:17,925 --> 00:54:19,493 Hmm. 651 00:54:19,527 --> 00:54:23,598 The address on the Ukrainian cell phone could be nothing. 652 00:54:25,566 --> 00:54:26,601 Wanna go look? 653 00:54:32,507 --> 00:54:35,676 What could possibly go wrong? 654 00:54:48,656 --> 00:54:51,424 I'm thinking maybe this is McBride's safe house. 655 00:54:52,425 --> 00:54:53,761 We bust enough of 'em, 656 00:54:53,795 --> 00:54:56,831 think it'll get us back in good graces with Control? 657 00:55:08,441 --> 00:55:11,512 Get off the phone. Get off the fucking phone. 658 00:55:11,546 --> 00:55:12,780 - And who the fuck are you? - Ah. 659 00:55:13,614 --> 00:55:15,716 - Get off the phone. - What the fuck are you doing? 660 00:55:15,750 --> 00:55:18,052 - Get up. - What are you-- Ow! 661 00:55:18,085 --> 00:55:21,354 Anya, who did you call? 662 00:55:21,388 --> 00:55:23,356 Fucking Tooth Fairy. Who do you think? 663 00:55:23,390 --> 00:55:26,093 - He's upstairs. - How did you know? 664 00:55:26,127 --> 00:55:29,831 Well, he's written "Russian gangster, Room 212" right here. 665 00:55:29,864 --> 00:55:32,834 - Seriously? - I did not fucking write that. 666 00:55:32,867 --> 00:55:34,702 Sit the fuck down. Don't fucking move. 667 00:55:34,735 --> 00:55:35,803 Fucking hell. 668 00:55:40,074 --> 00:55:41,374 Yes, ma'am. 669 00:55:42,810 --> 00:55:44,612 Getting that déjà vu feeling. 670 00:55:44,645 --> 00:55:46,147 You wanna call for backup? 671 00:55:46,180 --> 00:55:47,615 Please. 672 00:55:47,648 --> 00:55:49,050 Don't touch any firearms. 673 00:56:03,598 --> 00:56:05,533 Did he really write "Russian gangster"? 674 00:56:05,566 --> 00:56:07,969 No. I just wanted to see his reaction. 675 00:56:09,637 --> 00:56:12,506 This is the only occupied room. 676 00:56:15,176 --> 00:56:17,444 Freedom fighting is many things, 677 00:56:18,212 --> 00:56:19,914 but glamorous it isn't. 678 00:56:33,027 --> 00:56:36,163 Irishman's tied a tin can to our tail. 679 00:56:37,999 --> 00:56:40,735 Fuck. Fire escape? 680 00:56:40,768 --> 00:56:42,837 Nah, he'd have thought of that. 681 00:56:42,870 --> 00:56:43,905 So? 682 00:56:44,939 --> 00:56:46,540 We got the advantage. 683 00:56:47,208 --> 00:56:48,441 How's that? 684 00:56:51,979 --> 00:56:53,915 He thinks he got the drop on us. 685 00:56:53,948 --> 00:56:55,216 On my mother's, I catched him. 686 00:56:55,249 --> 00:56:57,518 I won't tell him a word. I promise. 687 00:56:57,551 --> 00:56:58,819 Please, they came bowling in here. 688 00:56:58,853 --> 00:57:00,453 I didn't even get a fucking chance to speak. 689 00:57:00,487 --> 00:57:01,889 They took my phone off me and all. 690 00:57:01,923 --> 00:57:05,092 Oh, God! 691 00:58:04,552 --> 00:58:05,953 Have you stopped shooting my men? 692 00:58:07,955 --> 00:58:10,024 Becoming very difficult to find gunmen. 693 00:58:10,992 --> 00:58:13,794 But after these ones, what am I gonna do? 694 00:58:13,828 --> 00:58:15,696 Put your fucking hands up! 695 00:58:23,704 --> 00:58:26,140 I knew you weren't dead when I left you in desert. 696 00:58:27,108 --> 00:58:29,777 I told him it was a mistake not to finish you. 697 00:58:30,778 --> 00:58:33,647 Will you pass me a napkin, Ranger? 698 00:58:36,183 --> 00:58:37,551 Something in my eye. 699 00:58:52,900 --> 00:58:55,169 Why are you with this outfit, Oleg? 700 00:58:56,804 --> 00:59:00,541 Discretion is like the calcium in my bones, Ranger. 701 00:59:05,780 --> 00:59:07,782 You could help me bring him in. 702 00:59:10,751 --> 00:59:13,721 When you're in Texas, we say, 703 00:59:14,822 --> 00:59:17,858 first to talk is the first to walk. 704 00:59:18,426 --> 00:59:21,962 He's waited a long time to see this city burn. 705 01:01:54,516 --> 01:01:56,850 - Stop! - Government agent. 706 01:01:56,884 --> 01:01:59,386 I got a government agent here. 707 01:01:59,420 --> 01:02:01,088 You do fine, easy fellas. 708 01:02:02,289 --> 01:02:04,058 One suspect. 709 01:02:04,091 --> 01:02:06,528 I have an injured suspect wearing an IED explosive vest. 710 01:02:06,561 --> 01:02:08,162 We need a bomb squad here now! 711 01:02:08,195 --> 01:02:09,463 Go get 'em, fellas. 712 01:02:31,352 --> 01:02:33,020 An embarrassing result. 713 01:02:33,053 --> 01:02:34,755 Ah, we look good together. 714 01:02:35,523 --> 01:02:38,425 Uh, perhaps not the kind of image 715 01:02:38,459 --> 01:02:41,895 the agency is hoping to purvey. 716 01:02:41,929 --> 01:02:45,366 Can either of you give me a reason why I don't punish you 717 01:02:45,399 --> 01:02:48,002 to the full extent of my authority? 718 01:02:48,035 --> 01:02:52,139 We except full responsibility for the indiscretion, Control. 719 01:02:52,172 --> 01:02:55,075 An explanation will be outlined in detail in my report. 720 01:02:55,109 --> 01:02:56,143 Mm-hmm. 721 01:02:56,810 --> 01:03:00,781 You've had a promising career up to now, Agent Smith. 722 01:03:01,616 --> 01:03:06,120 Expert in diplomatic protocol and procedure. 723 01:03:06,153 --> 01:03:10,991 Frankly, I am shocked by your reckless behavior. 724 01:03:11,425 --> 01:03:13,327 Having said that, 725 01:03:13,360 --> 01:03:17,231 evidence we recovered led us to a nuclear scientist 726 01:03:17,264 --> 01:03:19,900 with a painkiller addiction. 727 01:03:20,602 --> 01:03:24,204 It seems that he sold a quantity 728 01:03:24,238 --> 01:03:29,176 of high isotope uranium 235 to McBride. 729 01:03:29,209 --> 01:03:31,011 He's making a dirty bomb? 730 01:03:31,613 --> 01:03:34,248 We're putting every agent in the field. 731 01:03:34,281 --> 01:03:38,419 Intel says McBride will be ready to strike next week. 732 01:03:38,886 --> 01:03:40,487 We need to get to work then. 733 01:03:40,522 --> 01:03:45,359 Eleven EOD has one of your shooters in isolation. 734 01:03:45,392 --> 01:03:49,029 He was wearing a suicide vest that failed to detonate. 735 01:03:49,063 --> 01:03:51,298 Fortune favors the bold. 736 01:03:51,832 --> 01:03:54,935 Drop a logistics waiver and get over there. 737 01:03:55,969 --> 01:03:57,037 Quickish. 738 01:04:04,646 --> 01:04:06,980 Information on the prisoner's family. 739 01:04:07,014 --> 01:04:08,516 Tell me about the ordinance. 740 01:04:08,550 --> 01:04:10,217 Layered PD4 derivative, 741 01:04:10,250 --> 01:04:12,252 detonator enveloped inside the accelerant. 742 01:04:13,253 --> 01:04:14,522 High pressure water cutter? 743 01:04:15,289 --> 01:04:18,992 There's an RDX crystal compound on the detonator, 744 01:04:19,026 --> 01:04:21,061 safeguards against tampering. 745 01:04:21,095 --> 01:04:23,598 I haven't seen anything this advanced since the EOD school. 746 01:04:27,067 --> 01:04:28,435 Open the security door. 747 01:04:29,537 --> 01:04:31,405 I wish to talk to the prisoner. 748 01:04:37,010 --> 01:04:39,446 This guy hear us through this thing? 749 01:04:39,480 --> 01:04:41,115 I can turn on two-way for you, sir. 750 01:04:45,419 --> 01:04:48,523 McBride talked you into blowing yourself up. 751 01:04:48,556 --> 01:04:50,491 What's your family think about that? 752 01:04:50,525 --> 01:04:53,360 "Every soul shall have a taste of death." 753 01:04:53,394 --> 01:04:55,663 "But only on the day of judgment 754 01:04:55,697 --> 01:04:57,665 shall you be paid in full." 755 01:04:59,099 --> 01:05:00,568 You know the words? 756 01:05:00,602 --> 01:05:01,636 I do. 757 01:05:03,470 --> 01:05:05,239 They are just words to you. 758 01:05:06,206 --> 01:05:08,342 Gor. Gor. 759 01:05:08,909 --> 01:05:11,211 How do we find Declan McBride? 760 01:05:11,679 --> 01:05:13,147 You have your mission. 761 01:05:14,516 --> 01:05:16,651 Mine is to protect my family. 762 01:05:17,752 --> 01:05:21,121 Full diplomatic protection. 763 01:05:21,790 --> 01:05:24,291 They'll be in a secure location by tomorrow morning. 764 01:05:24,324 --> 01:05:25,426 You have my word. 765 01:05:30,197 --> 01:05:31,365 He's gonna do it. 766 01:05:32,634 --> 01:05:33,967 I love them. 767 01:05:35,637 --> 01:05:37,037 He has left. 768 01:05:38,372 --> 01:05:39,607 What? 769 01:05:39,641 --> 01:05:42,075 He spoke about finding a glass skylight, 770 01:05:43,678 --> 01:05:45,747 a window from a tall building. 771 01:05:45,780 --> 01:05:48,348 When? Where? 772 01:05:48,382 --> 01:05:50,150 Overlooking the river. 773 01:05:51,719 --> 01:05:53,120 The ancient clock. 774 01:05:54,321 --> 01:05:56,023 Where you don't buy hope. 775 01:05:56,758 --> 01:05:58,125 Come what may. 776 01:06:00,227 --> 01:06:02,429 Today is not the end of history. 777 01:06:04,632 --> 01:06:05,999 No... 778 01:06:06,033 --> 01:06:07,569 Oh, boy. 779 01:06:07,602 --> 01:06:09,537 RDX relay has been engaged. 780 01:06:11,171 --> 01:06:13,273 You have 30 seconds to get out of there, Smith. 781 01:06:13,307 --> 01:06:14,408 Gor... 782 01:06:14,441 --> 01:06:16,343 Show them where to find my family. 783 01:06:16,376 --> 01:06:17,545 Gor, can you disarm it? 784 01:06:19,146 --> 01:06:20,582 Gor, can you disarm it? 785 01:06:21,448 --> 01:06:23,751 Disarm it! Gor! 786 01:06:26,788 --> 01:06:28,590 - Smith, get outta there. - Gor! 787 01:06:28,623 --> 01:06:31,124 The agent needs to exit the bomb bay now. 788 01:06:45,472 --> 01:06:46,674 What a waste. 789 01:06:46,708 --> 01:06:48,576 Not to his way of thinking. 790 01:06:48,610 --> 01:06:51,044 Delusions of grandeur. 791 01:06:51,078 --> 01:06:52,780 Hebephrenic schizophrenia. 792 01:06:52,814 --> 01:06:56,751 In Texas, we'd say not enough cotton balls on a bush 793 01:06:56,784 --> 01:06:59,253 to haul a full trailer to the gin... 794 01:06:59,286 --> 01:07:00,755 if you know what I'm saying. 795 01:07:01,388 --> 01:07:04,559 Eh, he thinks he's one of his heroes. 796 01:07:04,592 --> 01:07:07,595 Michael Collins. George Washington. 797 01:07:07,629 --> 01:07:10,598 Struggling against the British. Wants fame. 798 01:07:11,131 --> 01:07:14,268 Mm, it's not much use if you're dead or in prison. 799 01:07:14,301 --> 01:07:16,538 Mm, thought process don't work like that. 800 01:07:17,271 --> 01:07:21,776 McKinley's assassin bought a pearl-handled revolver 801 01:07:21,809 --> 01:07:26,548 so it would look nice in a museum next to his photo. 802 01:07:27,749 --> 01:07:29,149 It's not next week. 803 01:07:30,117 --> 01:07:31,586 It's in two days. 804 01:07:31,619 --> 01:07:33,253 April 24th. 805 01:07:33,287 --> 01:07:35,422 The Easter Monday uprising against the British, 806 01:07:35,455 --> 01:07:38,258 April 24th, 1916. 807 01:07:38,292 --> 01:07:41,663 Ancient clock. Big Ben near Houses of Parliament. 808 01:07:41,696 --> 01:07:43,531 He's gonna launch a dirty bomb. 809 01:07:43,565 --> 01:07:44,632 Not bad. 810 01:07:45,633 --> 01:07:49,604 But you got there 'cause of my comment about Michael Collins, didn't you? 811 01:07:50,470 --> 01:07:51,506 Really? 812 01:07:58,211 --> 01:08:02,684 In 1954, French forces suffered a defeat so definitive 813 01:08:02,717 --> 01:08:05,252 that they withdrew all colonial forces 814 01:08:05,285 --> 01:08:07,120 and quit the conflict in Indochina. 815 01:08:07,789 --> 01:08:09,691 To surprise the French, 816 01:08:09,724 --> 01:08:12,527 Viet men had attacked from mountains overlooking the French positions, 817 01:08:12,560 --> 01:08:15,730 dismantling their artillery and carried on bicycles 818 01:08:15,763 --> 01:08:17,899 on women's backs up into the mountain. 819 01:08:17,932 --> 01:08:20,200 In front of me, Mr. Kashmiri, 820 01:08:20,233 --> 01:08:22,870 is a 152-millimeter Howitzer 821 01:08:22,904 --> 01:08:25,640 smuggled into the country piece by piece. 822 01:08:25,673 --> 01:08:27,140 Reassembled 823 01:08:27,174 --> 01:08:29,309 and aimed directly at the House of Parliament. 824 01:08:30,177 --> 01:08:33,280 You have performed your task remarkably, Brother McBride. 825 01:08:34,816 --> 01:08:37,284 Now I must ask you to step away. 826 01:08:37,317 --> 01:08:38,385 Step away? 827 01:08:38,853 --> 01:08:41,923 This is the single greatest terrorist plot since 9/11 828 01:08:41,956 --> 01:08:43,423 and you're asking me to stand down 829 01:08:43,457 --> 01:08:44,759 before the command performance? 830 01:08:44,792 --> 01:08:47,427 The threat is greater than the act. 831 01:08:47,461 --> 01:08:50,263 Until it is proved that we can do what we promise, 832 01:08:51,599 --> 01:08:53,801 we can negotiate our demands. 833 01:08:53,835 --> 01:08:55,168 Demands? 834 01:08:56,638 --> 01:08:58,706 You're just another fucking politician. 835 01:08:58,740 --> 01:09:00,808 I am Aden Kashmiri! 836 01:09:00,842 --> 01:09:02,476 Your spiritual leader! 837 01:09:02,510 --> 01:09:06,748 You will do as I command and stand down, McBride. 838 01:09:06,781 --> 01:09:08,315 Stand down! 839 01:09:08,348 --> 01:09:11,451 The blood of the prophet runs in me. Don't do it! 840 01:09:37,310 --> 01:09:38,613 I thought you'd quit. 841 01:09:40,447 --> 01:09:43,551 Killed Protestants in the name of the Catholic faith. 842 01:09:45,653 --> 01:09:47,320 Buddhists in the name of China. 843 01:09:47,822 --> 01:09:49,724 Hindus in the name of Buddha. 844 01:09:49,757 --> 01:09:51,425 I killed Christians in the name of Islam, 845 01:09:51,458 --> 01:09:52,794 and now they ask me to stop. 846 01:09:59,266 --> 01:10:02,269 Bloody religions. To hell, them all. 847 01:10:11,012 --> 01:10:12,279 I'll drink to that. 848 01:10:16,951 --> 01:10:18,385 The ranger will be coming. 849 01:10:27,695 --> 01:10:29,396 Time to finish old business. 850 01:10:29,831 --> 01:10:30,865 Let's go. 851 01:10:46,446 --> 01:10:47,849 Chopper unit with FLIR 852 01:10:47,882 --> 01:10:50,350 discovered an off-the-charts radium deposit. 853 01:10:50,383 --> 01:10:53,821 Requires at least 50 pounds of isotope 854 01:10:53,855 --> 01:10:55,355 to give off a reading that intense. 855 01:10:55,388 --> 01:10:56,490 Thanks, sir. 856 01:10:56,524 --> 01:10:58,526 I served in Kyrgyzstan and Syria, Ranger. 857 01:10:59,160 --> 01:11:01,763 You don't see it. You don't smell it. 858 01:11:01,796 --> 01:11:02,997 You don't hear it. 859 01:11:03,030 --> 01:11:04,966 It kills absolutely and without warning. 860 01:11:04,999 --> 01:11:06,701 I am not sending my men in there. 861 01:11:06,734 --> 01:11:08,636 - But I need to go in. - Well, you can do as you wish, 862 01:11:08,669 --> 01:11:10,470 but you're gonna have to wait until the area's evacuated. 863 01:11:10,505 --> 01:11:11,572 Evacuated? 864 01:11:11,606 --> 01:11:13,440 I ordered a two-mile radius evacuated, 865 01:11:13,473 --> 01:11:16,443 and when it is, I'm hitting that building with a JDAM explosive missile. 866 01:11:16,476 --> 01:11:18,980 I need time. We need this guy alive. 867 01:11:19,013 --> 01:11:21,749 He's our only link to Aden Kashmiri. 868 01:11:22,415 --> 01:11:25,418 A JDAM missile will take out the entire block. 869 01:11:25,452 --> 01:11:26,821 Give me two rocket launchers 870 01:11:26,854 --> 01:11:28,589 on the building across the street, 871 01:11:28,623 --> 01:11:29,857 and wait for my order. 872 01:11:32,727 --> 01:11:34,562 I can give you 30 minutes, Smith, 873 01:11:34,595 --> 01:11:36,731 and then we're hitting the building whether you're out or not. 874 01:11:36,764 --> 01:11:37,799 Am I clear? 875 01:11:42,069 --> 01:11:43,771 We need to be careful. 876 01:11:43,805 --> 01:11:45,873 We don't want McBride triggering this thing. 877 01:11:47,008 --> 01:11:49,076 We'll catch him like a rabbit. 878 01:11:49,110 --> 01:11:51,712 Cage will be on him before he knows what hit him. 879 01:12:22,610 --> 01:12:24,011 I'll take care of this guy. 880 01:12:25,546 --> 01:12:27,715 I'll go upstairs, I'll wait for you. 881 01:12:49,971 --> 01:12:51,639 Security building's been breached. 882 01:12:56,510 --> 01:12:58,846 By a tall piece of piss wearing a ten-gallon hat. 883 01:13:01,716 --> 01:13:02,917 Oleg will take care of it. 884 01:13:05,753 --> 01:13:06,821 Move out. 885 01:13:12,693 --> 01:13:13,828 Ranger. 886 01:13:17,665 --> 01:13:18,833 We're getting old, 887 01:13:19,533 --> 01:13:22,870 and the men we break in are just getting younger. 888 01:13:22,904 --> 01:13:26,040 I drink vodka in the morning to ease the pain of a long life. 889 01:13:30,511 --> 01:13:32,613 Is that machine gun fire I'm hearing, Smith? 890 01:13:32,647 --> 01:13:34,615 I need more time, lieutenant, you gotta give me something. 891 01:13:34,649 --> 01:13:35,917 You have 25 minutes left. 892 01:13:47,628 --> 01:13:50,698 Modern ammunition wait for no man, Ranger. 893 01:13:55,803 --> 01:13:57,605 We never finished our dance. 894 01:13:58,506 --> 01:14:00,007 This is ridiculous. 895 01:14:01,042 --> 01:14:02,143 Look at us. 896 01:14:03,244 --> 01:14:05,980 Maybe. But you took my eye. 897 01:14:06,013 --> 01:14:08,716 Each time we meet, you get the worst of it. 898 01:14:10,117 --> 01:14:11,953 Beginner's luck. Ha. 899 01:14:11,986 --> 01:14:15,957 Three times? Throw in the towel, son. 900 01:14:15,990 --> 01:14:18,960 Maybe I got hit in the head too many times, Ranger. 901 01:14:18,993 --> 01:14:24,131 But to get to him, you must go through me. 902 01:16:24,652 --> 01:16:26,087 Stay down, Oleg. 903 01:16:26,821 --> 01:16:28,222 Not possible. 904 01:16:28,255 --> 01:16:30,357 It don't need to be like this. 905 01:16:49,743 --> 01:16:50,811 Fuck. 906 01:16:51,979 --> 01:16:53,647 What the fuck? 907 01:16:53,681 --> 01:16:55,916 You look like you've been hit by a truck. 908 01:16:55,950 --> 01:16:59,053 - I'm just an observer, Smith. - Only that was like 909 01:16:59,086 --> 01:17:01,989 the fourth fucking time. 910 01:17:02,022 --> 01:17:04,692 Just need to catch my breath. 911 01:17:04,725 --> 01:17:06,127 Okay, I mean, take a minute, 912 01:17:06,160 --> 01:17:10,064 - but we kind of need to go. - I'm good to go. 913 01:17:10,097 --> 01:17:11,332 You sure? 914 01:17:11,365 --> 01:17:13,367 - Good to go. - Okay, take this gun. 915 01:17:13,400 --> 01:17:16,370 We've got 20 minutes. 916 01:17:16,403 --> 01:17:18,839 McBride is dug in on the seventh floor. 917 01:17:21,809 --> 01:17:22,843 Right. 918 01:17:26,380 --> 01:17:28,916 The raw isotope has now impregnated the explosive. 919 01:17:28,949 --> 01:17:30,885 RDD is ready for the final mission, sir. 920 01:17:35,624 --> 01:17:38,826 I don't expect allegiance from any of you when the job's done. 921 01:17:39,628 --> 01:17:42,429 I'll understand if you and your men want to cut out. 922 01:17:42,463 --> 01:17:45,199 We've spoken about it, and we stand by you. 923 01:17:49,270 --> 01:17:50,871 No one else fucking has. 924 01:17:54,074 --> 01:17:55,142 Not women, 925 01:17:56,911 --> 01:17:57,978 family, 926 01:17:59,446 --> 01:18:00,981 even friends. 927 01:18:03,050 --> 01:18:04,952 Yous the only ones that have. 928 01:18:07,221 --> 01:18:08,355 Well, then, 929 01:18:09,290 --> 01:18:10,891 Let's get to it, shall we? 930 01:18:27,808 --> 01:18:29,310 All 11 targets painted, ma'am. 931 01:18:29,777 --> 01:18:31,412 Ready to engage at your command. 932 01:18:34,181 --> 01:18:36,850 You're a hundred percent sure you can neutralize the threat? 933 01:18:36,884 --> 01:18:38,752 They have not armed the uranium device. 934 01:18:38,786 --> 01:18:41,422 We can hit them now, but the window closes if they arm it. 935 01:18:41,455 --> 01:18:43,057 We are on the sixth floor, 936 01:18:43,090 --> 01:18:44,792 so just keep that fire localized. 937 01:18:44,825 --> 01:18:46,528 You may wanna brace for this, Ranger. 938 01:18:46,561 --> 01:18:49,797 Smith, you need to move. Move now. 939 01:18:50,464 --> 01:18:52,466 We have two 84-millimeter rocket launchers 940 01:18:52,499 --> 01:18:54,235 ready to fire. 941 01:18:54,268 --> 01:18:55,469 Fuck! 942 01:18:56,470 --> 01:18:58,105 Engage the enemy, gentlemen. 943 01:18:58,138 --> 01:18:59,440 Fire! 944 01:19:18,359 --> 01:19:19,827 Hit it. 945 01:20:19,420 --> 01:20:23,390 Hold your fucking fire. I'm coming out. 946 01:20:24,491 --> 01:20:25,826 I'm coming out. 947 01:20:27,995 --> 01:20:30,532 I'm throwing my gun. 948 01:20:30,565 --> 01:20:32,032 We've got him. 949 01:20:43,177 --> 01:20:47,448 Declan McBride, you're not an easy man to find. 950 01:20:48,949 --> 01:20:51,218 Why don't you show me them hands, son? 951 01:20:54,689 --> 01:20:57,057 Here's two I prepared earlier. 952 01:20:57,091 --> 01:20:59,893 Shoot me. We'll salute St. Michael together. 953 01:20:59,927 --> 01:21:02,229 Get on your fucking knees now. 954 01:21:02,262 --> 01:21:05,065 Careful, Ranger. Put the gun down. 955 01:21:05,999 --> 01:21:07,368 You may be suicidal. 956 01:21:07,401 --> 01:21:09,937 Her? Not so sure. 957 01:21:10,638 --> 01:21:14,041 No matter how far I have to track you, 958 01:21:14,074 --> 01:21:15,409 whatever it takes, 959 01:21:15,442 --> 01:21:20,615 I guarantee I will not quit until you're behind bars 960 01:21:20,648 --> 01:21:22,216 or six feet under. 961 01:21:24,017 --> 01:21:25,452 Well, then... 962 01:21:25,486 --> 01:21:27,254 Good luck to you, Ranger. 963 01:21:35,530 --> 01:21:38,098 I repeat, he's on the run. 964 01:21:58,352 --> 01:22:00,154 Lost sight of McBride, Smith. 965 01:22:00,187 --> 01:22:03,056 Repeat. We do not have eyes on the target. 966 01:22:03,090 --> 01:22:05,392 McBride is Charlie Foxtrot. 967 01:22:12,567 --> 01:22:17,204 Orwell said that people sleep peaceably in their beds at night 968 01:22:17,237 --> 01:22:20,974 because rough men, and in our case, rough women, 969 01:22:21,008 --> 01:22:25,713 stand ready to do violence on their behalf. 970 01:22:25,747 --> 01:22:29,249 The world owes you both a great debt of appreciation, 971 01:22:30,117 --> 01:22:33,721 and I want to thank you on behalf of the agency. 972 01:22:35,489 --> 01:22:38,693 Agent Smith, you'll return to your unit. 973 01:22:38,726 --> 01:22:42,095 Ranger Tyree, I assume you'll be leaving us 974 01:22:42,129 --> 01:22:44,298 at your earliest convenience. 975 01:22:44,331 --> 01:22:46,568 Well, I am, and I will. 976 01:22:47,769 --> 01:22:49,336 Happy trails. 977 01:22:49,369 --> 01:22:51,472 I'll be checking my mail. 978 01:22:51,506 --> 01:22:53,675 Seven and three-eighths cattleman. 979 01:22:53,708 --> 01:22:55,209 You want boots to go with it? 980 01:22:56,243 --> 01:22:57,645 Just the hat, Ranger. 981 01:23:03,150 --> 01:23:05,352 You're not going home, are you, Ranger? 982 01:23:05,385 --> 01:23:06,688 Ah, things... 983 01:23:08,155 --> 01:23:09,524 ain't that simple. 984 01:23:10,758 --> 01:23:13,661 We're done. Good guys won. 985 01:23:14,762 --> 01:23:16,163 Got your payback. 986 01:23:19,433 --> 01:23:22,604 When Ranger Daniels graduated from the academy, 987 01:23:24,104 --> 01:23:26,406 married his high school sweetheart. 988 01:23:28,710 --> 01:23:33,013 At their wedding, I promised her I'd look out for him. 989 01:23:35,349 --> 01:23:37,251 That promise ended in the dirt, 990 01:23:38,118 --> 01:23:41,421 side of the road in Laredo County, so... 991 01:23:44,458 --> 01:23:46,193 I've got to make good on that. 992 01:23:46,226 --> 01:23:47,427 You're going after him? 993 01:23:48,428 --> 01:23:50,364 Don't reckon I have a choice. 994 01:24:37,579 --> 01:24:40,180 The DEA drone over Sinaloa, Mexico 995 01:24:40,213 --> 01:24:42,850 spotted what they think is a smuggling outfit 996 01:24:42,884 --> 01:24:44,652 led by McBride. 997 01:24:44,686 --> 01:24:46,286 They have me deep in another project, 998 01:24:46,320 --> 01:24:48,322 or I would be there with you. 999 01:24:48,355 --> 01:24:50,692 I'll send you all the information we have. 1000 01:24:50,725 --> 01:24:52,192 Good luck, Alex. 1001 01:26:57,719 --> 01:26:59,286 Ranger Tyree. 1002 01:27:00,420 --> 01:27:01,789 You come all the way down here for me? 1003 01:27:03,791 --> 01:27:05,827 It's the law of the jungle out here. 1004 01:27:05,860 --> 01:27:07,829 You ready to commit to that, Ranger? 1005 01:27:08,563 --> 01:27:09,764 Get your boots on. 1006 01:27:19,807 --> 01:27:21,475 You gonna kill all of us? 1007 01:27:22,309 --> 01:27:23,878 Well, I'd prefer not to. 1008 01:27:25,445 --> 01:27:27,715 You're all on your lonesome. 1009 01:27:27,749 --> 01:27:30,283 I asked you to get your boots on. 1010 01:27:31,552 --> 01:27:33,386 Don't make me repeat myself. 1011 01:27:35,388 --> 01:27:36,858 Fine. 1012 01:27:42,630 --> 01:27:43,931 That was foolish. 1013 01:29:09,984 --> 01:29:12,385 Agh! 1014 01:29:17,124 --> 01:29:18,726 Don't you have a life, Ranger? 1015 01:29:20,561 --> 01:29:23,496 There's two types in this game, McBride. 1016 01:29:24,866 --> 01:29:28,035 Those on the run, and those doing the hunting. 1017 01:29:29,937 --> 01:29:31,706 Dead or alive. 1018 01:29:33,507 --> 01:29:34,809 Your choice. 1019 01:29:42,016 --> 01:29:43,684 I thought so. 1020 01:29:43,718 --> 01:29:47,989 Tie something around that leg. Use it as a tourniquet. 1021 01:29:48,022 --> 01:29:49,523 It's a long walk. 1022 01:29:52,560 --> 01:29:54,095 You got this covered, Ranger? 1023 01:29:54,128 --> 01:29:55,495 Chief. 1024 01:29:56,063 --> 01:29:59,800 You're gonna find a mess of deceased smugglers back yonder. 1025 01:29:59,834 --> 01:30:01,769 Once again, I'm indebted to you. 1026 01:30:02,236 --> 01:30:04,071 Many people will not think it so. 1027 01:30:06,140 --> 01:30:09,543 I believe a man should always celebrate a job well done. 1028 01:30:10,011 --> 01:30:11,078 Ciggaro? 1029 01:30:11,112 --> 01:30:13,714 I like your line of reasoning, chief. 1030 01:30:16,817 --> 01:30:19,687 All right. 1031 01:30:19,720 --> 01:30:20,988 It might be a better arrangement 1032 01:30:21,022 --> 01:30:22,924 to have the Irishman buried with his mules. 1033 01:30:22,957 --> 01:30:24,692 You know, I'm right here, chief. 1034 01:30:25,425 --> 01:30:28,129 Might just come to that, Ignacio. 1035 01:30:28,162 --> 01:30:30,965 I might suggest to stay clear out of Mexico 1036 01:30:30,998 --> 01:30:33,634 for a-- a decade or so. 1037 01:30:53,788 --> 01:30:55,122 Adios, Ranger! 1038 01:30:55,923 --> 01:30:58,225 And that's all it took to take me down? 1039 01:30:58,259 --> 01:31:00,561 One riot, and one fucking ranger. 1040 01:31:00,594 --> 01:31:02,129 Just doing my job. 76001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.