All language subtitles for Good.Trouble.S03E15.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS[rartv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,062 --> 00:00:04,695 Comprei. � a minha nova paix�o. 2 00:00:04,696 --> 00:00:06,163 Vou cozinhar para as pessoas. 3 00:00:07,976 --> 00:00:10,931 N�o h� nada rolando entre mim e o Dennis. 4 00:00:10,932 --> 00:00:13,373 N�o sabe seus sentimentos, mesmo sendo s� amigos? 5 00:00:13,374 --> 00:00:16,107 Parece que est� acontecendo r�pido demais para mim. 6 00:00:16,108 --> 00:00:19,571 E n�o � s� um novo namoro, � um estilo de amor diferente. 7 00:00:19,572 --> 00:00:21,920 Quando conheci a Tanya, n�o me senti pronta. 8 00:00:21,921 --> 00:00:25,811 - Ent�o por que o fez? - N�o queria fazer poli errado. 9 00:00:26,686 --> 00:00:29,505 E se eu tirar folga do trabalho no s�bado, 10 00:00:29,506 --> 00:00:30,888 e passarmos o dia juntos? 11 00:00:30,889 --> 00:00:34,554 Eu adoraria, mas tenho aula de pais com a Isabella. 12 00:00:34,555 --> 00:00:36,757 Eu deveria ir. Marquei de beber com a Ruby. 13 00:00:36,758 --> 00:00:38,493 Espere, achei que n�o ia mais. 14 00:00:38,494 --> 00:00:41,198 � s� algo casual. Como amigas, acho. 15 00:00:41,199 --> 00:00:42,663 Falou com seu irm�o? 16 00:00:42,664 --> 00:00:44,498 Ele foi promovido no Banco. 17 00:00:44,499 --> 00:00:45,999 Eu sou gay! 18 00:00:46,000 --> 00:00:49,107 - Voc�s sabiam? - Sab�amos h� muito tempo. 19 00:00:49,108 --> 00:00:51,510 S� estav�mos esperando que voc� nos contasse. 20 00:00:51,511 --> 00:00:54,315 Claro, ningu�m da fam�lia pode saber. 21 00:00:58,999 --> 00:01:01,281 Tudo precisa passar pelo teste da luva branca. 22 00:01:01,282 --> 00:01:04,310 Sem sujeira, poeira, ou meias sujas debaixo do sof�. 23 00:01:04,311 --> 00:01:06,253 Sem mancha de graxa ou sujeira. 24 00:01:06,254 --> 00:01:08,107 Precisamos mandar embora a m� sorte 25 00:01:08,108 --> 00:01:10,001 para que a boa sorte possa entrar. 26 00:01:10,002 --> 00:01:11,428 Voc�s est�o indo muito bem. 27 00:01:13,201 --> 00:01:15,120 N�o deve respirar as fuma�as. 28 00:01:15,129 --> 00:01:16,498 Elas s�o t�xicas. 29 00:01:18,873 --> 00:01:22,606 Mais lanternas vermelhas para boa sorte e alegria. 30 00:01:22,607 --> 00:01:23,920 Est�o arrasando! 31 00:01:25,219 --> 00:01:27,920 Isabella, n�o suba. Eu vou fazer isso. 32 00:01:32,918 --> 00:01:34,218 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 33 00:01:34,219 --> 00:01:36,497 O Fu deve ficar de cabe�a para baixo, 34 00:01:36,498 --> 00:01:38,716 para convidarmos as b�n��os para entrar. 35 00:01:39,904 --> 00:01:41,809 Isabella, isso � muito afiado. 36 00:01:41,810 --> 00:01:44,935 Aqui, deixe-me fazer isso. 37 00:01:46,314 --> 00:01:48,005 As toalhas de mesa chegaram. 38 00:01:48,006 --> 00:01:49,345 Finalmente! 39 00:01:53,185 --> 00:01:55,635 Elas n�o s�o vermelhas. S�o pimento. 40 00:01:55,636 --> 00:01:57,262 - Tudo bem. - N�o est� tudo bem! 41 00:01:57,263 --> 00:01:58,879 Tudo precisa ficar perfeito! 42 00:01:58,880 --> 00:02:01,404 A com�dia est� indo muito bem. 43 00:02:01,405 --> 00:02:03,911 Acho que tenho chance de botar meu esbo�o na pasta. 44 00:02:03,912 --> 00:02:06,225 E isso significa talvez conseguir um agente 45 00:02:06,226 --> 00:02:08,450 ou conseguir um acordo de US$70 mil. 46 00:02:08,451 --> 00:02:09,928 Isso � bom. 47 00:02:09,929 --> 00:02:13,100 O David te contou que foi promovido no Banco? 48 00:02:13,625 --> 00:02:16,189 N�o, mas voc� disse. 49 00:02:16,190 --> 00:02:17,706 Muitas vezes. 50 00:02:17,707 --> 00:02:20,026 Ele at� ganhou uma vaga no estacionamento. 51 00:02:20,027 --> 00:02:21,828 Olhe, ele nos enviou uma foto. 52 00:02:21,829 --> 00:02:24,765 N�mero da sorte oito. Muito auspicioso. 53 00:02:24,766 --> 00:02:26,933 E ele acabou de comprar um apartamento. 54 00:02:26,934 --> 00:02:29,836 110 metros quadrados, dois banheiros. 55 00:02:29,837 --> 00:02:33,540 E ele quer ser anfitri�o do Ano Novo Lunar. 56 00:02:33,541 --> 00:02:36,143 Acho que ele n�o receber� um envelope vermelho mais. 57 00:02:36,144 --> 00:02:38,220 J� que ele � um adulto de verdade agora. 58 00:02:38,483 --> 00:02:40,033 Quer saber? 59 00:02:40,603 --> 00:02:42,349 Por que eu n�o dou a festa? 60 00:02:42,350 --> 00:02:45,018 O Coterie tem uns 915 metros quadrados, 61 00:02:45,019 --> 00:02:47,432 muito maior do que o apartamento do David. 62 00:02:47,433 --> 00:02:48,910 N�o sei... 63 00:02:49,192 --> 00:02:52,035 O que h� para pensar? Est� resolvido. Vou dar a festa. 64 00:02:52,036 --> 00:02:55,097 E sem envelopes vermelhos. Este ano, eu os distribuirei. 65 00:02:55,098 --> 00:02:56,430 Tem certeza? 66 00:02:56,431 --> 00:02:59,808 Positivo. Tudo ser� perfeito. 67 00:03:00,613 --> 00:03:03,057 N�o precisa ser perfeito. 68 00:03:03,058 --> 00:03:04,409 Claro que precisa. 69 00:03:04,410 --> 00:03:06,506 Preciso provar que meu irm�o n�o � o �nico 70 00:03:06,507 --> 00:03:08,011 que pode fazer algo certo 71 00:03:08,012 --> 00:03:10,815 e que eu n�o sou a engra�adinha que fracassa. 72 00:03:10,816 --> 00:03:13,448 Tudo bem. Respire. 73 00:03:13,449 --> 00:03:17,325 Lembre-se, d� m� sorte se ter maus pensamentos no Ano Novo. 74 00:03:17,326 --> 00:03:18,687 Tem raz�o. 75 00:03:19,218 --> 00:03:20,656 Preciso me acalmar. 76 00:03:22,799 --> 00:03:24,625 Cad� os envelopes vermelhos que pedi? 77 00:03:25,984 --> 00:03:28,305 N�o podemos fazer isso sem envelopes vermelhos! 78 00:03:28,306 --> 00:03:30,376 Por estou destinada a fracassar? 79 00:03:30,577 --> 00:03:32,077 S03E15 Lunar New Year 80 00:03:34,077 --> 00:03:35,677 Legenda: bebelzinha | CoolHairGirl 81 00:03:35,678 --> 00:03:37,278 ErosCohen|gkarnikow|TatianeVS 82 00:03:37,279 --> 00:03:38,679 Revis�o: AdctdGrl 83 00:03:52,103 --> 00:03:54,305 Sinto que este peixe est� revidando. 84 00:03:54,306 --> 00:03:56,623 Porque voc� o est� atacando, basicamente. 85 00:03:56,624 --> 00:03:58,095 S� seja gentil. 86 00:03:58,096 --> 00:03:59,611 Aqui, deixe eu te mostrar. 87 00:04:14,892 --> 00:04:17,306 Espero n�o estar atrasado para entrar em a��o. 88 00:04:18,181 --> 00:04:20,413 Voc� conseguiu. 89 00:04:20,704 --> 00:04:22,749 � um peixe inteiro. 90 00:04:22,750 --> 00:04:26,441 Um Yu inteiro simboliza a abund�ncia no ano novo. 91 00:04:27,683 --> 00:04:29,260 Feliz Ano Novo! 92 00:04:29,261 --> 00:04:32,362 Pode me dizer como chegar � loja ATM mais pr�xima? 93 00:04:33,292 --> 00:04:35,562 � tudo que sei em Mandarim. 94 00:04:35,563 --> 00:04:38,003 Mas comprei laranjas para boa sorte. 95 00:04:38,004 --> 00:04:39,566 Eu carrego isso, e, 96 00:04:39,567 --> 00:04:41,405 por que n�o ajuda Alice com o peixe? 97 00:04:41,840 --> 00:04:43,140 Com prazer. 98 00:04:44,643 --> 00:04:46,643 As bolas chegaram! 99 00:04:50,615 --> 00:04:51,682 Obrigada. 100 00:04:53,018 --> 00:04:55,949 Cheguei. Levou s� 2 horas e meia e quatro �nibus, 101 00:04:55,950 --> 00:04:57,485 mas fui e voltei de Monterey Park, 102 00:04:57,486 --> 00:04:59,653 e aqui est�, caldo de mingau de arroz. 103 00:04:59,654 --> 00:05:01,554 N�o. N�o, n�o, n�o, n�o. 104 00:05:01,555 --> 00:05:03,623 Eu pedi caldo com bolas de arroz. 105 00:05:03,624 --> 00:05:04,824 Tang yuan. 106 00:05:04,825 --> 00:05:06,533 A sobremesa tradicional do Ano Novo Lunar. 107 00:05:07,332 --> 00:05:09,429 Ai, meu Deus, desculpe. 108 00:05:09,430 --> 00:05:12,332 - Agora s� temos 15 pratos. - Isso �... 109 00:05:12,333 --> 00:05:14,004 - Tudo bem. - Da azar! 110 00:05:17,242 --> 00:05:19,806 Dennis, pode dirigir at� Monterey Park 111 00:05:19,807 --> 00:05:21,211 e buscar tang yuan? 112 00:05:21,846 --> 00:05:23,981 Caldo com bolas de arroz. �nfase nas bolas. 113 00:05:24,816 --> 00:05:26,580 Tipo agora mesmo. Um ano inteiro de sorte 114 00:05:26,581 --> 00:05:28,349 e minha amizade com Alice dependem disso. 115 00:05:28,350 --> 00:05:30,421 N�o precisa dizer mais nada. Deixa comigo. 116 00:05:39,431 --> 00:05:41,198 Filho da... 117 00:05:45,135 --> 00:05:46,434 O food truck n�o est� ligando. 118 00:05:46,435 --> 00:05:47,767 Ent�o pegue seu carro. 119 00:05:47,768 --> 00:05:49,239 Vendi para comprar o food truck. 120 00:05:50,442 --> 00:05:52,402 O lugar fecha em 20 minutos. 121 00:05:54,412 --> 00:05:55,913 J� sei. 122 00:05:56,481 --> 00:05:58,078 Deixe para l�. Tenho uma ideia. 123 00:05:58,079 --> 00:06:00,280 Obrigada. Obrigada. Obrigada. Obrigada. 124 00:06:00,281 --> 00:06:02,482 Voc� me salvou real agora. 125 00:06:02,483 --> 00:06:03,566 E salvou o Ano Novo Lunar. 126 00:06:03,567 --> 00:06:05,088 Fico feliz em ajudar. 127 00:06:06,591 --> 00:06:08,088 Espere. O que � tudo isso? 128 00:06:08,089 --> 00:06:10,661 Trouxe um pouco de comida, s� para garantir. 129 00:06:11,259 --> 00:06:12,759 Sumi! 130 00:06:12,760 --> 00:06:14,294 E a�, mana, valeu por dar a festa. 131 00:06:14,295 --> 00:06:15,495 Claro, David. 132 00:06:15,496 --> 00:06:17,597 Pegue o resto do carro. 133 00:06:17,598 --> 00:06:19,016 Espere, m�e. Temos bastante comida. 134 00:06:19,017 --> 00:06:20,537 Estou vendo. 135 00:06:21,573 --> 00:06:23,436 Podemos guardar isso para os cachorros. 136 00:06:26,210 --> 00:06:28,779 Desculpe, estou tentando fechar um neg�cio de 50 milh�es. 137 00:06:31,916 --> 00:06:34,514 Nossa! 50 milh�es de d�lares! 138 00:06:34,515 --> 00:06:36,186 Que emocionante! 139 00:06:37,322 --> 00:06:39,786 Pai, eu vou dar os envelopes vermelhos esse ano. 140 00:06:39,787 --> 00:06:41,121 Mas voc� n�o tem dinheiro. 141 00:06:41,122 --> 00:06:42,322 Tenho cr�dito. 142 00:06:42,323 --> 00:06:43,790 E estou para ser descoberta. 143 00:06:43,791 --> 00:06:45,662 Assim que se pensa! 144 00:06:48,199 --> 00:06:49,433 Obrigada. 145 00:06:50,635 --> 00:06:52,165 Voc� � casado? 146 00:06:52,166 --> 00:06:53,733 N�o. 147 00:06:53,734 --> 00:06:56,202 Tenha um ano novo pr�spero e com sorte. 148 00:06:56,203 --> 00:06:57,474 Obrigado! 149 00:07:01,813 --> 00:07:03,309 Bem, eu deveria ir. 150 00:07:03,310 --> 00:07:04,381 N�o, fique. 151 00:07:05,316 --> 00:07:06,513 Al�m disso, � m� sorte 152 00:07:06,514 --> 00:07:08,258 receber o envelope vermelho e ir embora. 153 00:07:09,287 --> 00:07:10,821 N�o quero tentar o destino. 154 00:07:12,090 --> 00:07:13,787 E ir embora da festa 155 00:07:13,788 --> 00:07:15,588 pode ser um erro financeiro s�rio. 156 00:07:15,589 --> 00:07:16,589 Viu? 157 00:07:21,064 --> 00:07:23,467 Matt trouxe as bolas de arroz. 158 00:07:24,035 --> 00:07:25,832 Voc� salvou o dia. 159 00:07:25,833 --> 00:07:27,177 Moro perto do Monterey Park. 160 00:07:29,741 --> 00:07:31,371 Algu�m quer um coquetel baijiu? 161 00:07:31,372 --> 00:07:32,473 Sim. Sim. 162 00:07:32,474 --> 00:07:34,044 - �timo! - Valeu. 163 00:07:35,246 --> 00:07:36,376 Aiyaa! 164 00:07:36,377 --> 00:07:38,379 A toalha n�o � do tom certo de vermelho. 165 00:07:38,380 --> 00:07:39,679 Que cor � esta? 166 00:07:39,680 --> 00:07:40,784 Pimento. 167 00:07:46,748 --> 00:07:48,311 Isso est� uma del�cia. 168 00:07:48,312 --> 00:07:49,779 E bem forte. 169 00:07:50,852 --> 00:07:52,353 O lembrete da �gua. 170 00:07:52,721 --> 00:07:54,588 S� mais 1 litro para hoje. 171 00:07:55,190 --> 00:07:56,390 Saquei. 172 00:07:57,726 --> 00:07:59,092 � bastante �gua. 173 00:08:00,228 --> 00:08:01,829 Sim, mulheres gr�vidas... 174 00:08:03,531 --> 00:08:04,891 � sempre bom se manter hidratado. 175 00:08:05,800 --> 00:08:07,698 Sim, especialmente, com o beb� boi a� dentro. 176 00:08:08,099 --> 00:08:09,099 O qu�? 177 00:08:09,100 --> 00:08:11,868 Oi, seu beb� nascer� no ano do boi. 178 00:08:12,837 --> 00:08:14,181 O que � bom, eu imagino. 179 00:08:14,609 --> 00:08:16,773 Eles tendem a ser honestos e cuidadosos, 180 00:08:16,774 --> 00:08:18,312 como essa galera. 181 00:08:24,018 --> 00:08:26,383 Como a aula de pais? 182 00:08:26,384 --> 00:08:27,388 Boa. 183 00:08:32,794 --> 00:08:34,161 � a Jazmin. 184 00:08:35,263 --> 00:08:37,464 Ei, se importa de eu te ligar em um segundo? 185 00:08:38,767 --> 00:08:40,033 Certo, tchau. 186 00:08:42,570 --> 00:08:43,600 Tudo bem? 187 00:08:43,601 --> 00:08:45,034 Sim, sim, tudo bem. 188 00:08:45,035 --> 00:08:46,907 Eu j� volto. 189 00:09:00,255 --> 00:09:02,956 O que ia dizer sobre gr�vidas? 190 00:09:05,893 --> 00:09:10,798 Elas precisam de, entre, 1,8 e 2 litros de �gua por dia. 191 00:09:11,633 --> 00:09:13,597 Deve considerar usar calcinha vermelha todo dia 192 00:09:13,598 --> 00:09:15,578 at� voc�... Para boa sorte. 193 00:09:15,949 --> 00:09:17,704 N�o � uma m� ideia. 194 00:09:22,243 --> 00:09:24,743 - Quer outra rodada? - Claro. 195 00:09:24,744 --> 00:09:26,213 Obrigada. 196 00:09:51,838 --> 00:09:53,440 Ent�o Matt est� aqui. 197 00:09:54,376 --> 00:09:55,943 Ele trouxe os bolinhos de arroz. 198 00:09:56,631 --> 00:09:58,443 - � uma longa hist�ria. - Certo. 199 00:09:58,444 --> 00:10:00,011 Estou t�o confusa. 200 00:10:00,012 --> 00:10:02,570 Por quanto mais tempo consigo manter Matt e Dennis 201 00:10:02,571 --> 00:10:04,705 - na friendzone? - E por que precisaria? 202 00:10:05,212 --> 00:10:07,067 Voc� deveria considerar o poliamor. 203 00:10:08,638 --> 00:10:10,103 Ent�o eu saio com os dois, 204 00:10:10,490 --> 00:10:12,390 e eles saem com mais quem quiserem? 205 00:10:12,391 --> 00:10:14,126 Geralmente � assim que funciona. 206 00:10:14,127 --> 00:10:16,945 E n�o te incomoda mesmo que Dyonte tem outra namorada? 207 00:10:16,946 --> 00:10:19,902 N�o. Por sinal, eu convidei os dois para virem hoje. 208 00:10:21,936 --> 00:10:24,171 E isso n�o � estranho? 209 00:10:26,140 --> 00:10:27,440 Nem um pouco. 210 00:10:29,444 --> 00:10:30,744 Ei. 211 00:10:33,314 --> 00:10:34,931 Trouxemos u�sque chin�s. 212 00:10:34,932 --> 00:10:37,522 U�sque chin�s, isso. Incr�vel. Bom te... 213 00:10:43,911 --> 00:10:45,757 �, n�o � nem um pouco estranho. 214 00:10:47,214 --> 00:10:49,928 M�e, pai, s�o meus amigos do programa de com�dia. 215 00:10:49,929 --> 00:10:52,299 - Oi. - Nihao. Nihao. 216 00:10:52,867 --> 00:10:55,734 Precisarei de mais envelopes para nossos novos convidados. 217 00:10:55,735 --> 00:10:58,038 Pai, j� disse, eu cuidei disso. 218 00:10:58,873 --> 00:11:01,907 Dar envelopes vermelhos com dinheiro para amigos e parentes 219 00:11:01,908 --> 00:11:05,310 � uma tradi��o que simboliza bons votos e sorte no ano novo. 220 00:11:05,613 --> 00:11:06,913 Claro. 221 00:11:07,482 --> 00:11:10,616 S� um aviso. A tinta pode ainda n�o ter secado totalmente. 222 00:11:10,617 --> 00:11:12,748 Tive um probleminha para sacar o dinheiro. 223 00:11:12,749 --> 00:11:15,867 S�o s� algumas c�dulas de "eu te devo" 224 00:11:15,868 --> 00:11:17,365 Eu pagarei. Prometo. 225 00:11:17,366 --> 00:11:19,465 Est� feito. Fechei o neg�cio. 226 00:11:19,466 --> 00:11:20,988 Esse � o meu garoto! 227 00:11:20,989 --> 00:11:22,955 Voc� nos deixa t�o orgulhosos. 228 00:11:24,959 --> 00:11:27,200 Entendo que Isabella est� gr�vida, 229 00:11:27,836 --> 00:11:30,970 mas tenho certeza que ela pode controlar a pr�pria hidrata��o. 230 00:11:30,971 --> 00:11:33,825 E por que Gael de repente tem tanto medo de dizer 231 00:11:33,826 --> 00:11:35,533 a palavra "gr�vida" perto de mim? 232 00:11:36,162 --> 00:11:38,982 Acho que ele est� reconsiderando o nosso relacionamento. 233 00:11:39,286 --> 00:11:42,347 Ou talvez ele s� esteja tentando n�o te encher 234 00:11:42,348 --> 00:11:43,984 com tanta conversa sobre o beb�. 235 00:11:44,294 --> 00:11:46,605 Por que ele acharia isso? Eu n�o disse nada. 236 00:11:49,583 --> 00:11:50,883 Posso te perguntar algo? 237 00:11:51,405 --> 00:11:52,405 Claro. 238 00:11:52,904 --> 00:11:57,286 Callie est� sendo t�o compreensiva com tudo isso. 239 00:11:57,932 --> 00:11:59,232 Mas... 240 00:12:00,602 --> 00:12:02,235 ela est� mesmo de boa? 241 00:12:03,212 --> 00:12:06,271 Bem, n�o sei disso com certeza, 242 00:12:06,750 --> 00:12:08,742 mas se fosse comigo, 243 00:12:09,477 --> 00:12:12,844 eu talvez n�o quisesse ouvir todos os detalhes 244 00:12:12,845 --> 00:12:14,714 sobre voc�, Isabella e o beb�. 245 00:12:20,254 --> 00:12:22,621 Eu posso t�-lo aconselhado 246 00:12:22,622 --> 00:12:24,632 a diminuir a conversa sobre o beb�. 247 00:12:24,633 --> 00:12:26,177 Por que voc� o diria isso? 248 00:12:27,495 --> 00:12:30,530 Ent�o Gael e Isabella est�o tomando aulas de pais. 249 00:12:30,869 --> 00:12:32,169 Nossa. 250 00:12:33,468 --> 00:12:36,835 Eles v�o mesmo fazer isso. Digo, juntos. 251 00:12:36,836 --> 00:12:38,136 �. 252 00:12:38,779 --> 00:12:40,539 Quer dizer, � o que deveriam fazer. 253 00:12:41,148 --> 00:12:42,448 � s� que... 254 00:12:42,853 --> 00:12:46,266 est� tudo est� ficando bem real bem r�pido. 255 00:12:48,187 --> 00:12:50,083 Sei que voc� est� sendo apoiadora, 256 00:12:51,152 --> 00:12:52,452 mas deve ser dif�cil. 257 00:12:53,421 --> 00:12:54,721 Um pouco. 258 00:12:55,528 --> 00:12:59,471 Acho que se ele me contasse um pouco menos, poderia ajudar. 259 00:12:59,776 --> 00:13:02,427 Eu disse isso a ele porque foi o que voc� me disse. 260 00:13:02,428 --> 00:13:03,944 Para voc�. N�o para ele! 261 00:13:03,945 --> 00:13:06,258 Beleza, talvez voc� devesse dizer isso com ele. 262 00:13:06,259 --> 00:13:07,776 Acho que precisa ser honesta. 263 00:13:07,777 --> 00:13:09,699 Diga a ele o quanto quer ou n�o saber. 264 00:13:09,700 --> 00:13:12,034 E se eu n�o souber o que quero ou n�o saber? 265 00:13:12,035 --> 00:13:15,399 - Ent�o voc� precisa descobrir. - Eu preciso � de outra bebida. 266 00:13:15,971 --> 00:13:18,111 Eu talvez de um lembrete de beber �gua. 267 00:13:19,336 --> 00:13:20,689 N�o, eu estou bem. 268 00:13:20,690 --> 00:13:22,881 Estou um pouco estressada com o trabalho 269 00:13:22,882 --> 00:13:24,215 e agora isso, 270 00:13:24,216 --> 00:13:26,117 ent�o o que preciso � relaxar. 271 00:13:26,118 --> 00:13:27,452 E n�o preciso de voc� 272 00:13:27,453 --> 00:13:29,707 monitorando minha bebida nem minha hidrata��o. 273 00:13:31,125 --> 00:13:32,425 Obrigada. 274 00:13:35,289 --> 00:13:36,661 Ao Ano Novo Lunar. 275 00:13:36,662 --> 00:13:39,276 E a voc�, Malika, por me convidar. 276 00:13:39,665 --> 00:13:41,066 - Obrigada. - � claro. 277 00:13:41,540 --> 00:13:44,536 Alice falou para chamar amigos e, sabe, somos todos amigos. 278 00:13:44,537 --> 00:13:45,870 Ent�o, aos amigos. 279 00:13:45,871 --> 00:13:47,171 Sa�de. 280 00:13:52,313 --> 00:13:53,613 Ai meu Deus. 281 00:13:56,635 --> 00:13:57,935 Isso queima. 282 00:13:58,367 --> 00:13:59,871 Mas queima gostoso. 283 00:14:03,149 --> 00:14:04,559 - Que tal mais um? - Eu pego. 284 00:14:04,560 --> 00:14:05,860 - Beleza. - Tudo bem! 285 00:14:08,582 --> 00:14:11,174 Ele est� jejuando para o banquete. 286 00:14:11,877 --> 00:14:15,021 - Tem certeza disso? - Sou forte para bebida. 287 00:14:16,218 --> 00:14:18,604 - N�o sei se acredito. - Veremos. 288 00:14:22,036 --> 00:14:24,588 - Beleza. - Sa�de! 289 00:14:31,850 --> 00:14:33,609 Devemos acord�-lo? 290 00:14:33,610 --> 00:14:35,613 Vamos esperar o jantar ser servido. 291 00:14:35,614 --> 00:14:36,964 Acho que ele precisa comer. 292 00:14:39,826 --> 00:14:40,826 Ent�o, 293 00:14:42,416 --> 00:14:46,067 onde fica a piscina sobre a qual Dyonte me contou? 294 00:14:51,398 --> 00:14:53,393 Tudo bem o Matt ter vindo? 295 00:14:53,394 --> 00:14:57,387 Claro, ele salvou o dia. Por que teria algum problema? 296 00:15:02,766 --> 00:15:05,137 Mais baijiu para meu chuchu. 297 00:15:05,138 --> 00:15:06,774 Obrigada! 298 00:15:22,296 --> 00:15:23,879 Ent�o eu namoro com os dois, 299 00:15:23,880 --> 00:15:26,007 e eles namoram com quem quiserem? 300 00:15:26,008 --> 00:15:27,951 Geralmente, � assim que funciona. 301 00:15:29,422 --> 00:15:31,112 Vou pegar mais baijiu. 302 00:15:31,113 --> 00:15:32,682 Delicioso baijiu. 303 00:15:47,759 --> 00:15:49,574 Vou jogar isto em voc�! 304 00:16:00,219 --> 00:16:03,309 - Sou professor nessa escola. - Ent�o n�o foi voc� que fez? 305 00:16:03,310 --> 00:16:06,402 - Mas eu n�o roubei. - Tudo bem! 306 00:16:06,403 --> 00:16:09,841 Sou professor de ingl�s e de �lgebra. 307 00:16:09,842 --> 00:16:11,917 - �lgebra! - Gosta? 308 00:16:52,816 --> 00:16:55,714 - Deus! N�o supero esta vista. - Eu sei. 309 00:16:55,715 --> 00:16:58,640 E aquela piscina! Quero morar aqui. 310 00:16:59,035 --> 00:17:01,903 Seria pr�ximo demais? 311 00:17:01,904 --> 00:17:03,204 Talvez. 312 00:17:05,547 --> 00:17:09,552 Dyonte me disse que voc� pediu para desacelerar as coisas. 313 00:17:09,553 --> 00:17:11,449 E n�o quero me meter, 314 00:17:11,450 --> 00:17:15,482 mas pensei se n�o tinha a ver com termos nos encontrado. 315 00:17:16,685 --> 00:17:17,685 N�o. 316 00:17:18,481 --> 00:17:20,295 N�o especificamente. 317 00:17:21,086 --> 00:17:24,705 Isso � novidade para mim, e me senti um pouco... 318 00:17:24,706 --> 00:17:26,006 Sobrecarregada? 319 00:17:26,607 --> 00:17:28,009 - Sim. - Compreendo. 320 00:17:28,010 --> 00:17:30,620 Sou polig�mica h� um tempo, e, mesmo assim, 321 00:17:31,096 --> 00:17:33,695 �s vezes, ainda � desafiador. 322 00:17:34,588 --> 00:17:36,800 Para ser sincera, quando conheci voc� 323 00:17:36,801 --> 00:17:38,999 e soube quanto tempo voc� e Dyonte 324 00:17:39,000 --> 00:17:42,161 passavam juntos no trabalho, e depois do trabalho, 325 00:17:42,664 --> 00:17:45,150 me senti um pouco insegura. 326 00:17:46,092 --> 00:17:47,392 S�rio? 327 00:17:48,439 --> 00:17:51,963 Voc� parece t�o confiante. Quero ser voc� quando crescer. 328 00:17:53,583 --> 00:17:54,994 Sou boa em disfar�ar. 329 00:17:55,384 --> 00:17:56,799 Tudo bem. 330 00:17:56,800 --> 00:18:00,764 O que quero dizer � que, quanto mais te conhe�o, 331 00:18:00,765 --> 00:18:02,900 mais me sinto bem com tudo. 332 00:18:03,516 --> 00:18:05,669 - Idem. - Que bom! 333 00:18:05,670 --> 00:18:07,959 N�o quero que se afaste dele por minha culpa. 334 00:18:07,960 --> 00:18:10,831 - N�o � culpa sua. - Nem quero ser seu escudo. 335 00:18:12,145 --> 00:18:16,278 N�o me entenda mal, aprecio o convite. 336 00:18:16,862 --> 00:18:18,908 Mas fico pensando se estou aqui 337 00:18:18,909 --> 00:18:21,696 s� para que mantenha dist�ncia do Dyonte. 338 00:18:24,066 --> 00:18:27,516 Vejam s� quem acordou, aquele que � forte para bebidas. 339 00:18:27,517 --> 00:18:31,309 Talvez n�o de est�mago vazio, mas o que significa isso? 340 00:18:32,005 --> 00:18:33,685 O que est� acontecendo aqui? 341 00:18:34,991 --> 00:18:36,393 Papo de garotas. 342 00:18:37,394 --> 00:18:38,694 Papo de... 343 00:18:40,208 --> 00:18:42,260 Dennis, � sua bugiganga l� fora? 344 00:18:42,261 --> 00:18:44,101 Meu food truck? 345 00:18:44,458 --> 00:18:47,332 - Sim, por qu�? - � proibido estacionar l�. 346 00:18:47,333 --> 00:18:48,796 V� estacionar em outro lugar. 347 00:18:48,797 --> 00:18:51,089 N�o d�. Ele n�o liga. 348 00:18:51,090 --> 00:18:53,167 Ent�o, d� adeus � sua bugiganga. 349 00:18:53,607 --> 00:18:56,930 Entendo um pouco de motores. Eu poderia dar uma olhada. 350 00:18:56,931 --> 00:18:59,394 N�o, valeu! Eu me viro. 351 00:18:59,395 --> 00:19:01,779 Prefere pagar multa e guincho? 352 00:19:03,564 --> 00:19:06,088 Tudo bem, pode olhar se quiser. 353 00:19:06,089 --> 00:19:07,452 - Claro! - Vou junto. 354 00:19:07,453 --> 00:19:09,491 - N�o, valeu! - A gente d� um jeito. 355 00:19:09,492 --> 00:19:10,792 Com licen�a. 356 00:19:15,998 --> 00:19:18,687 Ent�o, n�o � a bateria. 357 00:19:20,198 --> 00:19:21,498 Ent�o, 358 00:19:22,060 --> 00:19:23,924 que tipo de comida pretende vender? 359 00:19:24,415 --> 00:19:25,715 Ainda n�o decidi. 360 00:19:25,716 --> 00:19:28,043 Eu meio que comprei por impulso. 361 00:19:29,112 --> 00:19:30,879 Voc� � espont�neo. � �timo. 362 00:19:33,950 --> 00:19:35,584 Como aprendeu sobre carros? 363 00:19:36,352 --> 00:19:40,251 Meu pai. Ele adorava consertar carros antigos. 364 00:19:40,252 --> 00:19:42,687 Ele at� participava de corridas amadoras. 365 00:19:43,088 --> 00:19:44,388 Minha m�e morria de medo. 366 00:19:44,389 --> 00:19:45,857 Eu costumava ter uma moto. 367 00:19:45,858 --> 00:19:47,729 Minha ex-mulher odiava. 368 00:19:48,930 --> 00:19:50,228 E voc�? Curte corridas? 369 00:19:50,729 --> 00:19:51,863 N�o. 370 00:19:51,864 --> 00:19:54,532 N�o, tenho avers�o ao risco, 371 00:19:54,533 --> 00:19:57,005 o que, provavelmente, me faz ser meio entediante. 372 00:19:57,573 --> 00:19:58,870 N�o necessariamente. 373 00:19:58,871 --> 00:20:01,142 Pessoas impulsivas podem ser bem entediantes tamb�m. 374 00:20:02,278 --> 00:20:03,745 Eu n�o sei. 375 00:20:04,113 --> 00:20:06,915 Algumas pessoas precisam do elemento surpresa, 376 00:20:07,383 --> 00:20:10,185 sabe, para manter interessante. 377 00:20:15,825 --> 00:20:16,825 OK. 378 00:20:17,427 --> 00:20:19,156 Tente dar a partida agora. 379 00:20:19,157 --> 00:20:20,395 �? 380 00:20:33,809 --> 00:20:36,207 Dumplings, jiaozi, 381 00:20:36,208 --> 00:20:37,975 s�o do mesmo tamanho e formato 382 00:20:37,976 --> 00:20:39,744 que pequenas barras de ouro 383 00:20:39,745 --> 00:20:43,180 que eram usadas como dinheiro na China antiga. 384 00:20:43,181 --> 00:20:46,751 Ent�o, comer jiaozi satisfaz o desejo por riqueza. 385 00:20:46,752 --> 00:20:49,353 Preciso come�ar a comer mais disso, ent�o. 386 00:20:49,354 --> 00:20:50,725 - N�? - Fato. 387 00:20:51,327 --> 00:20:54,525 Shaun, voc� selou muito bem. 388 00:20:54,526 --> 00:20:55,530 Obrigado. 389 00:20:55,531 --> 00:20:58,400 Minha m�e � chinesa, ela me ensinou bem. 390 00:20:58,401 --> 00:21:02,104 Tentei ensinar � Alice, mas ela tem p�s nas m�os. 391 00:21:02,105 --> 00:21:04,543 � bom para o plantio. Ruim para dobrar. 392 00:21:05,174 --> 00:21:06,674 O que tem de errado na minha dobra? 393 00:21:07,176 --> 00:21:09,778 David sempre selou perfeitamente. 394 00:21:10,479 --> 00:21:13,081 � mesmo. Por que n�o vem aqui, mano? 395 00:21:14,050 --> 00:21:15,383 Acabei de fazer as unhas. 396 00:21:17,687 --> 00:21:19,317 Todos sabem que passava 397 00:21:19,318 --> 00:21:21,111 os dumplings da tia Lou como se fossem seus. 398 00:21:21,112 --> 00:21:22,553 A m�e e o pai n�o sabem. 399 00:21:22,554 --> 00:21:24,221 Tem sorte de eu n�o ser uma dedo duro. 400 00:21:27,329 --> 00:21:28,563 T�o irritante. 401 00:21:30,232 --> 00:21:31,362 Eu tenho p�s nas m�os? 402 00:21:31,363 --> 00:21:33,764 N�o. E eu sempre amei suas m�os. 403 00:21:33,765 --> 00:21:36,200 Obrigada. Era para ser minha festa, 404 00:21:36,201 --> 00:21:37,601 e a minha m�e tomou conta. 405 00:21:37,602 --> 00:21:39,937 Deixe ela cozinhar. Voc� j� fez tudo isso. 406 00:21:39,938 --> 00:21:41,242 Com muita ajuda. 407 00:21:42,612 --> 00:21:44,710 E n�o esque�a, vamos surpreender a todo mundo 408 00:21:44,711 --> 00:21:46,377 com a nossa dan�a do le�o ap�s o jantar. 409 00:21:46,378 --> 00:21:48,079 Sua fam�lia vai amar isso! 410 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Verdade. 411 00:21:49,081 --> 00:21:51,306 N�o podem estragar isso para mim. N�s. 412 00:21:54,757 --> 00:21:57,525 Surpresa! Contratei uma trupe de dan�a profissional. 413 00:22:06,502 --> 00:22:07,836 Ou talvez possam. 414 00:22:44,538 --> 00:22:46,005 O que est� fazendo aqui em cima? 415 00:22:46,740 --> 00:22:48,703 Deveria estar coordenando sua festa. 416 00:22:48,704 --> 00:22:50,272 N�o � minha festa. 417 00:22:50,273 --> 00:22:52,574 � sua festa e do David. 418 00:22:52,575 --> 00:22:55,577 Ele tem me ofuscado desde que nasci. 419 00:22:55,578 --> 00:22:57,679 Ele caminhou mais cedo, falou mais cedo, 420 00:22:57,680 --> 00:22:59,051 nunca fez coc� no quintal. 421 00:22:59,052 --> 00:23:02,220 � mesmo, lembra quando ela fez coc� no quinta? 422 00:23:02,221 --> 00:23:03,686 E falou para eu recolher. 423 00:23:03,687 --> 00:23:05,487 Porque � o que faziam com o cachorro! 424 00:23:05,488 --> 00:23:06,725 E eu tinha 2 anos. 425 00:23:07,928 --> 00:23:11,797 Cinco. A quest�o �, queria deix�-los orgulhosos, 426 00:23:12,499 --> 00:23:13,832 e eu n�o sei como. 427 00:23:14,501 --> 00:23:16,936 Voc� nos deixa orgulhosos por ser voc� mesma. 428 00:23:17,537 --> 00:23:22,504 Falo �s minhas amigas do Mahjong tudo sobre meu filho, banc�rio, 429 00:23:22,505 --> 00:23:24,943 e minha filha, que gerencia um pr�dio. 430 00:23:26,846 --> 00:23:28,109 Fala? 431 00:23:28,110 --> 00:23:30,712 � claro. � um bom trabalho. 432 00:23:30,713 --> 00:23:34,683 Mesmo que o lugar esteja em ru�nas, 433 00:23:34,684 --> 00:23:37,085 mas seus inquilinos parecem felizes. 434 00:23:37,086 --> 00:23:39,554 A ru�na � o que deixa legal, m�e. 435 00:23:39,555 --> 00:23:40,889 S� para saber. 436 00:23:40,890 --> 00:23:42,757 E voc� tem uma piscina. 437 00:23:42,758 --> 00:23:44,362 Muito pr�spero. 438 00:23:45,065 --> 00:23:46,461 E, tamb�m, sou engra�ada. 439 00:23:46,462 --> 00:23:47,896 E quero que fiquem orgulhosos 440 00:23:47,897 --> 00:23:49,565 por eu ter entrado no programa de com�dia 441 00:23:49,566 --> 00:23:52,304 e eu posso aparecer na TV. Um dia. 442 00:23:52,772 --> 00:23:54,569 � dif�cil de entender 443 00:23:54,570 --> 00:23:56,871 porque s� famosos aparecem na TV. 444 00:23:56,872 --> 00:23:59,207 TV � o que os deixa famosos, pai 445 00:23:59,208 --> 00:24:00,579 Eles n�o nascem assim. 446 00:24:01,147 --> 00:24:03,712 Acho que � a hist�ria do ovo e a galinha. 447 00:24:03,713 --> 00:24:05,213 N�s te amamos, 448 00:24:05,214 --> 00:24:06,982 mesmo se for o ovo ou a galinha. 449 00:24:06,983 --> 00:24:09,817 Ent�o por que fica falando coisas como "p�s nas m�os"? 450 00:24:09,818 --> 00:24:11,486 E por que tem tanto medo 451 00:24:11,487 --> 00:24:13,621 de falar ao resto da fam�lia que sou gay? 452 00:24:13,622 --> 00:24:14,893 O David sequer sabe? 453 00:24:16,229 --> 00:24:18,460 N�o � nossa responsabilidade contar ao David. 454 00:24:18,461 --> 00:24:20,299 Tem medo de contar a ele? 455 00:24:20,900 --> 00:24:21,900 N�o. 456 00:24:23,937 --> 00:24:26,839 E s� fazemos piadas sobre suas m�os pequenas. 457 00:24:27,274 --> 00:24:28,837 Agora tenho as m�os pequenas? 458 00:24:28,838 --> 00:24:32,007 Aiyaa! Voc� � sempre sens�vel. 459 00:24:32,012 --> 00:24:33,312 Assim como eu. 460 00:24:33,813 --> 00:24:35,343 Quando eu era mais nova, 461 00:24:35,344 --> 00:24:37,516 minha m�e tentou me deixar durona. 462 00:24:38,451 --> 00:24:41,283 Queremos que voc� seja mais durona 463 00:24:41,284 --> 00:24:43,689 porque a vida pode ser dif�cil 464 00:24:44,424 --> 00:24:47,559 para algu�m com um cora��o t�o bondoso como voc�. 465 00:24:49,296 --> 00:24:51,660 Bem, estou ficando mais durona, 466 00:24:51,661 --> 00:24:53,585 e estou aprendendo a me posicionar. 467 00:24:54,934 --> 00:24:57,765 N�o quero que fa�a piadas que me deixam para baixo, 468 00:24:57,766 --> 00:24:59,338 pois isso n�o me faz crescer mais. 469 00:25:00,073 --> 00:25:01,403 N�o faz eu me sentir bem. 470 00:25:01,404 --> 00:25:02,971 � a �nica forma que um cora��o bondoso 471 00:25:02,972 --> 00:25:04,910 consegue sobreviver nesse mundo. 472 00:25:05,445 --> 00:25:07,509 Isso � muito s�bio. 473 00:25:07,510 --> 00:25:09,414 Parece algo que eu falaria. 474 00:25:10,717 --> 00:25:13,181 OK, voc� est� certa. 475 00:25:13,182 --> 00:25:14,382 A partir de agora, 476 00:25:14,383 --> 00:25:16,488 tentarei guardar as piadas para mim mesma. 477 00:25:17,023 --> 00:25:20,021 E agora vamos ter pensamentos felizes de ano novo 478 00:25:20,022 --> 00:25:23,128 para n�o termos o ano todo de azar, OK? 479 00:25:24,331 --> 00:25:25,331 OK. 480 00:25:25,999 --> 00:25:27,399 N�s te amamos. 481 00:25:28,802 --> 00:25:29,902 Amo voc�s tamb�m. 482 00:25:35,275 --> 00:25:37,075 Desculpe interromper, mas... 483 00:25:38,111 --> 00:25:39,841 O forno n�o est� funcionando. 484 00:25:39,842 --> 00:25:42,481 � parte da ru�na legal? 485 00:25:46,886 --> 00:25:49,314 A fuma�a de um ancestral deve ter entupido. o cano de g�s. 486 00:25:49,315 --> 00:25:52,053 Eu disse � vov� que Lilly era vingativa. 487 00:25:52,054 --> 00:25:54,156 O que vamos fazer? Como vamos cozinhar essa comida? 488 00:25:54,157 --> 00:25:56,157 Dennis! Precisamos de voc�... 489 00:25:56,158 --> 00:25:57,559 e do seu food truck 490 00:25:57,560 --> 00:25:58,827 Certo. 491 00:26:02,602 --> 00:26:04,799 N�o, n�o est� pronto. 492 00:26:04,800 --> 00:26:07,573 Precisa caramelizar. Adiciona sabor. 493 00:26:09,876 --> 00:26:12,107 E deveria cortar o cabelo. 494 00:26:12,108 --> 00:26:14,346 � comprido demais para cozinhar. 495 00:26:14,781 --> 00:26:16,682 Muito anti-higi�nico. 496 00:26:17,917 --> 00:26:19,485 Viu? Est� cozido. 497 00:26:19,919 --> 00:26:22,484 E � dif�cil, sabe? 498 00:26:22,485 --> 00:26:25,320 Porque Gael est� ficando no quarto do Dennis, 499 00:26:25,321 --> 00:26:27,922 a mam�e do beb� dele, mora no quarto dele, 500 00:26:27,923 --> 00:26:30,392 e eu moro com a minha irm� solteira 501 00:26:30,393 --> 00:26:31,864 que est� sempre em casa. 502 00:26:33,733 --> 00:26:35,901 N�o conseguimos tempo nenhum sozinhos, entende? 503 00:26:36,669 --> 00:26:38,771 �, querida, a solu��o � �bvia. 504 00:26:40,874 --> 00:26:43,175 A solu��o para nosso problema � �bvia. 505 00:26:44,911 --> 00:26:46,512 Qual problema? 506 00:26:47,080 --> 00:26:48,543 Nossa situa��o de moradia. 507 00:26:48,544 --> 00:26:51,346 Pessoal, tenho uma proposta. 508 00:26:51,347 --> 00:26:53,715 Isabella vem morar com a Mariana, 509 00:26:53,716 --> 00:26:57,189 Gael volta para o quarto dele, e eu vou morar com ele. 510 00:26:58,892 --> 00:27:01,226 O que acham? � muito �bvio, n�? 511 00:27:02,629 --> 00:27:04,692 Acho que sim. 512 00:27:04,693 --> 00:27:05,960 - � - Claro. 513 00:27:05,961 --> 00:27:08,133 �timo! Resolvido. 514 00:27:12,100 --> 00:27:14,831 Diz a lenda que h� muito tempo, 515 00:27:14,832 --> 00:27:17,100 durante a �poca das grandes enchentes, 516 00:27:17,101 --> 00:27:20,069 havia um monstro cruel chamado Nian, 517 00:27:20,070 --> 00:27:21,938 que significa "ano". 518 00:27:21,939 --> 00:27:25,742 Sempre que chegava o 30� dia do �ltimo m�s lunar, 519 00:27:25,743 --> 00:27:29,245 esse monstro surgia do mar, 520 00:27:29,246 --> 00:27:32,982 matando pessoas e causando estragos em campos e jardins. 521 00:27:32,983 --> 00:27:35,318 As pessoas trancafiavam suas portas ao anoitecer 522 00:27:35,319 --> 00:27:37,520 e ficavam acordadas a noite toda 523 00:27:37,521 --> 00:27:41,090 e sa�am na manh� seguinte para saudar seus vizinhos 524 00:27:41,091 --> 00:27:43,493 e parabeniz�-los por terem sobrevivido. 525 00:27:43,494 --> 00:27:47,897 Eventualmente, os alde�es decidiram lutar contra 526 00:27:47,898 --> 00:27:50,500 criando seu pr�prio monstro. 527 00:27:50,501 --> 00:27:54,604 Ent�o fizeram uma cabe�a de le�o de bambu 528 00:27:54,605 --> 00:27:57,440 e um corpo de tecidos coloridos. 529 00:27:57,441 --> 00:28:01,077 Quando Nian apareceu no ano seguinte, 530 00:28:01,078 --> 00:28:05,448 dois homens usando a fantasia de le�o vieram atacando, 531 00:28:05,449 --> 00:28:08,618 enquanto o resto dos alde�es faziam muito barulho 532 00:28:08,619 --> 00:28:11,091 batendo em suas formas e panelas. 533 00:28:11,392 --> 00:28:16,193 O Nian assustado fugiu e nunca mais foi visto. 534 00:28:16,894 --> 00:28:21,464 Agora a dan�a do le�o representa alegria e felicidade. 535 00:28:21,465 --> 00:28:26,169 Traz boa fortuna e afasta esp�ritos malignos 536 00:28:26,170 --> 00:28:30,677 para assegurar prosperidade e boa sorte para o pr�ximo ano. 537 00:28:42,356 --> 00:28:44,157 Amamos voc�, Alice! 538 00:28:54,769 --> 00:28:56,436 Quero agradecer a todos voc�s por virem. 539 00:28:57,772 --> 00:29:00,536 E, Dennis, por ter sido o sous chef da minha m�e 540 00:29:00,537 --> 00:29:02,338 e ter cozinhado essa comida deliciosa. 541 00:29:02,339 --> 00:29:03,410 Voc� salvou o dia! 542 00:29:06,581 --> 00:29:08,911 Achei que eu queria fazer essa festa 543 00:29:08,912 --> 00:29:11,284 para provar aos meus pais que sou adulta, 544 00:29:12,120 --> 00:29:13,616 mas acho que o que eu queria mesmo 545 00:29:13,617 --> 00:29:16,690 era compartilhar um peda�o de minha cultura com todos. 546 00:29:17,758 --> 00:29:20,156 �s vezes � dif�cil equilibrar 547 00:29:20,157 --> 00:29:22,429 manter tradi��es asi�ticas vivas 548 00:29:22,964 --> 00:29:25,098 e tamb�m tentar me sentir americana. 549 00:29:27,735 --> 00:29:29,832 Meus amigos do programa de com�dia e eu 550 00:29:29,833 --> 00:29:31,901 passamos por momentos dif�ceis recentemente, 551 00:29:31,902 --> 00:29:34,608 sendo for�ados a ficar em situa��es estereotipas. 552 00:29:35,977 --> 00:29:39,312 Sei que a experi�ncia de cada um � diferente, 553 00:29:40,281 --> 00:29:41,648 n�o importa como se pare�a. 554 00:29:42,950 --> 00:29:45,819 Celebrar e compreender essas diferen�as 555 00:29:46,521 --> 00:29:47,854 � muito importante. 556 00:29:50,024 --> 00:29:52,155 Esta noite me curou, 557 00:29:52,156 --> 00:29:54,627 e espero que, de alguma forma, tenha curado voc�s tamb�m. 558 00:29:56,364 --> 00:29:58,698 Eu nunca tive tanto orgulho de ser chinesa. 559 00:29:59,267 --> 00:30:00,596 E tenho muito orgulho 560 00:30:00,597 --> 00:30:03,236 de poder chamar voc�s todos de "fam�lia". 561 00:30:16,150 --> 00:30:17,847 Voc� e a Alice ainda est�o namorando? 562 00:30:18,348 --> 00:30:19,882 A gente estava antes do programa. 563 00:30:19,883 --> 00:30:23,056 E depois n�o. Mas estou trabalhando nisso. 564 00:30:28,128 --> 00:30:29,195 Oi. 565 00:30:30,765 --> 00:30:32,962 Desculpe pelo grupo de dan�a. 566 00:30:32,963 --> 00:30:34,363 Eu n�o sabia que voc� e a Sumi 567 00:30:34,364 --> 00:30:36,198 tinham a pr�pria dan�a do le�o planejada. 568 00:30:36,199 --> 00:30:37,467 Sem problemas. 569 00:30:37,468 --> 00:30:39,772 A �nica coisa melhor que uma dan�a do le�o s�o duas. 570 00:30:40,741 --> 00:30:42,681 Essa � a coisa mais Chinesa que voc� j� disse. 571 00:30:44,979 --> 00:30:47,347 Est� tudo bem entre voc� e nossos pais? 572 00:30:48,215 --> 00:30:49,215 �. 573 00:30:49,951 --> 00:30:53,187 Relaxa, n�o peguei a sua vaga de menino de ouro. 574 00:30:57,458 --> 00:30:59,826 Voc� acha que eu gosto de ser o menino de ouro? 575 00:31:01,963 --> 00:31:04,460 Tudo o que sempre tive foram expectativas sob mim 576 00:31:04,461 --> 00:31:05,865 desde que nasci. 577 00:31:07,301 --> 00:31:09,151 Voc� pode ser quem voc� quiser 578 00:31:09,152 --> 00:31:12,539 porque sou o filho que realizou todos os sonhos deles. 579 00:31:13,574 --> 00:31:15,972 Consegue pensar se eu quisesse ser comediante de stand-up? 580 00:31:15,973 --> 00:31:18,478 N�o, porque voc� n�o � engra�ado. 581 00:31:22,383 --> 00:31:24,584 Eles s� sabem falar sobre voc� quando est�o comigo. 582 00:31:25,286 --> 00:31:26,615 Ah, para! 583 00:31:26,616 --> 00:31:28,484 Mas nem sempre � coisa boa, mas... 584 00:31:30,391 --> 00:31:32,459 Viu? Sou engra�ado sim. 585 00:31:33,894 --> 00:31:35,195 Mas n�o como voc�. 586 00:31:35,830 --> 00:31:37,710 Voc� sempre foi a engra�ada de verdade. 587 00:31:38,833 --> 00:31:40,397 E seus amigos do programa de com�dia 588 00:31:40,398 --> 00:31:42,335 me contaram a maneira que defendeu eles. 589 00:31:44,906 --> 00:31:47,006 Isso me deixou muito orgulhoso de ser seu irm�o. 590 00:31:49,010 --> 00:31:50,773 Mas n�o conta para ningu�m, ta bom? 591 00:31:50,774 --> 00:31:52,659 O filho de ouro n�o se curva para ningu�m. 592 00:31:55,983 --> 00:31:57,948 S�rio, n�s dever�amos passar mais tempo juntos. 593 00:31:57,949 --> 00:31:59,252 Eu sinto sua falta! 594 00:32:01,856 --> 00:32:03,222 Eu sou gay. 595 00:32:03,491 --> 00:32:04,791 Que incr�vel. 596 00:32:05,292 --> 00:32:07,060 Podemos sair para comer na semana que vem? 597 00:32:08,396 --> 00:32:09,696 Podemos. 598 00:32:10,064 --> 00:32:11,760 E eu tamb�m sinto sua falta. 599 00:32:17,405 --> 00:32:19,639 Fiquei surpreso quando pediu para eu ficar esta noite. 600 00:32:22,576 --> 00:32:24,377 Achei que queria ir com calma. 601 00:32:28,282 --> 00:32:29,649 Eu tamb�m achei. 602 00:32:30,017 --> 00:32:31,918 Ol�! Aceita mais coquetel baijiu? 603 00:32:34,789 --> 00:32:35,822 Obrigada. 604 00:32:36,691 --> 00:32:37,991 Ent�o... 605 00:32:40,528 --> 00:32:42,558 N�o terminamos o nosso papo de antes. 606 00:32:45,966 --> 00:32:47,463 Olha, sendo sincera, 607 00:32:47,768 --> 00:32:49,231 eu realmente queria que voc� viesse, 608 00:32:49,232 --> 00:32:50,599 mas acho que, em parte, 609 00:32:50,600 --> 00:32:52,772 eu te convidei para ser uma barreira. 610 00:32:53,307 --> 00:32:55,508 Acho que estou com medo de ficar pr�xima do Dyonte. 611 00:32:55,943 --> 00:32:59,145 N�o porque isso � algo novo ou porque conheci voc�... 612 00:33:05,753 --> 00:33:08,454 Eu fiquei muito machucada no meu �ltimo relacionamento. 613 00:33:10,424 --> 00:33:13,626 Ele desistiu de mim e de n�s dois. 614 00:33:16,197 --> 00:33:17,857 E tenho medo que isso aconte�a de novo. 615 00:33:24,405 --> 00:33:27,841 Mas hoje eu percebi 616 00:33:29,143 --> 00:33:30,943 que o passado � como a Lenda do Nian. 617 00:33:32,780 --> 00:33:34,810 - Aterroriza, sabe. - � 618 00:33:35,111 --> 00:33:37,350 Mas a cada ano novo � uma chance de recome�ar. 619 00:33:37,952 --> 00:33:39,452 E � isso que eu vou fazer. 620 00:33:41,322 --> 00:33:44,390 Isso que � um feliz ano novo. 621 00:34:10,484 --> 00:34:11,584 Callie? 622 00:34:12,953 --> 00:34:14,120 Voc� est� bem? 623 00:34:15,122 --> 00:34:16,790 Estou sim. 624 00:34:19,026 --> 00:34:21,627 Eu bebi um pouco demais ontem. 625 00:34:24,865 --> 00:34:27,596 E voc�? Est� com enjoo matinal de novo? 626 00:34:27,897 --> 00:34:28,902 N�o. 627 00:34:29,370 --> 00:34:31,604 Na verdade estou me escondendo do Gael. 628 00:34:32,239 --> 00:34:34,474 Ele meio que est� me sufocando. 629 00:34:35,276 --> 00:34:37,577 �, eu notei. 630 00:34:41,916 --> 00:34:44,747 Ent�o, voc� quer come�ar a mudan�a hoje 631 00:34:44,748 --> 00:34:46,282 ou quer esperar at� amanh� 632 00:34:46,283 --> 00:34:47,827 quando estiver se sentindo melhor? 633 00:34:53,127 --> 00:34:55,695 Ent�o, sobre ontem a noite, 634 00:34:56,831 --> 00:35:01,501 Talvez eu estivesse um pouco b�bada. 635 00:35:03,237 --> 00:35:07,607 A verdade � que n�o estou pronta para morarmos juntos. 636 00:35:10,878 --> 00:35:13,980 O que eu quero �... um pouco mais de tempos juntos. 637 00:35:15,716 --> 00:35:19,319 E eu gostaria de um pouco menos de tempo juntos. 638 00:35:20,120 --> 00:35:22,051 Eu... estou me sentindo um pouco sufocada. 639 00:35:22,052 --> 00:35:23,486 E n�o � que eu n�o aprecie. 640 00:35:23,487 --> 00:35:25,120 Me desculpa. Eu n�o percebi que... 641 00:35:25,121 --> 00:35:27,389 N�o precisa se desculpar. 642 00:35:27,390 --> 00:35:29,992 Vai chegar uma hora que n�o poderei subir escadas, 643 00:35:29,993 --> 00:35:32,795 e eu preciso daquele pudim de chocolate �s 03:00 da manh�. 644 00:35:32,796 --> 00:35:35,602 Mas essa hora n�o � agora. 645 00:35:37,304 --> 00:35:39,872 OK, eu entendo voc�s duas. 646 00:35:41,976 --> 00:35:43,706 Mas eu tive uma ideia. 647 00:35:43,707 --> 00:35:46,275 Eu estava pensando que talvez eu poderia passar 648 00:35:46,276 --> 00:35:47,877 algumas noites da semana com a Mariana 649 00:35:47,878 --> 00:35:50,550 para que voc�s terem privacidade aqui em cima. 650 00:35:51,385 --> 00:35:53,415 Essa ideia � bem melhor que a minha. 651 00:35:53,416 --> 00:35:54,420 Sim. 652 00:35:55,367 --> 00:35:58,155 - Se tiver certeza... - Tenho, sim. 653 00:35:58,156 --> 00:36:00,113 Vou deixar voc�s sozinhos 654 00:36:00,114 --> 00:36:02,282 estou morrendo por um sandu�che de bacon e queijo. 655 00:36:02,283 --> 00:36:04,645 - Isso � nojento. - Isso n�o tem muito... 656 00:36:07,244 --> 00:36:09,748 �, parece �timo. V� em frente. 657 00:36:15,919 --> 00:36:17,219 S� mais uma coisa. 658 00:36:18,824 --> 00:36:23,441 Sei que a Mariana pediu para voc� falar menos do beb�. 659 00:36:23,442 --> 00:36:26,596 E n�o � f�cil ouvir sobre tudo isso, 660 00:36:26,597 --> 00:36:31,426 mas � pior sentir que voc� est� escondendo. 661 00:36:32,593 --> 00:36:36,148 Como quando a Jazmin ligou e voc� saiu. 662 00:36:36,149 --> 00:36:37,775 Era sobre o beb�? 663 00:36:38,542 --> 00:36:39,542 Sim 664 00:36:40,476 --> 00:36:44,563 Desculpe. Eu s� queria proteger seus sentimentos. 665 00:36:45,437 --> 00:36:46,845 Por qu�? O que houve? 666 00:36:52,436 --> 00:36:54,073 N�o vou te ajudar a se mudar. 667 00:36:55,879 --> 00:36:57,613 N�o vou me mudar. 668 00:37:01,151 --> 00:37:03,460 E segui seu conselho 669 00:37:03,461 --> 00:37:05,696 e perguntei por que o Gael anda estranho. 670 00:37:07,126 --> 00:37:08,426 O que ele disse? 671 00:37:10,593 --> 00:37:12,874 Eu estava falando com a Jazmin 672 00:37:12,875 --> 00:37:15,978 sobre como contar para nossos pais sobre o beb�. 673 00:37:15,979 --> 00:37:19,038 Sei que eles v�o querer conhecer a Isabella. 674 00:37:19,470 --> 00:37:23,730 � estranho eles a conhecerem antes de voc�. 675 00:37:25,931 --> 00:37:30,071 Mas n�o sei como apresentar a mulher que engravidei 676 00:37:30,072 --> 00:37:32,247 e a outra que estou namorando. 677 00:37:34,657 --> 00:37:35,930 � s�... 678 00:37:37,020 --> 00:37:40,753 Parece coisa demais para eles entenderem, sabe? 679 00:37:41,672 --> 00:37:43,057 Eu entendo. 680 00:37:44,427 --> 00:37:47,099 N�o tem pressa para eles me conhecerem. 681 00:37:47,808 --> 00:37:50,978 Deixe-os lidar com uma coisa de cada vez. 682 00:37:50,979 --> 00:37:52,279 Tem certeza? 683 00:37:53,523 --> 00:37:54,973 Seja honesta. 684 00:37:56,471 --> 00:38:00,023 D�i um pouco, mas tenho certeza. 685 00:38:09,942 --> 00:38:11,666 Que bom que voc� foi honesta. 686 00:38:12,915 --> 00:38:16,848 Nem todo problema em um relacionamento 687 00:38:16,849 --> 00:38:18,786 vai ter um final feliz. 688 00:38:21,230 --> 00:38:23,546 Quando voc� ficou t�o s�bia? 689 00:38:23,547 --> 00:38:25,415 Esta � a nova Mariana. 690 00:38:25,416 --> 00:38:27,639 - Claro. - A que voc� devia ter ouvido 691 00:38:27,640 --> 00:38:29,868 quando mandei beber �gua e n�o u�sque. 692 00:38:29,869 --> 00:38:31,228 Voc� tinha raz�o. 693 00:38:31,628 --> 00:38:34,663 - Espere. Repita isso. - O qu�? Por qu�? 694 00:38:34,664 --> 00:38:37,010 Vou gravar para mandar para nossas m�es. 695 00:38:37,989 --> 00:38:40,387 - Preciso de provas. - Tudo bem. 696 00:38:40,388 --> 00:38:42,315 Voc� tinha raz�o, tudo bem? 697 00:38:42,316 --> 00:38:43,733 A Mariana tinha raz�o, m�es. 698 00:38:43,734 --> 00:38:47,885 A Mariana � a grande s�bia. Gravou? 699 00:38:48,901 --> 00:38:51,533 Parece que ganhei um Oscar. S�rio. 700 00:38:53,386 --> 00:38:55,151 Ai, minha cabe�a. 701 00:38:58,730 --> 00:39:01,917 Aquela que bebeu demais n�o est� nada bem nesta manh�. 702 00:39:01,918 --> 00:39:04,656 Pare! Nada de limpeza no ano novo. 703 00:39:04,657 --> 00:39:06,416 - D� azar. - Gostei dessa regra. 704 00:39:06,417 --> 00:39:07,912 Foi mal, esqueci. 705 00:39:10,952 --> 00:39:13,101 Como foi com o Matt e o Dennis ontem? 706 00:39:13,102 --> 00:39:17,488 Bom, depois de muita contempla��o, 707 00:39:17,489 --> 00:39:19,983 descobri que poliamor n�o � para mim. 708 00:39:20,486 --> 00:39:22,214 N�o sou do tipo capaz de ficar 709 00:39:22,215 --> 00:39:24,450 com duas pessoas que amo ao mesmo tempo. 710 00:39:25,723 --> 00:39:27,171 Espere a�. 711 00:39:27,172 --> 00:39:28,491 Voc� disse... 712 00:39:29,406 --> 00:39:31,754 "duas pessoas que amo"? 713 00:39:31,755 --> 00:39:35,069 Ent�o voc� ama o Matt? 714 00:39:36,076 --> 00:39:39,042 Meu Deus! Acho que amo. 715 00:39:40,638 --> 00:39:42,579 Agora estou muito confusa. 716 00:39:43,044 --> 00:39:45,671 Sei como �. Bem-vinda ao clube. 717 00:39:46,702 --> 00:39:48,002 Por qu�? 718 00:39:48,346 --> 00:39:52,309 Parab�ns pela bela festa de ano novo. 719 00:39:52,886 --> 00:39:56,304 Sei que voc� n�o � crian�a, 720 00:39:56,305 --> 00:39:58,523 mas � nossa menina. 721 00:39:59,104 --> 00:40:01,628 E isso nunca vai mudar. 722 00:40:05,025 --> 00:40:07,121 Obrigada, m�e, pai. 723 00:40:07,122 --> 00:40:08,422 Amo voc�s. 724 00:40:15,742 --> 00:40:18,277 Ent�o o que voc� ganhou? 725 00:40:21,154 --> 00:40:22,907 100 pratas! 726 00:40:22,908 --> 00:40:25,551 Agora posso pagar os vales que distribu� hoje. 727 00:40:29,556 --> 00:40:31,327 Ali�s, obrigada. 728 00:40:32,113 --> 00:40:33,548 Por ficar do meu lado. 729 00:40:34,436 --> 00:40:36,354 Eu n�o teria conseguido sem voc�. 730 00:40:39,093 --> 00:40:40,393 Foi legal 731 00:40:41,023 --> 00:40:43,262 ajudar voc� para variar. 732 00:40:59,079 --> 00:41:00,382 - Mentira! - Mentira! 733 00:41:01,595 --> 00:41:04,267 - O que voc� vai fazer? - N�o fa�o ideia. 734 00:41:09,892 --> 00:41:12,268 O que voc� fez? O que � isso? 735 00:41:13,217 --> 00:41:15,081 Sua m�e mandou cortar o cabelo. 736 00:41:15,082 --> 00:41:17,164 N�o pode cortar o cabelo no ano novo. 737 00:41:17,165 --> 00:41:20,068 - Por que n�o? - D� azar! 738 00:41:20,069 --> 00:41:21,369 Droga! 739 00:41:27,450 --> 00:41:29,050 UNITED Quality is Everything! 740 00:41:29,051 --> 00:41:30,451 @Unitedteam 54401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.