Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,042 --> 00:02:14,292
I'm a bit late...
2
00:02:18,542 --> 00:02:20,250
Okay, excuse me I'm late again.
3
00:02:20,625 --> 00:02:21,750
Indeed, so jump to it.
4
00:02:21,917 --> 00:02:23,625
-You got what we need for tomorrow?
-Yeah.
5
00:02:26,083 --> 00:02:27,042
There!
6
00:02:27,917 --> 00:02:30,667
Come on, suck me, oh...
Yes...
7
00:02:30,833 --> 00:02:32,000
-Fabulous!
-Yes...
8
00:02:32,167 --> 00:02:33,667
Can you take it back a little bit?
9
00:02:33,667 --> 00:02:35,417
A little back, very well.
10
00:02:36,667 --> 00:02:38,667
I prefer the previous one.
11
00:02:39,417 --> 00:02:40,750
Yes...
12
00:02:57,250 --> 00:02:58,500
Yes, that's the way...
13
00:03:00,667 --> 00:03:01,667
Yes...
14
00:03:06,792 --> 00:03:08,500
Ah, fuck!
Yes!
15
00:03:18,000 --> 00:03:19,292
Yes, hang on.
16
00:03:19,667 --> 00:03:22,000
Simon? Simon?
It's for you!
17
00:03:22,167 --> 00:03:23,542
-Yes, what is it?
-It's for you.
18
00:03:24,167 --> 00:03:25,250
Hold on.
19
00:03:30,167 --> 00:03:31,250
Ah, hello!
20
00:03:32,042 --> 00:03:34,875
Not at all, it's not too daring,
it'll go down well in Belgium.
21
00:03:35,792 --> 00:03:37,792
Exactly, just like Emmanuelle.
22
00:03:39,292 --> 00:03:40,917
Very, very beautiful girl...
23
00:03:41,083 --> 00:03:42,125
The Balearics?
24
00:03:43,417 --> 00:03:46,292
Yes, yes,
I can just picture the beautiful sunset...
25
00:03:48,917 --> 00:03:51,417
20% upon signature,
then the rest on delivery of the copy.
26
00:03:52,417 --> 00:03:54,125
All clear then,
see you tomorrow, goodbye!
27
00:04:05,542 --> 00:04:07,667
-Alright, that'll do fine.
-Okay.
28
00:04:09,167 --> 00:04:10,792
Very well, good evening.
29
00:04:10,792 --> 00:04:12,917
-So, that's a wrap.
-Good evening.
30
00:04:12,917 --> 00:04:13,917
Goodbye.
31
00:04:17,875 --> 00:04:19,875
Nicolas?
What about the accessories?
32
00:04:20,042 --> 00:04:22,500
-Ah, Francois, you got a minute?
-Yes.
33
00:04:26,958 --> 00:04:30,375
Why did I entrust this film
to a one-time assistant of the greats?
34
00:04:30,542 --> 00:04:32,500
I just don't get it!
35
00:04:32,667 --> 00:04:34,625
Would you rather replace me
with someone else?
36
00:04:34,625 --> 00:04:38,583
Oh no, that's not the issue,
all I need is a grafter without ambition.
37
00:04:38,750 --> 00:04:40,583
Are you content with this?
I don't think so.
38
00:04:40,583 --> 00:04:42,000
So what will it take to content you?
39
00:04:42,167 --> 00:04:43,750
To let your feelings spill out?
40
00:04:55,875 --> 00:04:57,250
Come here!
Over here!
41
00:04:58,000 --> 00:04:59,125
Oh, no!
42
00:04:59,833 --> 00:05:01,500
Come on, stop wriggling.
43
00:05:01,833 --> 00:05:02,875
Take that...
44
00:05:03,125 --> 00:05:04,875
And that... and that...
45
00:05:06,125 --> 00:05:07,958
Oh, no, stop, stop!
46
00:05:14,375 --> 00:05:15,500
Oh, you're hurting me!
47
00:05:15,958 --> 00:05:18,625
No, stop, stop, stop!
Leave me alone!
48
00:05:18,875 --> 00:05:22,000
No, no, no leave me alone, stop!
That's enough!
49
00:05:23,375 --> 00:05:25,500
Oh, you're hurting me!
You bastard!
50
00:05:25,500 --> 00:05:28,458
You're hurting me!
Ah... stop! Stop!
51
00:05:28,458 --> 00:05:29,500
You are crazy!
52
00:05:29,667 --> 00:05:30,625
Oh, don't!
53
00:05:47,375 --> 00:05:49,458
Suck me!
Come on!
54
00:05:57,875 --> 00:06:00,000
Come on, suck me!
Suck me, I'm telling you. Like that!
55
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
Yes!
56
00:06:02,458 --> 00:06:03,500
Faster, faster.
57
00:06:04,375 --> 00:06:05,500
You like that, eh?
58
00:06:06,750 --> 00:06:07,833
Yeah!
59
00:06:07,833 --> 00:06:09,083
Ah yes, continue.
60
00:06:09,250 --> 00:06:10,875
Yes, suck me good.
61
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
Yes!
62
00:06:13,750 --> 00:06:14,958
Just a minute, over we go...
63
00:06:15,958 --> 00:06:17,625
Like so... yes!
64
00:06:27,625 --> 00:06:29,000
Take that!
65
00:06:30,458 --> 00:06:31,458
Yes!
66
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Yes...
67
00:06:37,250 --> 00:06:39,333
There you go, take that!
68
00:06:54,625 --> 00:06:57,250
Yes... yes... yes!
69
00:07:00,125 --> 00:07:01,125
Oh, yes!
70
00:07:08,125 --> 00:07:10,125
Oh, yes... yes...
71
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Yes, suck me...
72
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
-Nicolas!
-Yes?
73
00:07:14,833 --> 00:07:18,083
Find me the guy who did the DIM
stockings commercial right away.
74
00:07:18,083 --> 00:07:19,375
Sure, DIM stockings?
No problem.
75
00:07:19,542 --> 00:07:20,583
-Okay?
-Okay!
76
00:07:20,750 --> 00:07:23,958
Now that's a guy who really
knows how to shoot women, eh?
77
00:07:24,125 --> 00:07:25,625
Funny that you should come to me!
78
00:07:25,625 --> 00:07:28,625
Well, I'm sure a woman could
take a fresh look at eroticism.
79
00:07:28,625 --> 00:07:29,625
Ah, indeed?
80
00:07:30,083 --> 00:07:33,000
So you think that women have
their own kind of erotic fantasies?
81
00:07:34,583 --> 00:07:36,125
Well, I've never made feature films.
82
00:07:36,125 --> 00:07:39,125
Then, here is your opportunity to start.
Don't you want to make a movie?
83
00:07:40,083 --> 00:07:42,375
But why don't you direct it yourself?
84
00:07:44,250 --> 00:07:46,750
You're the one who brought us
The Dong of Hong Kong.
85
00:07:46,750 --> 00:07:49,625
You could call this one
The Penis of Saint-Denis.
86
00:08:16,833 --> 00:08:19,333
Can you spare me any time?
No, 'course she can't.
87
00:08:19,500 --> 00:08:21,250
Nobody's got any time
in this fucking country.
88
00:08:21,625 --> 00:08:23,000
Well, this is just great!
89
00:08:23,625 --> 00:08:24,708
Shit!
90
00:11:24,792 --> 00:11:25,792
Oh, yes...
91
00:11:30,917 --> 00:11:33,542
Oh, yes... yes... yes...
92
00:11:33,875 --> 00:11:35,167
Yes, suck it...
93
00:11:36,375 --> 00:11:37,417
Yes...
94
00:11:58,292 --> 00:11:59,292
Oh, yes!
95
00:12:23,542 --> 00:12:24,542
Yes!
96
00:12:30,500 --> 00:12:31,542
Oh, yes...
97
00:12:31,917 --> 00:12:35,250
Oh, yes!
Oh, yes, I can feel it...
98
00:12:35,417 --> 00:12:37,417
Yes, like that.
Oh, yes!
99
00:12:37,583 --> 00:12:39,750
-Yes, driving me crazy!
-Oh, yes, yes...
100
00:12:39,917 --> 00:12:43,375
Yes, yes, it's good, it's good,
it's good, it's good...
101
00:12:43,542 --> 00:12:45,542
Oh, yes, yes, yes...
102
00:12:47,750 --> 00:12:51,375
Oh, I can feel that alright,
right good and hard!
103
00:13:17,667 --> 00:13:18,667
Yeah!
104
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Yes!
105
00:13:23,792 --> 00:13:24,792
That's good!
106
00:13:25,542 --> 00:13:26,667
Oh, yes...
107
00:13:26,833 --> 00:13:28,000
Come on... come on...
108
00:13:28,000 --> 00:13:29,292
You fuck me good!
109
00:13:29,458 --> 00:13:31,917
Yes... yes... more!
110
00:13:31,917 --> 00:13:33,250
-That's good, isn't it?
-Oh, yes!
111
00:13:56,417 --> 00:13:57,417
Oh, yes!
112
00:13:59,167 --> 00:14:01,167
Yes! Yes!
113
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
Yes!
114
00:14:22,750 --> 00:14:23,750
Oh, I'm going to come!
115
00:15:12,167 --> 00:15:13,167
Hello?
116
00:15:14,292 --> 00:15:16,167
No, I haven't read the script...
117
00:15:16,500 --> 00:15:18,375
but I'd love to see
what you've already shot.
118
00:15:18,542 --> 00:15:20,667
That'd be pointless,
it's all really bad.
119
00:15:20,667 --> 00:15:23,167
At least then I can
learn from your mistakes.
120
00:15:23,167 --> 00:15:26,250
If it makes you happy,
I'll let the editor know you're coming.
121
00:15:27,167 --> 00:15:28,250
Sounds good.
122
00:15:28,417 --> 00:15:31,125
Right then!
Goodbye!
123
00:17:26,833 --> 00:17:29,000
Yes... yes... yes!
124
00:17:29,000 --> 00:17:30,708
Ah... yes...
125
00:19:56,708 --> 00:19:57,750
There's some interesting stuff.
126
00:20:04,250 --> 00:20:06,125
-Can I make a call?
-Yes, of course.
127
00:20:07,625 --> 00:20:09,708
Press zero and then
you'll have the dial tone.
128
00:20:22,250 --> 00:20:24,500
It's Pascale Miller
that I'm mostly interested in.
129
00:20:25,083 --> 00:20:26,125
Who?
130
00:20:26,333 --> 00:20:27,500
Pascale Miller.
131
00:20:46,750 --> 00:20:48,625
No, I certainly do not
want to postpone it.
132
00:20:49,583 --> 00:20:50,625
Is it okay?
133
00:20:50,792 --> 00:20:51,750
How about you?
134
00:22:23,750 --> 00:22:26,125
Say what you want, just improvise,
tell us about yourself...
135
00:22:26,583 --> 00:22:28,333
about your sexuality, for example.
136
00:22:29,208 --> 00:22:32,750
That night I went home
secure in the knowledge,
137
00:22:32,917 --> 00:22:36,500
that for the first time
I accepted my own naked body...
138
00:22:36,667 --> 00:22:37,750
and I loved it...
139
00:22:37,750 --> 00:22:39,500
except for my pussy.
140
00:22:43,500 --> 00:22:46,625
So, I sat in the middle
of the room with a mirror.
141
00:22:47,250 --> 00:22:50,250
I directed the light between
my thighs so I could really see...
142
00:22:50,625 --> 00:22:54,125
Then with my fingers,
I opened my pussy and inspected it.
143
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Cut!
144
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
Action!
145
00:22:58,375 --> 00:23:01,250
-It was as if I... Sorry...
-Go on...
146
00:23:01,250 --> 00:23:05,000
It was as if I had reached
the end of an important lesson...
147
00:23:05,333 --> 00:23:09,500
to accept the nude form,
to accept myself.
148
00:23:10,375 --> 00:23:11,375
Cut!
149
00:23:11,542 --> 00:23:12,458
Action!
150
00:23:12,833 --> 00:23:15,625
I have a pussy,
how beautiful it is!
151
00:23:15,875 --> 00:23:19,750
I'm not sure it's the fairest,
compared to the rest of womankind,
152
00:23:19,750 --> 00:23:22,750
but it's mine.
I accept it.
153
00:23:25,125 --> 00:23:26,375
Where did you get these lines?
154
00:23:27,125 --> 00:23:28,750
Where did you get these lines?
155
00:23:28,917 --> 00:23:31,000
From a girl named Pascale Miller.
156
00:23:31,000 --> 00:23:32,583
Isn't that you, Pascale Miller?
157
00:23:32,875 --> 00:23:34,375
It was me.
158
00:23:37,208 --> 00:23:38,375
Right, I have to go, Mum!
159
00:23:38,625 --> 00:23:40,250
Kisses, see you on Sunday.
160
00:23:41,333 --> 00:23:43,958
That girl was rather good,
why didn't they hire her?
161
00:23:44,125 --> 00:23:46,000
Well, she was the one
who refused to make the movie.
162
00:23:47,000 --> 00:23:48,375
Well?
163
00:23:48,542 --> 00:23:52,000
Actually, I'd be more interested
in making an investigative film...
164
00:23:52,000 --> 00:23:53,750
to give women a chance to talk.
165
00:23:53,917 --> 00:23:56,333
Well, has this got anything
to do with my script?
166
00:23:57,208 --> 00:24:00,375
No...
Indeed, it has nothing to do with it.
167
00:24:00,958 --> 00:24:04,000
Ah... Do you have a minute?
168
00:24:09,375 --> 00:24:10,375
Come to my office.
169
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
This way.
170
00:24:16,125 --> 00:24:17,375
Same to you, motherfucker!
171
00:24:21,375 --> 00:24:23,583
Berger Productions, hello?
172
00:24:24,250 --> 00:24:27,750
I can only suggest you get
fucked as often as possible.
173
00:24:27,917 --> 00:24:29,583
It seems to make you smarter.
174
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Hello, Nicolas!
175
00:24:34,708 --> 00:24:38,375
Thanks to your newspaper ad,
all the nutcases are heading our way.
176
00:24:38,375 --> 00:24:39,625
The Berger Agency, hello?
177
00:24:42,625 --> 00:24:44,083
Hello, Roger.
How are you?
178
00:24:51,250 --> 00:24:52,250
Good!
179
00:24:53,208 --> 00:24:54,625
The Berger Agency, hello?
180
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Ah!
181
00:24:56,333 --> 00:24:57,875
You take over before I crack up,
182
00:24:58,250 --> 00:24:59,500
I'm sick of all this.
183
00:24:59,667 --> 00:25:01,583
The Berger Agency, hello?
184
00:25:01,958 --> 00:25:05,500
Indeed, I'd love to suck it for you,
but how can I over a phone-line?
185
00:25:06,333 --> 00:25:07,750
I just talked with some ladies.
186
00:25:07,750 --> 00:25:09,500
Things are perking up.
187
00:25:09,500 --> 00:25:12,250
You are to meet up
with a certain "Murielle"...
188
00:25:12,250 --> 00:25:14,125
a journalist of some sort.
189
00:25:14,292 --> 00:25:15,625
What's so special about her?
190
00:25:15,792 --> 00:25:17,750
A nice pair of tits!
191
00:25:17,750 --> 00:25:18,875
Nicolas!
192
00:25:32,750 --> 00:25:34,625
-A little slacker!
-Already at the max!
193
00:25:34,625 --> 00:25:35,750
It's too short!
194
00:25:36,708 --> 00:25:40,208
As you can see, I like it when
things are unsettled and unplanned.
195
00:25:40,958 --> 00:25:42,250
I'm comfortable in my mess,
196
00:25:42,250 --> 00:25:44,708
I feel like I live nowhere.
197
00:25:45,125 --> 00:25:47,250
-What are you doing?
-Well, just having a tidy.
198
00:25:47,250 --> 00:25:49,750
No, you must show total respect
for Murielle's environment.
199
00:25:49,917 --> 00:25:50,875
OK!
200
00:25:51,042 --> 00:25:52,875
-Are we all ready?
-Yes.
201
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
So, let's roll.
202
00:25:55,167 --> 00:25:57,000
-Rolling!
-Let's go!
203
00:25:57,000 --> 00:25:58,250
Murielle. Take one!
204
00:25:59,375 --> 00:26:01,250
Not there, they'll see you in the mirror!
205
00:26:03,750 --> 00:26:05,000
Again, you're still in shot!
206
00:26:05,167 --> 00:26:06,708
But I can't get out, I'm stuck.
207
00:26:06,875 --> 00:26:08,250
Hurry up, film costs money!
208
00:26:09,000 --> 00:26:10,208
Okay, cut!
209
00:26:10,750 --> 00:26:11,958
Murielle. Take two.
210
00:26:14,500 --> 00:26:15,875
Murielle, how do you live?
211
00:26:16,583 --> 00:26:18,333
I move on every three months.
212
00:26:18,500 --> 00:26:21,875
I like to make love
with men, with women...
213
00:26:22,042 --> 00:26:23,833
two, three, four...
214
00:28:30,708 --> 00:28:32,250
Steady on there...
215
00:28:34,458 --> 00:28:35,750
Come on, suck it,
come on...
216
00:28:37,250 --> 00:28:38,958
You little dykes,
come on suck me off...
217
00:28:39,583 --> 00:28:41,333
Much better, huh?
218
00:28:42,250 --> 00:28:44,583
Ah yes, carry on, faster...
219
00:28:44,750 --> 00:28:48,333
Ah, my little bees!
Better than grapes, eh?
220
00:28:49,125 --> 00:28:51,708
Come on suck it good.
Yes, continue...
221
00:28:52,958 --> 00:28:54,000
Ah, yes!
222
00:28:55,250 --> 00:28:58,000
Ah, don't bite, don't bite,
that's enough, that's enough!
223
00:29:14,333 --> 00:29:15,333
Ah yes!
224
00:29:25,125 --> 00:29:26,125
Yes!
225
00:29:29,083 --> 00:29:30,083
Ah, yes!
226
00:29:30,500 --> 00:29:32,208
Go ahead, go little ones.
227
00:29:32,583 --> 00:29:35,000
Suck whatever you can find, it's all good.
Ah yes!
228
00:29:35,958 --> 00:29:37,750
Oh, yes, yes, yes...
229
00:29:39,125 --> 00:29:40,125
Oh-la-la!
230
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
Yes, faster, faster, faster!
231
00:29:49,833 --> 00:29:51,333
Jump to it, finished!
232
00:29:55,250 --> 00:29:56,708
Ah, yes, to you...
233
00:30:02,500 --> 00:30:03,625
Go ahead, over to you now...
234
00:30:05,208 --> 00:30:06,500
No need to fight, girls!
235
00:30:07,875 --> 00:30:09,375
Oh, yeah, that's good, huh?
236
00:30:09,542 --> 00:30:13,875
You both crave for cock, eh?
Some good old cock , huh? Yes!
237
00:30:14,042 --> 00:30:15,375
Ah! Yes!
238
00:30:19,833 --> 00:30:21,000
Oh, yes!
239
00:30:21,167 --> 00:30:22,250
Yes, continue...
240
00:30:27,333 --> 00:30:29,583
Yes... yes... yes...
241
00:30:29,833 --> 00:30:31,875
Faster... faster!
242
00:30:32,625 --> 00:30:35,125
Yes, like that...
Yes, yes...
243
00:30:38,625 --> 00:30:40,750
Well, I reckon she was a bit spaced out.
244
00:30:40,750 --> 00:30:42,875
We don't need our parents
to learn about sex...
245
00:30:43,750 --> 00:30:45,333
Your father didn't come to see us...
246
00:30:45,500 --> 00:30:47,333
He's only interested in gambling.
247
00:30:47,333 --> 00:30:49,000
He's gambling with you, too.
248
00:30:49,167 --> 00:30:50,375
You reckon?
249
00:30:50,583 --> 00:30:54,708
Simon is a cat,
and you are a tiny mouse.
250
00:30:55,125 --> 00:30:56,750
One day you'll be eaten.
251
00:30:56,750 --> 00:30:58,000
Don't worry about me.
252
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
He's already started on Sophie, though.
253
00:31:02,500 --> 00:31:06,083
It's all fine seeing them in their habitat,
but they must have something to say!
254
00:31:06,083 --> 00:31:07,375
Mélodie is right.
255
00:31:07,708 --> 00:31:10,333
Mélodie? What about Mélodie?
What's up with Mélodie?
256
00:31:10,500 --> 00:31:12,500
You're not going to
start plotting, are you?
257
00:31:12,500 --> 00:31:13,833
I've other things to worry about.
258
00:31:14,000 --> 00:31:16,208
That's their concern,
but I still find it sad.
259
00:31:17,125 --> 00:31:19,875
Childbirth is a wonderful thing.
260
00:31:20,583 --> 00:31:23,000
Are you afraid of getting older?
Closer to death?
261
00:31:27,583 --> 00:31:29,000
What's going on?
262
00:31:29,250 --> 00:31:31,625
The lab forgot to transfer
the sound for sequence 27.
263
00:31:31,958 --> 00:31:33,500
A real champion!
264
00:31:35,500 --> 00:31:36,500
Wham!
265
00:31:42,875 --> 00:31:44,083
Goodbye, children!
266
00:31:44,750 --> 00:31:47,458
I'll find this fucking
track 27 eventually.
267
00:31:49,250 --> 00:31:50,875
Can I listen?
268
00:31:56,000 --> 00:31:58,083
-Murielle, how do you live?
- I don't like my voice.
269
00:31:58,750 --> 00:31:59,958
I move every...
270
00:31:59,958 --> 00:32:02,500
Nothing could be simpler than women...
271
00:32:03,500 --> 00:32:09,750
Once you've gone to bed,
body to body, legs entwined...
272
00:32:09,917 --> 00:32:11,750
the pleasure is limitless.
273
00:32:14,583 --> 00:32:16,500
When did you record this?
274
00:32:16,500 --> 00:32:18,250
-What?
-Pascale Miller.
275
00:32:18,417 --> 00:32:20,000
Oh, we did some testing with her.
276
00:32:20,167 --> 00:32:21,500
She read us an
excerpt from her book.
277
00:32:21,500 --> 00:32:22,875
Don't erase this tape.
278
00:32:22,875 --> 00:32:24,958
Do you think I'm the kind
of guy who erases tapes?
279
00:32:29,875 --> 00:32:32,458
82,000 points, who can beat that?
280
00:32:32,458 --> 00:32:33,750
I won three games in a row.
281
00:32:33,750 --> 00:32:35,333
Including two lottery wins...
282
00:32:35,583 --> 00:32:37,125
You must find me Pascale Miller.
283
00:32:37,292 --> 00:32:39,333
I'm sure I'll get some
great material from her.
284
00:35:01,792 --> 00:35:03,500
When cash is involved,
so much the better,
285
00:35:03,667 --> 00:35:04,667
but then when it isn't...
286
00:35:05,292 --> 00:35:06,542
When it isn't?
287
00:35:06,917 --> 00:35:09,167
Oh, then we just take it
wherever we can find it...
288
00:35:09,333 --> 00:35:11,292
and anyway, for a girl...
289
00:35:11,542 --> 00:35:13,417
that's not really a problem.
290
00:35:13,417 --> 00:35:15,625
We've a cash drawer
between our thighs.
291
00:36:01,417 --> 00:36:02,417
Yes...
292
00:36:28,417 --> 00:36:30,542
Oh... God!
293
00:36:40,875 --> 00:36:42,542
Oh, my love!
294
00:37:13,875 --> 00:37:15,792
Did the girls take their panties off?
295
00:37:15,792 --> 00:37:17,250
Why?
Are we starting the shoot now?
296
00:37:17,417 --> 00:37:20,792
No, moron, marks on the
skin take time to fade.
297
00:37:20,792 --> 00:37:23,250
Ladies,
get your panties off!
298
00:37:23,417 --> 00:37:25,667
Oh, excuse me...
but I...
299
00:37:25,833 --> 00:37:27,375
I haven't even been made up...
300
00:37:27,542 --> 00:37:30,250
Go to makeup now, then!
Who cares?
301
00:37:30,417 --> 00:37:31,292
What can we do?
302
00:37:41,792 --> 00:37:42,792
Oh, bitch!
303
00:37:44,500 --> 00:37:46,125
Oh, it's quite tickly, that thing!
304
00:37:48,750 --> 00:37:51,542
Oh, how sweet, all these little feathers...
305
00:37:53,333 --> 00:37:54,625
Yeah, yeah, yeah...
306
00:37:54,792 --> 00:37:57,000
Oh, that's sweet...
307
00:38:27,625 --> 00:38:30,167
Hello, I'm Nicole,
are you interviewing us?
308
00:38:30,167 --> 00:38:31,375
If you agree.
309
00:38:31,542 --> 00:38:34,167
For once, we are asked to do
something beyond spreading our thighs.
310
00:38:35,083 --> 00:38:38,167
-Did you do the commercial for DIM?
-Yes, why?
311
00:38:38,792 --> 00:38:40,917
Funny, you know what
I said when I saw it?
312
00:38:40,917 --> 00:38:43,042
-No?
-This guy knows how to shoot women!
313
00:38:54,917 --> 00:38:57,875
Caress me...
Yes, yes, caress me...
314
00:38:59,542 --> 00:39:01,542
Oh, that's nice...
315
00:39:01,542 --> 00:39:03,542
Yes, that's nice...
316
00:39:17,875 --> 00:39:20,042
Yes, both of you!
Yes, yes...
317
00:39:48,375 --> 00:39:49,417
That's nice...
318
00:39:50,125 --> 00:39:53,125
Yes, lick me like that, so nice...
319
00:40:07,125 --> 00:40:10,042
Oh, you lick me good...
Oh, so nice...
320
00:40:15,917 --> 00:40:19,542
Yes, frig me...
Frig me like that, yes, yes...
321
00:40:20,042 --> 00:40:23,417
Yes, just like that,
yes, that's nice, so nice!
322
00:40:26,250 --> 00:40:28,167
Yes, yes, that's great!
323
00:40:28,542 --> 00:40:31,625
Again, again, that's lovely...
324
00:40:34,292 --> 00:40:35,917
Your tongue is good...
325
00:40:36,875 --> 00:40:38,000
Yes, yes...
326
00:40:38,000 --> 00:40:41,875
Oh, yes, again, again!
Move your tongue, your tongue...
327
00:40:43,792 --> 00:40:45,500
Yes, with the feathers...
328
00:41:05,375 --> 00:41:07,542
Chantal, it's time
for your interview with me!
329
00:41:07,708 --> 00:41:10,125
-Certainly not!
-Why?
330
00:41:10,292 --> 00:41:12,625
When I'm paid,
I agree to do whatever I'm asked,
331
00:41:12,792 --> 00:41:15,542
sadomasochism,
sodomy, it's just work,
332
00:41:15,542 --> 00:41:17,542
but apart from all that,
I just find it disgusting.
333
00:41:17,708 --> 00:41:19,417
What is disgusting?
To talk about your work?
334
00:46:54,792 --> 00:46:56,000
Arrival of Charlotte, action!
335
00:46:56,167 --> 00:46:59,167
Very funny! I know I'm late,
no need to add more.
336
00:46:59,167 --> 00:47:00,792
I'm already upset enough.
337
00:47:05,042 --> 00:47:07,250
Can we stop now?
It's really not much fun!
338
00:47:07,417 --> 00:47:08,500
So, what happened?
339
00:47:08,667 --> 00:47:10,500
She's gone, sick of being interviewed.
340
00:47:10,667 --> 00:47:13,042
-You must get hold of her again.
-No problem.
341
00:47:13,208 --> 00:47:16,125
You see, between commercials and sex,
342
00:47:16,125 --> 00:47:18,167
I can see little difference.
343
00:47:18,875 --> 00:47:21,417
This... is DIM...
344
00:47:23,042 --> 00:47:26,000
This... is erotic...
345
00:47:27,167 --> 00:47:29,417
and this... is porn!
346
00:47:42,917 --> 00:47:45,917
Okay, Nicole, we're going to do
the exact same thing over again.
347
00:47:45,917 --> 00:47:50,625
You, Roger, start on her face,
then go down to her legs,
348
00:47:50,625 --> 00:47:53,792
and then go up to her hands,
following every movement, okay?
349
00:47:53,792 --> 00:47:55,167
Consider it done.
350
00:47:57,792 --> 00:47:58,792
Go!
351
00:47:59,375 --> 00:48:01,375
Nicole. Take three.
352
00:48:01,917 --> 00:48:06,250
You see, between commercials and sex,
I can see little difference.
353
00:48:06,667 --> 00:48:08,917
This... is DIM...
354
00:48:10,000 --> 00:48:12,875
This... is erotic...
355
00:48:13,750 --> 00:48:15,917
and this... is porn!
356
00:48:56,875 --> 00:48:58,500
Ah, take that!
357
00:50:14,292 --> 00:50:15,292
Oh, yes!
358
00:50:17,042 --> 00:50:20,042
Oh, yes...
Oh, that's good!
359
00:53:42,667 --> 00:53:43,917
This is erotic...
360
00:53:45,917 --> 00:53:48,125
and this is porn!
361
00:53:53,375 --> 00:53:56,167
When I see a girl, I just have to
approach her. I can't help myself.
362
00:53:56,167 --> 00:53:59,000
-It's cost you 500 per fuck.
-What? 500? Are you crazy?
363
00:53:59,000 --> 00:54:00,250
-You got it?
-Well, no!
364
00:54:00,250 --> 00:54:01,917
So, get lost!
365
00:54:02,500 --> 00:54:03,542
Well, how about that?
366
00:56:12,292 --> 00:56:16,542
Eva, you are 24, you are single,
367
00:56:16,542 --> 00:56:20,125
childless... and you've been
prostituting yourself for 4 years.
368
00:56:20,292 --> 00:56:21,917
How did it start?
369
00:56:22,417 --> 00:56:25,792
At first I found a job in Paris,
as a barmaid.
370
00:56:26,750 --> 00:56:29,375
Screwing customers was
right out of the question for me.
371
00:56:29,917 --> 00:56:33,167
I was free,
my bosses never forced me.
372
00:56:33,167 --> 00:56:37,042
So you made the decision to
prostitute yourself. Why?
373
00:56:37,792 --> 00:56:41,125
I realized that my co-workers
were making bigger bucks
374
00:56:41,292 --> 00:56:42,792
without busting their butts
375
00:56:43,167 --> 00:56:45,542
while I was just making peanuts.
376
00:56:46,750 --> 00:56:49,542
So, you decided to do the
same as your girlfriends?
377
00:56:50,417 --> 00:56:54,042
Yes, the first time I solicited some
guy who was rather good-looking.
378
00:56:54,250 --> 00:56:56,167
I spent the whole night with him.
379
00:56:57,417 --> 00:56:58,917
It wasn't so bad.
380
00:57:00,000 --> 00:57:02,250
Well, I wouldn't say
I got a kick out of it...
381
00:57:02,417 --> 00:57:04,667
but it wasn't too much
of a hardship either.
382
00:57:04,667 --> 00:57:08,750
The next day, did you feel
like you'd finally passed muster?
383
00:57:08,917 --> 00:57:12,167
No, not at all.
I was happy...
384
00:57:12,667 --> 00:57:14,250
I had cash.
385
00:57:14,417 --> 00:57:16,500
That's enough.
Let's go home.
386
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Yes...
387
00:57:21,917 --> 00:57:23,542
Continue, yes...
388
00:57:41,417 --> 00:57:44,542
Oh, yes... oh, yes,
fuck me, fuck me...
389
00:58:41,167 --> 00:58:43,417
Ah, yes...
Yes!
390
00:58:54,792 --> 00:58:56,125
Ah, yes!
391
01:00:25,167 --> 01:00:27,042
Well then?
What's going on?
392
01:00:27,875 --> 01:00:29,417
What are you thinking?
393
01:00:30,667 --> 01:00:33,542
All the money you'll be hoarding,
thanks to my movie.
394
01:00:39,250 --> 01:00:41,167
We all feel down from time to time.
395
01:00:41,333 --> 01:00:42,750
It's perfectly natural.
396
01:00:43,250 --> 01:00:46,042
I trust you, I'm sure your film
will be a success.
397
01:00:47,167 --> 01:00:48,417
You are kind...
398
01:00:49,333 --> 01:00:51,042
I don't deserve it though.
399
01:00:51,792 --> 01:00:54,000
I was very rude to you yesterday.
400
01:00:55,042 --> 01:00:56,500
I can't help myself.
401
01:00:56,667 --> 01:00:58,792
Sometimes I just have
to let my aggression out...
402
01:01:00,125 --> 01:01:02,250
then it's best you leave
me alone for a while.
403
01:01:08,292 --> 01:01:12,167
Let's go to the cinema. They're showing
The World's Most Beautiful Swindlers.
404
01:01:12,167 --> 01:01:15,250
-Oh, no!
-I want to see the Godard segment.
405
01:01:15,917 --> 01:01:17,500
Aren't you coming?
406
01:01:17,917 --> 01:01:19,042
Maybe you could
get some ideas...
407
01:01:21,792 --> 01:01:24,792
Can you spare me any time?
No, 'course she can't.
408
01:01:25,542 --> 01:01:27,667
Nobody's got any time in Paris.
Are you a teacher?
409
01:01:28,542 --> 01:01:31,042
No, well that doesn't matter.
Nobody's got any time...
410
01:01:31,042 --> 01:01:33,500
and yet, it's good to be alive!
411
01:01:33,667 --> 01:01:36,167
Listen to the silence,
to walk aimlessly,
412
01:01:36,333 --> 01:01:38,875
to smell the wind,
to taste the night,
413
01:01:38,875 --> 01:01:41,292
but nobody's got any time...
Nobody takes the time to live!
414
01:01:41,292 --> 01:01:44,792
It swarms, it eats,
it drinks, it dies...
415
01:01:45,417 --> 01:01:47,000
but nobody's got any time...
416
01:01:47,167 --> 01:01:48,375
How sad...
417
01:01:50,792 --> 01:01:56,042
Once you've gone to bed,
body to body, legs entwined...
418
01:01:56,042 --> 01:01:57,917
the pleasure is limitless.
419
01:04:30,250 --> 01:04:31,792
-You alright?
-Yes.
420
01:04:36,542 --> 01:04:37,542
Hello, Charlotte!
421
01:04:54,292 --> 01:04:57,042
Do you think I'd really
want to discuss all this?
422
01:04:58,542 --> 01:05:00,250
In your last book...
423
01:05:00,417 --> 01:05:02,417
I wrote that two years ago.
424
01:05:02,875 --> 01:05:04,000
You say:
425
01:05:04,000 --> 01:05:07,792
"I decided one day
that my body was mine,
426
01:05:07,792 --> 01:05:11,042
that it existed
only to serve my soul, my heart,
427
01:05:11,042 --> 01:05:14,500
and that it should only bring me
joy and pleasure as I desired.”
428
01:05:15,417 --> 01:05:17,417
The women I have met so far...
429
01:05:17,625 --> 01:05:19,792
usually get pleasure when
their lovers are in the mood.
430
01:05:19,958 --> 01:05:21,917
If they're lucky enough
to get pleasure, that is.
431
01:05:22,292 --> 01:05:24,250
Why are you photographing me like this?
432
01:05:25,167 --> 01:05:28,167
Because I want to capture your face
and more precisely the soul behind it.
433
01:05:33,500 --> 01:05:37,250
Now that you've photographed me
from every angle, can I film you?
434
01:06:02,500 --> 01:06:04,167
Yes... yes...
435
01:06:13,625 --> 01:06:15,042
Pascale Miller. Take one.
436
01:06:16,542 --> 01:06:19,875
It's jasmine tea,
I really like the scent.
437
01:06:20,500 --> 01:06:23,167
Nothing pleases me more
than the bouquet of jasmine.
438
01:06:27,917 --> 01:06:30,292
Were you happy to be pregnant?
439
01:06:30,458 --> 01:06:34,000
I really wanted this child.
I chose the father.
440
01:06:34,167 --> 01:06:37,125
Being pregnant was the
best time of my life...
441
01:06:37,292 --> 01:06:41,667
and then in the seventh month,
I had an affair with a man.
442
01:06:41,667 --> 01:06:44,667
It was very sweet and made me happy.
443
01:06:44,667 --> 01:06:46,375
We made love a lot.
444
01:06:46,542 --> 01:06:50,042
The body of a pregnant woman
really turned him on.
445
01:06:51,500 --> 01:06:52,542
Let's go!
446
01:06:54,292 --> 01:06:55,500
Rolling!
447
01:06:55,667 --> 01:06:57,417
Pascale Miller. Take six.
448
01:07:00,667 --> 01:07:05,208
Do you think there could be an erotic
relationship between mother and child?
449
01:07:05,792 --> 01:07:07,500
Yes, a very strong one.
450
01:07:08,000 --> 01:07:11,042
Touching my son's hands and feet,
451
01:07:11,208 --> 01:07:12,542
kissing him,
452
01:07:12,542 --> 01:07:14,417
taking a bath with him...
453
01:07:14,417 --> 01:07:16,875
It really affects me!
454
01:07:21,417 --> 01:07:24,167
The only man who will make
love to me when I'm pregnant...
455
01:07:24,333 --> 01:07:25,625
will be the father of my child.
456
01:08:51,625 --> 01:08:53,500
Shall I put on a record?
457
01:08:53,500 --> 01:08:54,750
If you want.
458
01:08:54,917 --> 01:08:57,250
Anything you especially want to hear?
459
01:08:57,250 --> 01:08:59,125
No, I'm not fussed.
460
01:08:59,750 --> 01:09:02,875
Actually...
Vivaldi, if you have it?
461
01:09:39,250 --> 01:09:41,250
Have you been to London before?
462
01:09:41,250 --> 01:09:43,708
Yes, when I was in high school.
463
01:09:43,875 --> 01:09:47,375
I love this city, there's a lot
more going on there than in Paris.
464
01:09:48,458 --> 01:09:51,833
Are you okay?
You look tired.
465
01:09:52,375 --> 01:09:54,500
I would like to make love with you.
466
01:10:00,208 --> 01:10:01,875
Thanks, but I quit.
467
01:10:02,708 --> 01:10:04,375
I'd like to stop too.
468
01:10:07,000 --> 01:10:08,250
Oh, well...
469
01:10:10,208 --> 01:10:11,833
I'll tidy up a bit.
470
01:10:12,083 --> 01:10:13,208
Need any help?
471
01:10:13,375 --> 01:10:15,000
No, stay where you are.
472
01:10:32,458 --> 01:10:34,958
Have you ever had sex with a woman?
473
01:11:48,875 --> 01:11:50,958
I feel like I'm playing a game...
474
01:11:51,333 --> 01:11:53,375
This should really have
happened by chance.
475
01:11:54,875 --> 01:11:56,542
I'll make some tea.
476
01:16:55,250 --> 01:16:57,208
You are so beautiful
it hurts to look at you.
477
01:17:02,375 --> 01:17:04,125
Do you mind!
478
01:17:11,250 --> 01:17:13,333
Why?
Are we not getting along?
479
01:17:15,375 --> 01:17:16,958
I like you very much Simon...
480
01:17:17,750 --> 01:17:19,250
but I don't love you.
481
01:17:22,500 --> 01:17:24,083
I don't expect that much of you.
482
01:17:26,000 --> 01:17:27,958
I want you.
483
01:17:29,125 --> 01:17:30,875
Sir would like to fuck?
484
01:17:31,500 --> 01:17:32,500
Not me.
485
01:17:37,583 --> 01:17:38,583
Follow me.
486
01:17:49,958 --> 01:17:51,000
You like her?
487
01:17:57,000 --> 01:17:58,750
I couldn't have made a better choice.
488
01:18:00,375 --> 01:18:02,375
I'll be waiting for you
at the café in Vincennes.
489
01:19:37,208 --> 01:19:38,375
Ah... yes!
490
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
Yes!
491
01:20:41,250 --> 01:20:43,000
Yes... yes...
492
01:20:51,750 --> 01:20:52,750
Yes...
493
01:21:36,000 --> 01:21:37,458
-All done?
-Yes.
494
01:21:38,000 --> 01:21:40,333
-Good stuff?
-It made me hungry.
495
01:21:40,958 --> 01:21:42,250
I'll order something.
496
01:21:51,125 --> 01:21:53,333
Can you spare me any time?
No, 'course she can't.
497
01:21:53,333 --> 01:21:55,208
Nobody's got any time...
Are you a teacher?
498
01:21:55,750 --> 01:21:57,708
You've already
asked me that question.
499
01:21:57,875 --> 01:21:59,250
I am not a teacher,
500
01:21:59,833 --> 01:22:01,458
but now I have all my time...
501
01:22:01,958 --> 01:22:03,750
Really?
Is that so?
502
01:22:13,000 --> 01:22:15,750
There, I had to learn to grow up,
503
01:22:15,917 --> 01:22:17,958
and now I am free.
504
01:22:19,083 --> 01:22:22,083
My demons are gone,
but I still have my dreams.
505
01:22:23,000 --> 01:22:25,083
Now I can shoot my film.
506
01:23:38,875 --> 01:23:42,333
That night I went home
secure in the knowledge
507
01:23:42,500 --> 01:23:45,750
that for the first time
I accepted my own naked body...
508
01:23:45,917 --> 01:23:47,750
and I loved it...
509
01:23:59,125 --> 01:24:06,750
The End
35789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.