Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,042 --> 00:00:39,542
Pust dypt inn og slapp av.
2
00:00:43,750 --> 00:00:46,042
Mens jeg teller ned fra fem...
3
00:00:46,125 --> 00:00:51,042
føler du deg mer avslappet.
4
00:00:53,792 --> 00:00:55,125
Fem...
5
00:00:56,042 --> 00:00:57,375
fire...
6
00:00:58,833 --> 00:01:01,000
tre...
7
00:01:01,083 --> 00:01:02,417
to...
8
00:01:03,917 --> 00:01:05,333
én.
9
00:01:09,458 --> 00:01:15,000
Tiden er ute av form, og likevel
forsvinner den fra oss hvert sekund...
10
00:01:23,333 --> 00:01:25,458
Faen. Fitte.
11
00:01:25,542 --> 00:01:29,750
Der kom det. All denne
vulgariteten du benytter deg av...
12
00:01:29,833 --> 00:01:33,375
for å skjule at du
egentlig er lammende kjedelig.
13
00:01:35,750 --> 00:01:38,833
- Ok, nå skjer det.
- Ja. La oss sette i gang.
14
00:01:38,917 --> 00:01:40,625
Men ikke forstyrr.
15
00:01:41,667 --> 00:01:43,208
Jeg vil ikke bli gammel nå.
16
00:01:43,292 --> 00:01:47,667
Jeg vil ikke bli gammel nå? Jøss!
17
00:01:47,750 --> 00:01:49,833
- Jeg bare tester noe.
- Ja.
18
00:01:49,917 --> 00:01:54,042
Det er som om vi har gitt opp bra med
en gang. Hvor mange titler har du nå?
19
00:01:55,833 --> 00:01:59,958
Fem, syv, ti, elleve.
20
00:02:00,042 --> 00:02:03,833
Elleve? Elleve flotte titler.
21
00:02:03,917 --> 00:02:08,958
- Slutt å le.
- Vet du hva problemet ditt er?
22
00:02:09,042 --> 00:02:11,125
- Jeg holder på.
- Du er inkonsekvent.
23
00:02:11,208 --> 00:02:14,625
Du er uærlig,
og du tenker bare på deg selv.
24
00:02:14,708 --> 00:02:16,958
- Det gjør jeg ikke.
- Jo, det gjør du.
25
00:02:17,042 --> 00:02:21,083
Ikke rart ingen vil være sammen med deg.
Du kjenner ikke engang deg selv.
26
00:02:21,167 --> 00:02:24,000
Fordi du er redd for å grave.
27
00:02:24,083 --> 00:02:25,583
Feiging.
28
00:02:25,667 --> 00:02:27,833
- Sur?
- Hysj, jeg hadde noe på gang.
29
00:02:27,917 --> 00:02:29,583
Å nei! Unnskyld!
30
00:02:29,667 --> 00:02:33,167
Det var ikke meningen at klumpen
i hodet ditt skulle forsvinne.
31
00:02:33,250 --> 00:02:36,125
Du har det ikke i deg. I deg...
32
00:02:37,167 --> 00:02:38,958
er det bare fyllesyke.
33
00:02:41,750 --> 00:02:43,542
Skal du ikke bare skrive cringe.
34
00:02:46,542 --> 00:02:48,333
Pikken.
35
00:02:52,833 --> 00:02:57,500
- Det går ikke!
- Du har jo allerede masse gode forslag.
36
00:02:58,708 --> 00:03:01,500
Jeg vet ikke hva som
er bra eller ikke lenger.
37
00:03:01,583 --> 00:03:03,875
Det kan du. Det er du kjempeflink til!
38
00:03:03,958 --> 00:03:06,833
Du lovte at du skulle
bestemme deg til i dag.
39
00:03:06,917 --> 00:03:08,500
Jeg vet det, men...
40
00:03:10,042 --> 00:03:12,625
Kom inn på kontoret,
så tar vi tittelen sammen.
41
00:03:12,708 --> 00:03:14,833
Nei, jeg kan ikke. Jeg skal hjem.
42
00:03:14,917 --> 00:03:18,958
- Hjem-hjem? Til Kramfors?
- Ja. Hjem-hjem.
43
00:03:19,042 --> 00:03:20,708
Bare et par dager.
44
00:03:21,292 --> 00:03:24,292
Ok. Og hva skal du gjøre der?
45
00:03:24,375 --> 00:03:29,167
Hva mener du med det?
Ikke noe spesielt, vi skal bare møtes.
46
00:03:29,250 --> 00:03:35,708
- Søsknene dine også?
- Jepp. Søsknene mine også. Hva?
47
00:03:37,250 --> 00:03:41,458
Nei, jeg trodde bare ikke dere møttes.
48
00:03:41,542 --> 00:03:43,500
Har det skjedd noe? Er noen syke?
49
00:03:43,583 --> 00:03:46,917
Hva mener du?
Hvorfor skulle noen være syke?
50
00:03:48,250 --> 00:03:50,875
Du har ikke glemt at vi
skal på bokmesse i helgen?
51
00:03:50,958 --> 00:03:54,375
Nei! Jeg er ikke en glemsom person.
52
00:03:54,458 --> 00:03:56,500
Ok, hva med dette:
53
00:03:59,333 --> 00:04:01,583
- Det er bra.
- Men alle er bra.
54
00:04:01,667 --> 00:04:03,167
Du må bare bestemme deg.
55
00:04:03,917 --> 00:04:08,250
Beklager,
men hva er egentlig en bra tittel?
56
00:04:08,333 --> 00:04:13,083
'Jeg er Lisa'? Sykt dårlig tittel.
57
00:04:13,167 --> 00:04:15,875
Det er en fin tittel.
Ikke gjør narr av Zlatan.
58
00:04:15,958 --> 00:04:21,125
Zlatan liker bestemte jenter
som drar til GBG. Skjønner du?
59
00:04:21,208 --> 00:04:23,750
Fikser du det nå?
60
00:04:24,125 --> 00:04:27,375
Beklager, jeg må ta denne.
Det er mamma eller pappa.
61
00:04:27,458 --> 00:04:30,458
- Vent, vi er ikke ferdige.
- Vi snakkes senere.
62
00:04:30,542 --> 00:04:33,375
Ha en fin dag. Hei, hei, suss. Suss?
63
00:04:48,708 --> 00:04:50,125
Pikken.
64
00:04:50,208 --> 00:04:54,167
Gjem deg under dyna, kom igjen.
Gjem deg under dyna.
65
00:04:54,250 --> 00:04:57,458
Da blir det lettere. Det blir mørkt.
Blir mørkt, blir svart.
66
00:05:10,792 --> 00:05:12,458
Fitte.
67
00:05:19,625 --> 00:05:20,958
Faen.
68
00:05:22,792 --> 00:05:24,333
Faen.
69
00:06:04,958 --> 00:06:06,792
Jenta mi!
70
00:06:06,875 --> 00:06:09,292
Så fint at du kunne komme opp.
71
00:06:09,375 --> 00:06:11,250
Synd du ikke blir så lenge.
72
00:06:11,333 --> 00:06:16,000
Det viktigste er at du er her nå.
73
00:06:17,125 --> 00:06:19,542
Pappa, jeg kan ta den.
74
00:06:19,625 --> 00:06:21,250
Pappa!
75
00:06:24,083 --> 00:06:27,875
Har du med deg noen ordentlige sko nå?
76
00:06:27,958 --> 00:06:32,125
Nei, men det er vel noe å låne.
77
00:06:32,208 --> 00:06:35,875
- Hva sier hun?
- Hun sier det går an å låne.
78
00:06:35,958 --> 00:06:40,208
Ja, selvfølgelig.
79
00:06:40,292 --> 00:06:43,167
Hva skal vi egentlig gjøre i skogen?
80
00:06:43,250 --> 00:06:44,625
Hva?
81
00:06:44,708 --> 00:06:47,792
Hva skal vi gjøre i skogen, spør hun.
82
00:06:47,875 --> 00:06:50,125
Å, ja.
83
00:06:50,208 --> 00:06:55,917
Ikke tenk på den lille jenta.
Det tar vi når alle har kommet.
84
00:08:01,500 --> 00:08:07,750
- De er allerede i gang.
- Da dekker vi på før vi roper dem inn.
85
00:08:07,833 --> 00:08:10,750
- Hei. Hva skjer?
- Hei.
86
00:08:10,833 --> 00:08:13,750
- Jo. Hvordan går det?
- Jo, men det er bra.
87
00:08:13,833 --> 00:08:15,417
Vi har tatt annekset.
88
00:08:15,500 --> 00:08:22,167
Jeg skjønner. Selvfølgelig har dere det.
Da får jeg vel bo i bestemors hus.
89
00:08:22,250 --> 00:08:24,167
Du kan ikke bo der. Er du dum?
90
00:08:24,250 --> 00:08:27,833
- Det er superslitent, det går ikke.
- Det passer meg.
91
00:08:27,917 --> 00:08:30,083
Ja, du ser litt sliten ut.
92
00:08:30,167 --> 00:08:33,250
Ja, men jeg er fyllesyk.
Hva faen har du å skylde på?
93
00:08:33,333 --> 00:08:37,375
Jeg har to barn,
og et tredje som er mannen min.
94
00:08:37,458 --> 00:08:39,792
Når skal du sette i gang?
95
00:08:42,250 --> 00:08:44,833
Jeg er med! Sentre til meg!
96
00:08:45,792 --> 00:08:47,792
- Lisa er fri!
- Oi!
97
00:08:51,125 --> 00:08:53,167
Du kan ikke dytte sånn!
98
00:08:56,000 --> 00:08:57,333
Martin Dahlin igjen.
99
00:08:57,417 --> 00:08:59,292
Hvem er det?
100
00:08:59,375 --> 00:09:01,542
Jeg kan bare gamle fotballspillere.
101
00:09:01,625 --> 00:09:05,250
- Vet du ikke hvem Zlatan er?
- Alle vet hvem Zlatan er.
102
00:09:05,333 --> 00:09:07,125
Ikke alle i hele verden.
103
00:09:07,208 --> 00:09:09,250
Hvem vet ikke det?
104
00:09:14,333 --> 00:09:18,417
- Tror du pappa er syk?
- Hva? Nei.
105
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Hva mener du?
106
00:09:21,208 --> 00:09:25,375
Jeg vet ikke. Jeg bare...
107
00:09:25,458 --> 00:09:30,125
Jeg føler at det er noe annet
enn skogen vi skal snakke om.
108
00:09:32,958 --> 00:09:35,500
- Vet dere hva jeg tror?
- Hva da?
109
00:09:36,500 --> 00:09:39,875
Jeg tror dette blir den
beste uken vi har hatt sammen.
110
00:09:39,958 --> 00:09:41,500
Herregud.
111
00:09:43,667 --> 00:09:45,042
Beste uka for dere.
112
00:09:45,125 --> 00:09:48,750
Ikke like bra for dem som må
bo på sitt gamle jenterom.
113
00:09:48,833 --> 00:09:51,875
Men vi er også fire.
114
00:09:51,958 --> 00:09:54,292
- Kanskje fem snart.
- Gi deg.
115
00:09:56,583 --> 00:10:00,083
Skal vi ikke gjøre det?
Hadde det ikke vært fint med fem?
116
00:10:01,375 --> 00:10:03,417
Dere, nå er det lunsj.
117
00:10:05,542 --> 00:10:07,667
- A la folie.
- A la folie.
118
00:10:07,750 --> 00:10:10,083
- Her kommer han!
- Finner ikke kaffemaskinen.
119
00:10:10,167 --> 00:10:12,000
- På tide.
- Det er bare perkulator.
120
00:10:12,083 --> 00:10:13,500
Hva er en perkulator?
121
00:10:13,583 --> 00:10:16,625
Det er en kaffemaskin for les retards.
122
00:10:16,708 --> 00:10:19,875
- Er ikke det bra nok for deg?
- Det er bedre enn ingen kaffe.
123
00:10:19,958 --> 00:10:22,083
Men det er ikke storbykaffe.
124
00:10:22,167 --> 00:10:23,833
Vanlig, svensk kaffe.
125
00:10:23,917 --> 00:10:25,708
Dere er sene.
126
00:10:25,792 --> 00:10:29,708
Jeg synes ikke man skal kjøre
for langt når man er litt trøtt.
127
00:10:29,792 --> 00:10:32,833
30 % av alle trafikkulykker
er trøtthetsrelaterte.
128
00:10:32,917 --> 00:10:37,750
- Så ville jo Klara innom IKEA også.
- Jeg vil ha kjøttboller.
129
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
Farmor har laget kjøttboller.
130
00:10:39,958 --> 00:10:44,500
Ja, men Klara spiser bare
IKEAs kjøttboller.
131
00:10:44,583 --> 00:10:48,917
Kjære, nå er pappa litt trøtt
og vil snakke med de voksne.
132
00:10:49,000 --> 00:10:51,208
Jeg vil ha kjøttboller!
133
00:10:51,292 --> 00:10:55,250
Hiv i dere litt mat nå, så drar vi siden.
134
00:10:55,333 --> 00:10:57,167
Skal vi ut i skogen nå?
135
00:10:57,250 --> 00:11:00,708
Jeg skal hente håndarbeidstingene
dine også. Det blir gøy.
136
00:11:01,875 --> 00:11:04,167
Håkan?
137
00:11:04,250 --> 00:11:05,583
Ja?
138
00:11:06,458 --> 00:11:08,917
Har de sagt noe til deg?
139
00:11:09,000 --> 00:11:10,458
Om hva da?
140
00:11:12,542 --> 00:11:14,083
Kreft eller noe.
141
00:11:14,167 --> 00:11:15,583
Kreft?
142
00:11:15,667 --> 00:11:17,375
Nei.
143
00:11:17,458 --> 00:11:19,542
Nei, nei, nei.
144
00:11:19,625 --> 00:11:22,500
Nei, Klara! Det er farlig.
145
00:11:22,583 --> 00:11:27,625
Slutt. Du får ikke leke med biler.
De kan kjøre kjempefort og krasje.
146
00:11:35,958 --> 00:11:39,125
Lisa? Vil du ha den siste?
147
00:11:39,208 --> 00:11:43,042
- Nei, jeg spiser ikke skalldyr heller.
- Hva spiser du da?
148
00:11:43,125 --> 00:11:46,292
- Bark?
- Men...
149
00:11:46,375 --> 00:11:52,250
Jeg vet hva du tenker.
Her ligger jeg og er symbolsk.
150
00:11:53,250 --> 00:11:55,708
Faren din...
151
00:11:55,792 --> 00:11:58,625
Å, faren din...
152
00:11:58,708 --> 00:12:03,292
Hva er hemmeligheten hans?
153
00:12:03,375 --> 00:12:08,250
Han unngår i det minste kokende vann.
154
00:12:08,333 --> 00:12:14,500
Måtte han ikke dø av lidelsens brann.
155
00:12:14,583 --> 00:12:17,583
Kreps, kreps, hva faen har du left?
156
00:12:17,667 --> 00:12:20,250
Hold kjeft, kreps.
157
00:12:20,333 --> 00:12:23,875
Faren din har det ikke bra,
han har det ikke bra.
158
00:12:23,958 --> 00:12:25,333
Nei, nei.
159
00:12:25,417 --> 00:12:27,458
Kreps, kreftkreps.
160
00:12:27,542 --> 00:12:30,417
Kreps, kreftkreps.
161
00:12:30,500 --> 00:12:32,875
Kreft overalt. Ikke morsomt.
162
00:12:32,958 --> 00:12:35,875
Faren din vil dø før jul.
163
00:12:35,958 --> 00:12:40,875
Faren din, faren din vil ikke være her
164
00:12:40,958 --> 00:12:45,292
Jeg sier bare sannheten, Lisa. Han vil dø.
165
00:12:45,375 --> 00:12:46,917
Ha det.
166
00:12:48,208 --> 00:12:50,375
Folk er så sensitive.
167
00:12:50,458 --> 00:12:52,708
Jeg prøver bare å skrive som folk snakker.
168
00:12:52,792 --> 00:12:54,958
Er det så farlig å si pikk og fitte?
169
00:12:55,042 --> 00:12:57,958
Du kan vel se på det en runde.
170
00:12:58,042 --> 00:13:00,958
- Nei, jeg skjønner.
- Unnskyld?
171
00:13:01,042 --> 00:13:03,917
- Hun kan ikke si det i bilen.
- Hvordan går tittelen?
172
00:13:04,000 --> 00:13:07,833
- Unnskyld? Jeg hører deg dårlig.
- Jeg hører deg perfekt.
173
00:13:07,917 --> 00:13:11,958
- Annethvert ord forsvinner.
- Du har til fredag.
174
00:13:12,042 --> 00:13:13,625
Hv-s-du?
175
00:13:13,708 --> 00:13:17,208
- Vi må ha tittelen innen fredag.
- Skog-n. Dårlig dek-ng.
176
00:13:17,292 --> 00:13:20,042
- Kutt ut.
- Du-vi-snakkes-
177
00:13:20,125 --> 00:13:25,708
- Du sa ikke C-O-C-K, gjorde du?
- Eller P-U-S-S-Y?
178
00:13:25,792 --> 00:13:29,292
For det ordet er veldig
nedverdigende for kvinner.
179
00:13:48,917 --> 00:13:50,458
Sånn...
180
00:13:50,542 --> 00:13:53,083
skal en skog se ut.
181
00:13:53,167 --> 00:13:56,458
Velutdannet. Staselig.
182
00:13:56,542 --> 00:14:00,167
- Som en pornostjernepung.
- Lisa. Nå har vi jo barn her.
183
00:14:00,250 --> 00:14:03,083
Barn, kan dere stikke av og leke litt?
184
00:14:03,167 --> 00:14:06,375
Vi må ha litt voksenprat.
185
00:14:06,458 --> 00:14:09,833
- Skal vi leke gjemsel?
- Ja.
186
00:14:09,917 --> 00:14:12,083
Det blir gøy! Kom igjen.
187
00:14:12,167 --> 00:14:14,125
Jeg begynner.
188
00:14:14,208 --> 00:14:16,917
Vil du også leke med oss, Lisa?
189
00:14:17,000 --> 00:14:18,875
Morsomt.
190
00:14:18,958 --> 00:14:21,125
Dette handler om arven.
191
00:14:21,208 --> 00:14:23,458
Én... to, tre...
192
00:14:23,542 --> 00:14:27,042
Vi vil løse det nå,
så det ikke blir bråk senere.
193
00:14:27,125 --> 00:14:29,208
Skal du dø?
194
00:14:29,292 --> 00:14:32,792
- Nei.
- Hvem er det som skal dø?
195
00:14:32,875 --> 00:14:37,583
Da Nisse fikk kreft,
begynte vi å tenke.
196
00:14:37,667 --> 00:14:40,458
- Har Nisse kreft?
- Kreft?
197
00:14:40,542 --> 00:14:42,667
Det er over nå.
198
00:14:42,750 --> 00:14:49,458
Men det fikk oss til å tenke
på at vi også snart kan dø.
199
00:14:49,542 --> 00:14:55,833
Vi er enige om at det er best
om en av dere tar over.
200
00:14:55,917 --> 00:14:57,250
- Hva?
- Hva?
201
00:14:57,333 --> 00:15:00,000
Istedenfor at alle tre deler på det.
202
00:15:00,083 --> 00:15:04,125
Ville det vært bedre
om en av dere tok hånd om alt?
203
00:15:04,208 --> 00:15:06,292
Hvorfor kan man ikke
dele det opp?
204
00:15:06,375 --> 00:15:09,667
Dette skal ikke stykkes og deles opp.
205
00:15:09,750 --> 00:15:15,000
Det blir en helsikes suppe, som
da Söderholms delte opp gården.
206
00:15:15,083 --> 00:15:18,250
Skogen skal få være i sin helhet.
207
00:15:19,250 --> 00:15:21,208
Også etter oss.
208
00:15:21,292 --> 00:15:25,458
Hva med resten av oss?
Det blir vel rettferdig på noe vis?
209
00:15:25,542 --> 00:15:31,708
To av dere vil naturligvis
få økonomisk kompensasjon.
210
00:15:31,792 --> 00:15:38,625
Men vi vil at dere tre skal diskutere
og bestemme hvem som skal ta over.
211
00:15:38,708 --> 00:15:41,000
Så lenge skogen forblir intakt.
212
00:15:41,083 --> 00:15:44,042
99, 100, her kommer jeg!
213
00:15:47,375 --> 00:15:52,500
Men hvis dere blåser i vårt livsverk,
så er det like greit-
214
00:15:52,583 --> 00:15:55,958
-at vi gir det til Johnny,
eller noen som virkelig bryr seg.
215
00:15:56,042 --> 00:15:57,417
Johnny?
216
00:15:57,500 --> 00:16:00,042
Det er klart vi ikke blåser i det.
217
00:16:00,125 --> 00:16:01,708
Hvem er Johnny?
218
00:16:01,792 --> 00:16:08,292
Men de som ikke tar over,
de trenger ikke å flytte...
219
00:16:08,375 --> 00:16:14,750
blir økonomisk kompensert
og slipper alt ansvar?
220
00:16:14,833 --> 00:16:16,167
Det...
221
00:16:16,250 --> 00:16:18,042
Det virker ikke rettferdig.
222
00:16:18,125 --> 00:16:21,667
Dette handler ikke om
hva som er rettferdig eller ikke.
223
00:16:21,750 --> 00:16:26,250
Skogen er en investering for livet.
224
00:16:27,000 --> 00:16:28,625
- Sånn er det.
- Sånn er det.
225
00:16:30,792 --> 00:16:32,125
Hjelp!
226
00:16:32,208 --> 00:16:35,625
Hjelp, jeg har mistet ungene.
227
00:16:35,708 --> 00:16:38,500
Har du rotet bort Klara?
228
00:16:38,583 --> 00:16:40,000
De har gjemt seg så bra.
229
00:16:40,083 --> 00:16:41,792
- Hvor så du dem?
- Jeg vet ikke!
230
00:16:41,875 --> 00:16:43,417
Det er greia.
231
00:16:43,500 --> 00:16:45,833
De kommer fram.
232
00:16:45,917 --> 00:16:47,667
Klara!
233
00:16:47,750 --> 00:16:52,667
De kan jo ikke mene at noen av oss
skal flytte hjem. Vi har jo andre liv nå.
234
00:16:52,750 --> 00:16:56,500
- Du kan vel jobbe hjemmefra?
- Det kan vel du også.
235
00:16:56,583 --> 00:16:59,625
Det passer jo bedre for dere,
dere er en hel familie.
236
00:16:59,708 --> 00:17:03,667
Det går ikke. Da tar jeg heller
pengene og satser på firmaet.
237
00:17:03,750 --> 00:17:08,750
Men det er jo mest på nett,
så i praksis ville det fortsatt funke.
238
00:17:08,833 --> 00:17:12,500
Hvem vil vel bo her i praksis? Seriøst.
239
00:17:12,583 --> 00:17:14,292
Ja, men hva skal vi gjøre?
240
00:17:14,375 --> 00:17:18,417
Se! Vi fant en hytte midt i ødemarken.
241
00:17:18,500 --> 00:17:20,208
Vi fant dem!
242
00:17:20,292 --> 00:17:22,167
- Hei, mamma.
- Hei.
243
00:17:22,250 --> 00:17:25,250
Nei men, Klara. Er det der dere er?
244
00:17:25,333 --> 00:17:28,167
- Hvordan kom dere dit?
- Hva slags sted er dette?
245
00:17:28,250 --> 00:17:31,500
Skikkelig dårlig bygd det der.
246
00:17:31,583 --> 00:17:34,042
Er dere ferdige her?
247
00:17:34,125 --> 00:17:37,958
Jo, men noen ganger må man det.
Men det viktigste står jo fortsatt.
248
00:17:38,042 --> 00:17:40,083
Men hun sier at det er Lisas trehytte.
249
00:17:40,167 --> 00:17:42,542
Den er veldig sikker, Håkan.
Det går bra.
250
00:17:47,708 --> 00:17:50,625
Tenk at dere fant den gamle rønna.
251
00:17:53,167 --> 00:17:56,208
En dag...
252
00:17:56,292 --> 00:18:00,042
kommer alt dette...
253
00:18:00,125 --> 00:18:05,208
til å bli ditt.
254
00:18:19,375 --> 00:18:20,917
Hvorfor vekket du meg ikke?
255
00:18:27,083 --> 00:18:29,083
Jeg har sett alle kampene.
256
00:18:29,167 --> 00:18:32,500
Da har vi vunnet.
Så det er din feil at vi tapte.
257
00:18:32,583 --> 00:18:35,875
Nei, vi tapte fordi vi spilte mot Brasil.
258
00:18:35,958 --> 00:18:38,583
Når jeg blir stor
skal jeg oppfinne en tidsmaskin-
259
00:18:38,667 --> 00:18:42,042
-så jeg kan dra tilbake i tid
og gjøre det godt igjen.
260
00:18:42,125 --> 00:18:44,083
Det går jo ikke, din dust.
261
00:18:44,167 --> 00:18:47,000
Alt går hvis man bare vil det nok.
262
00:20:07,583 --> 00:20:11,750
Faen! Runk en bolle! Pikkhelvete!
263
00:20:11,833 --> 00:20:14,250
Pikken, pikken, pikken.
264
00:20:57,750 --> 00:20:59,083
Fitte!
265
00:21:00,250 --> 00:21:02,958
Jævla horeunge!
266
00:21:03,042 --> 00:21:04,500
Lisa!
267
00:21:04,583 --> 00:21:06,792
Pikk, jævla pikk.
268
00:21:13,042 --> 00:21:14,375
Faen!
269
00:21:14,458 --> 00:21:17,542
Sagverksjenta. Det var lenge siden.
270
00:21:17,625 --> 00:21:21,167
- Du skremte vettet av meg.
- Kjenner du meg ikke igjen?
271
00:21:21,250 --> 00:21:24,333
Selvfølgelig gjorde jeg det, Nisse.
272
00:21:24,417 --> 00:21:26,667
Jeg ville bare sjekke at alt er i orden.
273
00:21:26,750 --> 00:21:28,125
Jo da.
274
00:21:28,208 --> 00:21:30,167
Det er tipp topp.
275
00:21:30,250 --> 00:21:34,250
Tipp topp! Vel, vi har
hørt det. Gratulerer.
276
00:21:34,333 --> 00:21:37,042
Det er ingen liten sak
å skrive en hel bok.
277
00:21:37,125 --> 00:21:40,708
Nei, det gjør jeg ikke.
278
00:21:40,792 --> 00:21:42,833
Det er ikke helt ferdig og sånn.
279
00:21:42,917 --> 00:21:46,917
Da får vi feire deg også på lørdag.
280
00:21:47,000 --> 00:21:49,417
- Jaha. Dere skal dit?
- Ja, det er klart.
281
00:21:49,500 --> 00:21:54,417
Jeg går glipp av det.
Jeg har en jobbgreie.
282
00:21:54,500 --> 00:21:58,417
Skal du ikke være med
på 70-årsdagen hennes?
283
00:21:59,542 --> 00:22:07,083
Nei. Men mamma sa at det var helt greit.
Hun vet at jeg må jobbe med boka.
284
00:22:08,083 --> 00:22:13,333
Så har vi masse tid nå
til å feire henne før.
285
00:22:17,167 --> 00:22:18,917
Det er sånn det er.
286
00:22:20,125 --> 00:22:21,458
Ja.
287
00:22:44,667 --> 00:22:46,625
Å, faen.
288
00:22:49,167 --> 00:22:51,417
- Bonsoir, madame.
- Bonsoir.
289
00:22:51,500 --> 00:22:53,833
Tu veux jouer au foot?
290
00:22:53,917 --> 00:22:56,667
Man kan vel ikke spille
fotball midt på natten.
291
00:23:05,583 --> 00:23:08,458
Hei! Har det skjedd noe?
292
00:23:08,542 --> 00:23:10,125
Nei, nei. Nei.
293
00:23:10,208 --> 00:23:12,375
Nei, det er...
294
00:23:12,458 --> 00:23:18,125
- det er supert.
- Hei, Nice! Har du tenkt på tittelen da?
295
00:23:18,208 --> 00:23:21,083
- Kom og dans, Alex.
- Du er ute, hører jeg.
296
00:23:21,167 --> 00:23:23,917
Vi kan snakkes en annen dag.
297
00:23:24,000 --> 00:23:27,542
Kom igjen, Lisa. Jeg gjør mitt
beste for at dette skal fungere.
298
00:23:27,625 --> 00:23:31,167
Du kan ikke gi meg skyldfølelse
for at jeg prøver å leve life.
299
00:23:31,250 --> 00:23:33,208
- Leve life?
- Ja. Leve life.
300
00:23:33,292 --> 00:23:35,458
Er du 14, eller?
301
00:23:35,542 --> 00:23:39,500
Føles ikke så seriøst å ha
en forlegger som er fjortis.
302
00:23:46,292 --> 00:23:47,625
Hei, du!
303
00:23:47,708 --> 00:23:50,750
Miljøet! Tenker du noen gang
på andre enn deg selv?
304
00:23:50,833 --> 00:23:55,792
Drit i henne, Börje.
Hun har ikke noe her å gjøre uansett.
305
00:24:04,875 --> 00:24:06,583
- Skål for det.
- Skål for det.
306
00:24:38,708 --> 00:24:40,042
Hei.
307
00:24:40,125 --> 00:24:43,042
Hei. Er du her?
308
00:24:43,125 --> 00:24:44,833
Her er jeg.
309
00:24:46,042 --> 00:24:48,708
Jeg visste ikke hvor
ellers jeg skulle dra.
310
00:24:48,792 --> 00:24:52,292
Vil du komme inn?
Jeg har ikke så mye kaffe.
311
00:24:52,375 --> 00:24:54,917
Kaffe er bra.
312
00:24:55,000 --> 00:24:58,958
Kaffe nå? Er du gal?
313
00:24:59,042 --> 00:25:03,250
Nei, det er jeg ikke. Helt fra vettet.
314
00:25:09,708 --> 00:25:13,958
Mamma og pappa vil
at noen skal ta over skogen.
315
00:25:14,042 --> 00:25:15,875
Ja, jeg hørte det.
316
00:25:15,958 --> 00:25:18,667
Jeg føler at jeg bør vurdere det.
317
00:25:19,875 --> 00:25:22,833
Det er en grunn til at du flyttet,
ikke sant?
318
00:25:22,917 --> 00:25:24,833
- Jo.
- Vil du ha melk i kaffen?
319
00:25:24,917 --> 00:25:27,250
Nei, svart er bra.
320
00:25:28,250 --> 00:25:30,125
Takk.
321
00:25:30,208 --> 00:25:34,125
Du sa at du ikke taklet stillheten her.
322
00:25:34,208 --> 00:25:36,042
Gjorde jeg?
323
00:25:36,125 --> 00:25:40,000
Jeg pleier å gjøre
det som føles minst feil.
324
00:25:40,083 --> 00:25:43,917
Ville du blitt lettet eller skuffet
om Josefin eller noen ville ta over?
325
00:25:46,208 --> 00:25:49,333
Bedre enn en jævla Johnny,
i hvert fall.
326
00:25:50,500 --> 00:25:51,833
Johnny?
327
00:25:51,917 --> 00:25:53,708
Nettopp. Hvem faen er Johnny?
328
00:25:53,792 --> 00:25:56,417
Å, du mener Johnny-Johnny?
329
00:25:56,500 --> 00:25:58,458
Hvem er Johnny-Johnny?
330
00:25:58,542 --> 00:26:00,792
Han flyttet nettopp inn.
331
00:26:00,875 --> 00:26:03,792
Kanskje noe for deg.
332
00:26:03,875 --> 00:26:08,208
Hvorfor må alt alltid handle
om disse jævla mennene?
333
00:26:08,292 --> 00:26:13,167
Kan ikke du og jeg ha
en enkel samtale om deg og meg?
334
00:26:13,250 --> 00:26:15,917
Ja, men nå snakker vi mest om deg.
335
00:26:17,000 --> 00:26:18,375
Mamma?
336
00:26:18,458 --> 00:26:20,792
Men kjære, er du våken?
337
00:26:20,875 --> 00:26:23,750
Kom igjen. Sliter du med å sove?
338
00:26:25,333 --> 00:26:27,250
Kom og sett deg.
339
00:26:30,042 --> 00:26:32,000
Hvem er du?
340
00:26:32,083 --> 00:26:35,958
Jeg og moren din var
bestevenninner da vi var små.
341
00:26:36,042 --> 00:26:39,000
Så hvorfor er dere ikke det lenger?
342
00:26:44,292 --> 00:26:46,000
Ja...
343
00:26:47,750 --> 00:26:52,167
Nei, jeg skal ikke holde
dere oppe hele natten.
344
00:26:52,250 --> 00:26:54,292
Vi ses på festen.
345
00:26:54,375 --> 00:26:55,708
Festen?
346
00:26:56,583 --> 00:26:58,292
Mammas bursdagsselskap?
347
00:26:58,375 --> 00:27:00,042
Ja.
348
00:27:00,125 --> 00:27:03,875
- Skal dere også dit?
- Ja.
349
00:27:03,958 --> 00:27:06,292
Skal ikke du?
350
00:27:06,375 --> 00:27:09,625
Nei, jeg jobber.
351
00:27:09,708 --> 00:27:12,250
Men det var greit for henne.
352
00:27:12,333 --> 00:27:15,667
Hun prøver vel å gjøre det som er best.
353
00:27:17,000 --> 00:27:19,500
Jo, kanskje det.
354
00:27:21,750 --> 00:27:23,875
Hvorfor har du ikke jakke på deg?
355
00:27:23,958 --> 00:27:25,958
Fordi jeg er uansvarlig.
356
00:27:27,125 --> 00:27:30,167
- Ja, men... Du kan låne en av oss.
- Nei.
357
00:27:30,250 --> 00:27:32,625
Jo. Kom igjen. Ta det.
358
00:27:33,667 --> 00:27:36,292
Du er for snill.
359
00:27:41,583 --> 00:27:48,167
Jeg visste ikke om det
med faren din og...
360
00:27:48,250 --> 00:27:50,750
Kreften og sånt.
361
00:27:50,833 --> 00:27:52,250
Nei.
362
00:27:52,333 --> 00:27:57,083
Men det er som det er.
Og det gikk jo bra denne gangen.
363
00:27:58,458 --> 00:28:01,167
Og livet går jo videre. Det vet jo du.
364
00:28:05,917 --> 00:28:11,750
Hvis du kunne tenke deg å bo her,
ville ikke svaret vært enkelt?
365
00:28:11,833 --> 00:28:13,167
Jo.
366
00:28:14,167 --> 00:28:15,750
Kanskje.
367
00:28:48,625 --> 00:28:49,958
Kom inn.
368
00:28:54,750 --> 00:28:57,083
Jeg er redd.
369
00:28:57,167 --> 00:28:59,125
Kan jeg sove hos deg?
370
00:29:02,125 --> 00:29:04,250
Hva er du redd for?
371
00:29:05,542 --> 00:29:09,125
Monstre, mørket...
372
00:29:09,208 --> 00:29:12,625
slanger, spøkelser...
373
00:29:12,708 --> 00:29:15,042
høyder, jenter...
374
00:29:15,125 --> 00:29:19,042
- Du kan ikke være redd for alt.
- Jo.
375
00:29:19,125 --> 00:29:21,792
Når jeg blir stor, skal jeg bli som pappa.
376
00:29:21,875 --> 00:29:23,958
Han er ikke redd for noe.
377
00:29:24,042 --> 00:29:26,708
- Sier du det?
- Ja.
378
00:29:26,792 --> 00:29:29,458
Er ikke du redd for noe?
379
00:29:29,542 --> 00:29:33,500
- Jo.
- Du kan si det.
380
00:29:33,583 --> 00:29:36,167
Jeg er redd for døden.
381
00:29:36,250 --> 00:29:39,542
Men det er veldig langt frem i fremtiden-
382
00:29:39,625 --> 00:29:42,375
-og da vil du være stor og mye modigere.
383
00:29:43,625 --> 00:29:45,708
Tror du det?
384
00:29:45,792 --> 00:29:47,125
Ja.
385
00:29:48,750 --> 00:29:51,250
Mamma sier i hvert fall det.
386
00:30:43,667 --> 00:30:46,667
På tide å stå opp, Lisa.
387
00:31:07,958 --> 00:31:10,958
Kunne du ikke tenke deg å bo her?
388
00:31:11,042 --> 00:31:12,917
Du liker jo å fiske og sånt.
389
00:31:13,000 --> 00:31:15,042
Å ja, fiskingen.
390
00:31:15,125 --> 00:31:17,042
Fiskingen.
391
00:31:18,125 --> 00:31:22,333
- Hva er det?
- Lager liste over fordeler og ulemper.
392
00:31:24,375 --> 00:31:28,458
Jeg tror du ville passet perfekt her.
Du elsker jo denne dritten.
393
00:31:28,542 --> 00:31:32,208
Ja, jeg kunne tenke meg å flytte hit.
394
00:31:32,292 --> 00:31:34,417
Jeg ville ikke hatt noe imot det.
395
00:31:37,917 --> 00:31:40,667
Se så glade alle er her.
396
00:31:40,750 --> 00:31:43,208
Men Klara har jo sitt liv.
397
00:31:43,292 --> 00:31:48,208
Og jeg kan ikke rive opp alt
og gjøre noe traumatisk for henne.
398
00:31:48,292 --> 00:31:50,625
Det får hun gjøre
når hun er gammel nok.
399
00:31:50,708 --> 00:31:53,542
- Det er jo en ulempe, virkelig.
- Kom igjen.
400
00:31:53,625 --> 00:31:56,167
Hun er seks.
Hun aner ikke hva et traume er.
401
00:31:56,250 --> 00:31:58,542
Traumer er ikke noe selvvalgt.
402
00:31:58,625 --> 00:32:02,042
Det skjer i underbevisstheten din,
ikke sant?
403
00:32:02,125 --> 00:32:04,292
Tenk på fordelene.
404
00:32:04,375 --> 00:32:07,083
Elven, luften, legdene.
405
00:32:07,167 --> 00:32:09,500
Mørket, kulden om vinteren.
406
00:32:09,583 --> 00:32:12,375
Men snø. Barn elsker jo snø.
407
00:32:12,458 --> 00:32:14,583
For du vet hva barn elsker, ikke sant?
408
00:32:14,667 --> 00:32:19,167
Ja, det vet jeg. Ødelegge andres liv
ved å få sin egen vilje gjennom.
409
00:32:34,333 --> 00:32:39,500
Jössundgutten,
han har begynt på Folksam nå også.
410
00:32:39,583 --> 00:32:41,667
Nå må vi passe oss.
411
00:32:46,042 --> 00:32:47,500
Skal ikke vi dra?
412
00:32:47,583 --> 00:32:51,292
Jo. Etter ti-kaffen.
413
00:32:52,375 --> 00:32:55,458
Å, Jössund-gutten, ja...
414
00:32:55,542 --> 00:32:57,417
Tu est un fou.
415
00:32:57,500 --> 00:33:00,042
Faren min synes visst
at dere skal ta over.
416
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
- Hva? Gjør han?
- Vi kan ikke bo her, det går ikke.
417
00:33:02,917 --> 00:33:09,542
Jeg kan vel få bli glad likevel?
At det er noen som tror at vi har noe.
418
00:33:09,625 --> 00:33:13,667
Jo, men 18 år er nok for meg,
det kan jeg si.
419
00:33:13,750 --> 00:33:17,875
Da er det vel du som får ta over, Lisa.
420
00:33:22,833 --> 00:33:24,667
Ja, kanskje jeg gjør det.
421
00:33:26,292 --> 00:33:28,708
Eller, det var jo dette med kaffen da.
422
00:33:28,792 --> 00:33:34,208
Jo, men hvordan skal du finne noen
som holder ut med deg i dette utvalget?
423
00:33:37,583 --> 00:33:38,917
Pass på!
424
00:33:43,833 --> 00:33:46,625
Hva faen?
425
00:33:46,708 --> 00:33:50,583
Faen i helvete!
426
00:33:50,667 --> 00:33:52,750
- Hva skjer?
- Det er beveren.
427
00:33:52,833 --> 00:33:54,458
Hva med det, da?
428
00:33:54,542 --> 00:33:59,750
Når beveren bygger hytte, føres vannet
fra bekken og ut i skogbunnen. Ser du?
429
00:33:59,833 --> 00:34:03,542
Vi må finne hytta
og dra opp dritten med traktoren.
430
00:34:03,625 --> 00:34:06,917
Skal du ødelegge
beverens hus for noen trær?
431
00:34:07,000 --> 00:34:08,917
Dette handler om skogen.
432
00:34:09,000 --> 00:34:13,083
Beveren holdt faktisk på å dø ut
på slutten av 1800-tallet.
433
00:34:13,167 --> 00:34:17,167
Vi skal ikke drepe den.
Den skal bare bygge bo et annet sted.
434
00:34:20,625 --> 00:34:22,583
Har dere ikke kommet lengre?
435
00:34:23,667 --> 00:34:25,625
Det er beverens feil.
436
00:34:25,708 --> 00:34:28,042
Alt er alltid beverens feil.
437
00:34:28,125 --> 00:34:29,458
Hva sier hun?
438
00:34:29,542 --> 00:34:33,417
- Hei. Johnny.
- Lisa.
439
00:34:33,500 --> 00:34:38,333
Det er jeg som skal hjelpe dere med
å ta hånd om alt dette vidunderlige.
440
00:34:38,417 --> 00:34:40,375
- Hei! Johnny.
- Hei! Paul.
441
00:34:43,542 --> 00:34:49,000
Man sprayer en del av
trærne slik av naturhensyn.
442
00:34:49,083 --> 00:34:53,417
Hei, hva tror du verdien
kan være per år i omsetning?
443
00:34:53,500 --> 00:34:57,292
Hvis du fortsetter å jobbe,
får du nok fulltidslønn her.
444
00:34:57,375 --> 00:35:02,000
Rent teoretisk,
nå bare tenker jeg for meg selv...
445
00:35:02,083 --> 00:35:05,625
Hvis man skal dele det opp,
kan man gjøre det på avstand.
446
00:35:05,708 --> 00:35:08,667
Etter at de...
447
00:35:08,750 --> 00:35:13,458
Jeg tror foreldrene deres vil
at skogen skal drives herfra.
448
00:35:13,542 --> 00:35:16,417
Så vil jeg ikke blande meg inn, men...
449
00:35:16,500 --> 00:35:18,708
Så hvorfor gjør du det?
450
00:35:18,792 --> 00:35:21,250
Jeg vil at dere
respekterer deres vilje.
451
00:35:21,333 --> 00:35:24,708
Jo, men teoretisk skulle det jo...
452
00:35:24,792 --> 00:35:29,792
Hvis dette treet faller her i skogen
og ingen hører det, lager det da en lyd?
453
00:35:29,875 --> 00:35:32,125
Hva? Ja.
454
00:35:32,208 --> 00:35:33,750
Ja.
455
00:35:33,833 --> 00:35:38,625
Alt du ser her, er som en familie av
røtter, og de danner et nettverk...
456
00:35:38,708 --> 00:35:41,875
som advarer hverandre
mot ulike angrep og trusler.
457
00:35:41,958 --> 00:35:45,167
Det er utrolig komplekse skapninger.
458
00:35:45,250 --> 00:35:46,667
Ja.
459
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
Uten skogen er vi ingenting.
460
00:35:48,417 --> 00:35:51,833
Men kanskje du burde kjøpe den da.
461
00:35:51,917 --> 00:35:57,750
Hva? Teoretisk sett er det vel best
at den eies av noen som kan.
462
00:35:57,833 --> 00:35:59,542
Nei, vent, vent.
463
00:35:59,625 --> 00:36:01,792
Han kan være dendrofil eller noe.
464
00:36:01,875 --> 00:36:05,375
- Men nå står jo jeg her.
- Hva er en dendrofil?
465
00:36:05,458 --> 00:36:08,125
En som knuller med trær.
466
00:36:08,208 --> 00:36:09,542
Men hvem vet?
467
00:36:09,625 --> 00:36:13,458
Jeg er bare her for å hjelpe dere
med å ta dere av skogen.
468
00:36:13,542 --> 00:36:14,917
Ikke engang litt fingring?
469
00:36:15,000 --> 00:36:18,667
Nei, ikke engang litt fingring.
470
00:36:18,750 --> 00:36:20,458
Da kan vi gå denne veien.
471
00:36:28,000 --> 00:36:32,542
Never brenner like godt som papir,
men er sterkere og brenner lenger.
472
00:36:32,625 --> 00:36:34,875
Men man må respektere ilden.
473
00:36:36,875 --> 00:36:38,833
Jeg synes Håkan skal ta over.
474
00:36:38,917 --> 00:36:40,917
Nei, vent nå litt.
475
00:36:42,000 --> 00:36:43,500
Han vil jo ikke.
476
00:36:43,583 --> 00:36:45,458
Du vil jo heller ikke.
477
00:36:45,542 --> 00:36:49,417
Det er vel bedre at han gjør det
enn en helt tilfeldig person.
478
00:36:49,500 --> 00:36:54,125
Johnny trenger dere ikke å bekymre
dere for. Skogen skal bli i familien.
479
00:36:54,208 --> 00:36:56,958
Jo, men vi må ta en avgjørelse.
Jeg drar i morgen.
480
00:36:57,042 --> 00:36:58,833
Ja, men det ordner seg.
481
00:36:58,917 --> 00:37:02,375
- Går det bra?
- Jo, vi finner ut av det.
482
00:37:02,458 --> 00:37:04,042
Dere finner ut av det?
483
00:37:07,333 --> 00:37:09,708
Så da er jeg ute?
484
00:37:09,792 --> 00:37:12,792
Nei, men du vil da ikke, Lisa?
485
00:37:12,875 --> 00:37:15,625
Du har jo ingen familie
og er en kreativ sjel.
486
00:37:15,708 --> 00:37:19,292
Så bare fordi jeg er kreativ,
kan jeg ikke ta vare på en skog?
487
00:37:19,375 --> 00:37:21,708
Selvfølgelig.
Det var ikke det jeg mente.
488
00:37:21,792 --> 00:37:24,875
- Hva faen mente du da?
- Lisa, banneordene kan vi...
489
00:37:24,958 --> 00:37:28,542
Vi trodde ikke engang
at du ville vurdere det.
490
00:37:28,625 --> 00:37:32,667
Jeg gjorde ikke det. Men jeg ville
i det minste satt pris på å bli vurdert.
491
00:37:32,750 --> 00:37:34,417
Hvorfor er jeg ellers her?
492
00:37:34,500 --> 00:37:35,833
Som et medlidenhetsknull?
493
00:37:35,917 --> 00:37:37,292
Men Lisa...
494
00:37:37,375 --> 00:37:38,958
Hva er et medlidenhetsknull?
495
00:37:39,042 --> 00:37:42,792
Det er når man velger å ligge
med noen for å være snill.
496
00:37:42,875 --> 00:37:47,083
Det hadde vel vært det om vi ga deg
skogen fordi det er synd på deg?
497
00:37:47,167 --> 00:37:48,667
Det er ikke synd på deg.
498
00:37:48,750 --> 00:37:52,208
Nei, men da er jeg vel
et medlidenhetsforeplay.
499
00:37:53,250 --> 00:37:57,000
- Opprunket, uten mulighet til å komme.
- Lisa, da!
500
00:37:57,083 --> 00:37:59,667
- Slutt!
- Klara snakker ikke engelsk, for faen.
501
00:37:59,750 --> 00:38:02,833
- Runket opp er ikke engelsk.
- Hva er runket opp, mamma?
502
00:38:02,917 --> 00:38:05,542
Når du jobber med pikken
så den er veldig hard...
503
00:38:05,625 --> 00:38:07,292
Hold kjeft, Lisa!
504
00:38:07,375 --> 00:38:08,792
Hold kjeft, Lisa!
505
00:38:08,875 --> 00:38:12,542
- Nå. Ja...
- Jeg skal la dere voksne være i fred.
506
00:38:12,625 --> 00:38:15,333
- Sprøtt.
- Lisa...
507
00:38:16,750 --> 00:38:20,292
- Mamma. Vi går etter.
- Lisa.
508
00:38:20,375 --> 00:38:24,042
Finnes det et samlenavn på
bunten av diagnoser hun har, eller?
509
00:38:24,125 --> 00:38:26,583
Nei, men vær så snill,
ikke ta opp det nå.
510
00:39:01,750 --> 00:39:03,792
- Du ble så redd!
- Nei.
511
00:39:03,875 --> 00:39:06,208
- Førstemann dit er best.
- Slutt.
512
00:39:06,292 --> 00:39:09,375
Kom igjen!
513
00:39:11,208 --> 00:39:13,625
- Jeg vinner!
- Nei, det gjør du ikke!
514
00:39:14,958 --> 00:39:16,667
Nei. Nei!
515
00:39:17,833 --> 00:39:20,667
Oi, oi, oi.
516
00:39:20,750 --> 00:39:22,833
Hvorfor må du alltid vinne?
517
00:39:22,917 --> 00:39:25,417
Fordi jeg er best.
518
00:39:25,500 --> 00:39:28,250
- Kom igjen, da.
- Det er fordi du har lengre bein.
519
00:39:32,542 --> 00:39:35,375
Raskere å klatre også.
520
00:39:45,375 --> 00:39:47,875
- Jeg vil ha kjøtt.
- Ok, du vil ha kjøtt.
521
00:39:47,958 --> 00:39:53,000
Vennen, du må vel spise ferdig
før du ber om mer.
522
00:39:53,083 --> 00:39:57,292
- Du må lære henne manerer.
- Hun er jo bare et barn.
523
00:39:57,375 --> 00:40:01,083
Det er vel bra om hun spiser litt kjøtt.
Det er bra med proteiner.
524
00:40:01,167 --> 00:40:03,708
Jo, men det er proteiner
i annet enn kjøtt.
525
00:40:03,792 --> 00:40:06,375
Jeg elsker elgkjøtt.
526
00:40:07,250 --> 00:40:10,167
Du visste dette var elgkjøtt?
For en peiling du har.
527
00:40:10,250 --> 00:40:11,625
Barn er små mirakler.
528
00:40:11,708 --> 00:40:14,667
Det fødes et lite mirakelbarn
hvert sekund i verden.
529
00:40:14,750 --> 00:40:18,833
Har du noe om oppførselsdesign?
Å gi oppmuntring når barnet gjør noe bra.
530
00:40:18,917 --> 00:40:20,750
En veldig god måte å oppdra på.
531
00:40:20,833 --> 00:40:22,667
Barn er ingen vitenskap.
532
00:40:22,750 --> 00:40:25,292
Og det er 4,3 barn
per sekund som blir født.
533
00:40:25,375 --> 00:40:30,250
Pass dere nå,
så dere ikke havner i Lisas serier.
534
00:40:30,333 --> 00:40:34,208
- Du leser dem ikke engang.
- Jeg vil ikke lese om singellivet ditt.
535
00:40:34,292 --> 00:40:37,208
Skal du virkelig drikke mer nå?
Du babler jo mye da...
536
00:40:37,292 --> 00:40:38,708
og hører ingenting.
537
00:40:38,792 --> 00:40:41,000
Hva? Hva sier du? Jeg hører deg ikke.
538
00:40:41,083 --> 00:40:45,292
Du er en jævla bag-in-boks-pappa.
539
00:40:45,375 --> 00:40:48,208
Nettopp.
540
00:40:48,292 --> 00:40:55,458
Pappa, hva tror du om en løsning der
man håndterer det litt på avstand?
541
00:40:59,792 --> 00:41:01,292
På avstand...
542
00:41:03,208 --> 00:41:07,167
Faren min slet i skogen...
543
00:41:07,250 --> 00:41:10,000
for disse jævla firmaene.
544
00:41:10,083 --> 00:41:13,542
- Jeg prøvde bare...
- Vi bygde sagen.
545
00:41:13,625 --> 00:41:18,750
Vi slet og skrapte sammen
penger sakte...
546
00:41:18,833 --> 00:41:21,167
for å kunne kjøpe vår egen skog.
547
00:41:22,375 --> 00:41:26,333
Og du tror dette kan håndteres på avstand?
548
00:41:27,500 --> 00:41:32,500
Og hvem skal ta seg av oss da?
549
00:41:32,583 --> 00:41:33,917
Når vi blir gamle?
550
00:41:37,250 --> 00:41:40,667
Vi er ikke så gamle.
551
00:41:40,750 --> 00:41:43,958
Oi, det ringer her.
552
00:41:44,042 --> 00:41:46,042
En viktig samtale.
553
00:41:50,917 --> 00:41:54,958
Ja! En til...
554
00:41:55,042 --> 00:41:58,083
så går det nok over.
555
00:41:58,167 --> 00:42:03,875
Bare en liten øl til,
så vil du føle deg bedre.
556
00:42:03,958 --> 00:42:07,208
Tippelittopp, solen står opp.
557
00:42:07,292 --> 00:42:14,458
Opp som en sol og ned som en tispe,
alt du har glemt kan du fortsatt miste.
558
00:42:22,417 --> 00:42:24,083
Hei!
559
00:42:24,167 --> 00:42:25,958
Hvorfor er du oppe?
560
00:42:26,042 --> 00:42:29,500
Nei, jeg har bare problemer
med å fokusere om dagen.
561
00:42:30,792 --> 00:42:35,208
- Hva tegner du nå?
- Nei, ikke noe spesielt.
562
00:42:37,667 --> 00:42:39,042
Herregud.
563
00:42:39,125 --> 00:42:44,792
- Er det kjæresten din, eller?
- Hva? Nei. Eller... Han var det.
564
00:42:44,875 --> 00:42:48,167
Men nå er det slutt.
565
00:42:49,292 --> 00:42:51,958
Nå er han bare forleggeren min.
566
00:42:52,042 --> 00:42:54,000
Men faen, vær så snill.
567
00:42:54,083 --> 00:42:58,000
Kanskje det ville være bra for deg
å bestemme deg for noen en gang.
568
00:42:58,083 --> 00:42:59,875
Som du med Paul, mener du?
569
00:42:59,958 --> 00:43:03,125
På en måte.
Paul er en flott fyr for meg.
570
00:43:03,208 --> 00:43:05,458
Var det virkelig ditt beste alternativ?
571
00:43:05,542 --> 00:43:10,250
Det handler vel ikke om å vinne?
Det handler om å få livet til å fungere.
572
00:43:11,875 --> 00:43:13,583
Ikke sant?
573
00:43:13,667 --> 00:43:16,625
Gud, jeg må på do,
jeg holder på å tisse på meg!
574
00:44:09,417 --> 00:44:10,792
Faen!
575
00:44:10,875 --> 00:44:12,208
Helvete.
576
00:44:12,292 --> 00:44:14,875
Bra, det var den jeg lette etter.
577
00:44:16,500 --> 00:44:19,500
- Hva gjør du her?
- Jeg trodde noen hadde brutt seg inn.
578
00:44:19,583 --> 00:44:24,750
Hva hadde du tenkt å gjøre med denne?
Skru ham i hjel?
579
00:44:24,833 --> 00:44:26,333
Ham og ham.
580
00:44:26,417 --> 00:44:28,667
Kunne vært en jente som brøt seg inn.
581
00:44:28,750 --> 00:44:30,083
Ja, jo.
582
00:44:30,167 --> 00:44:31,667
Hva gjør du her?
583
00:44:31,750 --> 00:44:36,708
Ja, jeg holder på å fikse litt.
I tilfelle noen vil flytte inn til slutt.
584
00:44:36,792 --> 00:44:39,625
Hvor er atelieret?
585
00:44:39,708 --> 00:44:41,500
Hvis 'noen' vil flytte inn.
586
00:44:42,708 --> 00:44:45,417
Du vil vel ikke bli her som meg?
587
00:44:47,167 --> 00:44:49,250
Nei, kanskje ikke.
588
00:44:50,417 --> 00:44:51,750
Jeg vet ikke.
589
00:44:54,375 --> 00:44:56,167
Har du aldri ønsket noe annet?
590
00:44:59,750 --> 00:45:03,500
- Nja...
- Si det!
591
00:45:03,583 --> 00:45:04,917
Ja, men...
592
00:45:06,417 --> 00:45:10,542
Det var ikke så mange valg i min tid.
593
00:45:10,625 --> 00:45:16,583
Hvis du kunne spole tiden tilbake,
ville du ha gjort noe annet?
594
00:45:18,875 --> 00:45:20,208
Men...
595
00:45:23,542 --> 00:45:25,333
Trenger du hjelp?
596
00:45:26,708 --> 00:45:31,208
Trenger og trenger. Du var jo alltid
bedre til å male enn å snekre.
597
00:45:31,292 --> 00:45:34,708
- Nei!
- Å snekre krever planlegging.
598
00:45:34,792 --> 00:45:40,833
Å tenke på hvordan det vil vare
for fremtidige generasjoner og sånt.
599
00:45:42,125 --> 00:45:45,792
- Men greit! Vil du prøve?
- Ja, det vil jeg.
600
00:45:45,875 --> 00:45:47,500
Da henter du skrutrekkeren.
601
00:45:47,583 --> 00:45:50,208
Og du tar en skrue der.
602
00:45:51,625 --> 00:45:53,500
Sånn! Rett inn her.
603
00:45:58,167 --> 00:46:00,000
Det er ikke farlig.
604
00:46:00,083 --> 00:46:02,292
- Du, pappa...
- Ja?
605
00:46:02,375 --> 00:46:07,917
Jeg drar ikke hjem i morgen.
Jeg blir noen dager.
606
00:46:08,000 --> 00:46:10,083
Mamma kommer til å bli så glad.
607
00:46:13,333 --> 00:46:16,000
Da setter vi i gang!
Akkurat der fingeren min er.
608
00:46:18,083 --> 00:46:20,167
Herlig, ikke sant?
609
00:46:20,250 --> 00:46:22,500
Vent, hva faen mener du?
610
00:46:22,583 --> 00:46:24,542
Du vet du ikke kan avlyse nå?
611
00:46:24,625 --> 00:46:28,333
Jo, nå har jeg bestemt meg.
Du vil jo at jeg skal gjøre sånt.
612
00:46:28,417 --> 00:46:30,250
Skal jeg komme opp, eller?
613
00:46:30,333 --> 00:46:33,625
Nei, vær så snill.
Jeg orker ikke å krangle.
614
00:46:33,708 --> 00:46:37,167
Vi krangler ikke. Men jeg hører
du ikke har godt av å være der.
615
00:46:37,250 --> 00:46:41,667
Dette er grunnen til at du
og jeg ikke fungerer sammen.
616
00:46:41,750 --> 00:46:45,833
For du blander hva du ikke har godt
av og hva jeg ikke har godt av.
617
00:46:45,917 --> 00:46:48,458
- Er du full?
- Hva faen?
618
00:46:48,542 --> 00:46:50,333
- Hva da?
- Hva? Altså...
619
00:46:50,417 --> 00:46:54,125
Det ene øyeblikket oppfører
du deg som forleggeren min...
620
00:46:54,208 --> 00:46:57,125
- og det andre som...
- Hva? Hva oppfører jeg meg som?
621
00:46:57,208 --> 00:46:59,875
Jeg blir en jævla schizo-psycho!
622
00:46:59,958 --> 00:47:02,375
Jeg vil bare snakke med forleggeren min.
623
00:47:10,333 --> 00:47:12,417
Hei, du kan ikke bare legge på.
624
00:47:12,500 --> 00:47:16,250
Hei, du.
Jeg vil snakke med forleggeren min.
625
00:47:16,333 --> 00:47:18,625
Seriøst, Lisa,
vi er da mer enn det?
626
00:47:18,708 --> 00:47:20,042
Jaha!
627
00:47:20,125 --> 00:47:21,708
Er han på kurs i lederskap?
628
00:47:21,792 --> 00:47:24,125
Vel, det var på tide.
629
00:47:24,208 --> 00:47:27,042
Kan du ikke bare si at jeg har ringt?
630
00:47:27,125 --> 00:47:29,083
Hva faen, Lisa! Kom igjen.
631
00:47:29,167 --> 00:47:30,875
Nettopp. Lisa.
632
00:47:30,958 --> 00:47:32,875
Hans mest lovende klient.
633
00:47:37,042 --> 00:47:38,375
Ja?
634
00:47:38,458 --> 00:47:41,125
Hallo, det var Alex her på forlaget.
635
00:47:42,500 --> 00:47:48,000
Ja, hei! Jeg vil at du
avlyser panelet mitt i morgen.
636
00:47:48,083 --> 00:47:51,125
Jeg beklager, men vi
representerer ikke barn lenger.
637
00:47:51,208 --> 00:47:53,542
Så vi må avslutte
samarbeidet fra nå av.
638
00:47:53,625 --> 00:47:56,292
Du må gjerne prøve igjen
når du har blitt voksen.
639
00:47:56,375 --> 00:47:58,250
Det var ikke morsomt.
640
00:47:58,333 --> 00:48:01,000
Nei, for du er den morsomme, ikke sant?
641
00:48:01,083 --> 00:48:04,083
Det er ikke lett å være morsom
når publikum er kjedelig.
642
00:48:04,167 --> 00:48:07,958
Hvis du ikke gjør dette i GBG,
kan vi bare drite i å jobbe sammen.
643
00:48:08,042 --> 00:48:13,250
Jeg kan ikke love ting du ikke holder.
Karrieren min står også på spill.
644
00:48:13,333 --> 00:48:15,167
Men da driter vi i alt sammen.
645
00:48:15,250 --> 00:48:18,500
Jeg vil ikke gi ut en jævla bok uansett.
646
00:49:12,042 --> 00:49:13,875
Jævla fitte...
647
00:49:13,958 --> 00:49:15,292
Hei, hei!
648
00:49:29,458 --> 00:49:30,833
Stopp!
649
00:49:30,917 --> 00:49:32,750
Stopp! Stopp!
650
00:49:44,125 --> 00:49:45,458
Hei, hva gjør du?
651
00:49:49,625 --> 00:49:51,417
Du er syk i hodet!
652
00:50:41,792 --> 00:50:46,292
Å! At du aldri kan bestemme deg!
653
00:50:46,375 --> 00:50:48,000
- Kom igjen!
- Velg meg.
654
00:50:48,083 --> 00:50:50,583
- Velg meg!
- Men ta deg sammen, kvinne!
655
00:50:50,667 --> 00:50:52,875
Ser du etter noe spesielt?
656
00:50:53,875 --> 00:50:58,500
Jeg klarer bare ikke å bestemme meg.
657
00:50:58,583 --> 00:51:01,417
Det er flere på tilbud der borte.
658
00:51:06,000 --> 00:51:08,542
Nei, ikke den veien. Denne veien.
659
00:51:08,625 --> 00:51:10,250
- Der er Lisa.
- Hei.
660
00:51:17,750 --> 00:51:19,083
Nei, men!
661
00:51:19,167 --> 00:51:20,958
Lisa. Hei!
662
00:51:21,042 --> 00:51:22,625
Lisa?
663
00:51:22,708 --> 00:51:25,292
- Hei.
- Nei men, David.
664
00:51:25,375 --> 00:51:28,458
- Hva faen. Hei.
- Hallo.
665
00:51:28,542 --> 00:51:30,875
Hvordan går det?
666
00:51:30,958 --> 00:51:33,000
Aldri hatt det bedre.
667
00:51:33,083 --> 00:51:35,917
- Det er bra og sånn, eller?
- Ja. Det er det faktisk.
668
00:51:36,000 --> 00:51:38,833
Veldig bra. Kjempebra, faktisk.
669
00:51:38,917 --> 00:51:42,417
Det er godt å høre, Lisa.
Det varmer virkelig.
670
00:51:42,500 --> 00:51:43,833
Hvem er du?
671
00:51:44,875 --> 00:51:47,500
Dette er pappas
gamle flamme fra videregående.
672
00:51:49,792 --> 00:51:55,000
- Så du har barn og greier.
- Jo da, det ble det.
673
00:51:55,083 --> 00:51:56,667
Med Jonna.
674
00:51:57,625 --> 00:52:00,375
- Magnusson?
- Ja.
675
00:52:00,458 --> 00:52:03,208
Hva driver du med for tiden?
676
00:52:04,417 --> 00:52:07,333
- Ja, jeg tegner jo.
- Ja, faen.
677
00:52:07,417 --> 00:52:11,958
- Du tegner gamle menn og greier.
- Ja, tegneserier.
678
00:52:12,042 --> 00:52:13,417
I Aftonbladet.
679
00:52:14,667 --> 00:52:18,542
Ja, jeg skal jo komme ut
med en liten bok også.
680
00:52:18,625 --> 00:52:23,208
En liten bok? Da må guttungen lese.
681
00:52:23,292 --> 00:52:26,875
Nei, den er jo ikke for barn.
682
00:52:26,958 --> 00:52:28,292
Hva, er det...
683
00:52:32,917 --> 00:52:36,167
Nei. Det er bare litt avansert humor.
684
00:52:36,250 --> 00:52:38,208
Husker du at du pleide å tegne meg?
685
00:52:38,292 --> 00:52:40,250
Jeg tegner deg også, pappa.
686
00:52:40,333 --> 00:52:42,708
Ja, men ikke like lidenskapelig.
687
00:52:42,792 --> 00:52:46,417
Vi skal vel videre. Taco. Tacokveld.
688
00:52:46,500 --> 00:52:47,833
Taco.
689
00:52:47,917 --> 00:52:49,625
Men ha det!
690
00:52:52,458 --> 00:52:53,958
Du!
691
00:52:54,042 --> 00:52:56,833
'Pornografisk' staves jo ikke med to R-er.
692
00:52:56,917 --> 00:53:00,583
Vel, det er to R-er, men...
693
00:53:00,667 --> 00:53:03,917
Ikke som du sa. Etter hverandre.
694
00:53:06,958 --> 00:53:08,667
Mamma.
695
00:53:12,958 --> 00:53:14,667
'Bøy beina dine.'
696
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
- Den skjønner jeg ikke.
- Ikke jeg heller.
697
00:53:17,542 --> 00:53:21,292
'Bøy beina',
er det en ballettgreie, kanskje?
698
00:53:22,333 --> 00:53:24,875
Burde du ikke begynne å male igjen?
699
00:53:24,958 --> 00:53:27,375
Jeg føler meg ferdig med det.
700
00:53:29,667 --> 00:53:31,000
Fint.
701
00:53:32,250 --> 00:53:34,167
Ja.
702
00:53:34,250 --> 00:53:38,708
Der! 'Tittel'. Doktor. Altså 'Dr.'
703
00:53:38,792 --> 00:53:40,125
Det stemmer.
704
00:53:40,208 --> 00:53:42,792
Hvordan går det med tittelen din?
705
00:53:44,917 --> 00:53:46,875
Vent og se.
706
00:54:01,375 --> 00:54:04,167
- Sånn, ja.
- Jeg vil også hugge ned et tre.
707
00:54:05,375 --> 00:54:08,833
- Pappa?
- Hva?
708
00:54:08,917 --> 00:54:10,833
- Kan ikke jeg hugge et tre?
- Nei.
709
00:54:11,250 --> 00:54:14,708
Hvert eneste furutre her
er verdt tusen kroner.
710
00:54:14,792 --> 00:54:18,833
Så jeg lar deg ikke dra for moro skyld.
711
00:54:18,917 --> 00:54:20,417
Men jeg vil jo lære.
712
00:54:20,500 --> 00:54:23,292
Hva mener du med
at hvert tre er verdt tusen dollar?
713
00:54:23,375 --> 00:54:25,958
- Ja.
- Hva er egentlig skogen verdt?
714
00:54:26,042 --> 00:54:28,958
Nå skal vi høre på Johnny.
715
00:54:29,875 --> 00:54:33,833
Unge trær vokser raskere enn eldre trær.
716
00:54:33,917 --> 00:54:36,833
Derfor vil man vente
rundt 80 år før man hogger.
717
00:54:36,917 --> 00:54:38,417
Og så planter man på nytt.
718
00:54:38,500 --> 00:54:43,375
Så det vi planter i dag, vil barna til
barna dine ta seg av om 80 år.
719
00:54:45,000 --> 00:54:46,500
Det var ikke snakk om det?
720
00:54:46,583 --> 00:54:48,542
Blir det noen barn, Lisa?
721
00:54:50,208 --> 00:54:53,000
Jeg hater når dere holder på sånn.
722
00:54:53,083 --> 00:54:54,875
Jo, det blir det.
723
00:55:04,792 --> 00:55:07,417
Oi, oi, oi.
724
00:55:07,500 --> 00:55:11,208
Nå er det så fint her.
725
00:55:16,583 --> 00:55:19,875
Hva? Hva?
726
00:55:19,958 --> 00:55:21,958
- Nei, ingenting.
- Men si det nå. Hva?
727
00:55:22,042 --> 00:55:23,500
- Nei.
- Jo, men si det nå.
728
00:55:23,583 --> 00:55:26,083
- Nei! Nei, det var ingenting.
- Nei, nei.
729
00:55:29,583 --> 00:55:35,292
Det må være fint
å elske noe så rett og enkelt.
730
00:55:35,375 --> 00:55:36,708
Ja.
731
00:55:37,750 --> 00:55:41,500
Men jeg tror du også elsker skogen.
732
00:55:41,583 --> 00:55:43,083
- Tror du det?
- Ja.
733
00:55:43,167 --> 00:55:45,208
Jeg tror alle elsker skogen.
734
00:55:46,792 --> 00:55:50,542
- Ja, jeg kildesorterer i hvert fall.
- Ja. Det er bra.
735
00:55:50,625 --> 00:55:51,958
Det er bra.
736
00:55:52,042 --> 00:55:53,750
- Det er bra.
- Ja, det er bra.
737
00:55:58,167 --> 00:56:02,792
Hva tror du vil skje
om vi ikke kommer overens?
738
00:56:05,833 --> 00:56:10,792
Jeg tror at hvis det gå skikkelig ille,
selger han kanskje til et hogstselskap.
739
00:56:17,833 --> 00:56:21,542
- Jeg har allerede mel.
- Det må være kjempemye mel.
740
00:56:21,625 --> 00:56:23,875
Hei! Vi kan ikke utsette dette lenger.
741
00:56:23,958 --> 00:56:27,125
Er det ute med dere,
eller skal Johnny og jeg ta over?
742
00:56:28,333 --> 00:56:32,792
Det ser vel ikke
supert ut for vår del...
743
00:56:34,708 --> 00:56:39,042
Vi har tenkt litt, og det er kanskje
best om vi tar over likevel.
744
00:56:39,125 --> 00:56:41,875
Vi tenkte vel at det uansett...
745
00:56:41,958 --> 00:56:45,000
Tenkte dere det?
Jeg trodde du hatet å være her.
746
00:56:45,083 --> 00:56:48,500
Jo, men iblant må man kanskje
gjøre det som er best for alle.
747
00:56:48,583 --> 00:56:51,750
Og at dere tar over
er det beste for alle?
748
00:56:51,833 --> 00:56:53,667
Det er vel det enkleste.
749
00:56:53,750 --> 00:56:58,542
Så kan vi ta oss av mamma og
pappa til de ikke er mer, og så...
750
00:56:58,625 --> 00:57:02,375
kan vi gjøre litt mer som vi vil
når det ikke gjør noen skade.
751
00:57:03,333 --> 00:57:05,167
Ja, det er litt...
752
00:57:05,250 --> 00:57:08,250
Nei, vent. Hva mener du
med 'ikke gjør noen skade'?
753
00:57:08,333 --> 00:57:10,875
Det er jo det som skjer siden
dette handler om.
754
00:57:10,958 --> 00:57:12,708
Men hva har det å si?
755
00:57:12,792 --> 00:57:17,292
Hvilken rolle spiller det?
Du bryr deg egentlig ikke om dette.
756
00:57:17,375 --> 00:57:21,708
Og du vet hva som er ekte?
Du som lever i en jævla fantasi.
757
00:57:21,792 --> 00:57:25,708
Men nå føler jeg
at vi fokuserer på feil ting her.
758
00:57:25,792 --> 00:57:28,000
Lett for henne å si,
som fikk alt gratis.
759
00:57:28,083 --> 00:57:32,250
Vi fikk ikke lov til å drikke før vi var
18 for å få førerkort. Hva gjorde du?
760
00:57:32,333 --> 00:57:34,542
Jeg vet ikke, levde life kanskje.
761
00:57:34,625 --> 00:57:37,167
Det var vel også andre tider da.
762
00:57:37,250 --> 00:57:40,667
Kom igjen. Du har ikke tatt noe
ansvar. Bare kom når du vil.
763
00:57:40,750 --> 00:57:43,042
Når ikke 'life' sto i veien.
764
00:57:43,125 --> 00:57:46,000
Kanskje det ikke var så gøy
å komme hjem hver gang.
765
00:57:46,083 --> 00:57:49,000
Så du sier det har vært
vanskeligere for deg enn oss?
766
00:57:51,000 --> 00:57:53,833
Det er lett å fly over halve kloden-
767
00:57:53,917 --> 00:57:57,167
-og så klage på
at folk ikke kildesorterer.
768
00:57:57,250 --> 00:57:59,917
Det var vel litt unødvendig...
769
00:58:00,000 --> 00:58:03,958
Nei, jeg har villet si det lenge,
men jeg har ikke hatt sjansen.
770
00:58:27,625 --> 00:58:29,167
Fy faen...
771
00:58:29,250 --> 00:58:30,583
Pikk!
772
00:58:32,375 --> 00:58:34,750
Jævla pikk!
773
00:59:06,958 --> 00:59:10,417
- Hva vil du bli når du blir stor?
- Jeg vil ikke bli stor.
774
00:59:12,375 --> 00:59:14,125
Det virker kjedelig.
775
00:59:14,208 --> 00:59:16,208
Jeg skal bli oppfinner.
776
00:59:16,292 --> 00:59:19,208
Og finne opp en tidsbryter
så jeg alltid slår deg.
777
00:59:19,292 --> 00:59:23,542
Du slår meg aldri.
778
00:59:25,208 --> 00:59:27,333
Uansett, jeg skal flytte inn her.
779
00:59:29,333 --> 00:59:33,125
Er det greit om jeg kommer
på besøk iblant?
780
00:59:33,208 --> 00:59:34,958
Det er klart.
781
00:59:38,542 --> 00:59:39,875
Dritt!
782
00:59:41,167 --> 00:59:42,750
Satan!
783
00:59:42,833 --> 00:59:44,167
Faen!
784
00:59:45,375 --> 00:59:46,708
Satan!
785
00:59:48,583 --> 00:59:50,125
Fordømt!
786
00:59:50,208 --> 00:59:51,958
Møkk!
787
00:59:52,042 --> 00:59:53,375
Helvete.
788
00:59:55,375 --> 00:59:57,000
Dritt og piss!
789
00:59:58,875 --> 01:00:01,542
Faen! Satan!
790
01:00:01,625 --> 01:00:02,958
Jævla idiot.
791
01:00:15,333 --> 01:00:17,667
Det er som å skjære i smør.
792
01:00:19,208 --> 01:00:20,875
Blir du med inn og tar en kaffe?
793
01:00:20,958 --> 01:00:24,250
- Hva?
- Blir du med inn og tar en kaffe?
794
01:00:24,333 --> 01:00:25,875
Selvfølgelig skal jeg det.
795
01:00:27,792 --> 01:00:30,917
Så sier hun...
'Som en pornostjernepung.'
796
01:00:32,667 --> 01:00:35,375
Vanskelig å ikke spøke
når man er i en fallosfest.
797
01:00:35,458 --> 01:00:37,208
Hva?
798
01:00:37,292 --> 01:00:43,625
Furuene ser ut som opp-ned pikker
som penetrerer og befrukter jorden.
799
01:00:43,708 --> 01:00:46,292
Faen, det gjør de jo!
800
01:00:47,875 --> 01:00:50,125
Se så fine de er.
801
01:01:09,708 --> 01:01:13,625
Ja, hei, det er Lisa.
802
01:01:13,708 --> 01:01:16,000
Jeg ville bare sjekke...
803
01:01:16,083 --> 01:01:21,625
Du kunne ikke tenke deg
å stille opp på en greie?
804
01:01:33,667 --> 01:01:35,583
Er det Lisa?
805
01:01:35,667 --> 01:01:38,042
Hva? Ja...
806
01:01:38,125 --> 01:01:40,083
Eller hva mener du?
807
01:01:40,167 --> 01:01:41,708
Drosjen din er her.
808
01:01:42,875 --> 01:01:44,583
Ok.
809
01:01:44,667 --> 01:01:46,333
Det ble ikke...
810
01:01:46,417 --> 01:01:52,083
Jeg hadde en taxivits jeg skulle dra.
Men det ble ikke bra.
811
01:01:52,167 --> 01:01:55,042
Nei da. Det var kjempegøy.
812
01:01:58,333 --> 01:02:02,625
Jøss, CD-plate. Vintage.
813
01:02:02,708 --> 01:02:06,417
Det er fint å ha noe som du
vet nøyaktig hvordan fungerer.
814
01:02:06,500 --> 01:02:10,000
- Er du klar?
- Jeg er klar.
815
01:02:10,083 --> 01:02:12,208
Flott.
816
01:02:46,417 --> 01:02:49,000
Her er det.
817
01:02:49,083 --> 01:02:50,833
Er dette Davids skog?
818
01:02:50,917 --> 01:02:53,000
Dette er hans skog.
819
01:02:54,833 --> 01:02:56,625
Bra.
820
01:02:56,708 --> 01:02:58,458
Er det noe du vil vite?
821
01:03:18,792 --> 01:03:20,750
Hva er det som skjer?
822
01:03:32,083 --> 01:03:35,083
Vi er framme, madame.
823
01:03:40,375 --> 01:03:44,625
- Da ses vi på festen.
- Ja! Ha det.
824
01:03:59,542 --> 01:04:01,542
Medlidenhetsknull, eller?
825
01:04:02,583 --> 01:04:04,792
Å, kom igjen.
826
01:04:04,875 --> 01:04:06,500
Er du ett med skogen nå, eller?
827
01:04:19,917 --> 01:04:22,833
Ikke flytt hit.
828
01:04:27,625 --> 01:04:31,500
- Hva om ingen flytter hjem?
- Dette er ikke ditt liv.
829
01:04:31,583 --> 01:04:36,167
Hva om det er det? Kanskje jeg tok feil.
830
01:04:39,667 --> 01:04:43,042
Du flyttet jo hit etter New York.
831
01:04:46,500 --> 01:04:49,750
Visste du at pappa ville bli
pilot da han var ung?
832
01:04:49,833 --> 01:04:52,750
Hva? Nei!
833
01:04:52,833 --> 01:04:55,125
- Jo.
- Men han hater å fly.
834
01:04:55,208 --> 01:04:56,958
Ikke alltid.
835
01:04:57,042 --> 01:05:00,667
Han søkte på pilotutdannelse,
og så kom han inn.
836
01:05:00,750 --> 01:05:03,667
Men farmor gjemte opptaksbrevet.
837
01:05:03,750 --> 01:05:05,708
Hvorfor det?
838
01:05:08,042 --> 01:05:09,792
Ja, hva tror du?
839
01:05:12,125 --> 01:05:14,167
Så han kunne ta over gården?
840
01:05:14,250 --> 01:05:16,292
Ja, han var jo enebarn.
841
01:05:18,208 --> 01:05:20,875
Hvorfor har han aldri sagt noe?
842
01:05:20,958 --> 01:05:23,500
Fordi han ikke visste noe.
843
01:05:24,625 --> 01:05:27,833
Farmor fortalte meg det
etter at hun ble dement.
844
01:05:28,625 --> 01:05:31,250
Og jeg har ikke sagt noe til pappa.
845
01:05:31,333 --> 01:05:36,792
For jeg vil ikke at fortiden skal
bli enda vanskeligere for ham.
846
01:05:36,875 --> 01:05:39,417
Det går jo ikke å endre på det nå.
847
01:05:42,958 --> 01:05:45,042
Så følg drømmen din.
848
01:05:46,583 --> 01:05:52,250
Ellers gjør pappa det samme
mot deg som bestemor gjorde mot ham.
849
01:06:44,417 --> 01:06:46,625
Dette går nok da til helsike.
850
01:06:50,000 --> 01:06:52,042
Pokker!
851
01:06:53,292 --> 01:06:56,042
Farfar, ikke gå inn
med støvler. Det blir vått.
852
01:06:56,125 --> 01:06:59,667
- Kom, jeg må snakke med deg.
- Hva er det nå da?
853
01:06:59,750 --> 01:07:01,958
Bare kom.
854
01:07:20,042 --> 01:07:24,458
Lille venn. Hva gjør du?
855
01:07:24,542 --> 01:07:27,917
Jeg følte bare for å spise pølser.
856
01:07:32,792 --> 01:07:34,875
Hva ser du på?
857
01:07:34,958 --> 01:07:38,667
En dokumentar om maur.
858
01:07:48,125 --> 01:07:52,167
Sier de at det er det sterkeste
dyret i forhold til vekten?
859
01:07:52,250 --> 01:07:53,583
Ja.
860
01:07:54,917 --> 01:08:01,375
Noen maur kan bli så fulle på gjærede bær
at en annen maur må hjelpe dem hjem.
861
01:08:04,583 --> 01:08:08,208
- Det er jo ekte vennskap.
- Ja.
862
01:08:13,500 --> 01:08:16,792
Husker du da du pleide
å ligge sånn ved siden av meg?
863
01:08:16,875 --> 01:08:20,833
- Du pleide å klappe meg på håret.
- Ja.
864
01:08:20,917 --> 01:08:24,250
Selv om jeg var litt gammel for det.
865
01:08:24,333 --> 01:08:26,542
Virkelig?
866
01:08:26,625 --> 01:08:29,875
Jeg visste ikke at man kunne
bli for gammel for sånt.
867
01:08:29,958 --> 01:08:36,417
Det er en alder der mellom
13 og 31 som er jævlig følsom.
868
01:08:36,500 --> 01:08:40,792
- Så det er greit igjen nå, da?
- Ja.
869
01:08:54,750 --> 01:08:57,625
- Pappa?
- Hva?
870
01:09:01,208 --> 01:09:03,667
Jeg tror jeg vil bli.
871
01:09:05,167 --> 01:09:08,875
- Vil du?
- Ja.
872
01:09:08,958 --> 01:09:11,958
Jeg vil flytte hjem.
873
01:09:12,042 --> 01:09:13,792
Og ta over gården?
874
01:09:16,125 --> 01:09:17,458
Ja.
875
01:09:36,292 --> 01:09:41,708
Fy faen. Her kommer stortyvene igjen.
876
01:09:41,792 --> 01:09:43,875
Kunne jeg ta meg faen på!
877
01:09:49,750 --> 01:09:53,625
Jeg beklager.
Vi har hatt problemer med tyver.
878
01:09:53,708 --> 01:09:56,000
- Det var Alex du het?
- Ja. Det går bra.
879
01:09:56,083 --> 01:09:59,917
- Da skal du føle deg velkommen.
- Ja.
880
01:10:01,542 --> 01:10:05,750
At du ikke har fortalt at
Alex skulle komme på besøk?
881
01:10:05,833 --> 01:10:07,250
Jeg glemte det visst.
882
01:10:07,333 --> 01:10:11,417
Du har også glemt vi skal delta i
et feministisk serietegnerpanel i morgen.
883
01:10:11,500 --> 01:10:14,375
Det er ikke alltid
feministisk fordi det er jenter.
884
01:10:14,458 --> 01:10:18,083
- Og jeg ba deg avlyse det.
- Ok.
885
01:10:18,167 --> 01:10:20,708
Lisa pleier ikke
å ta med typene sine hit.
886
01:10:20,792 --> 01:10:22,167
- Ikke?
- Nei.
887
01:10:22,250 --> 01:10:25,125
- Han er ikke typen min.
- Kanskje hun skjems over oss.
888
01:10:25,208 --> 01:10:27,958
Eller så skammer hun seg over oss.
889
01:10:28,042 --> 01:10:31,042
Så Lisa har fortalt deg om skogen?
890
01:10:32,875 --> 01:10:35,208
Hvilken skog?
891
01:10:37,375 --> 01:10:40,333
Ja, men...
892
01:10:42,833 --> 01:10:44,708
Kanskje det var ugjennomtenkt.
893
01:10:44,792 --> 01:10:46,125
Litt?
894
01:10:46,208 --> 01:10:48,500
Hva med karrieren din? Og boken?
895
01:10:48,583 --> 01:10:51,708
Kanskje jeg bare trives her.
Er det så vanskelig å forstå?
896
01:10:51,792 --> 01:10:57,083
Nei, men nå har jeg kjørt
gjennom halve Sverige for deg.
897
01:10:57,167 --> 01:10:59,542
Hva da? Fordi jeg bryr meg om deg.
898
01:11:03,333 --> 01:11:05,667
Lisa...
899
01:11:07,042 --> 01:11:08,917
Snakk med meg.
900
01:11:11,208 --> 01:11:13,208
Hva skjer?
901
01:11:16,167 --> 01:11:18,500
Jeg vet ikke hva som skjer.
902
01:11:31,583 --> 01:11:32,917
Faen ta dette.
903
01:11:33,792 --> 01:11:36,958
Jeg er ikke forpliktet
til å fortelle deg noe lenger.
904
01:11:37,042 --> 01:11:38,750
Bare så du vet det.
905
01:11:38,833 --> 01:11:42,333
- Er det derfor du slo opp med meg?
- Vær så snill.
906
01:11:45,000 --> 01:11:46,792
Du er så barnslig.
907
01:11:48,958 --> 01:11:50,292
Jeg legger meg i bilen.
908
01:11:50,375 --> 01:11:52,875
Kutt ut. Hvor gammel er du? Tolv, eller?
909
01:11:52,958 --> 01:11:56,333
Nei, jeg er ikke tolv,
men du er jo det, åpenbart.
910
01:11:56,417 --> 01:11:59,792
Jeg vil ikke sove med en tolvåring.
Det er faenmeg ubehagelig.
911
01:11:59,875 --> 01:12:03,333
- Hei! Alex. Slutt! Jeg sa... Unnskyld!
- God natt.
912
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
Dust.
913
01:12:22,083 --> 01:12:27,625
- Vanskelig å sove igjen?
- Ja. Tankene, du vet.
914
01:12:29,042 --> 01:12:32,458
Lisa sier at hun vil ta over.
915
01:12:32,542 --> 01:12:35,000
- Virkelig?
- Ja.
916
01:12:35,083 --> 01:12:38,042
Nei, det tror jeg ikke hun vil.
917
01:12:46,792 --> 01:12:51,000
Hvis det ikke hadde skjedd,
hadde kanskje en av de andre holdt ut.
918
01:12:52,000 --> 01:12:53,500
Ja.
919
01:12:59,542 --> 01:13:01,208
Det går bra, mamma.
920
01:13:22,500 --> 01:13:24,042
Bø!
921
01:13:35,125 --> 01:13:36,667
Klara!
922
01:13:36,750 --> 01:13:38,083
Å, Klara.
923
01:13:46,708 --> 01:13:51,500
Hvordan skal du ta deg av henne?
Da du ikke engang kunne ta vare på meg.
924
01:14:19,917 --> 01:14:22,042
Hvem er du?
925
01:14:22,125 --> 01:14:23,792
Er du Lisas kjæreste?
926
01:14:23,875 --> 01:14:27,958
Nei, jeg er forleggeren hennes.
927
01:14:28,042 --> 01:14:31,833
- Vi er bestevenner!
- Enda vi har kjent hverandre noen dager.
928
01:14:31,917 --> 01:14:34,708
Ok. Bra for dere.
929
01:14:34,792 --> 01:14:38,708
Vi skal synge en duett
på mormors 70-årsfest i kveld.
930
01:14:38,792 --> 01:14:41,083
- Ok.
- Skal du dit?
931
01:14:41,167 --> 01:14:43,542
- Til festen?
- Ja.
932
01:14:45,250 --> 01:14:47,208
Ja, eller vi får se.
933
01:14:49,958 --> 01:14:51,292
Ok.
934
01:14:53,500 --> 01:14:57,708
- Ja... Vi sees.
- Ja. Ha det.
935
01:15:23,500 --> 01:15:25,375
- God morgen.
- God morgen.
936
01:15:40,042 --> 01:15:41,417
Hvem er det?
937
01:15:42,875 --> 01:15:44,833
Bare en venn.
938
01:15:45,833 --> 01:15:47,708
Skal han være med på festen?
939
01:15:49,625 --> 01:15:50,958
Tydeligvis.
940
01:15:52,417 --> 01:15:54,167
Hvem er det?
941
01:15:54,250 --> 01:15:56,042
Det er en venn.
942
01:15:58,083 --> 01:16:00,375
- Skal han på festen, eller?
- Ja.
943
01:16:10,125 --> 01:16:13,583
Vi får ta mer brød senere.
944
01:16:13,667 --> 01:16:16,708
Man burde ha et nett, for å sikre alt.
945
01:16:16,792 --> 01:16:18,917
- Så det ikke humper.
- Jeg får panikk.
946
01:16:19,000 --> 01:16:21,083
- Vi har kjørt ting før.
- Har vi kaffe?
947
01:16:21,167 --> 01:16:23,833
- Ja!
- Det hørte han. Kaffe!
948
01:16:23,917 --> 01:16:25,500
Er alt med nå?
949
01:17:01,500 --> 01:17:03,125
Hva gjør du?
950
01:17:03,208 --> 01:17:05,292
Hvorfor har du ikke fortalt om Artur?
951
01:17:09,958 --> 01:17:13,792
- Du har ikke spurt.
- Ok. Kan du ikke si det da?
952
01:17:19,125 --> 01:17:21,375
Det handler ikke om
at jeg ikke spurte.
953
01:17:21,750 --> 01:17:23,875
Du sier ingenting til meg.
954
01:17:23,958 --> 01:17:26,750
Hva vil du at jeg skal si?
955
01:17:26,833 --> 01:17:31,125
Ja, for eksempel
at du har hatt en lillebror?
956
01:17:33,500 --> 01:17:35,500
Hva skjedde?
957
01:17:35,583 --> 01:17:37,292
Si det.
958
01:17:40,667 --> 01:17:42,333
Jeg tar sykkelen.
959
01:17:42,417 --> 01:17:45,208
- Har det skjedd noe?
- Nei, ingenting har skjedd.
960
01:17:45,292 --> 01:17:46,917
- Hvor skal du?
- Flytt deg.
961
01:17:53,500 --> 01:17:55,625
Lisa, vent!
962
01:17:56,833 --> 01:17:58,167
Stopp!
963
01:17:59,583 --> 01:18:01,500
Vent, du er for rask.
964
01:18:11,375 --> 01:18:13,292
Så bra at du kom, Lisa.
965
01:18:14,583 --> 01:18:18,708
Kan du hjelpe meg med potetene?
Hva er det?
966
01:18:18,792 --> 01:18:21,542
Du sa aldri at det skulle
være en så stor fest.
967
01:18:21,625 --> 01:18:25,917
Men det er surstrømmingen også.
Ta denne og hjelp meg, er du snill.
968
01:18:26,000 --> 01:18:30,792
Velkommen, velkommen. Jeg tester, en, to.
969
01:18:30,875 --> 01:18:33,333
Seriøst. Dette er ikke greit.
970
01:18:33,417 --> 01:18:36,458
- Du blir vant til det.
- Spiser dere dette?
971
01:18:36,542 --> 01:18:40,083
Vær så snill. Kan vi ikke bare
ikke krangle i dag, for mamma?
972
01:18:40,167 --> 01:18:43,083
Ok. Men vi må kunne snakke om det.
973
01:18:45,833 --> 01:18:49,167
Hei, hyggelig! Fint her.
974
01:18:49,250 --> 01:18:56,000
Men det er stas å se så mange
komme for å feire Annchas 70-årsdag.
975
01:18:56,083 --> 01:18:57,917
Takk, Nisse!
976
01:19:06,542 --> 01:19:10,833
Til forrett er det surstrømming,
i tråd med tradisjonen.
977
01:19:10,917 --> 01:19:13,208
- Har dere i glassene?
- Nei.
978
01:19:15,000 --> 01:19:17,208
Jeg drikker jo ikke.
979
01:19:17,292 --> 01:19:18,917
Selvfølgelig ikke.
980
01:19:19,000 --> 01:19:21,750
Det som virket så lovende.
981
01:19:21,833 --> 01:19:23,167
Hva mener du?
982
01:19:23,250 --> 01:19:24,792
Hva virket lovende?
983
01:19:24,875 --> 01:19:28,000
Elleve er vi alene...
984
01:19:28,083 --> 01:19:31,583
Med sommerens vakre fe...
985
01:19:31,667 --> 01:19:35,208
Med supen skal vi kvele...
986
01:19:35,292 --> 01:19:36,958
Problemene...
987
01:19:37,042 --> 01:19:41,042
Til klokken elleve! Skål.
988
01:19:42,375 --> 01:19:44,083
Hva i helvete er dette?
989
01:19:47,417 --> 01:19:50,250
Det passer dårlig nå.
990
01:19:50,333 --> 01:19:53,958
Det driter jeg i.
Sønnen min er ikke tilbakestående.
991
01:19:54,042 --> 01:19:56,958
- Funksjonsvariert.
- Faen heller, han er ikke det.
992
01:19:57,042 --> 01:19:58,792
Nei, jeg vet det.
993
01:19:58,875 --> 01:20:02,750
Jeg tenkte bare at det ville
bli en komisk detalj.
994
01:20:02,833 --> 01:20:05,208
Dette er ikke morsomt.
995
01:20:09,958 --> 01:20:14,208
Nei, nei. Beklager.
996
01:20:16,875 --> 01:20:19,833
Er det sånn du ser på oss?
997
01:20:19,917 --> 01:20:23,417
- Men det er jo bare en spøk.
- En spøk?
998
01:20:25,208 --> 01:20:31,250
Tegneseriene er jo en alternativ
virkelighet, bare. Det er ikke det.
999
01:20:31,333 --> 01:20:34,167
Jeg synes de er litt underfundige.
1000
01:20:34,250 --> 01:20:37,708
Men du har også garantert dårlig humor.
1001
01:20:37,792 --> 01:20:40,542
Dette er levebrødet mitt.
1002
01:20:40,625 --> 01:20:44,500
Så jeg tror ikke du har autoritet
til å avgjøre hva som er dårlig humor.
1003
01:20:44,583 --> 01:20:48,792
- Synes du ikke dette er litt grovt?
- Nei, det synes jeg ikke.
1004
01:20:48,875 --> 01:20:51,958
Man kan spøke om alt.
1005
01:20:52,042 --> 01:20:54,667
- Pedofili også, eller hva?
- Ja.
1006
01:20:56,083 --> 01:20:57,917
Hvis det gjøres riktig.
1007
01:20:58,000 --> 01:21:01,750
Jeg synes utroskap nesten
aldri er morsomt å spøke om.
1008
01:21:01,833 --> 01:21:03,917
Så det er greit
å spøke om kreft?
1009
01:21:04,000 --> 01:21:05,500
Hva?
1010
01:21:05,583 --> 01:21:08,208
Synes du det er greit å spøke om kreft?
1011
01:21:08,292 --> 01:21:10,667
Og at det er på riktig måte?
1012
01:21:12,375 --> 01:21:15,250
Du har vel ikke skrevet om...?
1013
01:21:15,333 --> 01:21:20,000
Det er ikke at noen har kreft
som er det morsomme.
1014
01:21:20,083 --> 01:21:22,667
Hva faen er det som er morsomt da?
1015
01:21:23,917 --> 01:21:26,417
Hei! Hør her...
1016
01:21:26,500 --> 01:21:29,000
Jeg drikker ikke ned!
1017
01:21:29,083 --> 01:21:32,583
Men jeg drikker gjerne opp!
1018
01:21:32,667 --> 01:21:34,250
Skål.
1019
01:21:38,917 --> 01:21:41,208
Det var feil, det var feil...
1020
01:21:41,292 --> 01:21:44,208
Det du gjorde.
1021
01:21:45,625 --> 01:21:48,083
Ingenting riktig, ingenting riktig...
1022
01:21:48,167 --> 01:21:52,208
I avgjørelsene du tok.
1023
01:21:52,292 --> 01:21:54,833
Du har satt, du har satt...
1024
01:21:54,917 --> 01:21:58,625
Din siste potet...
1025
01:21:58,708 --> 01:22:05,000
Og er ikke lenger så ung som du tror!
1026
01:22:10,500 --> 01:22:12,583
Oi da.
1027
01:22:12,667 --> 01:22:14,958
Det var en mygg der.
1028
01:22:15,042 --> 01:22:17,292
Det går bra.
1029
01:22:17,375 --> 01:22:22,000
Jeg trenger bare litt luft.
Takk for maten.
1030
01:22:22,083 --> 01:22:26,417
Hei. Skal du ikke ta noe å spise nå,
så glemmer vi dette.
1031
01:22:31,250 --> 01:22:36,333
Jeg tror hun er litt stresset
for lanseringen. Det er alt.
1032
01:22:40,333 --> 01:22:41,833
Hvem er du?
1033
01:23:10,875 --> 01:23:12,208
Går det bra?
1034
01:23:14,292 --> 01:23:16,875
Nei. Ikke greit.
1035
01:23:18,000 --> 01:23:19,708
Hva er det?
1036
01:23:19,792 --> 01:23:21,750
Samme det.
1037
01:23:21,833 --> 01:23:24,625
Du skjønner det fortsatt ikke.
1038
01:23:24,708 --> 01:23:27,292
Hva faen er problemet ditt?
1039
01:23:30,750 --> 01:23:32,250
Lisa.
1040
01:23:32,333 --> 01:23:35,583
Jeg tror Lisa ville si noen ord.
1041
01:24:01,750 --> 01:24:03,083
Er den på?
1042
01:24:11,375 --> 01:24:13,208
Jeg...
1043
01:24:21,083 --> 01:24:24,792
Jeg...
1044
01:24:28,917 --> 01:24:31,542
Jeg ville...
1045
01:24:58,042 --> 01:25:00,625
Jeg forstår ikke hva som har skjedd.
1046
01:25:04,167 --> 01:25:07,708
Hvorfor sier du at du vil flytte hjem
og ta over gården?
1047
01:25:07,792 --> 01:25:10,208
- Når det ikke er det du vil?
- Hva?
1048
01:25:11,833 --> 01:25:14,333
Men jeg vet ikke hvor jeg skal dra.
1049
01:25:14,417 --> 01:25:18,875
- Uansett hva jeg gjør, blir det feil.
- Jo, vi merker det.
1050
01:25:18,958 --> 01:25:23,833
Men jeg setter mer pris
på dette stedet enn dere to.
1051
01:25:23,917 --> 01:25:25,625
Ikke bland oss inn i dette nå.
1052
01:25:25,708 --> 01:25:28,500
- Hva vet du om verdi?
- Mer enn deg, hvert fall.
1053
01:25:28,583 --> 01:25:31,667
Som skulle selge gården
mot penger etter at de døde.
1054
01:25:33,250 --> 01:25:35,792
Skulle du ta over alt og så selge?
1055
01:25:35,875 --> 01:25:39,417
Nei... Vi diskuterte ulike alternativer.
1056
01:25:39,500 --> 01:25:42,167
Bortskjemte, jævla drittunge.
1057
01:25:42,250 --> 01:25:44,167
Alle har tatt vare på deg.
1058
01:25:44,250 --> 01:25:47,500
Bare fordi det er så
jævla synd på lille Lisa.
1059
01:25:47,583 --> 01:25:49,875
For det var synd på meg.
1060
01:25:49,958 --> 01:25:51,792
Jeg var alene igjen.
1061
01:25:51,875 --> 01:25:54,250
Og ingen passet på meg, for faen.
1062
01:25:54,333 --> 01:25:57,583
Bortsett fra at dere kjøpte ut av og til.
1063
01:25:57,667 --> 01:26:03,250
- Nei, vi kjøpte ikke ut.
- Nå er det nok snakk om det.
1064
01:26:03,333 --> 01:26:05,083
Jeg går og henter kaken.
1065
01:26:05,167 --> 01:26:08,917
Hvorfor det? Vi snakker aldri sammen.
1066
01:26:09,000 --> 01:26:12,708
Det var jo sånn det ikke skulle bli.
1067
01:26:12,792 --> 01:26:14,792
Vi skulle jo holde sammen.
1068
01:26:14,875 --> 01:26:17,083
Jo, men vi holder sammen.
1069
01:26:17,167 --> 01:26:18,958
Det er bare
at vi er forskjellige.
1070
01:26:19,042 --> 01:26:21,083
Vi holder ikke sammen.
1071
01:26:21,167 --> 01:26:22,708
Vi holder kjeft.
1072
01:26:22,792 --> 01:26:25,875
Ikke gjør dette verre
enn det allerede er.
1073
01:26:25,958 --> 01:26:28,583
Som da du ikke sa til pappa...
1074
01:26:28,667 --> 01:26:34,542
hva farmor gjorde mot ham
da han søkte på pilotskolen?
1075
01:26:34,625 --> 01:26:35,958
Er det det du mener?
1076
01:26:42,083 --> 01:26:44,333
Hva gjorde moren min?
1077
01:26:46,708 --> 01:26:49,625
Det var noe tull hun sa da hun ble dement.
1078
01:26:52,583 --> 01:26:53,917
Hva?
1079
01:26:56,958 --> 01:26:58,458
Hun...
1080
01:26:59,708 --> 01:27:04,708
Hun gjemte inntakspapirene
til pilotskolen.
1081
01:27:04,792 --> 01:27:08,583
Fordi hun ikke ville miste deg fra gården.
1082
01:27:10,000 --> 01:27:13,917
Kom jeg inn?
1083
01:27:14,000 --> 01:27:15,333
Ja.
1084
01:27:22,042 --> 01:27:23,375
Men...
1085
01:27:27,083 --> 01:27:28,750
Pappa. Ikke gå.
1086
01:27:28,833 --> 01:27:30,667
- Jeg vil være alene!
- Unnskyld.
1087
01:27:30,750 --> 01:27:32,625
Jeg tenkte det var
best å gjøre det.
1088
01:27:32,708 --> 01:27:35,917
Vent. Jeg tror han trenger
å være litt alene nå.
1089
01:27:36,000 --> 01:27:37,542
Hva har du gjort?
1090
01:27:37,625 --> 01:27:39,167
Jeg sa bare sannheten.
1091
01:27:39,250 --> 01:27:42,708
Ikke la det gå ut over oss
at du ikke kan bli lykkelig-
1092
01:27:42,792 --> 01:27:46,333
-og knuller den første fyren
du møter i landsbyen.
1093
01:27:48,000 --> 01:27:50,917
Vent. Har du fortalt om oss?
1094
01:27:51,000 --> 01:27:52,750
Seriøst?
1095
01:27:52,833 --> 01:27:54,167
Ham?
1096
01:27:54,250 --> 01:27:58,458
- Gratulerer med dagen!
- Hva gjør jeg nå?
1097
01:27:58,542 --> 01:28:02,875
Ja visst skal hun leve,
ja visst skal hun leve
1098
01:28:02,958 --> 01:28:07,792
ja visst skal hun leve i hundre år
1099
01:28:07,875 --> 01:28:12,292
Fire ganger hurra for Anncha
på 70-årsdagen hennes!
1100
01:28:12,375 --> 01:28:16,708
Hipp hipp! Hurra! Hurra! Hurra! Hurra!
1101
01:28:20,292 --> 01:28:21,708
Jøss!
1102
01:28:22,833 --> 01:28:24,792
Hjelp meg, Paul.
1103
01:28:24,875 --> 01:28:26,375
Jøss.
1104
01:29:18,417 --> 01:29:21,208
- Hun har jo drukket, for faen!
- Lisa!
1105
01:29:21,292 --> 01:29:22,792
Stopp!
1106
01:29:25,500 --> 01:29:27,333
Faen i helvete.
1107
01:29:36,833 --> 01:29:38,958
Du har drukket. Gi meg nøkkelen.
1108
01:29:42,042 --> 01:29:44,708
- Åpne den, for faen!
- Slapp av, jeg prøver!
1109
01:29:56,083 --> 01:29:59,750
Stopp! Vent! Du er for rask.
1110
01:29:59,833 --> 01:30:01,167
Forsvinn!
1111
01:30:42,667 --> 01:30:45,667
Elendig, ekkel. Æsj!
1112
01:30:46,833 --> 01:30:49,333
Gjem deg under dyna!
Du tenker bare på jobb!
1113
01:30:49,417 --> 01:30:52,792
Når skal du våge å snakke
om det som virkelig betyr noe?
1114
01:30:52,875 --> 01:30:55,792
At du aldri kan bestemme deg!
1115
01:30:55,875 --> 01:30:58,875
Du kan ikke bli kvitt meg.
1116
01:31:02,208 --> 01:31:03,708
Jo, det kan du.
1117
01:31:03,792 --> 01:31:06,958
Gjør det! Gjør det!
1118
01:31:09,125 --> 01:31:10,958
Ikke gjør det.
1119
01:31:11,042 --> 01:31:13,292
Husker du ikke hva du lovet meg?
1120
01:31:13,375 --> 01:31:14,708
Hold kjeft.
1121
01:31:14,792 --> 01:31:16,542
Gjør det! Gjør det!
1122
01:31:18,250 --> 01:31:19,583
Nei, Lisa! Ikke gjør det!
1123
01:31:19,667 --> 01:31:21,542
- Hold kjeft, sa jeg!
- Lisa, nei.
1124
01:31:23,208 --> 01:31:24,542
Stopp!
1125
01:31:24,625 --> 01:31:26,000
Lisa!
1126
01:31:26,917 --> 01:31:28,375
Lisa, stopp!
1127
01:31:30,792 --> 01:31:32,625
Stopp!
1128
01:31:32,708 --> 01:31:34,042
Nei. Kom ned!
1129
01:31:34,125 --> 01:31:35,625
Slipp meg.
1130
01:31:35,708 --> 01:31:37,042
Nei, slutt!
1131
01:32:00,208 --> 01:32:04,125
- Det er ikke din feil.
- Hold kjeft! Du finnes ikke.
1132
01:32:04,208 --> 01:32:08,875
- Ikke si det. Jeg finnes.
- Nei, du finnes ikke. Du er død.
1133
01:32:10,792 --> 01:32:13,417
Husker du ikke hva du lovet meg?
1134
01:32:13,500 --> 01:32:16,542
Slutt! Hold kjeft! Du eksisterer ikke.
1135
01:32:19,792 --> 01:32:21,875
Du lovet å leve for oss begge.
1136
01:32:21,958 --> 01:32:23,833
Det går ikke.
1137
01:32:25,083 --> 01:32:26,542
Du finnes ikke.
1138
01:32:28,625 --> 01:32:29,958
Du finnes ikke.
1139
01:32:30,042 --> 01:32:31,375
Jeg finnes.
1140
01:32:37,125 --> 01:32:38,458
Ha det!
1141
01:32:38,542 --> 01:32:40,292
Jeg finnes.
1142
01:33:32,208 --> 01:33:35,208
Pass på. Pass på.
1143
01:33:35,292 --> 01:33:37,167
Ta armen over henne.
1144
01:33:37,250 --> 01:33:40,042
Sånn.
1145
01:33:40,125 --> 01:33:43,625
- Hvor fikk dere vann fra?
- Fra beveren!
1146
01:33:44,417 --> 01:33:45,750
Kom igjen.
1147
01:33:52,583 --> 01:33:54,417
Opp i trehuset.
1148
01:33:56,125 --> 01:33:57,792
Sånn.
1149
01:33:58,917 --> 01:34:00,375
Sånn.
1150
01:34:19,667 --> 01:34:23,500
Jeg hadde lovet å trene ham
i fotball den dagen.
1151
01:34:26,625 --> 01:34:28,958
Men jeg møtte ham aldri ved bussen.
1152
01:34:31,875 --> 01:34:36,333
Det var derfor han løp ut i veien.
1153
01:34:36,417 --> 01:34:39,750
Fordi han ville spille fotball med meg.
1154
01:34:39,833 --> 01:34:43,125
Men i stedet var jeg hos farmor.
1155
01:34:46,500 --> 01:34:53,083
Om jeg bare hadde møtt ham...
1156
01:34:53,167 --> 01:34:55,375
så kanskje...
1157
01:34:56,708 --> 01:35:01,042
Om jeg bare hadde gjort det...
Kanskje...
1158
01:35:03,250 --> 01:35:05,250
Jeg skulle ønske det var meg.
1159
01:35:07,292 --> 01:35:08,958
Hva mener du?
1160
01:35:12,417 --> 01:35:18,708
Jeg vet at dere innerst inne ønsker
at det var jeg som døde og ikke han.
1161
01:35:18,792 --> 01:35:21,000
Men, kjære...
1162
01:35:21,083 --> 01:35:25,000
Selvsagt ville vi ikke
at det skulle være deg.
1163
01:35:25,083 --> 01:35:28,167
Det var du som holdt oss i live.
1164
01:35:33,083 --> 01:35:34,417
Vennen.
1165
01:35:41,167 --> 01:35:43,625
Unnskyld, Lisa.
1166
01:35:43,708 --> 01:35:47,667
Vi har ikke forstått, pappa
og jeg, hva du har båret på.
1167
01:35:53,750 --> 01:35:58,625
Jeg mente ikke å brenne ned skogen.
1168
01:35:58,708 --> 01:36:00,292
Beklager.
1169
01:36:02,250 --> 01:36:04,625
Det handler ikke om skogen.
1170
01:36:06,583 --> 01:36:08,500
Det handler om oss.
1171
01:36:35,750 --> 01:36:37,083
Ok.
1172
01:36:40,625 --> 01:36:41,958
Ok, hva?
1173
01:36:43,958 --> 01:36:49,042
Artur sa han skulle finne
opp en tidsstopper.
1174
01:36:49,125 --> 01:36:51,625
Så han kunne slå meg.
1175
01:36:54,167 --> 01:36:56,375
Jeg tror jeg kunne trenge den nå.
1176
01:37:04,125 --> 01:37:08,750
Jeg pleide å si til ham
at jeg bare likte ham-
1177
01:37:08,833 --> 01:37:14,667
-fordi han ga meg lakrisen sin
i Gott & Blandat-posen.
1178
01:37:22,208 --> 01:37:25,500
Men egentlig likte jeg å ha en lillebror.
1179
01:37:28,208 --> 01:37:30,292
Og jeg savner ham.
1180
01:37:38,083 --> 01:37:40,625
Gråter du, eller ler du?
1181
01:37:41,792 --> 01:37:43,333
Jeg vet ikke.
1182
01:37:45,292 --> 01:37:48,042
Kanskje det ikke er så viktig.
1183
01:37:49,750 --> 01:37:53,042
Faen, så vakkert. Synes jeg.
1184
01:37:53,125 --> 01:37:56,625
At du vil dele dette.
1185
01:38:01,833 --> 01:38:05,500
Lille vennen.
Han som ville bli tryllekunstner.
1186
01:38:05,583 --> 01:38:08,000
Slutt, han ville bli brannmann.
1187
01:38:08,083 --> 01:38:13,417
- Hva? Han skulle bli politi.
- Nei.
1188
01:38:13,500 --> 01:38:18,375
Nei. Han skulle jo ta over gården.
Som faren sin.
1189
01:38:24,208 --> 01:38:27,792
Jeg tror det er best
at vi utsetter alt litt.
1190
01:38:27,875 --> 01:38:32,417
Om bare ingen vil flytte hit nå.
1191
01:38:32,500 --> 01:38:34,417
Og vi skal jo ikke dø ennå.
1192
01:38:34,500 --> 01:38:37,750
Men bestefar, jeg vil bo her. Kan jeg det?
1193
01:38:37,833 --> 01:38:39,875
Ja, selvsagt kan du det.
1194
01:38:43,250 --> 01:38:46,250
- Jeg tror jeg blir her litt.
- Gjør det.
1195
01:38:53,583 --> 01:38:57,833
Jeg skjønner. Da er det en ny arbeidsdag.
1196
01:39:04,417 --> 01:39:05,792
Hei.
1197
01:39:05,875 --> 01:39:08,083
Har ikke du en tittel å knekke?
1198
01:39:08,167 --> 01:39:12,292
Ingen rast, ingen ro.
1199
01:39:12,375 --> 01:39:16,708
Stakkars lille Lisa mangler tro.
1200
01:39:16,792 --> 01:39:21,875
Hvordan kan hun leve sitt såkalte liv...
1201
01:39:21,958 --> 01:39:25,750
Når hun ikke engang har klart å bli...
1202
01:39:25,833 --> 01:39:27,792
Gravi...
1203
01:39:27,875 --> 01:39:30,125
Hold kjeft, englejævel.
1204
01:40:00,167 --> 01:40:02,667
Nå vet jeg hva den skal hete.
87324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.