All language subtitles for Lingeries.Fines.Et.Perverses.1984.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,042 --> 00:02:14,292 I'm a bit late... 2 00:02:18,542 --> 00:02:20,250 Okay, excuse me I'm late again. 3 00:02:20,625 --> 00:02:21,750 Indeed, so jump to it. 4 00:02:21,917 --> 00:02:23,625 -You got what we need for tomorrow? -Yeah. 5 00:02:26,083 --> 00:02:27,042 There! 6 00:02:27,917 --> 00:02:30,667 Come on, suck me, oh... Yes... 7 00:02:30,833 --> 00:02:32,000 -Fabulous! -Yes... 8 00:02:32,167 --> 00:02:33,667 Can you take it back a little bit? 9 00:02:33,667 --> 00:02:35,417 A little back, very well. 10 00:02:36,667 --> 00:02:38,667 I prefer the previous one. 11 00:02:39,417 --> 00:02:40,750 Yes... 12 00:02:57,250 --> 00:02:58,500 Yes, that's the way... 13 00:03:00,667 --> 00:03:01,667 Yes... 14 00:03:06,792 --> 00:03:08,500 Ah, fuck! Yes! 15 00:03:18,000 --> 00:03:19,292 Yes, hang on. 16 00:03:19,667 --> 00:03:22,000 Simon? Simon? It's for you! 17 00:03:22,167 --> 00:03:23,542 -Yes, what is it? -It's for you. 18 00:03:24,167 --> 00:03:25,250 Hold on. 19 00:03:30,167 --> 00:03:31,250 Ah, hello! 20 00:03:32,042 --> 00:03:34,875 Not at all, it's not too daring, it'll go down well in Belgium. 21 00:03:35,792 --> 00:03:37,792 Exactly, just like Emmanuelle. 22 00:03:39,292 --> 00:03:40,917 Very, very beautiful girl... 23 00:03:41,083 --> 00:03:42,125 The Balearics? 24 00:03:43,417 --> 00:03:46,292 Yes, yes, I can just picture the beautiful sunset... 25 00:03:48,917 --> 00:03:51,417 20% upon signature, then the rest on delivery of the copy. 26 00:03:52,417 --> 00:03:54,125 All clear then, see you tomorrow, goodbye! 27 00:04:05,542 --> 00:04:07,667 -Alright, that'll do fine. -Okay. 28 00:04:09,167 --> 00:04:10,792 Very well, good evening. 29 00:04:10,792 --> 00:04:12,917 -So, that's a wrap. -Good evening. 30 00:04:12,917 --> 00:04:13,917 Goodbye. 31 00:04:17,875 --> 00:04:19,875 Nicolas? What about the accessories? 32 00:04:20,042 --> 00:04:22,500 -Ah, Francois, you got a minute? -Yes. 33 00:04:26,958 --> 00:04:30,375 Why did I entrust this film to a one-time assistant of the greats? 34 00:04:30,542 --> 00:04:32,500 I just don't get it! 35 00:04:32,667 --> 00:04:34,625 Would you rather replace me with someone else? 36 00:04:34,625 --> 00:04:38,583 Oh no, that's not the issue, all I need is a grafter without ambition. 37 00:04:38,750 --> 00:04:40,583 Are you content with this? I don't think so. 38 00:04:40,583 --> 00:04:42,000 So what will it take to content you? 39 00:04:42,167 --> 00:04:43,750 To let your feelings spill out? 40 00:04:55,875 --> 00:04:57,250 Come here! Over here! 41 00:04:58,000 --> 00:04:59,125 Oh, no! 42 00:04:59,833 --> 00:05:01,500 Come on, stop wriggling. 43 00:05:01,833 --> 00:05:02,875 Take that... 44 00:05:03,125 --> 00:05:04,875 And that... and that... 45 00:05:06,125 --> 00:05:07,958 Oh, no, stop, stop! 46 00:05:14,375 --> 00:05:15,500 Oh, you're hurting me! 47 00:05:15,958 --> 00:05:18,625 No, stop, stop, stop! Leave me alone! 48 00:05:18,875 --> 00:05:22,000 No, no, no leave me alone, stop! That's enough! 49 00:05:23,375 --> 00:05:25,500 Oh, you're hurting me! You bastard! 50 00:05:25,500 --> 00:05:28,458 You're hurting me! Ah... stop! Stop! 51 00:05:28,458 --> 00:05:29,500 You are crazy! 52 00:05:29,667 --> 00:05:30,625 Oh, don't! 53 00:05:47,375 --> 00:05:49,458 Suck me! Come on! 54 00:05:57,875 --> 00:06:00,000 Come on, suck me! Suck me, I'm telling you. Like that! 55 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 Yes! 56 00:06:02,458 --> 00:06:03,500 Faster, faster. 57 00:06:04,375 --> 00:06:05,500 You like that, eh? 58 00:06:06,750 --> 00:06:07,833 Yeah! 59 00:06:07,833 --> 00:06:09,083 Ah yes, continue. 60 00:06:09,250 --> 00:06:10,875 Yes, suck me good. 61 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 Yes! 62 00:06:13,750 --> 00:06:14,958 Just a minute, over we go... 63 00:06:15,958 --> 00:06:17,625 Like so... yes! 64 00:06:27,625 --> 00:06:29,000 Take that! 65 00:06:30,458 --> 00:06:31,458 Yes! 66 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Yes... 67 00:06:37,250 --> 00:06:39,333 There you go, take that! 68 00:06:54,625 --> 00:06:57,250 Yes... yes... yes! 69 00:07:00,125 --> 00:07:01,125 Oh, yes! 70 00:07:08,125 --> 00:07:10,125 Oh, yes... yes... 71 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Yes, suck me... 72 00:07:12,750 --> 00:07:14,125 -Nicolas! -Yes? 73 00:07:14,833 --> 00:07:18,083 Find me the guy who did the DIM stockings commercial right away. 74 00:07:18,083 --> 00:07:19,375 Sure, DIM stockings? No problem. 75 00:07:19,542 --> 00:07:20,583 -Okay? -Okay! 76 00:07:20,750 --> 00:07:23,958 Now that's a guy who really knows how to shoot women, eh? 77 00:07:24,125 --> 00:07:25,625 Funny that you should come to me! 78 00:07:25,625 --> 00:07:28,625 Well, I'm sure a woman could take a fresh look at eroticism. 79 00:07:28,625 --> 00:07:29,625 Ah, indeed? 80 00:07:30,083 --> 00:07:33,000 So you think that women have their own kind of erotic fantasies? 81 00:07:34,583 --> 00:07:36,125 Well, I've never made feature films. 82 00:07:36,125 --> 00:07:39,125 Then, here is your opportunity to start. Don't you want to make a movie? 83 00:07:40,083 --> 00:07:42,375 But why don't you direct it yourself? 84 00:07:44,250 --> 00:07:46,750 You're the one who brought us The Dong of Hong Kong. 85 00:07:46,750 --> 00:07:49,625 You could call this one The Penis of Saint-Denis. 86 00:08:16,833 --> 00:08:19,333 Can you spare me any time? No, 'course she can't. 87 00:08:19,500 --> 00:08:21,250 Nobody's got any time in this fucking country. 88 00:08:21,625 --> 00:08:23,000 Well, this is just great! 89 00:08:23,625 --> 00:08:24,708 Shit! 90 00:11:24,792 --> 00:11:25,792 Oh, yes... 91 00:11:30,917 --> 00:11:33,542 Oh, yes... yes... yes... 92 00:11:33,875 --> 00:11:35,167 Yes, suck it... 93 00:11:36,375 --> 00:11:37,417 Yes... 94 00:11:58,292 --> 00:11:59,292 Oh, yes! 95 00:12:23,542 --> 00:12:24,542 Yes! 96 00:12:30,500 --> 00:12:31,542 Oh, yes... 97 00:12:31,917 --> 00:12:35,250 Oh, yes! Oh, yes, I can feel it... 98 00:12:35,417 --> 00:12:37,417 Yes, like that. Oh, yes! 99 00:12:37,583 --> 00:12:39,750 -Yes, driving me crazy! -Oh, yes, yes... 100 00:12:39,917 --> 00:12:43,375 Yes, yes, it's good, it's good, it's good, it's good... 101 00:12:43,542 --> 00:12:45,542 Oh, yes, yes, yes... 102 00:12:47,750 --> 00:12:51,375 Oh, I can feel that alright, right good and hard! 103 00:13:17,667 --> 00:13:18,667 Yeah! 104 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Yes! 105 00:13:23,792 --> 00:13:24,792 That's good! 106 00:13:25,542 --> 00:13:26,667 Oh, yes... 107 00:13:26,833 --> 00:13:28,000 Come on... come on... 108 00:13:28,000 --> 00:13:29,292 You fuck me good! 109 00:13:29,458 --> 00:13:31,917 Yes... yes... more! 110 00:13:31,917 --> 00:13:33,250 -That's good, isn't it? -Oh, yes! 111 00:13:56,417 --> 00:13:57,417 Oh, yes! 112 00:13:59,167 --> 00:14:01,167 Yes! Yes! 113 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 Yes! 114 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 Oh, I'm going to come! 115 00:15:12,167 --> 00:15:13,167 Hello? 116 00:15:14,292 --> 00:15:16,167 No, I haven't read the script... 117 00:15:16,500 --> 00:15:18,375 but I'd love to see what you've already shot. 118 00:15:18,542 --> 00:15:20,667 That'd be pointless, it's all really bad. 119 00:15:20,667 --> 00:15:23,167 At least then I can learn from your mistakes. 120 00:15:23,167 --> 00:15:26,250 If it makes you happy, I'll let the editor know you're coming. 121 00:15:27,167 --> 00:15:28,250 Sounds good. 122 00:15:28,417 --> 00:15:31,125 Right then! Goodbye! 123 00:17:26,833 --> 00:17:29,000 Yes... yes... yes! 124 00:17:29,000 --> 00:17:30,708 Ah... yes... 125 00:19:56,708 --> 00:19:57,750 There's some interesting stuff. 126 00:20:04,250 --> 00:20:06,125 -Can I make a call? -Yes, of course. 127 00:20:07,625 --> 00:20:09,708 Press zero and then you'll have the dial tone. 128 00:20:22,250 --> 00:20:24,500 It's Pascale Miller that I'm mostly interested in. 129 00:20:25,083 --> 00:20:26,125 Who? 130 00:20:26,333 --> 00:20:27,500 Pascale Miller. 131 00:20:46,750 --> 00:20:48,625 No, I certainly do not want to postpone it. 132 00:20:49,583 --> 00:20:50,625 Is it okay? 133 00:20:50,792 --> 00:20:51,750 How about you? 134 00:22:23,750 --> 00:22:26,125 Say what you want, just improvise, tell us about yourself... 135 00:22:26,583 --> 00:22:28,333 about your sexuality, for example. 136 00:22:29,208 --> 00:22:32,750 That night I went home secure in the knowledge, 137 00:22:32,917 --> 00:22:36,500 that for the first time I accepted my own naked body... 138 00:22:36,667 --> 00:22:37,750 and I loved it... 139 00:22:37,750 --> 00:22:39,500 except for my pussy. 140 00:22:43,500 --> 00:22:46,625 So, I sat in the middle of the room with a mirror. 141 00:22:47,250 --> 00:22:50,250 I directed the light between my thighs so I could really see... 142 00:22:50,625 --> 00:22:54,125 Then with my fingers, I opened my pussy and inspected it. 143 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Cut! 144 00:22:57,000 --> 00:22:58,208 Action! 145 00:22:58,375 --> 00:23:01,250 -It was as if I... Sorry... -Go on... 146 00:23:01,250 --> 00:23:05,000 It was as if I had reached the end of an important lesson... 147 00:23:05,333 --> 00:23:09,500 to accept the nude form, to accept myself. 148 00:23:10,375 --> 00:23:11,375 Cut! 149 00:23:11,542 --> 00:23:12,458 Action! 150 00:23:12,833 --> 00:23:15,625 I have a pussy, how beautiful it is! 151 00:23:15,875 --> 00:23:19,750 I'm not sure it's the fairest, compared to the rest of womankind, 152 00:23:19,750 --> 00:23:22,750 but it's mine. I accept it. 153 00:23:25,125 --> 00:23:26,375 Where did you get these lines? 154 00:23:27,125 --> 00:23:28,750 Where did you get these lines? 155 00:23:28,917 --> 00:23:31,000 From a girl named Pascale Miller. 156 00:23:31,000 --> 00:23:32,583 Isn't that you, Pascale Miller? 157 00:23:32,875 --> 00:23:34,375 It was me. 158 00:23:37,208 --> 00:23:38,375 Right, I have to go, Mum! 159 00:23:38,625 --> 00:23:40,250 Kisses, see you on Sunday. 160 00:23:41,333 --> 00:23:43,958 That girl was rather good, why didn't they hire her? 161 00:23:44,125 --> 00:23:46,000 Well, she was the one who refused to make the movie. 162 00:23:47,000 --> 00:23:48,375 Well? 163 00:23:48,542 --> 00:23:52,000 Actually, I'd be more interested in making an investigative film... 164 00:23:52,000 --> 00:23:53,750 to give women a chance to talk. 165 00:23:53,917 --> 00:23:56,333 Well, has this got anything to do with my script? 166 00:23:57,208 --> 00:24:00,375 No... Indeed, it has nothing to do with it. 167 00:24:00,958 --> 00:24:04,000 Ah... Do you have a minute? 168 00:24:09,375 --> 00:24:10,375 Come to my office. 169 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 This way. 170 00:24:16,125 --> 00:24:17,375 Same to you, motherfucker! 171 00:24:21,375 --> 00:24:23,583 Berger Productions, hello? 172 00:24:24,250 --> 00:24:27,750 I can only suggest you get fucked as often as possible. 173 00:24:27,917 --> 00:24:29,583 It seems to make you smarter. 174 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Hello, Nicolas! 175 00:24:34,708 --> 00:24:38,375 Thanks to your newspaper ad, all the nutcases are heading our way. 176 00:24:38,375 --> 00:24:39,625 The Berger Agency, hello? 177 00:24:42,625 --> 00:24:44,083 Hello, Roger. How are you? 178 00:24:51,250 --> 00:24:52,250 Good! 179 00:24:53,208 --> 00:24:54,625 The Berger Agency, hello? 180 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Ah! 181 00:24:56,333 --> 00:24:57,875 You take over before I crack up, 182 00:24:58,250 --> 00:24:59,500 I'm sick of all this. 183 00:24:59,667 --> 00:25:01,583 The Berger Agency, hello? 184 00:25:01,958 --> 00:25:05,500 Indeed, I'd love to suck it for you, but how can I over a phone-line? 185 00:25:06,333 --> 00:25:07,750 I just talked with some ladies. 186 00:25:07,750 --> 00:25:09,500 Things are perking up. 187 00:25:09,500 --> 00:25:12,250 You are to meet up with a certain "Murielle"... 188 00:25:12,250 --> 00:25:14,125 a journalist of some sort. 189 00:25:14,292 --> 00:25:15,625 What's so special about her? 190 00:25:15,792 --> 00:25:17,750 A nice pair of tits! 191 00:25:17,750 --> 00:25:18,875 Nicolas! 192 00:25:32,750 --> 00:25:34,625 -A little slacker! -Already at the max! 193 00:25:34,625 --> 00:25:35,750 It's too short! 194 00:25:36,708 --> 00:25:40,208 As you can see, I like it when things are unsettled and unplanned. 195 00:25:40,958 --> 00:25:42,250 I'm comfortable in my mess, 196 00:25:42,250 --> 00:25:44,708 I feel like I live nowhere. 197 00:25:45,125 --> 00:25:47,250 -What are you doing? -Well, just having a tidy. 198 00:25:47,250 --> 00:25:49,750 No, you must show total respect for Murielle's environment. 199 00:25:49,917 --> 00:25:50,875 OK! 200 00:25:51,042 --> 00:25:52,875 -Are we all ready? -Yes. 201 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 So, let's roll. 202 00:25:55,167 --> 00:25:57,000 -Rolling! -Let's go! 203 00:25:57,000 --> 00:25:58,250 Murielle. Take one! 204 00:25:59,375 --> 00:26:01,250 Not there, they'll see you in the mirror! 205 00:26:03,750 --> 00:26:05,000 Again, you're still in shot! 206 00:26:05,167 --> 00:26:06,708 But I can't get out, I'm stuck. 207 00:26:06,875 --> 00:26:08,250 Hurry up, film costs money! 208 00:26:09,000 --> 00:26:10,208 Okay, cut! 209 00:26:10,750 --> 00:26:11,958 Murielle. Take two. 210 00:26:14,500 --> 00:26:15,875 Murielle, how do you live? 211 00:26:16,583 --> 00:26:18,333 I move on every three months. 212 00:26:18,500 --> 00:26:21,875 I like to make love with men, with women... 213 00:26:22,042 --> 00:26:23,833 two, three, four... 214 00:28:30,708 --> 00:28:32,250 Steady on there... 215 00:28:34,458 --> 00:28:35,750 Come on, suck it, come on... 216 00:28:37,250 --> 00:28:38,958 You little dykes, come on suck me off... 217 00:28:39,583 --> 00:28:41,333 Much better, huh? 218 00:28:42,250 --> 00:28:44,583 Ah yes, carry on, faster... 219 00:28:44,750 --> 00:28:48,333 Ah, my little bees! Better than grapes, eh? 220 00:28:49,125 --> 00:28:51,708 Come on suck it good. Yes, continue... 221 00:28:52,958 --> 00:28:54,000 Ah, yes! 222 00:28:55,250 --> 00:28:58,000 Ah, don't bite, don't bite, that's enough, that's enough! 223 00:29:14,333 --> 00:29:15,333 Ah yes! 224 00:29:25,125 --> 00:29:26,125 Yes! 225 00:29:29,083 --> 00:29:30,083 Ah, yes! 226 00:29:30,500 --> 00:29:32,208 Go ahead, go little ones. 227 00:29:32,583 --> 00:29:35,000 Suck whatever you can find, it's all good. Ah yes! 228 00:29:35,958 --> 00:29:37,750 Oh, yes, yes, yes... 229 00:29:39,125 --> 00:29:40,125 Oh-la-la! 230 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 Yes, faster, faster, faster! 231 00:29:49,833 --> 00:29:51,333 Jump to it, finished! 232 00:29:55,250 --> 00:29:56,708 Ah, yes, to you... 233 00:30:02,500 --> 00:30:03,625 Go ahead, over to you now... 234 00:30:05,208 --> 00:30:06,500 No need to fight, girls! 235 00:30:07,875 --> 00:30:09,375 Oh, yeah, that's good, huh? 236 00:30:09,542 --> 00:30:13,875 You both crave for cock, eh? Some good old cock , huh? Yes! 237 00:30:14,042 --> 00:30:15,375 Ah! Yes! 238 00:30:19,833 --> 00:30:21,000 Oh, yes! 239 00:30:21,167 --> 00:30:22,250 Yes, continue... 240 00:30:27,333 --> 00:30:29,583 Yes... yes... yes... 241 00:30:29,833 --> 00:30:31,875 Faster... faster! 242 00:30:32,625 --> 00:30:35,125 Yes, like that... Yes, yes... 243 00:30:38,625 --> 00:30:40,750 Well, I reckon she was a bit spaced out. 244 00:30:40,750 --> 00:30:42,875 We don't need our parents to learn about sex... 245 00:30:43,750 --> 00:30:45,333 Your father didn't come to see us... 246 00:30:45,500 --> 00:30:47,333 He's only interested in gambling. 247 00:30:47,333 --> 00:30:49,000 He's gambling with you, too. 248 00:30:49,167 --> 00:30:50,375 You reckon? 249 00:30:50,583 --> 00:30:54,708 Simon is a cat, and you are a tiny mouse. 250 00:30:55,125 --> 00:30:56,750 One day you'll be eaten. 251 00:30:56,750 --> 00:30:58,000 Don't worry about me. 252 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 He's already started on Sophie, though. 253 00:31:02,500 --> 00:31:06,083 It's all fine seeing them in their habitat, but they must have something to say! 254 00:31:06,083 --> 00:31:07,375 Mélodie is right. 255 00:31:07,708 --> 00:31:10,333 Mélodie? What about Mélodie? What's up with Mélodie? 256 00:31:10,500 --> 00:31:12,500 You're not going to start plotting, are you? 257 00:31:12,500 --> 00:31:13,833 I've other things to worry about. 258 00:31:14,000 --> 00:31:16,208 That's their concern, but I still find it sad. 259 00:31:17,125 --> 00:31:19,875 Childbirth is a wonderful thing. 260 00:31:20,583 --> 00:31:23,000 Are you afraid of getting older? Closer to death? 261 00:31:27,583 --> 00:31:29,000 What's going on? 262 00:31:29,250 --> 00:31:31,625 The lab forgot to transfer the sound for sequence 27. 263 00:31:31,958 --> 00:31:33,500 A real champion! 264 00:31:35,500 --> 00:31:36,500 Wham! 265 00:31:42,875 --> 00:31:44,083 Goodbye, children! 266 00:31:44,750 --> 00:31:47,458 I'll find this fucking track 27 eventually. 267 00:31:49,250 --> 00:31:50,875 Can I listen? 268 00:31:56,000 --> 00:31:58,083 -Murielle, how do you live? - I don't like my voice. 269 00:31:58,750 --> 00:31:59,958 I move every... 270 00:31:59,958 --> 00:32:02,500 Nothing could be simpler than women... 271 00:32:03,500 --> 00:32:09,750 Once you've gone to bed, body to body, legs entwined... 272 00:32:09,917 --> 00:32:11,750 the pleasure is limitless. 273 00:32:14,583 --> 00:32:16,500 When did you record this? 274 00:32:16,500 --> 00:32:18,250 -What? -Pascale Miller. 275 00:32:18,417 --> 00:32:20,000 Oh, we did some testing with her. 276 00:32:20,167 --> 00:32:21,500 She read us an excerpt from her book. 277 00:32:21,500 --> 00:32:22,875 Don't erase this tape. 278 00:32:22,875 --> 00:32:24,958 Do you think I'm the kind of guy who erases tapes? 279 00:32:29,875 --> 00:32:32,458 82,000 points, who can beat that? 280 00:32:32,458 --> 00:32:33,750 I won three games in a row. 281 00:32:33,750 --> 00:32:35,333 Including two lottery wins... 282 00:32:35,583 --> 00:32:37,125 You must find me Pascale Miller. 283 00:32:37,292 --> 00:32:39,333 I'm sure I'll get some great material from her. 284 00:35:01,792 --> 00:35:03,500 When cash is involved, so much the better, 285 00:35:03,667 --> 00:35:04,667 but then when it isn't... 286 00:35:05,292 --> 00:35:06,542 When it isn't? 287 00:35:06,917 --> 00:35:09,167 Oh, then we just take it wherever we can find it... 288 00:35:09,333 --> 00:35:11,292 and anyway, for a girl... 289 00:35:11,542 --> 00:35:13,417 that's not really a problem. 290 00:35:13,417 --> 00:35:15,625 We've a cash drawer between our thighs. 291 00:36:01,417 --> 00:36:02,417 Yes... 292 00:36:28,417 --> 00:36:30,542 Oh... God! 293 00:36:40,875 --> 00:36:42,542 Oh, my love! 294 00:37:13,875 --> 00:37:15,792 Did the girls take their panties off? 295 00:37:15,792 --> 00:37:17,250 Why? Are we starting the shoot now? 296 00:37:17,417 --> 00:37:20,792 No, moron, marks on the skin take time to fade. 297 00:37:20,792 --> 00:37:23,250 Ladies, get your panties off! 298 00:37:23,417 --> 00:37:25,667 Oh, excuse me... but I... 299 00:37:25,833 --> 00:37:27,375 I haven't even been made up... 300 00:37:27,542 --> 00:37:30,250 Go to makeup now, then! Who cares? 301 00:37:30,417 --> 00:37:31,292 What can we do? 302 00:37:41,792 --> 00:37:42,792 Oh, bitch! 303 00:37:44,500 --> 00:37:46,125 Oh, it's quite tickly, that thing! 304 00:37:48,750 --> 00:37:51,542 Oh, how sweet, all these little feathers... 305 00:37:53,333 --> 00:37:54,625 Yeah, yeah, yeah... 306 00:37:54,792 --> 00:37:57,000 Oh, that's sweet... 307 00:38:27,625 --> 00:38:30,167 Hello, I'm Nicole, are you interviewing us? 308 00:38:30,167 --> 00:38:31,375 If you agree. 309 00:38:31,542 --> 00:38:34,167 For once, we are asked to do something beyond spreading our thighs. 310 00:38:35,083 --> 00:38:38,167 -Did you do the commercial for DIM? -Yes, why? 311 00:38:38,792 --> 00:38:40,917 Funny, you know what I said when I saw it? 312 00:38:40,917 --> 00:38:43,042 -No? -This guy knows how to shoot women! 313 00:38:54,917 --> 00:38:57,875 Caress me... Yes, yes, caress me... 314 00:38:59,542 --> 00:39:01,542 Oh, that's nice... 315 00:39:01,542 --> 00:39:03,542 Yes, that's nice... 316 00:39:17,875 --> 00:39:20,042 Yes, both of you! Yes, yes... 317 00:39:48,375 --> 00:39:49,417 That's nice... 318 00:39:50,125 --> 00:39:53,125 Yes, lick me like that, so nice... 319 00:40:07,125 --> 00:40:10,042 Oh, you lick me good... Oh, so nice... 320 00:40:15,917 --> 00:40:19,542 Yes, frig me... Frig me like that, yes, yes... 321 00:40:20,042 --> 00:40:23,417 Yes, just like that, yes, that's nice, so nice! 322 00:40:26,250 --> 00:40:28,167 Yes, yes, that's great! 323 00:40:28,542 --> 00:40:31,625 Again, again, that's lovely... 324 00:40:34,292 --> 00:40:35,917 Your tongue is good... 325 00:40:36,875 --> 00:40:38,000 Yes, yes... 326 00:40:38,000 --> 00:40:41,875 Oh, yes, again, again! Move your tongue, your tongue... 327 00:40:43,792 --> 00:40:45,500 Yes, with the feathers... 328 00:41:05,375 --> 00:41:07,542 Chantal, it's time for your interview with me! 329 00:41:07,708 --> 00:41:10,125 -Certainly not! -Why? 330 00:41:10,292 --> 00:41:12,625 When I'm paid, I agree to do whatever I'm asked, 331 00:41:12,792 --> 00:41:15,542 sadomasochism, sodomy, it's just work, 332 00:41:15,542 --> 00:41:17,542 but apart from all that, I just find it disgusting. 333 00:41:17,708 --> 00:41:19,417 What is disgusting? To talk about your work? 334 00:46:54,792 --> 00:46:56,000 Arrival of Charlotte, action! 335 00:46:56,167 --> 00:46:59,167 Very funny! I know I'm late, no need to add more. 336 00:46:59,167 --> 00:47:00,792 I'm already upset enough. 337 00:47:05,042 --> 00:47:07,250 Can we stop now? It's really not much fun! 338 00:47:07,417 --> 00:47:08,500 So, what happened? 339 00:47:08,667 --> 00:47:10,500 She's gone, sick of being interviewed. 340 00:47:10,667 --> 00:47:13,042 -You must get hold of her again. -No problem. 341 00:47:13,208 --> 00:47:16,125 You see, between commercials and sex, 342 00:47:16,125 --> 00:47:18,167 I can see little difference. 343 00:47:18,875 --> 00:47:21,417 This... is DIM... 344 00:47:23,042 --> 00:47:26,000 This... is erotic... 345 00:47:27,167 --> 00:47:29,417 and this... is porn! 346 00:47:42,917 --> 00:47:45,917 Okay, Nicole, we're going to do the exact same thing over again. 347 00:47:45,917 --> 00:47:50,625 You, Roger, start on her face, then go down to her legs, 348 00:47:50,625 --> 00:47:53,792 and then go up to her hands, following every movement, okay? 349 00:47:53,792 --> 00:47:55,167 Consider it done. 350 00:47:57,792 --> 00:47:58,792 Go! 351 00:47:59,375 --> 00:48:01,375 Nicole. Take three. 352 00:48:01,917 --> 00:48:06,250 You see, between commercials and sex, I can see little difference. 353 00:48:06,667 --> 00:48:08,917 This... is DIM... 354 00:48:10,000 --> 00:48:12,875 This... is erotic... 355 00:48:13,750 --> 00:48:15,917 and this... is porn! 356 00:48:56,875 --> 00:48:58,500 Ah, take that! 357 00:50:14,292 --> 00:50:15,292 Oh, yes! 358 00:50:17,042 --> 00:50:20,042 Oh, yes... Oh, that's good! 359 00:53:42,667 --> 00:53:43,917 This is erotic... 360 00:53:45,917 --> 00:53:48,125 and this is porn! 361 00:53:53,375 --> 00:53:56,167 When I see a girl, I just have to approach her. I can't help myself. 362 00:53:56,167 --> 00:53:59,000 -It's cost you 500 per fuck. -What? 500? Are you crazy? 363 00:53:59,000 --> 00:54:00,250 -You got it? -Well, no! 364 00:54:00,250 --> 00:54:01,917 So, get lost! 365 00:54:02,500 --> 00:54:03,542 Well, how about that? 366 00:56:12,292 --> 00:56:16,542 Eva, you are 24, you are single, 367 00:56:16,542 --> 00:56:20,125 childless... and you've been prostituting yourself for 4 years. 368 00:56:20,292 --> 00:56:21,917 How did it start? 369 00:56:22,417 --> 00:56:25,792 At first I found a job in Paris, as a barmaid. 370 00:56:26,750 --> 00:56:29,375 Screwing customers was right out of the question for me. 371 00:56:29,917 --> 00:56:33,167 I was free, my bosses never forced me. 372 00:56:33,167 --> 00:56:37,042 So you made the decision to prostitute yourself. Why? 373 00:56:37,792 --> 00:56:41,125 I realized that my co-workers were making bigger bucks 374 00:56:41,292 --> 00:56:42,792 without busting their butts 375 00:56:43,167 --> 00:56:45,542 while I was just making peanuts. 376 00:56:46,750 --> 00:56:49,542 So, you decided to do the same as your girlfriends? 377 00:56:50,417 --> 00:56:54,042 Yes, the first time I solicited some guy who was rather good-looking. 378 00:56:54,250 --> 00:56:56,167 I spent the whole night with him. 379 00:56:57,417 --> 00:56:58,917 It wasn't so bad. 380 00:57:00,000 --> 00:57:02,250 Well, I wouldn't say I got a kick out of it... 381 00:57:02,417 --> 00:57:04,667 but it wasn't too much of a hardship either. 382 00:57:04,667 --> 00:57:08,750 The next day, did you feel like you'd finally passed muster? 383 00:57:08,917 --> 00:57:12,167 No, not at all. I was happy... 384 00:57:12,667 --> 00:57:14,250 I had cash. 385 00:57:14,417 --> 00:57:16,500 That's enough. Let's go home. 386 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Yes... 387 00:57:21,917 --> 00:57:23,542 Continue, yes... 388 00:57:41,417 --> 00:57:44,542 Oh, yes... oh, yes, fuck me, fuck me... 389 00:58:41,167 --> 00:58:43,417 Ah, yes... Yes! 390 00:58:54,792 --> 00:58:56,125 Ah, yes! 391 01:00:25,167 --> 01:00:27,042 Well then? What's going on? 392 01:00:27,875 --> 01:00:29,417 What are you thinking? 393 01:00:30,667 --> 01:00:33,542 All the money you'll be hoarding, thanks to my movie. 394 01:00:39,250 --> 01:00:41,167 We all feel down from time to time. 395 01:00:41,333 --> 01:00:42,750 It's perfectly natural. 396 01:00:43,250 --> 01:00:46,042 I trust you, I'm sure your film will be a success. 397 01:00:47,167 --> 01:00:48,417 You are kind... 398 01:00:49,333 --> 01:00:51,042 I don't deserve it though. 399 01:00:51,792 --> 01:00:54,000 I was very rude to you yesterday. 400 01:00:55,042 --> 01:00:56,500 I can't help myself. 401 01:00:56,667 --> 01:00:58,792 Sometimes I just have to let my aggression out... 402 01:01:00,125 --> 01:01:02,250 then it's best you leave me alone for a while. 403 01:01:08,292 --> 01:01:12,167 Let's go to the cinema. They're showing The World's Most Beautiful Swindlers. 404 01:01:12,167 --> 01:01:15,250 -Oh, no! -I want to see the Godard segment. 405 01:01:15,917 --> 01:01:17,500 Aren't you coming? 406 01:01:17,917 --> 01:01:19,042 Maybe you could get some ideas... 407 01:01:21,792 --> 01:01:24,792 Can you spare me any time? No, 'course she can't. 408 01:01:25,542 --> 01:01:27,667 Nobody's got any time in Paris. Are you a teacher? 409 01:01:28,542 --> 01:01:31,042 No, well that doesn't matter. Nobody's got any time... 410 01:01:31,042 --> 01:01:33,500 and yet, it's good to be alive! 411 01:01:33,667 --> 01:01:36,167 Listen to the silence, to walk aimlessly, 412 01:01:36,333 --> 01:01:38,875 to smell the wind, to taste the night, 413 01:01:38,875 --> 01:01:41,292 but nobody's got any time... Nobody takes the time to live! 414 01:01:41,292 --> 01:01:44,792 It swarms, it eats, it drinks, it dies... 415 01:01:45,417 --> 01:01:47,000 but nobody's got any time... 416 01:01:47,167 --> 01:01:48,375 How sad... 417 01:01:50,792 --> 01:01:56,042 Once you've gone to bed, body to body, legs entwined... 418 01:01:56,042 --> 01:01:57,917 the pleasure is limitless. 419 01:04:30,250 --> 01:04:31,792 -You alright? -Yes. 420 01:04:36,542 --> 01:04:37,542 Hello, Charlotte! 421 01:04:54,292 --> 01:04:57,042 Do you think I'd really want to discuss all this? 422 01:04:58,542 --> 01:05:00,250 In your last book... 423 01:05:00,417 --> 01:05:02,417 I wrote that two years ago. 424 01:05:02,875 --> 01:05:04,000 You say: 425 01:05:04,000 --> 01:05:07,792 "I decided one day that my body was mine, 426 01:05:07,792 --> 01:05:11,042 that it existed only to serve my soul, my heart, 427 01:05:11,042 --> 01:05:14,500 and that it should only bring me joy and pleasure as I desired.” 428 01:05:15,417 --> 01:05:17,417 The women I have met so far... 429 01:05:17,625 --> 01:05:19,792 usually get pleasure when their lovers are in the mood. 430 01:05:19,958 --> 01:05:21,917 If they're lucky enough to get pleasure, that is. 431 01:05:22,292 --> 01:05:24,250 Why are you photographing me like this? 432 01:05:25,167 --> 01:05:28,167 Because I want to capture your face and more precisely the soul behind it. 433 01:05:33,500 --> 01:05:37,250 Now that you've photographed me from every angle, can I film you? 434 01:06:02,500 --> 01:06:04,167 Yes... yes... 435 01:06:13,625 --> 01:06:15,042 Pascale Miller. Take one. 436 01:06:16,542 --> 01:06:19,875 It's jasmine tea, I really like the scent. 437 01:06:20,500 --> 01:06:23,167 Nothing pleases me more than the bouquet of jasmine. 438 01:06:27,917 --> 01:06:30,292 Were you happy to be pregnant? 439 01:06:30,458 --> 01:06:34,000 I really wanted this child. I chose the father. 440 01:06:34,167 --> 01:06:37,125 Being pregnant was the best time of my life... 441 01:06:37,292 --> 01:06:41,667 and then in the seventh month, I had an affair with a man. 442 01:06:41,667 --> 01:06:44,667 It was very sweet and made me happy. 443 01:06:44,667 --> 01:06:46,375 We made love a lot. 444 01:06:46,542 --> 01:06:50,042 The body of a pregnant woman really turned him on. 445 01:06:51,500 --> 01:06:52,542 Let's go! 446 01:06:54,292 --> 01:06:55,500 Rolling! 447 01:06:55,667 --> 01:06:57,417 Pascale Miller. Take six. 448 01:07:00,667 --> 01:07:05,208 Do you think there could be an erotic relationship between mother and child? 449 01:07:05,792 --> 01:07:07,500 Yes, a very strong one. 450 01:07:08,000 --> 01:07:11,042 Touching my son's hands and feet, 451 01:07:11,208 --> 01:07:12,542 kissing him, 452 01:07:12,542 --> 01:07:14,417 taking a bath with him... 453 01:07:14,417 --> 01:07:16,875 It really affects me! 454 01:07:21,417 --> 01:07:24,167 The only man who will make love to me when I'm pregnant... 455 01:07:24,333 --> 01:07:25,625 will be the father of my child. 456 01:08:51,625 --> 01:08:53,500 Shall I put on a record? 457 01:08:53,500 --> 01:08:54,750 If you want. 458 01:08:54,917 --> 01:08:57,250 Anything you especially want to hear? 459 01:08:57,250 --> 01:08:59,125 No, I'm not fussed. 460 01:08:59,750 --> 01:09:02,875 Actually... Vivaldi, if you have it? 461 01:09:39,250 --> 01:09:41,250 Have you been to London before? 462 01:09:41,250 --> 01:09:43,708 Yes, when I was in high school. 463 01:09:43,875 --> 01:09:47,375 I love this city, there's a lot more going on there than in Paris. 464 01:09:48,458 --> 01:09:51,833 Are you okay? You look tired. 465 01:09:52,375 --> 01:09:54,500 I would like to make love with you. 466 01:10:00,208 --> 01:10:01,875 Thanks, but I quit. 467 01:10:02,708 --> 01:10:04,375 I'd like to stop too. 468 01:10:07,000 --> 01:10:08,250 Oh, well... 469 01:10:10,208 --> 01:10:11,833 I'll tidy up a bit. 470 01:10:12,083 --> 01:10:13,208 Need any help? 471 01:10:13,375 --> 01:10:15,000 No, stay where you are. 472 01:10:32,458 --> 01:10:34,958 Have you ever had sex with a woman? 473 01:11:48,875 --> 01:11:50,958 I feel like I'm playing a game... 474 01:11:51,333 --> 01:11:53,375 This should really have happened by chance. 475 01:11:54,875 --> 01:11:56,542 I'll make some tea. 476 01:16:55,250 --> 01:16:57,208 You are so beautiful it hurts to look at you. 477 01:17:02,375 --> 01:17:04,125 Do you mind! 478 01:17:11,250 --> 01:17:13,333 Why? Are we not getting along? 479 01:17:15,375 --> 01:17:16,958 I like you very much Simon... 480 01:17:17,750 --> 01:17:19,250 but I don't love you. 481 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 I don't expect that much of you. 482 01:17:26,000 --> 01:17:27,958 I want you. 483 01:17:29,125 --> 01:17:30,875 Sir would like to fuck? 484 01:17:31,500 --> 01:17:32,500 Not me. 485 01:17:37,583 --> 01:17:38,583 Follow me. 486 01:17:49,958 --> 01:17:51,000 You like her? 487 01:17:57,000 --> 01:17:58,750 I couldn't have made a better choice. 488 01:18:00,375 --> 01:18:02,375 I'll be waiting for you at the café in Vincennes. 489 01:19:37,208 --> 01:19:38,375 Ah... yes! 490 01:20:27,000 --> 01:20:28,000 Yes! 491 01:20:41,250 --> 01:20:43,000 Yes... yes... 492 01:20:51,750 --> 01:20:52,750 Yes... 493 01:21:36,000 --> 01:21:37,458 -All done? -Yes. 494 01:21:38,000 --> 01:21:40,333 -Good stuff? -It made me hungry. 495 01:21:40,958 --> 01:21:42,250 I'll order something. 496 01:21:51,125 --> 01:21:53,333 Can you spare me any time? No, 'course she can't. 497 01:21:53,333 --> 01:21:55,208 Nobody's got any time... Are you a teacher? 498 01:21:55,750 --> 01:21:57,708 You've already asked me that question. 499 01:21:57,875 --> 01:21:59,250 I am not a teacher, 500 01:21:59,833 --> 01:22:01,458 but now I have all my time... 501 01:22:01,958 --> 01:22:03,750 Really? Is that so? 502 01:22:13,000 --> 01:22:15,750 There, I had to learn to grow up, 503 01:22:15,917 --> 01:22:17,958 and now I am free. 504 01:22:19,083 --> 01:22:22,083 My demons are gone, but I still have my dreams. 505 01:22:23,000 --> 01:22:25,083 Now I can shoot my film. 506 01:23:38,875 --> 01:23:42,333 That night I went home secure in the knowledge 507 01:23:42,500 --> 01:23:45,750 that for the first time I accepted my own naked body... 508 01:23:45,917 --> 01:23:47,750 and I loved it... 509 01:23:59,125 --> 01:24:06,750 The End 35789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.