All language subtitles for En.dag.kommer.allt.det.har.bli.ditt.2023.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,042 --> 00:00:39,542 Pust dypt inn og slapp av. 2 00:00:43,750 --> 00:00:46,042 Mens jeg teller ned fra fem... 3 00:00:46,125 --> 00:00:51,042 føler du deg mer avslappet. 4 00:00:53,792 --> 00:00:55,125 Fem... 5 00:00:56,042 --> 00:00:57,375 fire... 6 00:00:58,833 --> 00:01:01,000 tre... 7 00:01:01,083 --> 00:01:02,417 to... 8 00:01:03,917 --> 00:01:05,333 én. 9 00:01:09,458 --> 00:01:15,000 Tiden er ute av form, og likevel forsvinner den fra oss hvert sekund... 10 00:01:23,333 --> 00:01:25,458 Faen. Fitte. 11 00:01:25,542 --> 00:01:29,750 Der kom det. All denne vulgariteten du benytter deg av... 12 00:01:29,833 --> 00:01:33,375 for å skjule at du egentlig er lammende kjedelig. 13 00:01:35,750 --> 00:01:38,833 - Ok, nå skjer det. - Ja. La oss sette i gang. 14 00:01:38,917 --> 00:01:40,625 Men ikke forstyrr. 15 00:01:41,667 --> 00:01:43,208 Jeg vil ikke bli gammel nå. 16 00:01:43,292 --> 00:01:47,667 Jeg vil ikke bli gammel nå? Jøss! 17 00:01:47,750 --> 00:01:49,833 - Jeg bare tester noe. - Ja. 18 00:01:49,917 --> 00:01:54,042 Det er som om vi har gitt opp bra med en gang. Hvor mange titler har du nå? 19 00:01:55,833 --> 00:01:59,958 Fem, syv, ti, elleve. 20 00:02:00,042 --> 00:02:03,833 Elleve? Elleve flotte titler. 21 00:02:03,917 --> 00:02:08,958 - Slutt å le. - Vet du hva problemet ditt er? 22 00:02:09,042 --> 00:02:11,125 - Jeg holder på. - Du er inkonsekvent. 23 00:02:11,208 --> 00:02:14,625 Du er uærlig, og du tenker bare på deg selv. 24 00:02:14,708 --> 00:02:16,958 - Det gjør jeg ikke. - Jo, det gjør du. 25 00:02:17,042 --> 00:02:21,083 Ikke rart ingen vil være sammen med deg. Du kjenner ikke engang deg selv. 26 00:02:21,167 --> 00:02:24,000 Fordi du er redd for å grave. 27 00:02:24,083 --> 00:02:25,583 Feiging. 28 00:02:25,667 --> 00:02:27,833 - Sur? - Hysj, jeg hadde noe på gang. 29 00:02:27,917 --> 00:02:29,583 Å nei! Unnskyld! 30 00:02:29,667 --> 00:02:33,167 Det var ikke meningen at klumpen i hodet ditt skulle forsvinne. 31 00:02:33,250 --> 00:02:36,125 Du har det ikke i deg. I deg... 32 00:02:37,167 --> 00:02:38,958 er det bare fyllesyke. 33 00:02:41,750 --> 00:02:43,542 Skal du ikke bare skrive cringe. 34 00:02:46,542 --> 00:02:48,333 Pikken. 35 00:02:52,833 --> 00:02:57,500 - Det går ikke! - Du har jo allerede masse gode forslag. 36 00:02:58,708 --> 00:03:01,500 Jeg vet ikke hva som er bra eller ikke lenger. 37 00:03:01,583 --> 00:03:03,875 Det kan du. Det er du kjempeflink til! 38 00:03:03,958 --> 00:03:06,833 Du lovte at du skulle bestemme deg til i dag. 39 00:03:06,917 --> 00:03:08,500 Jeg vet det, men... 40 00:03:10,042 --> 00:03:12,625 Kom inn på kontoret, så tar vi tittelen sammen. 41 00:03:12,708 --> 00:03:14,833 Nei, jeg kan ikke. Jeg skal hjem. 42 00:03:14,917 --> 00:03:18,958 - Hjem-hjem? Til Kramfors? - Ja. Hjem-hjem. 43 00:03:19,042 --> 00:03:20,708 Bare et par dager. 44 00:03:21,292 --> 00:03:24,292 Ok. Og hva skal du gjøre der? 45 00:03:24,375 --> 00:03:29,167 Hva mener du med det? Ikke noe spesielt, vi skal bare møtes. 46 00:03:29,250 --> 00:03:35,708 - Søsknene dine også? - Jepp. Søsknene mine også. Hva? 47 00:03:37,250 --> 00:03:41,458 Nei, jeg trodde bare ikke dere møttes. 48 00:03:41,542 --> 00:03:43,500 Har det skjedd noe? Er noen syke? 49 00:03:43,583 --> 00:03:46,917 Hva mener du? Hvorfor skulle noen være syke? 50 00:03:48,250 --> 00:03:50,875 Du har ikke glemt at vi skal på bokmesse i helgen? 51 00:03:50,958 --> 00:03:54,375 Nei! Jeg er ikke en glemsom person. 52 00:03:54,458 --> 00:03:56,500 Ok, hva med dette: 53 00:03:59,333 --> 00:04:01,583 - Det er bra. - Men alle er bra. 54 00:04:01,667 --> 00:04:03,167 Du må bare bestemme deg. 55 00:04:03,917 --> 00:04:08,250 Beklager, men hva er egentlig en bra tittel? 56 00:04:08,333 --> 00:04:13,083 'Jeg er Lisa'? Sykt dårlig tittel. 57 00:04:13,167 --> 00:04:15,875 Det er en fin tittel. Ikke gjør narr av Zlatan. 58 00:04:15,958 --> 00:04:21,125 Zlatan liker bestemte jenter som drar til GBG. Skjønner du? 59 00:04:21,208 --> 00:04:23,750 Fikser du det nå? 60 00:04:24,125 --> 00:04:27,375 Beklager, jeg må ta denne. Det er mamma eller pappa. 61 00:04:27,458 --> 00:04:30,458 - Vent, vi er ikke ferdige. - Vi snakkes senere. 62 00:04:30,542 --> 00:04:33,375 Ha en fin dag. Hei, hei, suss. Suss? 63 00:04:48,708 --> 00:04:50,125 Pikken. 64 00:04:50,208 --> 00:04:54,167 Gjem deg under dyna, kom igjen. Gjem deg under dyna. 65 00:04:54,250 --> 00:04:57,458 Da blir det lettere. Det blir mørkt. Blir mørkt, blir svart. 66 00:05:10,792 --> 00:05:12,458 Fitte. 67 00:05:19,625 --> 00:05:20,958 Faen. 68 00:05:22,792 --> 00:05:24,333 Faen. 69 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Jenta mi! 70 00:06:06,875 --> 00:06:09,292 Så fint at du kunne komme opp. 71 00:06:09,375 --> 00:06:11,250 Synd du ikke blir så lenge. 72 00:06:11,333 --> 00:06:16,000 Det viktigste er at du er her nå. 73 00:06:17,125 --> 00:06:19,542 Pappa, jeg kan ta den. 74 00:06:19,625 --> 00:06:21,250 Pappa! 75 00:06:24,083 --> 00:06:27,875 Har du med deg noen ordentlige sko nå? 76 00:06:27,958 --> 00:06:32,125 Nei, men det er vel noe å låne. 77 00:06:32,208 --> 00:06:35,875 - Hva sier hun? - Hun sier det går an å låne. 78 00:06:35,958 --> 00:06:40,208 Ja, selvfølgelig. 79 00:06:40,292 --> 00:06:43,167 Hva skal vi egentlig gjøre i skogen? 80 00:06:43,250 --> 00:06:44,625 Hva? 81 00:06:44,708 --> 00:06:47,792 Hva skal vi gjøre i skogen, spør hun. 82 00:06:47,875 --> 00:06:50,125 Å, ja. 83 00:06:50,208 --> 00:06:55,917 Ikke tenk på den lille jenta. Det tar vi når alle har kommet. 84 00:08:01,500 --> 00:08:07,750 - De er allerede i gang. - Da dekker vi på før vi roper dem inn. 85 00:08:07,833 --> 00:08:10,750 - Hei. Hva skjer? - Hei. 86 00:08:10,833 --> 00:08:13,750 - Jo. Hvordan går det? - Jo, men det er bra. 87 00:08:13,833 --> 00:08:15,417 Vi har tatt annekset. 88 00:08:15,500 --> 00:08:22,167 Jeg skjønner. Selvfølgelig har dere det. Da får jeg vel bo i bestemors hus. 89 00:08:22,250 --> 00:08:24,167 Du kan ikke bo der. Er du dum? 90 00:08:24,250 --> 00:08:27,833 - Det er superslitent, det går ikke. - Det passer meg. 91 00:08:27,917 --> 00:08:30,083 Ja, du ser litt sliten ut. 92 00:08:30,167 --> 00:08:33,250 Ja, men jeg er fyllesyk. Hva faen har du å skylde på? 93 00:08:33,333 --> 00:08:37,375 Jeg har to barn, og et tredje som er mannen min. 94 00:08:37,458 --> 00:08:39,792 Når skal du sette i gang? 95 00:08:42,250 --> 00:08:44,833 Jeg er med! Sentre til meg! 96 00:08:45,792 --> 00:08:47,792 - Lisa er fri! - Oi! 97 00:08:51,125 --> 00:08:53,167 Du kan ikke dytte sånn! 98 00:08:56,000 --> 00:08:57,333 Martin Dahlin igjen. 99 00:08:57,417 --> 00:08:59,292 Hvem er det? 100 00:08:59,375 --> 00:09:01,542 Jeg kan bare gamle fotballspillere. 101 00:09:01,625 --> 00:09:05,250 - Vet du ikke hvem Zlatan er? - Alle vet hvem Zlatan er. 102 00:09:05,333 --> 00:09:07,125 Ikke alle i hele verden. 103 00:09:07,208 --> 00:09:09,250 Hvem vet ikke det? 104 00:09:14,333 --> 00:09:18,417 - Tror du pappa er syk? - Hva? Nei. 105 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Hva mener du? 106 00:09:21,208 --> 00:09:25,375 Jeg vet ikke. Jeg bare... 107 00:09:25,458 --> 00:09:30,125 Jeg føler at det er noe annet enn skogen vi skal snakke om. 108 00:09:32,958 --> 00:09:35,500 - Vet dere hva jeg tror? - Hva da? 109 00:09:36,500 --> 00:09:39,875 Jeg tror dette blir den beste uken vi har hatt sammen. 110 00:09:39,958 --> 00:09:41,500 Herregud. 111 00:09:43,667 --> 00:09:45,042 Beste uka for dere. 112 00:09:45,125 --> 00:09:48,750 Ikke like bra for dem som må bo på sitt gamle jenterom. 113 00:09:48,833 --> 00:09:51,875 Men vi er også fire. 114 00:09:51,958 --> 00:09:54,292 - Kanskje fem snart. - Gi deg. 115 00:09:56,583 --> 00:10:00,083 Skal vi ikke gjøre det? Hadde det ikke vært fint med fem? 116 00:10:01,375 --> 00:10:03,417 Dere, nå er det lunsj. 117 00:10:05,542 --> 00:10:07,667 - A la folie. - A la folie. 118 00:10:07,750 --> 00:10:10,083 - Her kommer han! - Finner ikke kaffemaskinen. 119 00:10:10,167 --> 00:10:12,000 - På tide. - Det er bare perkulator. 120 00:10:12,083 --> 00:10:13,500 Hva er en perkulator? 121 00:10:13,583 --> 00:10:16,625 Det er en kaffemaskin for les retards. 122 00:10:16,708 --> 00:10:19,875 - Er ikke det bra nok for deg? - Det er bedre enn ingen kaffe. 123 00:10:19,958 --> 00:10:22,083 Men det er ikke storbykaffe. 124 00:10:22,167 --> 00:10:23,833 Vanlig, svensk kaffe. 125 00:10:23,917 --> 00:10:25,708 Dere er sene. 126 00:10:25,792 --> 00:10:29,708 Jeg synes ikke man skal kjøre for langt når man er litt trøtt. 127 00:10:29,792 --> 00:10:32,833 30 % av alle trafikkulykker er trøtthetsrelaterte. 128 00:10:32,917 --> 00:10:37,750 - Så ville jo Klara innom IKEA også. - Jeg vil ha kjøttboller. 129 00:10:37,833 --> 00:10:39,875 Farmor har laget kjøttboller. 130 00:10:39,958 --> 00:10:44,500 Ja, men Klara spiser bare IKEAs kjøttboller. 131 00:10:44,583 --> 00:10:48,917 Kjære, nå er pappa litt trøtt og vil snakke med de voksne. 132 00:10:49,000 --> 00:10:51,208 Jeg vil ha kjøttboller! 133 00:10:51,292 --> 00:10:55,250 Hiv i dere litt mat nå, så drar vi siden. 134 00:10:55,333 --> 00:10:57,167 Skal vi ut i skogen nå? 135 00:10:57,250 --> 00:11:00,708 Jeg skal hente håndarbeidstingene dine også. Det blir gøy. 136 00:11:01,875 --> 00:11:04,167 Håkan? 137 00:11:04,250 --> 00:11:05,583 Ja? 138 00:11:06,458 --> 00:11:08,917 Har de sagt noe til deg? 139 00:11:09,000 --> 00:11:10,458 Om hva da? 140 00:11:12,542 --> 00:11:14,083 Kreft eller noe. 141 00:11:14,167 --> 00:11:15,583 Kreft? 142 00:11:15,667 --> 00:11:17,375 Nei. 143 00:11:17,458 --> 00:11:19,542 Nei, nei, nei. 144 00:11:19,625 --> 00:11:22,500 Nei, Klara! Det er farlig. 145 00:11:22,583 --> 00:11:27,625 Slutt. Du får ikke leke med biler. De kan kjøre kjempefort og krasje. 146 00:11:35,958 --> 00:11:39,125 Lisa? Vil du ha den siste? 147 00:11:39,208 --> 00:11:43,042 - Nei, jeg spiser ikke skalldyr heller. - Hva spiser du da? 148 00:11:43,125 --> 00:11:46,292 - Bark? - Men... 149 00:11:46,375 --> 00:11:52,250 Jeg vet hva du tenker. Her ligger jeg og er symbolsk. 150 00:11:53,250 --> 00:11:55,708 Faren din... 151 00:11:55,792 --> 00:11:58,625 Å, faren din... 152 00:11:58,708 --> 00:12:03,292 Hva er hemmeligheten hans? 153 00:12:03,375 --> 00:12:08,250 Han unngår i det minste kokende vann. 154 00:12:08,333 --> 00:12:14,500 Måtte han ikke dø av lidelsens brann. 155 00:12:14,583 --> 00:12:17,583 Kreps, kreps, hva faen har du left? 156 00:12:17,667 --> 00:12:20,250 Hold kjeft, kreps. 157 00:12:20,333 --> 00:12:23,875 Faren din har det ikke bra, han har det ikke bra. 158 00:12:23,958 --> 00:12:25,333 Nei, nei. 159 00:12:25,417 --> 00:12:27,458 Kreps, kreftkreps. 160 00:12:27,542 --> 00:12:30,417 Kreps, kreftkreps. 161 00:12:30,500 --> 00:12:32,875 Kreft overalt. Ikke morsomt. 162 00:12:32,958 --> 00:12:35,875 Faren din vil dø før jul. 163 00:12:35,958 --> 00:12:40,875 Faren din, faren din vil ikke være her 164 00:12:40,958 --> 00:12:45,292 Jeg sier bare sannheten, Lisa. Han vil dø. 165 00:12:45,375 --> 00:12:46,917 Ha det. 166 00:12:48,208 --> 00:12:50,375 Folk er så sensitive. 167 00:12:50,458 --> 00:12:52,708 Jeg prøver bare å skrive som folk snakker. 168 00:12:52,792 --> 00:12:54,958 Er det så farlig å si pikk og fitte? 169 00:12:55,042 --> 00:12:57,958 Du kan vel se på det en runde. 170 00:12:58,042 --> 00:13:00,958 - Nei, jeg skjønner. - Unnskyld? 171 00:13:01,042 --> 00:13:03,917 - Hun kan ikke si det i bilen. - Hvordan går tittelen? 172 00:13:04,000 --> 00:13:07,833 - Unnskyld? Jeg hører deg dårlig. - Jeg hører deg perfekt. 173 00:13:07,917 --> 00:13:11,958 - Annethvert ord forsvinner. - Du har til fredag. 174 00:13:12,042 --> 00:13:13,625 Hv-s-du? 175 00:13:13,708 --> 00:13:17,208 - Vi må ha tittelen innen fredag. - Skog-n. Dårlig dek-ng. 176 00:13:17,292 --> 00:13:20,042 - Kutt ut. - Du-vi-snakkes- 177 00:13:20,125 --> 00:13:25,708 - Du sa ikke C-O-C-K, gjorde du? - Eller P-U-S-S-Y? 178 00:13:25,792 --> 00:13:29,292 For det ordet er veldig nedverdigende for kvinner. 179 00:13:48,917 --> 00:13:50,458 Sånn... 180 00:13:50,542 --> 00:13:53,083 skal en skog se ut. 181 00:13:53,167 --> 00:13:56,458 Velutdannet. Staselig. 182 00:13:56,542 --> 00:14:00,167 - Som en pornostjernepung. - Lisa. Nå har vi jo barn her. 183 00:14:00,250 --> 00:14:03,083 Barn, kan dere stikke av og leke litt? 184 00:14:03,167 --> 00:14:06,375 Vi må ha litt voksenprat. 185 00:14:06,458 --> 00:14:09,833 - Skal vi leke gjemsel? - Ja. 186 00:14:09,917 --> 00:14:12,083 Det blir gøy! Kom igjen. 187 00:14:12,167 --> 00:14:14,125 Jeg begynner. 188 00:14:14,208 --> 00:14:16,917 Vil du også leke med oss, Lisa? 189 00:14:17,000 --> 00:14:18,875 Morsomt. 190 00:14:18,958 --> 00:14:21,125 Dette handler om arven. 191 00:14:21,208 --> 00:14:23,458 Én... to, tre... 192 00:14:23,542 --> 00:14:27,042 Vi vil løse det nå, så det ikke blir bråk senere. 193 00:14:27,125 --> 00:14:29,208 Skal du dø? 194 00:14:29,292 --> 00:14:32,792 - Nei. - Hvem er det som skal dø? 195 00:14:32,875 --> 00:14:37,583 Da Nisse fikk kreft, begynte vi å tenke. 196 00:14:37,667 --> 00:14:40,458 - Har Nisse kreft? - Kreft? 197 00:14:40,542 --> 00:14:42,667 Det er over nå. 198 00:14:42,750 --> 00:14:49,458 Men det fikk oss til å tenke på at vi også snart kan dø. 199 00:14:49,542 --> 00:14:55,833 Vi er enige om at det er best om en av dere tar over. 200 00:14:55,917 --> 00:14:57,250 - Hva? - Hva? 201 00:14:57,333 --> 00:15:00,000 Istedenfor at alle tre deler på det. 202 00:15:00,083 --> 00:15:04,125 Ville det vært bedre om en av dere tok hånd om alt? 203 00:15:04,208 --> 00:15:06,292 Hvorfor kan man ikke dele det opp? 204 00:15:06,375 --> 00:15:09,667 Dette skal ikke stykkes og deles opp. 205 00:15:09,750 --> 00:15:15,000 Det blir en helsikes suppe, som da Söderholms delte opp gården. 206 00:15:15,083 --> 00:15:18,250 Skogen skal få være i sin helhet. 207 00:15:19,250 --> 00:15:21,208 Også etter oss. 208 00:15:21,292 --> 00:15:25,458 Hva med resten av oss? Det blir vel rettferdig på noe vis? 209 00:15:25,542 --> 00:15:31,708 To av dere vil naturligvis få økonomisk kompensasjon. 210 00:15:31,792 --> 00:15:38,625 Men vi vil at dere tre skal diskutere og bestemme hvem som skal ta over. 211 00:15:38,708 --> 00:15:41,000 Så lenge skogen forblir intakt. 212 00:15:41,083 --> 00:15:44,042 99, 100, her kommer jeg! 213 00:15:47,375 --> 00:15:52,500 Men hvis dere blåser i vårt livsverk, så er det like greit- 214 00:15:52,583 --> 00:15:55,958 -at vi gir det til Johnny, eller noen som virkelig bryr seg. 215 00:15:56,042 --> 00:15:57,417 Johnny? 216 00:15:57,500 --> 00:16:00,042 Det er klart vi ikke blåser i det. 217 00:16:00,125 --> 00:16:01,708 Hvem er Johnny? 218 00:16:01,792 --> 00:16:08,292 Men de som ikke tar over, de trenger ikke å flytte... 219 00:16:08,375 --> 00:16:14,750 blir økonomisk kompensert og slipper alt ansvar? 220 00:16:14,833 --> 00:16:16,167 Det... 221 00:16:16,250 --> 00:16:18,042 Det virker ikke rettferdig. 222 00:16:18,125 --> 00:16:21,667 Dette handler ikke om hva som er rettferdig eller ikke. 223 00:16:21,750 --> 00:16:26,250 Skogen er en investering for livet. 224 00:16:27,000 --> 00:16:28,625 - Sånn er det. - Sånn er det. 225 00:16:30,792 --> 00:16:32,125 Hjelp! 226 00:16:32,208 --> 00:16:35,625 Hjelp, jeg har mistet ungene. 227 00:16:35,708 --> 00:16:38,500 Har du rotet bort Klara? 228 00:16:38,583 --> 00:16:40,000 De har gjemt seg så bra. 229 00:16:40,083 --> 00:16:41,792 - Hvor så du dem? - Jeg vet ikke! 230 00:16:41,875 --> 00:16:43,417 Det er greia. 231 00:16:43,500 --> 00:16:45,833 De kommer fram. 232 00:16:45,917 --> 00:16:47,667 Klara! 233 00:16:47,750 --> 00:16:52,667 De kan jo ikke mene at noen av oss skal flytte hjem. Vi har jo andre liv nå. 234 00:16:52,750 --> 00:16:56,500 - Du kan vel jobbe hjemmefra? - Det kan vel du også. 235 00:16:56,583 --> 00:16:59,625 Det passer jo bedre for dere, dere er en hel familie. 236 00:16:59,708 --> 00:17:03,667 Det går ikke. Da tar jeg heller pengene og satser på firmaet. 237 00:17:03,750 --> 00:17:08,750 Men det er jo mest på nett, så i praksis ville det fortsatt funke. 238 00:17:08,833 --> 00:17:12,500 Hvem vil vel bo her i praksis? Seriøst. 239 00:17:12,583 --> 00:17:14,292 Ja, men hva skal vi gjøre? 240 00:17:14,375 --> 00:17:18,417 Se! Vi fant en hytte midt i ødemarken. 241 00:17:18,500 --> 00:17:20,208 Vi fant dem! 242 00:17:20,292 --> 00:17:22,167 - Hei, mamma. - Hei. 243 00:17:22,250 --> 00:17:25,250 Nei men, Klara. Er det der dere er? 244 00:17:25,333 --> 00:17:28,167 - Hvordan kom dere dit? - Hva slags sted er dette? 245 00:17:28,250 --> 00:17:31,500 Skikkelig dårlig bygd det der. 246 00:17:31,583 --> 00:17:34,042 Er dere ferdige her? 247 00:17:34,125 --> 00:17:37,958 Jo, men noen ganger må man det. Men det viktigste står jo fortsatt. 248 00:17:38,042 --> 00:17:40,083 Men hun sier at det er Lisas trehytte. 249 00:17:40,167 --> 00:17:42,542 Den er veldig sikker, Håkan. Det går bra. 250 00:17:47,708 --> 00:17:50,625 Tenk at dere fant den gamle rønna. 251 00:17:53,167 --> 00:17:56,208 En dag... 252 00:17:56,292 --> 00:18:00,042 kommer alt dette... 253 00:18:00,125 --> 00:18:05,208 til å bli ditt. 254 00:18:19,375 --> 00:18:20,917 Hvorfor vekket du meg ikke? 255 00:18:27,083 --> 00:18:29,083 Jeg har sett alle kampene. 256 00:18:29,167 --> 00:18:32,500 Da har vi vunnet. Så det er din feil at vi tapte. 257 00:18:32,583 --> 00:18:35,875 Nei, vi tapte fordi vi spilte mot Brasil. 258 00:18:35,958 --> 00:18:38,583 Når jeg blir stor skal jeg oppfinne en tidsmaskin- 259 00:18:38,667 --> 00:18:42,042 -så jeg kan dra tilbake i tid og gjøre det godt igjen. 260 00:18:42,125 --> 00:18:44,083 Det går jo ikke, din dust. 261 00:18:44,167 --> 00:18:47,000 Alt går hvis man bare vil det nok. 262 00:20:07,583 --> 00:20:11,750 Faen! Runk en bolle! Pikkhelvete! 263 00:20:11,833 --> 00:20:14,250 Pikken, pikken, pikken. 264 00:20:57,750 --> 00:20:59,083 Fitte! 265 00:21:00,250 --> 00:21:02,958 Jævla horeunge! 266 00:21:03,042 --> 00:21:04,500 Lisa! 267 00:21:04,583 --> 00:21:06,792 Pikk, jævla pikk. 268 00:21:13,042 --> 00:21:14,375 Faen! 269 00:21:14,458 --> 00:21:17,542 Sagverksjenta. Det var lenge siden. 270 00:21:17,625 --> 00:21:21,167 - Du skremte vettet av meg. - Kjenner du meg ikke igjen? 271 00:21:21,250 --> 00:21:24,333 Selvfølgelig gjorde jeg det, Nisse. 272 00:21:24,417 --> 00:21:26,667 Jeg ville bare sjekke at alt er i orden. 273 00:21:26,750 --> 00:21:28,125 Jo da. 274 00:21:28,208 --> 00:21:30,167 Det er tipp topp. 275 00:21:30,250 --> 00:21:34,250 Tipp topp! Vel, vi har hørt det. Gratulerer. 276 00:21:34,333 --> 00:21:37,042 Det er ingen liten sak å skrive en hel bok. 277 00:21:37,125 --> 00:21:40,708 Nei, det gjør jeg ikke. 278 00:21:40,792 --> 00:21:42,833 Det er ikke helt ferdig og sånn. 279 00:21:42,917 --> 00:21:46,917 Da får vi feire deg også på lørdag. 280 00:21:47,000 --> 00:21:49,417 - Jaha. Dere skal dit? - Ja, det er klart. 281 00:21:49,500 --> 00:21:54,417 Jeg går glipp av det. Jeg har en jobbgreie. 282 00:21:54,500 --> 00:21:58,417 Skal du ikke være med på 70-årsdagen hennes? 283 00:21:59,542 --> 00:22:07,083 Nei. Men mamma sa at det var helt greit. Hun vet at jeg må jobbe med boka. 284 00:22:08,083 --> 00:22:13,333 Så har vi masse tid nå til å feire henne før. 285 00:22:17,167 --> 00:22:18,917 Det er sånn det er. 286 00:22:20,125 --> 00:22:21,458 Ja. 287 00:22:44,667 --> 00:22:46,625 Å, faen. 288 00:22:49,167 --> 00:22:51,417 - Bonsoir, madame. - Bonsoir. 289 00:22:51,500 --> 00:22:53,833 Tu veux jouer au foot? 290 00:22:53,917 --> 00:22:56,667 Man kan vel ikke spille fotball midt på natten. 291 00:23:05,583 --> 00:23:08,458 Hei! Har det skjedd noe? 292 00:23:08,542 --> 00:23:10,125 Nei, nei. Nei. 293 00:23:10,208 --> 00:23:12,375 Nei, det er... 294 00:23:12,458 --> 00:23:18,125 - det er supert. - Hei, Nice! Har du tenkt på tittelen da? 295 00:23:18,208 --> 00:23:21,083 - Kom og dans, Alex. - Du er ute, hører jeg. 296 00:23:21,167 --> 00:23:23,917 Vi kan snakkes en annen dag. 297 00:23:24,000 --> 00:23:27,542 Kom igjen, Lisa. Jeg gjør mitt beste for at dette skal fungere. 298 00:23:27,625 --> 00:23:31,167 Du kan ikke gi meg skyldfølelse for at jeg prøver å leve life. 299 00:23:31,250 --> 00:23:33,208 - Leve life? - Ja. Leve life. 300 00:23:33,292 --> 00:23:35,458 Er du 14, eller? 301 00:23:35,542 --> 00:23:39,500 Føles ikke så seriøst å ha en forlegger som er fjortis. 302 00:23:46,292 --> 00:23:47,625 Hei, du! 303 00:23:47,708 --> 00:23:50,750 Miljøet! Tenker du noen gang på andre enn deg selv? 304 00:23:50,833 --> 00:23:55,792 Drit i henne, Börje. Hun har ikke noe her å gjøre uansett. 305 00:24:04,875 --> 00:24:06,583 - Skål for det. - Skål for det. 306 00:24:38,708 --> 00:24:40,042 Hei. 307 00:24:40,125 --> 00:24:43,042 Hei. Er du her? 308 00:24:43,125 --> 00:24:44,833 Her er jeg. 309 00:24:46,042 --> 00:24:48,708 Jeg visste ikke hvor ellers jeg skulle dra. 310 00:24:48,792 --> 00:24:52,292 Vil du komme inn? Jeg har ikke så mye kaffe. 311 00:24:52,375 --> 00:24:54,917 Kaffe er bra. 312 00:24:55,000 --> 00:24:58,958 Kaffe nå? Er du gal? 313 00:24:59,042 --> 00:25:03,250 Nei, det er jeg ikke. Helt fra vettet. 314 00:25:09,708 --> 00:25:13,958 Mamma og pappa vil at noen skal ta over skogen. 315 00:25:14,042 --> 00:25:15,875 Ja, jeg hørte det. 316 00:25:15,958 --> 00:25:18,667 Jeg føler at jeg bør vurdere det. 317 00:25:19,875 --> 00:25:22,833 Det er en grunn til at du flyttet, ikke sant? 318 00:25:22,917 --> 00:25:24,833 - Jo. - Vil du ha melk i kaffen? 319 00:25:24,917 --> 00:25:27,250 Nei, svart er bra. 320 00:25:28,250 --> 00:25:30,125 Takk. 321 00:25:30,208 --> 00:25:34,125 Du sa at du ikke taklet stillheten her. 322 00:25:34,208 --> 00:25:36,042 Gjorde jeg? 323 00:25:36,125 --> 00:25:40,000 Jeg pleier å gjøre det som føles minst feil. 324 00:25:40,083 --> 00:25:43,917 Ville du blitt lettet eller skuffet om Josefin eller noen ville ta over? 325 00:25:46,208 --> 00:25:49,333 Bedre enn en jævla Johnny, i hvert fall. 326 00:25:50,500 --> 00:25:51,833 Johnny? 327 00:25:51,917 --> 00:25:53,708 Nettopp. Hvem faen er Johnny? 328 00:25:53,792 --> 00:25:56,417 Å, du mener Johnny-Johnny? 329 00:25:56,500 --> 00:25:58,458 Hvem er Johnny-Johnny? 330 00:25:58,542 --> 00:26:00,792 Han flyttet nettopp inn. 331 00:26:00,875 --> 00:26:03,792 Kanskje noe for deg. 332 00:26:03,875 --> 00:26:08,208 Hvorfor må alt alltid handle om disse jævla mennene? 333 00:26:08,292 --> 00:26:13,167 Kan ikke du og jeg ha en enkel samtale om deg og meg? 334 00:26:13,250 --> 00:26:15,917 Ja, men nå snakker vi mest om deg. 335 00:26:17,000 --> 00:26:18,375 Mamma? 336 00:26:18,458 --> 00:26:20,792 Men kjære, er du våken? 337 00:26:20,875 --> 00:26:23,750 Kom igjen. Sliter du med å sove? 338 00:26:25,333 --> 00:26:27,250 Kom og sett deg. 339 00:26:30,042 --> 00:26:32,000 Hvem er du? 340 00:26:32,083 --> 00:26:35,958 Jeg og moren din var bestevenninner da vi var små. 341 00:26:36,042 --> 00:26:39,000 Så hvorfor er dere ikke det lenger? 342 00:26:44,292 --> 00:26:46,000 Ja... 343 00:26:47,750 --> 00:26:52,167 Nei, jeg skal ikke holde dere oppe hele natten. 344 00:26:52,250 --> 00:26:54,292 Vi ses på festen. 345 00:26:54,375 --> 00:26:55,708 Festen? 346 00:26:56,583 --> 00:26:58,292 Mammas bursdagsselskap? 347 00:26:58,375 --> 00:27:00,042 Ja. 348 00:27:00,125 --> 00:27:03,875 - Skal dere også dit? - Ja. 349 00:27:03,958 --> 00:27:06,292 Skal ikke du? 350 00:27:06,375 --> 00:27:09,625 Nei, jeg jobber. 351 00:27:09,708 --> 00:27:12,250 Men det var greit for henne. 352 00:27:12,333 --> 00:27:15,667 Hun prøver vel å gjøre det som er best. 353 00:27:17,000 --> 00:27:19,500 Jo, kanskje det. 354 00:27:21,750 --> 00:27:23,875 Hvorfor har du ikke jakke på deg? 355 00:27:23,958 --> 00:27:25,958 Fordi jeg er uansvarlig. 356 00:27:27,125 --> 00:27:30,167 - Ja, men... Du kan låne en av oss. - Nei. 357 00:27:30,250 --> 00:27:32,625 Jo. Kom igjen. Ta det. 358 00:27:33,667 --> 00:27:36,292 Du er for snill. 359 00:27:41,583 --> 00:27:48,167 Jeg visste ikke om det med faren din og... 360 00:27:48,250 --> 00:27:50,750 Kreften og sånt. 361 00:27:50,833 --> 00:27:52,250 Nei. 362 00:27:52,333 --> 00:27:57,083 Men det er som det er. Og det gikk jo bra denne gangen. 363 00:27:58,458 --> 00:28:01,167 Og livet går jo videre. Det vet jo du. 364 00:28:05,917 --> 00:28:11,750 Hvis du kunne tenke deg å bo her, ville ikke svaret vært enkelt? 365 00:28:11,833 --> 00:28:13,167 Jo. 366 00:28:14,167 --> 00:28:15,750 Kanskje. 367 00:28:48,625 --> 00:28:49,958 Kom inn. 368 00:28:54,750 --> 00:28:57,083 Jeg er redd. 369 00:28:57,167 --> 00:28:59,125 Kan jeg sove hos deg? 370 00:29:02,125 --> 00:29:04,250 Hva er du redd for? 371 00:29:05,542 --> 00:29:09,125 Monstre, mørket... 372 00:29:09,208 --> 00:29:12,625 slanger, spøkelser... 373 00:29:12,708 --> 00:29:15,042 høyder, jenter... 374 00:29:15,125 --> 00:29:19,042 - Du kan ikke være redd for alt. - Jo. 375 00:29:19,125 --> 00:29:21,792 Når jeg blir stor, skal jeg bli som pappa. 376 00:29:21,875 --> 00:29:23,958 Han er ikke redd for noe. 377 00:29:24,042 --> 00:29:26,708 - Sier du det? - Ja. 378 00:29:26,792 --> 00:29:29,458 Er ikke du redd for noe? 379 00:29:29,542 --> 00:29:33,500 - Jo. - Du kan si det. 380 00:29:33,583 --> 00:29:36,167 Jeg er redd for døden. 381 00:29:36,250 --> 00:29:39,542 Men det er veldig langt frem i fremtiden- 382 00:29:39,625 --> 00:29:42,375 -og da vil du være stor og mye modigere. 383 00:29:43,625 --> 00:29:45,708 Tror du det? 384 00:29:45,792 --> 00:29:47,125 Ja. 385 00:29:48,750 --> 00:29:51,250 Mamma sier i hvert fall det. 386 00:30:43,667 --> 00:30:46,667 På tide å stå opp, Lisa. 387 00:31:07,958 --> 00:31:10,958 Kunne du ikke tenke deg å bo her? 388 00:31:11,042 --> 00:31:12,917 Du liker jo å fiske og sånt. 389 00:31:13,000 --> 00:31:15,042 Å ja, fiskingen. 390 00:31:15,125 --> 00:31:17,042 Fiskingen. 391 00:31:18,125 --> 00:31:22,333 - Hva er det? - Lager liste over fordeler og ulemper. 392 00:31:24,375 --> 00:31:28,458 Jeg tror du ville passet perfekt her. Du elsker jo denne dritten. 393 00:31:28,542 --> 00:31:32,208 Ja, jeg kunne tenke meg å flytte hit. 394 00:31:32,292 --> 00:31:34,417 Jeg ville ikke hatt noe imot det. 395 00:31:37,917 --> 00:31:40,667 Se så glade alle er her. 396 00:31:40,750 --> 00:31:43,208 Men Klara har jo sitt liv. 397 00:31:43,292 --> 00:31:48,208 Og jeg kan ikke rive opp alt og gjøre noe traumatisk for henne. 398 00:31:48,292 --> 00:31:50,625 Det får hun gjøre når hun er gammel nok. 399 00:31:50,708 --> 00:31:53,542 - Det er jo en ulempe, virkelig. - Kom igjen. 400 00:31:53,625 --> 00:31:56,167 Hun er seks. Hun aner ikke hva et traume er. 401 00:31:56,250 --> 00:31:58,542 Traumer er ikke noe selvvalgt. 402 00:31:58,625 --> 00:32:02,042 Det skjer i underbevisstheten din, ikke sant? 403 00:32:02,125 --> 00:32:04,292 Tenk på fordelene. 404 00:32:04,375 --> 00:32:07,083 Elven, luften, legdene. 405 00:32:07,167 --> 00:32:09,500 Mørket, kulden om vinteren. 406 00:32:09,583 --> 00:32:12,375 Men snø. Barn elsker jo snø. 407 00:32:12,458 --> 00:32:14,583 For du vet hva barn elsker, ikke sant? 408 00:32:14,667 --> 00:32:19,167 Ja, det vet jeg. Ødelegge andres liv ved å få sin egen vilje gjennom. 409 00:32:34,333 --> 00:32:39,500 Jössundgutten, han har begynt på Folksam nå også. 410 00:32:39,583 --> 00:32:41,667 Nå må vi passe oss. 411 00:32:46,042 --> 00:32:47,500 Skal ikke vi dra? 412 00:32:47,583 --> 00:32:51,292 Jo. Etter ti-kaffen. 413 00:32:52,375 --> 00:32:55,458 Å, Jössund-gutten, ja... 414 00:32:55,542 --> 00:32:57,417 Tu est un fou. 415 00:32:57,500 --> 00:33:00,042 Faren min synes visst at dere skal ta over. 416 00:33:00,125 --> 00:33:02,833 - Hva? Gjør han? - Vi kan ikke bo her, det går ikke. 417 00:33:02,917 --> 00:33:09,542 Jeg kan vel få bli glad likevel? At det er noen som tror at vi har noe. 418 00:33:09,625 --> 00:33:13,667 Jo, men 18 år er nok for meg, det kan jeg si. 419 00:33:13,750 --> 00:33:17,875 Da er det vel du som får ta over, Lisa. 420 00:33:22,833 --> 00:33:24,667 Ja, kanskje jeg gjør det. 421 00:33:26,292 --> 00:33:28,708 Eller, det var jo dette med kaffen da. 422 00:33:28,792 --> 00:33:34,208 Jo, men hvordan skal du finne noen som holder ut med deg i dette utvalget? 423 00:33:37,583 --> 00:33:38,917 Pass på! 424 00:33:43,833 --> 00:33:46,625 Hva faen? 425 00:33:46,708 --> 00:33:50,583 Faen i helvete! 426 00:33:50,667 --> 00:33:52,750 - Hva skjer? - Det er beveren. 427 00:33:52,833 --> 00:33:54,458 Hva med det, da? 428 00:33:54,542 --> 00:33:59,750 Når beveren bygger hytte, føres vannet fra bekken og ut i skogbunnen. Ser du? 429 00:33:59,833 --> 00:34:03,542 Vi må finne hytta og dra opp dritten med traktoren. 430 00:34:03,625 --> 00:34:06,917 Skal du ødelegge beverens hus for noen trær? 431 00:34:07,000 --> 00:34:08,917 Dette handler om skogen. 432 00:34:09,000 --> 00:34:13,083 Beveren holdt faktisk på å dø ut på slutten av 1800-tallet. 433 00:34:13,167 --> 00:34:17,167 Vi skal ikke drepe den. Den skal bare bygge bo et annet sted. 434 00:34:20,625 --> 00:34:22,583 Har dere ikke kommet lengre? 435 00:34:23,667 --> 00:34:25,625 Det er beverens feil. 436 00:34:25,708 --> 00:34:28,042 Alt er alltid beverens feil. 437 00:34:28,125 --> 00:34:29,458 Hva sier hun? 438 00:34:29,542 --> 00:34:33,417 - Hei. Johnny. - Lisa. 439 00:34:33,500 --> 00:34:38,333 Det er jeg som skal hjelpe dere med å ta hånd om alt dette vidunderlige. 440 00:34:38,417 --> 00:34:40,375 - Hei! Johnny. - Hei! Paul. 441 00:34:43,542 --> 00:34:49,000 Man sprayer en del av trærne slik av naturhensyn. 442 00:34:49,083 --> 00:34:53,417 Hei, hva tror du verdien kan være per år i omsetning? 443 00:34:53,500 --> 00:34:57,292 Hvis du fortsetter å jobbe, får du nok fulltidslønn her. 444 00:34:57,375 --> 00:35:02,000 Rent teoretisk, nå bare tenker jeg for meg selv... 445 00:35:02,083 --> 00:35:05,625 Hvis man skal dele det opp, kan man gjøre det på avstand. 446 00:35:05,708 --> 00:35:08,667 Etter at de... 447 00:35:08,750 --> 00:35:13,458 Jeg tror foreldrene deres vil at skogen skal drives herfra. 448 00:35:13,542 --> 00:35:16,417 Så vil jeg ikke blande meg inn, men... 449 00:35:16,500 --> 00:35:18,708 Så hvorfor gjør du det? 450 00:35:18,792 --> 00:35:21,250 Jeg vil at dere respekterer deres vilje. 451 00:35:21,333 --> 00:35:24,708 Jo, men teoretisk skulle det jo... 452 00:35:24,792 --> 00:35:29,792 Hvis dette treet faller her i skogen og ingen hører det, lager det da en lyd? 453 00:35:29,875 --> 00:35:32,125 Hva? Ja. 454 00:35:32,208 --> 00:35:33,750 Ja. 455 00:35:33,833 --> 00:35:38,625 Alt du ser her, er som en familie av røtter, og de danner et nettverk... 456 00:35:38,708 --> 00:35:41,875 som advarer hverandre mot ulike angrep og trusler. 457 00:35:41,958 --> 00:35:45,167 Det er utrolig komplekse skapninger. 458 00:35:45,250 --> 00:35:46,667 Ja. 459 00:35:46,750 --> 00:35:48,333 Uten skogen er vi ingenting. 460 00:35:48,417 --> 00:35:51,833 Men kanskje du burde kjøpe den da. 461 00:35:51,917 --> 00:35:57,750 Hva? Teoretisk sett er det vel best at den eies av noen som kan. 462 00:35:57,833 --> 00:35:59,542 Nei, vent, vent. 463 00:35:59,625 --> 00:36:01,792 Han kan være dendrofil eller noe. 464 00:36:01,875 --> 00:36:05,375 - Men nå står jo jeg her. - Hva er en dendrofil? 465 00:36:05,458 --> 00:36:08,125 En som knuller med trær. 466 00:36:08,208 --> 00:36:09,542 Men hvem vet? 467 00:36:09,625 --> 00:36:13,458 Jeg er bare her for å hjelpe dere med å ta dere av skogen. 468 00:36:13,542 --> 00:36:14,917 Ikke engang litt fingring? 469 00:36:15,000 --> 00:36:18,667 Nei, ikke engang litt fingring. 470 00:36:18,750 --> 00:36:20,458 Da kan vi gå denne veien. 471 00:36:28,000 --> 00:36:32,542 Never brenner like godt som papir, men er sterkere og brenner lenger. 472 00:36:32,625 --> 00:36:34,875 Men man må respektere ilden. 473 00:36:36,875 --> 00:36:38,833 Jeg synes Håkan skal ta over. 474 00:36:38,917 --> 00:36:40,917 Nei, vent nå litt. 475 00:36:42,000 --> 00:36:43,500 Han vil jo ikke. 476 00:36:43,583 --> 00:36:45,458 Du vil jo heller ikke. 477 00:36:45,542 --> 00:36:49,417 Det er vel bedre at han gjør det enn en helt tilfeldig person. 478 00:36:49,500 --> 00:36:54,125 Johnny trenger dere ikke å bekymre dere for. Skogen skal bli i familien. 479 00:36:54,208 --> 00:36:56,958 Jo, men vi må ta en avgjørelse. Jeg drar i morgen. 480 00:36:57,042 --> 00:36:58,833 Ja, men det ordner seg. 481 00:36:58,917 --> 00:37:02,375 - Går det bra? - Jo, vi finner ut av det. 482 00:37:02,458 --> 00:37:04,042 Dere finner ut av det? 483 00:37:07,333 --> 00:37:09,708 Så da er jeg ute? 484 00:37:09,792 --> 00:37:12,792 Nei, men du vil da ikke, Lisa? 485 00:37:12,875 --> 00:37:15,625 Du har jo ingen familie og er en kreativ sjel. 486 00:37:15,708 --> 00:37:19,292 Så bare fordi jeg er kreativ, kan jeg ikke ta vare på en skog? 487 00:37:19,375 --> 00:37:21,708 Selvfølgelig. Det var ikke det jeg mente. 488 00:37:21,792 --> 00:37:24,875 - Hva faen mente du da? - Lisa, banneordene kan vi... 489 00:37:24,958 --> 00:37:28,542 Vi trodde ikke engang at du ville vurdere det. 490 00:37:28,625 --> 00:37:32,667 Jeg gjorde ikke det. Men jeg ville i det minste satt pris på å bli vurdert. 491 00:37:32,750 --> 00:37:34,417 Hvorfor er jeg ellers her? 492 00:37:34,500 --> 00:37:35,833 Som et medlidenhetsknull? 493 00:37:35,917 --> 00:37:37,292 Men Lisa... 494 00:37:37,375 --> 00:37:38,958 Hva er et medlidenhetsknull? 495 00:37:39,042 --> 00:37:42,792 Det er når man velger å ligge med noen for å være snill. 496 00:37:42,875 --> 00:37:47,083 Det hadde vel vært det om vi ga deg skogen fordi det er synd på deg? 497 00:37:47,167 --> 00:37:48,667 Det er ikke synd på deg. 498 00:37:48,750 --> 00:37:52,208 Nei, men da er jeg vel et medlidenhetsforeplay. 499 00:37:53,250 --> 00:37:57,000 - Opprunket, uten mulighet til å komme. - Lisa, da! 500 00:37:57,083 --> 00:37:59,667 - Slutt! - Klara snakker ikke engelsk, for faen. 501 00:37:59,750 --> 00:38:02,833 - Runket opp er ikke engelsk. - Hva er runket opp, mamma? 502 00:38:02,917 --> 00:38:05,542 Når du jobber med pikken så den er veldig hard... 503 00:38:05,625 --> 00:38:07,292 Hold kjeft, Lisa! 504 00:38:07,375 --> 00:38:08,792 Hold kjeft, Lisa! 505 00:38:08,875 --> 00:38:12,542 - Nå. Ja... - Jeg skal la dere voksne være i fred. 506 00:38:12,625 --> 00:38:15,333 - Sprøtt. - Lisa... 507 00:38:16,750 --> 00:38:20,292 - Mamma. Vi går etter. - Lisa. 508 00:38:20,375 --> 00:38:24,042 Finnes det et samlenavn på bunten av diagnoser hun har, eller? 509 00:38:24,125 --> 00:38:26,583 Nei, men vær så snill, ikke ta opp det nå. 510 00:39:01,750 --> 00:39:03,792 - Du ble så redd! - Nei. 511 00:39:03,875 --> 00:39:06,208 - Førstemann dit er best. - Slutt. 512 00:39:06,292 --> 00:39:09,375 Kom igjen! 513 00:39:11,208 --> 00:39:13,625 - Jeg vinner! - Nei, det gjør du ikke! 514 00:39:14,958 --> 00:39:16,667 Nei. Nei! 515 00:39:17,833 --> 00:39:20,667 Oi, oi, oi. 516 00:39:20,750 --> 00:39:22,833 Hvorfor må du alltid vinne? 517 00:39:22,917 --> 00:39:25,417 Fordi jeg er best. 518 00:39:25,500 --> 00:39:28,250 - Kom igjen, da. - Det er fordi du har lengre bein. 519 00:39:32,542 --> 00:39:35,375 Raskere å klatre også. 520 00:39:45,375 --> 00:39:47,875 - Jeg vil ha kjøtt. - Ok, du vil ha kjøtt. 521 00:39:47,958 --> 00:39:53,000 Vennen, du må vel spise ferdig før du ber om mer. 522 00:39:53,083 --> 00:39:57,292 - Du må lære henne manerer. - Hun er jo bare et barn. 523 00:39:57,375 --> 00:40:01,083 Det er vel bra om hun spiser litt kjøtt. Det er bra med proteiner. 524 00:40:01,167 --> 00:40:03,708 Jo, men det er proteiner i annet enn kjøtt. 525 00:40:03,792 --> 00:40:06,375 Jeg elsker elgkjøtt. 526 00:40:07,250 --> 00:40:10,167 Du visste dette var elgkjøtt? For en peiling du har. 527 00:40:10,250 --> 00:40:11,625 Barn er små mirakler. 528 00:40:11,708 --> 00:40:14,667 Det fødes et lite mirakelbarn hvert sekund i verden. 529 00:40:14,750 --> 00:40:18,833 Har du noe om oppførselsdesign? Å gi oppmuntring når barnet gjør noe bra. 530 00:40:18,917 --> 00:40:20,750 En veldig god måte å oppdra på. 531 00:40:20,833 --> 00:40:22,667 Barn er ingen vitenskap. 532 00:40:22,750 --> 00:40:25,292 Og det er 4,3 barn per sekund som blir født. 533 00:40:25,375 --> 00:40:30,250 Pass dere nå, så dere ikke havner i Lisas serier. 534 00:40:30,333 --> 00:40:34,208 - Du leser dem ikke engang. - Jeg vil ikke lese om singellivet ditt. 535 00:40:34,292 --> 00:40:37,208 Skal du virkelig drikke mer nå? Du babler jo mye da... 536 00:40:37,292 --> 00:40:38,708 og hører ingenting. 537 00:40:38,792 --> 00:40:41,000 Hva? Hva sier du? Jeg hører deg ikke. 538 00:40:41,083 --> 00:40:45,292 Du er en jævla bag-in-boks-pappa. 539 00:40:45,375 --> 00:40:48,208 Nettopp. 540 00:40:48,292 --> 00:40:55,458 Pappa, hva tror du om en løsning der man håndterer det litt på avstand? 541 00:40:59,792 --> 00:41:01,292 På avstand... 542 00:41:03,208 --> 00:41:07,167 Faren min slet i skogen... 543 00:41:07,250 --> 00:41:10,000 for disse jævla firmaene. 544 00:41:10,083 --> 00:41:13,542 - Jeg prøvde bare... - Vi bygde sagen. 545 00:41:13,625 --> 00:41:18,750 Vi slet og skrapte sammen penger sakte... 546 00:41:18,833 --> 00:41:21,167 for å kunne kjøpe vår egen skog. 547 00:41:22,375 --> 00:41:26,333 Og du tror dette kan håndteres på avstand? 548 00:41:27,500 --> 00:41:32,500 Og hvem skal ta seg av oss da? 549 00:41:32,583 --> 00:41:33,917 Når vi blir gamle? 550 00:41:37,250 --> 00:41:40,667 Vi er ikke så gamle. 551 00:41:40,750 --> 00:41:43,958 Oi, det ringer her. 552 00:41:44,042 --> 00:41:46,042 En viktig samtale. 553 00:41:50,917 --> 00:41:54,958 Ja! En til... 554 00:41:55,042 --> 00:41:58,083 så går det nok over. 555 00:41:58,167 --> 00:42:03,875 Bare en liten øl til, så vil du føle deg bedre. 556 00:42:03,958 --> 00:42:07,208 Tippelittopp, solen står opp. 557 00:42:07,292 --> 00:42:14,458 Opp som en sol og ned som en tispe, alt du har glemt kan du fortsatt miste. 558 00:42:22,417 --> 00:42:24,083 Hei! 559 00:42:24,167 --> 00:42:25,958 Hvorfor er du oppe? 560 00:42:26,042 --> 00:42:29,500 Nei, jeg har bare problemer med å fokusere om dagen. 561 00:42:30,792 --> 00:42:35,208 - Hva tegner du nå? - Nei, ikke noe spesielt. 562 00:42:37,667 --> 00:42:39,042 Herregud. 563 00:42:39,125 --> 00:42:44,792 - Er det kjæresten din, eller? - Hva? Nei. Eller... Han var det. 564 00:42:44,875 --> 00:42:48,167 Men nå er det slutt. 565 00:42:49,292 --> 00:42:51,958 Nå er han bare forleggeren min. 566 00:42:52,042 --> 00:42:54,000 Men faen, vær så snill. 567 00:42:54,083 --> 00:42:58,000 Kanskje det ville være bra for deg å bestemme deg for noen en gang. 568 00:42:58,083 --> 00:42:59,875 Som du med Paul, mener du? 569 00:42:59,958 --> 00:43:03,125 På en måte. Paul er en flott fyr for meg. 570 00:43:03,208 --> 00:43:05,458 Var det virkelig ditt beste alternativ? 571 00:43:05,542 --> 00:43:10,250 Det handler vel ikke om å vinne? Det handler om å få livet til å fungere. 572 00:43:11,875 --> 00:43:13,583 Ikke sant? 573 00:43:13,667 --> 00:43:16,625 Gud, jeg må på do, jeg holder på å tisse på meg! 574 00:44:09,417 --> 00:44:10,792 Faen! 575 00:44:10,875 --> 00:44:12,208 Helvete. 576 00:44:12,292 --> 00:44:14,875 Bra, det var den jeg lette etter. 577 00:44:16,500 --> 00:44:19,500 - Hva gjør du her? - Jeg trodde noen hadde brutt seg inn. 578 00:44:19,583 --> 00:44:24,750 Hva hadde du tenkt å gjøre med denne? Skru ham i hjel? 579 00:44:24,833 --> 00:44:26,333 Ham og ham. 580 00:44:26,417 --> 00:44:28,667 Kunne vært en jente som brøt seg inn. 581 00:44:28,750 --> 00:44:30,083 Ja, jo. 582 00:44:30,167 --> 00:44:31,667 Hva gjør du her? 583 00:44:31,750 --> 00:44:36,708 Ja, jeg holder på å fikse litt. I tilfelle noen vil flytte inn til slutt. 584 00:44:36,792 --> 00:44:39,625 Hvor er atelieret? 585 00:44:39,708 --> 00:44:41,500 Hvis 'noen' vil flytte inn. 586 00:44:42,708 --> 00:44:45,417 Du vil vel ikke bli her som meg? 587 00:44:47,167 --> 00:44:49,250 Nei, kanskje ikke. 588 00:44:50,417 --> 00:44:51,750 Jeg vet ikke. 589 00:44:54,375 --> 00:44:56,167 Har du aldri ønsket noe annet? 590 00:44:59,750 --> 00:45:03,500 - Nja... - Si det! 591 00:45:03,583 --> 00:45:04,917 Ja, men... 592 00:45:06,417 --> 00:45:10,542 Det var ikke så mange valg i min tid. 593 00:45:10,625 --> 00:45:16,583 Hvis du kunne spole tiden tilbake, ville du ha gjort noe annet? 594 00:45:18,875 --> 00:45:20,208 Men... 595 00:45:23,542 --> 00:45:25,333 Trenger du hjelp? 596 00:45:26,708 --> 00:45:31,208 Trenger og trenger. Du var jo alltid bedre til å male enn å snekre. 597 00:45:31,292 --> 00:45:34,708 - Nei! - Å snekre krever planlegging. 598 00:45:34,792 --> 00:45:40,833 Å tenke på hvordan det vil vare for fremtidige generasjoner og sånt. 599 00:45:42,125 --> 00:45:45,792 - Men greit! Vil du prøve? - Ja, det vil jeg. 600 00:45:45,875 --> 00:45:47,500 Da henter du skrutrekkeren. 601 00:45:47,583 --> 00:45:50,208 Og du tar en skrue der. 602 00:45:51,625 --> 00:45:53,500 Sånn! Rett inn her. 603 00:45:58,167 --> 00:46:00,000 Det er ikke farlig. 604 00:46:00,083 --> 00:46:02,292 - Du, pappa... - Ja? 605 00:46:02,375 --> 00:46:07,917 Jeg drar ikke hjem i morgen. Jeg blir noen dager. 606 00:46:08,000 --> 00:46:10,083 Mamma kommer til å bli så glad. 607 00:46:13,333 --> 00:46:16,000 Da setter vi i gang! Akkurat der fingeren min er. 608 00:46:18,083 --> 00:46:20,167 Herlig, ikke sant? 609 00:46:20,250 --> 00:46:22,500 Vent, hva faen mener du? 610 00:46:22,583 --> 00:46:24,542 Du vet du ikke kan avlyse nå? 611 00:46:24,625 --> 00:46:28,333 Jo, nå har jeg bestemt meg. Du vil jo at jeg skal gjøre sånt. 612 00:46:28,417 --> 00:46:30,250 Skal jeg komme opp, eller? 613 00:46:30,333 --> 00:46:33,625 Nei, vær så snill. Jeg orker ikke å krangle. 614 00:46:33,708 --> 00:46:37,167 Vi krangler ikke. Men jeg hører du ikke har godt av å være der. 615 00:46:37,250 --> 00:46:41,667 Dette er grunnen til at du og jeg ikke fungerer sammen. 616 00:46:41,750 --> 00:46:45,833 For du blander hva du ikke har godt av og hva jeg ikke har godt av. 617 00:46:45,917 --> 00:46:48,458 - Er du full? - Hva faen? 618 00:46:48,542 --> 00:46:50,333 - Hva da? - Hva? Altså... 619 00:46:50,417 --> 00:46:54,125 Det ene øyeblikket oppfører du deg som forleggeren min... 620 00:46:54,208 --> 00:46:57,125 - og det andre som... - Hva? Hva oppfører jeg meg som? 621 00:46:57,208 --> 00:46:59,875 Jeg blir en jævla schizo-psycho! 622 00:46:59,958 --> 00:47:02,375 Jeg vil bare snakke med forleggeren min. 623 00:47:10,333 --> 00:47:12,417 Hei, du kan ikke bare legge på. 624 00:47:12,500 --> 00:47:16,250 Hei, du. Jeg vil snakke med forleggeren min. 625 00:47:16,333 --> 00:47:18,625 Seriøst, Lisa, vi er da mer enn det? 626 00:47:18,708 --> 00:47:20,042 Jaha! 627 00:47:20,125 --> 00:47:21,708 Er han på kurs i lederskap? 628 00:47:21,792 --> 00:47:24,125 Vel, det var på tide. 629 00:47:24,208 --> 00:47:27,042 Kan du ikke bare si at jeg har ringt? 630 00:47:27,125 --> 00:47:29,083 Hva faen, Lisa! Kom igjen. 631 00:47:29,167 --> 00:47:30,875 Nettopp. Lisa. 632 00:47:30,958 --> 00:47:32,875 Hans mest lovende klient. 633 00:47:37,042 --> 00:47:38,375 Ja? 634 00:47:38,458 --> 00:47:41,125 Hallo, det var Alex her på forlaget. 635 00:47:42,500 --> 00:47:48,000 Ja, hei! Jeg vil at du avlyser panelet mitt i morgen. 636 00:47:48,083 --> 00:47:51,125 Jeg beklager, men vi representerer ikke barn lenger. 637 00:47:51,208 --> 00:47:53,542 Så vi må avslutte samarbeidet fra nå av. 638 00:47:53,625 --> 00:47:56,292 Du må gjerne prøve igjen når du har blitt voksen. 639 00:47:56,375 --> 00:47:58,250 Det var ikke morsomt. 640 00:47:58,333 --> 00:48:01,000 Nei, for du er den morsomme, ikke sant? 641 00:48:01,083 --> 00:48:04,083 Det er ikke lett å være morsom når publikum er kjedelig. 642 00:48:04,167 --> 00:48:07,958 Hvis du ikke gjør dette i GBG, kan vi bare drite i å jobbe sammen. 643 00:48:08,042 --> 00:48:13,250 Jeg kan ikke love ting du ikke holder. Karrieren min står også på spill. 644 00:48:13,333 --> 00:48:15,167 Men da driter vi i alt sammen. 645 00:48:15,250 --> 00:48:18,500 Jeg vil ikke gi ut en jævla bok uansett. 646 00:49:12,042 --> 00:49:13,875 Jævla fitte... 647 00:49:13,958 --> 00:49:15,292 Hei, hei! 648 00:49:29,458 --> 00:49:30,833 Stopp! 649 00:49:30,917 --> 00:49:32,750 Stopp! Stopp! 650 00:49:44,125 --> 00:49:45,458 Hei, hva gjør du? 651 00:49:49,625 --> 00:49:51,417 Du er syk i hodet! 652 00:50:41,792 --> 00:50:46,292 Å! At du aldri kan bestemme deg! 653 00:50:46,375 --> 00:50:48,000 - Kom igjen! - Velg meg. 654 00:50:48,083 --> 00:50:50,583 - Velg meg! - Men ta deg sammen, kvinne! 655 00:50:50,667 --> 00:50:52,875 Ser du etter noe spesielt? 656 00:50:53,875 --> 00:50:58,500 Jeg klarer bare ikke å bestemme meg. 657 00:50:58,583 --> 00:51:01,417 Det er flere på tilbud der borte. 658 00:51:06,000 --> 00:51:08,542 Nei, ikke den veien. Denne veien. 659 00:51:08,625 --> 00:51:10,250 - Der er Lisa. - Hei. 660 00:51:17,750 --> 00:51:19,083 Nei, men! 661 00:51:19,167 --> 00:51:20,958 Lisa. Hei! 662 00:51:21,042 --> 00:51:22,625 Lisa? 663 00:51:22,708 --> 00:51:25,292 - Hei. - Nei men, David. 664 00:51:25,375 --> 00:51:28,458 - Hva faen. Hei. - Hallo. 665 00:51:28,542 --> 00:51:30,875 Hvordan går det? 666 00:51:30,958 --> 00:51:33,000 Aldri hatt det bedre. 667 00:51:33,083 --> 00:51:35,917 - Det er bra og sånn, eller? - Ja. Det er det faktisk. 668 00:51:36,000 --> 00:51:38,833 Veldig bra. Kjempebra, faktisk. 669 00:51:38,917 --> 00:51:42,417 Det er godt å høre, Lisa. Det varmer virkelig. 670 00:51:42,500 --> 00:51:43,833 Hvem er du? 671 00:51:44,875 --> 00:51:47,500 Dette er pappas gamle flamme fra videregående. 672 00:51:49,792 --> 00:51:55,000 - Så du har barn og greier. - Jo da, det ble det. 673 00:51:55,083 --> 00:51:56,667 Med Jonna. 674 00:51:57,625 --> 00:52:00,375 - Magnusson? - Ja. 675 00:52:00,458 --> 00:52:03,208 Hva driver du med for tiden? 676 00:52:04,417 --> 00:52:07,333 - Ja, jeg tegner jo. - Ja, faen. 677 00:52:07,417 --> 00:52:11,958 - Du tegner gamle menn og greier. - Ja, tegneserier. 678 00:52:12,042 --> 00:52:13,417 I Aftonbladet. 679 00:52:14,667 --> 00:52:18,542 Ja, jeg skal jo komme ut med en liten bok også. 680 00:52:18,625 --> 00:52:23,208 En liten bok? Da må guttungen lese. 681 00:52:23,292 --> 00:52:26,875 Nei, den er jo ikke for barn. 682 00:52:26,958 --> 00:52:28,292 Hva, er det... 683 00:52:32,917 --> 00:52:36,167 Nei. Det er bare litt avansert humor. 684 00:52:36,250 --> 00:52:38,208 Husker du at du pleide å tegne meg? 685 00:52:38,292 --> 00:52:40,250 Jeg tegner deg også, pappa. 686 00:52:40,333 --> 00:52:42,708 Ja, men ikke like lidenskapelig. 687 00:52:42,792 --> 00:52:46,417 Vi skal vel videre. Taco. Tacokveld. 688 00:52:46,500 --> 00:52:47,833 Taco. 689 00:52:47,917 --> 00:52:49,625 Men ha det! 690 00:52:52,458 --> 00:52:53,958 Du! 691 00:52:54,042 --> 00:52:56,833 'Pornografisk' staves jo ikke med to R-er. 692 00:52:56,917 --> 00:53:00,583 Vel, det er to R-er, men... 693 00:53:00,667 --> 00:53:03,917 Ikke som du sa. Etter hverandre. 694 00:53:06,958 --> 00:53:08,667 Mamma. 695 00:53:12,958 --> 00:53:14,667 'Bøy beina dine.' 696 00:53:14,750 --> 00:53:17,458 - Den skjønner jeg ikke. - Ikke jeg heller. 697 00:53:17,542 --> 00:53:21,292 'Bøy beina', er det en ballettgreie, kanskje? 698 00:53:22,333 --> 00:53:24,875 Burde du ikke begynne å male igjen? 699 00:53:24,958 --> 00:53:27,375 Jeg føler meg ferdig med det. 700 00:53:29,667 --> 00:53:31,000 Fint. 701 00:53:32,250 --> 00:53:34,167 Ja. 702 00:53:34,250 --> 00:53:38,708 Der! 'Tittel'. Doktor. Altså 'Dr.' 703 00:53:38,792 --> 00:53:40,125 Det stemmer. 704 00:53:40,208 --> 00:53:42,792 Hvordan går det med tittelen din? 705 00:53:44,917 --> 00:53:46,875 Vent og se. 706 00:54:01,375 --> 00:54:04,167 - Sånn, ja. - Jeg vil også hugge ned et tre. 707 00:54:05,375 --> 00:54:08,833 - Pappa? - Hva? 708 00:54:08,917 --> 00:54:10,833 - Kan ikke jeg hugge et tre? - Nei. 709 00:54:11,250 --> 00:54:14,708 Hvert eneste furutre her er verdt tusen kroner. 710 00:54:14,792 --> 00:54:18,833 Så jeg lar deg ikke dra for moro skyld. 711 00:54:18,917 --> 00:54:20,417 Men jeg vil jo lære. 712 00:54:20,500 --> 00:54:23,292 Hva mener du med at hvert tre er verdt tusen dollar? 713 00:54:23,375 --> 00:54:25,958 - Ja. - Hva er egentlig skogen verdt? 714 00:54:26,042 --> 00:54:28,958 Nå skal vi høre på Johnny. 715 00:54:29,875 --> 00:54:33,833 Unge trær vokser raskere enn eldre trær. 716 00:54:33,917 --> 00:54:36,833 Derfor vil man vente rundt 80 år før man hogger. 717 00:54:36,917 --> 00:54:38,417 Og så planter man på nytt. 718 00:54:38,500 --> 00:54:43,375 Så det vi planter i dag, vil barna til barna dine ta seg av om 80 år. 719 00:54:45,000 --> 00:54:46,500 Det var ikke snakk om det? 720 00:54:46,583 --> 00:54:48,542 Blir det noen barn, Lisa? 721 00:54:50,208 --> 00:54:53,000 Jeg hater når dere holder på sånn. 722 00:54:53,083 --> 00:54:54,875 Jo, det blir det. 723 00:55:04,792 --> 00:55:07,417 Oi, oi, oi. 724 00:55:07,500 --> 00:55:11,208 Nå er det så fint her. 725 00:55:16,583 --> 00:55:19,875 Hva? Hva? 726 00:55:19,958 --> 00:55:21,958 - Nei, ingenting. - Men si det nå. Hva? 727 00:55:22,042 --> 00:55:23,500 - Nei. - Jo, men si det nå. 728 00:55:23,583 --> 00:55:26,083 - Nei! Nei, det var ingenting. - Nei, nei. 729 00:55:29,583 --> 00:55:35,292 Det må være fint å elske noe så rett og enkelt. 730 00:55:35,375 --> 00:55:36,708 Ja. 731 00:55:37,750 --> 00:55:41,500 Men jeg tror du også elsker skogen. 732 00:55:41,583 --> 00:55:43,083 - Tror du det? - Ja. 733 00:55:43,167 --> 00:55:45,208 Jeg tror alle elsker skogen. 734 00:55:46,792 --> 00:55:50,542 - Ja, jeg kildesorterer i hvert fall. - Ja. Det er bra. 735 00:55:50,625 --> 00:55:51,958 Det er bra. 736 00:55:52,042 --> 00:55:53,750 - Det er bra. - Ja, det er bra. 737 00:55:58,167 --> 00:56:02,792 Hva tror du vil skje om vi ikke kommer overens? 738 00:56:05,833 --> 00:56:10,792 Jeg tror at hvis det gå skikkelig ille, selger han kanskje til et hogstselskap. 739 00:56:17,833 --> 00:56:21,542 - Jeg har allerede mel. - Det må være kjempemye mel. 740 00:56:21,625 --> 00:56:23,875 Hei! Vi kan ikke utsette dette lenger. 741 00:56:23,958 --> 00:56:27,125 Er det ute med dere, eller skal Johnny og jeg ta over? 742 00:56:28,333 --> 00:56:32,792 Det ser vel ikke supert ut for vår del... 743 00:56:34,708 --> 00:56:39,042 Vi har tenkt litt, og det er kanskje best om vi tar over likevel. 744 00:56:39,125 --> 00:56:41,875 Vi tenkte vel at det uansett... 745 00:56:41,958 --> 00:56:45,000 Tenkte dere det? Jeg trodde du hatet å være her. 746 00:56:45,083 --> 00:56:48,500 Jo, men iblant må man kanskje gjøre det som er best for alle. 747 00:56:48,583 --> 00:56:51,750 Og at dere tar over er det beste for alle? 748 00:56:51,833 --> 00:56:53,667 Det er vel det enkleste. 749 00:56:53,750 --> 00:56:58,542 Så kan vi ta oss av mamma og pappa til de ikke er mer, og så... 750 00:56:58,625 --> 00:57:02,375 kan vi gjøre litt mer som vi vil når det ikke gjør noen skade. 751 00:57:03,333 --> 00:57:05,167 Ja, det er litt... 752 00:57:05,250 --> 00:57:08,250 Nei, vent. Hva mener du med 'ikke gjør noen skade'? 753 00:57:08,333 --> 00:57:10,875 Det er jo det som skjer siden dette handler om. 754 00:57:10,958 --> 00:57:12,708 Men hva har det å si? 755 00:57:12,792 --> 00:57:17,292 Hvilken rolle spiller det? Du bryr deg egentlig ikke om dette. 756 00:57:17,375 --> 00:57:21,708 Og du vet hva som er ekte? Du som lever i en jævla fantasi. 757 00:57:21,792 --> 00:57:25,708 Men nå føler jeg at vi fokuserer på feil ting her. 758 00:57:25,792 --> 00:57:28,000 Lett for henne å si, som fikk alt gratis. 759 00:57:28,083 --> 00:57:32,250 Vi fikk ikke lov til å drikke før vi var 18 for å få førerkort. Hva gjorde du? 760 00:57:32,333 --> 00:57:34,542 Jeg vet ikke, levde life kanskje. 761 00:57:34,625 --> 00:57:37,167 Det var vel også andre tider da. 762 00:57:37,250 --> 00:57:40,667 Kom igjen. Du har ikke tatt noe ansvar. Bare kom når du vil. 763 00:57:40,750 --> 00:57:43,042 Når ikke 'life' sto i veien. 764 00:57:43,125 --> 00:57:46,000 Kanskje det ikke var så gøy å komme hjem hver gang. 765 00:57:46,083 --> 00:57:49,000 Så du sier det har vært vanskeligere for deg enn oss? 766 00:57:51,000 --> 00:57:53,833 Det er lett å fly over halve kloden- 767 00:57:53,917 --> 00:57:57,167 -og så klage på at folk ikke kildesorterer. 768 00:57:57,250 --> 00:57:59,917 Det var vel litt unødvendig... 769 00:58:00,000 --> 00:58:03,958 Nei, jeg har villet si det lenge, men jeg har ikke hatt sjansen. 770 00:58:27,625 --> 00:58:29,167 Fy faen... 771 00:58:29,250 --> 00:58:30,583 Pikk! 772 00:58:32,375 --> 00:58:34,750 Jævla pikk! 773 00:59:06,958 --> 00:59:10,417 - Hva vil du bli når du blir stor? - Jeg vil ikke bli stor. 774 00:59:12,375 --> 00:59:14,125 Det virker kjedelig. 775 00:59:14,208 --> 00:59:16,208 Jeg skal bli oppfinner. 776 00:59:16,292 --> 00:59:19,208 Og finne opp en tidsbryter så jeg alltid slår deg. 777 00:59:19,292 --> 00:59:23,542 Du slår meg aldri. 778 00:59:25,208 --> 00:59:27,333 Uansett, jeg skal flytte inn her. 779 00:59:29,333 --> 00:59:33,125 Er det greit om jeg kommer på besøk iblant? 780 00:59:33,208 --> 00:59:34,958 Det er klart. 781 00:59:38,542 --> 00:59:39,875 Dritt! 782 00:59:41,167 --> 00:59:42,750 Satan! 783 00:59:42,833 --> 00:59:44,167 Faen! 784 00:59:45,375 --> 00:59:46,708 Satan! 785 00:59:48,583 --> 00:59:50,125 Fordømt! 786 00:59:50,208 --> 00:59:51,958 Møkk! 787 00:59:52,042 --> 00:59:53,375 Helvete. 788 00:59:55,375 --> 00:59:57,000 Dritt og piss! 789 00:59:58,875 --> 01:00:01,542 Faen! Satan! 790 01:00:01,625 --> 01:00:02,958 Jævla idiot. 791 01:00:15,333 --> 01:00:17,667 Det er som å skjære i smør. 792 01:00:19,208 --> 01:00:20,875 Blir du med inn og tar en kaffe? 793 01:00:20,958 --> 01:00:24,250 - Hva? - Blir du med inn og tar en kaffe? 794 01:00:24,333 --> 01:00:25,875 Selvfølgelig skal jeg det. 795 01:00:27,792 --> 01:00:30,917 Så sier hun... 'Som en pornostjernepung.' 796 01:00:32,667 --> 01:00:35,375 Vanskelig å ikke spøke når man er i en fallosfest. 797 01:00:35,458 --> 01:00:37,208 Hva? 798 01:00:37,292 --> 01:00:43,625 Furuene ser ut som opp-ned pikker som penetrerer og befrukter jorden. 799 01:00:43,708 --> 01:00:46,292 Faen, det gjør de jo! 800 01:00:47,875 --> 01:00:50,125 Se så fine de er. 801 01:01:09,708 --> 01:01:13,625 Ja, hei, det er Lisa. 802 01:01:13,708 --> 01:01:16,000 Jeg ville bare sjekke... 803 01:01:16,083 --> 01:01:21,625 Du kunne ikke tenke deg å stille opp på en greie? 804 01:01:33,667 --> 01:01:35,583 Er det Lisa? 805 01:01:35,667 --> 01:01:38,042 Hva? Ja... 806 01:01:38,125 --> 01:01:40,083 Eller hva mener du? 807 01:01:40,167 --> 01:01:41,708 Drosjen din er her. 808 01:01:42,875 --> 01:01:44,583 Ok. 809 01:01:44,667 --> 01:01:46,333 Det ble ikke... 810 01:01:46,417 --> 01:01:52,083 Jeg hadde en taxivits jeg skulle dra. Men det ble ikke bra. 811 01:01:52,167 --> 01:01:55,042 Nei da. Det var kjempegøy. 812 01:01:58,333 --> 01:02:02,625 Jøss, CD-plate. Vintage. 813 01:02:02,708 --> 01:02:06,417 Det er fint å ha noe som du vet nøyaktig hvordan fungerer. 814 01:02:06,500 --> 01:02:10,000 - Er du klar? - Jeg er klar. 815 01:02:10,083 --> 01:02:12,208 Flott. 816 01:02:46,417 --> 01:02:49,000 Her er det. 817 01:02:49,083 --> 01:02:50,833 Er dette Davids skog? 818 01:02:50,917 --> 01:02:53,000 Dette er hans skog. 819 01:02:54,833 --> 01:02:56,625 Bra. 820 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Er det noe du vil vite? 821 01:03:18,792 --> 01:03:20,750 Hva er det som skjer? 822 01:03:32,083 --> 01:03:35,083 Vi er framme, madame. 823 01:03:40,375 --> 01:03:44,625 - Da ses vi på festen. - Ja! Ha det. 824 01:03:59,542 --> 01:04:01,542 Medlidenhetsknull, eller? 825 01:04:02,583 --> 01:04:04,792 Å, kom igjen. 826 01:04:04,875 --> 01:04:06,500 Er du ett med skogen nå, eller? 827 01:04:19,917 --> 01:04:22,833 Ikke flytt hit. 828 01:04:27,625 --> 01:04:31,500 - Hva om ingen flytter hjem? - Dette er ikke ditt liv. 829 01:04:31,583 --> 01:04:36,167 Hva om det er det? Kanskje jeg tok feil. 830 01:04:39,667 --> 01:04:43,042 Du flyttet jo hit etter New York. 831 01:04:46,500 --> 01:04:49,750 Visste du at pappa ville bli pilot da han var ung? 832 01:04:49,833 --> 01:04:52,750 Hva? Nei! 833 01:04:52,833 --> 01:04:55,125 - Jo. - Men han hater å fly. 834 01:04:55,208 --> 01:04:56,958 Ikke alltid. 835 01:04:57,042 --> 01:05:00,667 Han søkte på pilotutdannelse, og så kom han inn. 836 01:05:00,750 --> 01:05:03,667 Men farmor gjemte opptaksbrevet. 837 01:05:03,750 --> 01:05:05,708 Hvorfor det? 838 01:05:08,042 --> 01:05:09,792 Ja, hva tror du? 839 01:05:12,125 --> 01:05:14,167 Så han kunne ta over gården? 840 01:05:14,250 --> 01:05:16,292 Ja, han var jo enebarn. 841 01:05:18,208 --> 01:05:20,875 Hvorfor har han aldri sagt noe? 842 01:05:20,958 --> 01:05:23,500 Fordi han ikke visste noe. 843 01:05:24,625 --> 01:05:27,833 Farmor fortalte meg det etter at hun ble dement. 844 01:05:28,625 --> 01:05:31,250 Og jeg har ikke sagt noe til pappa. 845 01:05:31,333 --> 01:05:36,792 For jeg vil ikke at fortiden skal bli enda vanskeligere for ham. 846 01:05:36,875 --> 01:05:39,417 Det går jo ikke å endre på det nå. 847 01:05:42,958 --> 01:05:45,042 Så følg drømmen din. 848 01:05:46,583 --> 01:05:52,250 Ellers gjør pappa det samme mot deg som bestemor gjorde mot ham. 849 01:06:44,417 --> 01:06:46,625 Dette går nok da til helsike. 850 01:06:50,000 --> 01:06:52,042 Pokker! 851 01:06:53,292 --> 01:06:56,042 Farfar, ikke gå inn med støvler. Det blir vått. 852 01:06:56,125 --> 01:06:59,667 - Kom, jeg må snakke med deg. - Hva er det nå da? 853 01:06:59,750 --> 01:07:01,958 Bare kom. 854 01:07:20,042 --> 01:07:24,458 Lille venn. Hva gjør du? 855 01:07:24,542 --> 01:07:27,917 Jeg følte bare for å spise pølser. 856 01:07:32,792 --> 01:07:34,875 Hva ser du på? 857 01:07:34,958 --> 01:07:38,667 En dokumentar om maur. 858 01:07:48,125 --> 01:07:52,167 Sier de at det er det sterkeste dyret i forhold til vekten? 859 01:07:52,250 --> 01:07:53,583 Ja. 860 01:07:54,917 --> 01:08:01,375 Noen maur kan bli så fulle på gjærede bær at en annen maur må hjelpe dem hjem. 861 01:08:04,583 --> 01:08:08,208 - Det er jo ekte vennskap. - Ja. 862 01:08:13,500 --> 01:08:16,792 Husker du da du pleide å ligge sånn ved siden av meg? 863 01:08:16,875 --> 01:08:20,833 - Du pleide å klappe meg på håret. - Ja. 864 01:08:20,917 --> 01:08:24,250 Selv om jeg var litt gammel for det. 865 01:08:24,333 --> 01:08:26,542 Virkelig? 866 01:08:26,625 --> 01:08:29,875 Jeg visste ikke at man kunne bli for gammel for sånt. 867 01:08:29,958 --> 01:08:36,417 Det er en alder der mellom 13 og 31 som er jævlig følsom. 868 01:08:36,500 --> 01:08:40,792 - Så det er greit igjen nå, da? - Ja. 869 01:08:54,750 --> 01:08:57,625 - Pappa? - Hva? 870 01:09:01,208 --> 01:09:03,667 Jeg tror jeg vil bli. 871 01:09:05,167 --> 01:09:08,875 - Vil du? - Ja. 872 01:09:08,958 --> 01:09:11,958 Jeg vil flytte hjem. 873 01:09:12,042 --> 01:09:13,792 Og ta over gården? 874 01:09:16,125 --> 01:09:17,458 Ja. 875 01:09:36,292 --> 01:09:41,708 Fy faen. Her kommer stortyvene igjen. 876 01:09:41,792 --> 01:09:43,875 Kunne jeg ta meg faen på! 877 01:09:49,750 --> 01:09:53,625 Jeg beklager. Vi har hatt problemer med tyver. 878 01:09:53,708 --> 01:09:56,000 - Det var Alex du het? - Ja. Det går bra. 879 01:09:56,083 --> 01:09:59,917 - Da skal du føle deg velkommen. - Ja. 880 01:10:01,542 --> 01:10:05,750 At du ikke har fortalt at Alex skulle komme på besøk? 881 01:10:05,833 --> 01:10:07,250 Jeg glemte det visst. 882 01:10:07,333 --> 01:10:11,417 Du har også glemt vi skal delta i et feministisk serietegnerpanel i morgen. 883 01:10:11,500 --> 01:10:14,375 Det er ikke alltid feministisk fordi det er jenter. 884 01:10:14,458 --> 01:10:18,083 - Og jeg ba deg avlyse det. - Ok. 885 01:10:18,167 --> 01:10:20,708 Lisa pleier ikke å ta med typene sine hit. 886 01:10:20,792 --> 01:10:22,167 - Ikke? - Nei. 887 01:10:22,250 --> 01:10:25,125 - Han er ikke typen min. - Kanskje hun skjems over oss. 888 01:10:25,208 --> 01:10:27,958 Eller så skammer hun seg over oss. 889 01:10:28,042 --> 01:10:31,042 Så Lisa har fortalt deg om skogen? 890 01:10:32,875 --> 01:10:35,208 Hvilken skog? 891 01:10:37,375 --> 01:10:40,333 Ja, men... 892 01:10:42,833 --> 01:10:44,708 Kanskje det var ugjennomtenkt. 893 01:10:44,792 --> 01:10:46,125 Litt? 894 01:10:46,208 --> 01:10:48,500 Hva med karrieren din? Og boken? 895 01:10:48,583 --> 01:10:51,708 Kanskje jeg bare trives her. Er det så vanskelig å forstå? 896 01:10:51,792 --> 01:10:57,083 Nei, men nå har jeg kjørt gjennom halve Sverige for deg. 897 01:10:57,167 --> 01:10:59,542 Hva da? Fordi jeg bryr meg om deg. 898 01:11:03,333 --> 01:11:05,667 Lisa... 899 01:11:07,042 --> 01:11:08,917 Snakk med meg. 900 01:11:11,208 --> 01:11:13,208 Hva skjer? 901 01:11:16,167 --> 01:11:18,500 Jeg vet ikke hva som skjer. 902 01:11:31,583 --> 01:11:32,917 Faen ta dette. 903 01:11:33,792 --> 01:11:36,958 Jeg er ikke forpliktet til å fortelle deg noe lenger. 904 01:11:37,042 --> 01:11:38,750 Bare så du vet det. 905 01:11:38,833 --> 01:11:42,333 - Er det derfor du slo opp med meg? - Vær så snill. 906 01:11:45,000 --> 01:11:46,792 Du er så barnslig. 907 01:11:48,958 --> 01:11:50,292 Jeg legger meg i bilen. 908 01:11:50,375 --> 01:11:52,875 Kutt ut. Hvor gammel er du? Tolv, eller? 909 01:11:52,958 --> 01:11:56,333 Nei, jeg er ikke tolv, men du er jo det, åpenbart. 910 01:11:56,417 --> 01:11:59,792 Jeg vil ikke sove med en tolvåring. Det er faenmeg ubehagelig. 911 01:11:59,875 --> 01:12:03,333 - Hei! Alex. Slutt! Jeg sa... Unnskyld! - God natt. 912 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Dust. 913 01:12:22,083 --> 01:12:27,625 - Vanskelig å sove igjen? - Ja. Tankene, du vet. 914 01:12:29,042 --> 01:12:32,458 Lisa sier at hun vil ta over. 915 01:12:32,542 --> 01:12:35,000 - Virkelig? - Ja. 916 01:12:35,083 --> 01:12:38,042 Nei, det tror jeg ikke hun vil. 917 01:12:46,792 --> 01:12:51,000 Hvis det ikke hadde skjedd, hadde kanskje en av de andre holdt ut. 918 01:12:52,000 --> 01:12:53,500 Ja. 919 01:12:59,542 --> 01:13:01,208 Det går bra, mamma. 920 01:13:22,500 --> 01:13:24,042 Bø! 921 01:13:35,125 --> 01:13:36,667 Klara! 922 01:13:36,750 --> 01:13:38,083 Å, Klara. 923 01:13:46,708 --> 01:13:51,500 Hvordan skal du ta deg av henne? Da du ikke engang kunne ta vare på meg. 924 01:14:19,917 --> 01:14:22,042 Hvem er du? 925 01:14:22,125 --> 01:14:23,792 Er du Lisas kjæreste? 926 01:14:23,875 --> 01:14:27,958 Nei, jeg er forleggeren hennes. 927 01:14:28,042 --> 01:14:31,833 - Vi er bestevenner! - Enda vi har kjent hverandre noen dager. 928 01:14:31,917 --> 01:14:34,708 Ok. Bra for dere. 929 01:14:34,792 --> 01:14:38,708 Vi skal synge en duett på mormors 70-årsfest i kveld. 930 01:14:38,792 --> 01:14:41,083 - Ok. - Skal du dit? 931 01:14:41,167 --> 01:14:43,542 - Til festen? - Ja. 932 01:14:45,250 --> 01:14:47,208 Ja, eller vi får se. 933 01:14:49,958 --> 01:14:51,292 Ok. 934 01:14:53,500 --> 01:14:57,708 - Ja... Vi sees. - Ja. Ha det. 935 01:15:23,500 --> 01:15:25,375 - God morgen. - God morgen. 936 01:15:40,042 --> 01:15:41,417 Hvem er det? 937 01:15:42,875 --> 01:15:44,833 Bare en venn. 938 01:15:45,833 --> 01:15:47,708 Skal han være med på festen? 939 01:15:49,625 --> 01:15:50,958 Tydeligvis. 940 01:15:52,417 --> 01:15:54,167 Hvem er det? 941 01:15:54,250 --> 01:15:56,042 Det er en venn. 942 01:15:58,083 --> 01:16:00,375 - Skal han på festen, eller? - Ja. 943 01:16:10,125 --> 01:16:13,583 Vi får ta mer brød senere. 944 01:16:13,667 --> 01:16:16,708 Man burde ha et nett, for å sikre alt. 945 01:16:16,792 --> 01:16:18,917 - Så det ikke humper. - Jeg får panikk. 946 01:16:19,000 --> 01:16:21,083 - Vi har kjørt ting før. - Har vi kaffe? 947 01:16:21,167 --> 01:16:23,833 - Ja! - Det hørte han. Kaffe! 948 01:16:23,917 --> 01:16:25,500 Er alt med nå? 949 01:17:01,500 --> 01:17:03,125 Hva gjør du? 950 01:17:03,208 --> 01:17:05,292 Hvorfor har du ikke fortalt om Artur? 951 01:17:09,958 --> 01:17:13,792 - Du har ikke spurt. - Ok. Kan du ikke si det da? 952 01:17:19,125 --> 01:17:21,375 Det handler ikke om at jeg ikke spurte. 953 01:17:21,750 --> 01:17:23,875 Du sier ingenting til meg. 954 01:17:23,958 --> 01:17:26,750 Hva vil du at jeg skal si? 955 01:17:26,833 --> 01:17:31,125 Ja, for eksempel at du har hatt en lillebror? 956 01:17:33,500 --> 01:17:35,500 Hva skjedde? 957 01:17:35,583 --> 01:17:37,292 Si det. 958 01:17:40,667 --> 01:17:42,333 Jeg tar sykkelen. 959 01:17:42,417 --> 01:17:45,208 - Har det skjedd noe? - Nei, ingenting har skjedd. 960 01:17:45,292 --> 01:17:46,917 - Hvor skal du? - Flytt deg. 961 01:17:53,500 --> 01:17:55,625 Lisa, vent! 962 01:17:56,833 --> 01:17:58,167 Stopp! 963 01:17:59,583 --> 01:18:01,500 Vent, du er for rask. 964 01:18:11,375 --> 01:18:13,292 Så bra at du kom, Lisa. 965 01:18:14,583 --> 01:18:18,708 Kan du hjelpe meg med potetene? Hva er det? 966 01:18:18,792 --> 01:18:21,542 Du sa aldri at det skulle være en så stor fest. 967 01:18:21,625 --> 01:18:25,917 Men det er surstrømmingen også. Ta denne og hjelp meg, er du snill. 968 01:18:26,000 --> 01:18:30,792 Velkommen, velkommen. Jeg tester, en, to. 969 01:18:30,875 --> 01:18:33,333 Seriøst. Dette er ikke greit. 970 01:18:33,417 --> 01:18:36,458 - Du blir vant til det. - Spiser dere dette? 971 01:18:36,542 --> 01:18:40,083 Vær så snill. Kan vi ikke bare ikke krangle i dag, for mamma? 972 01:18:40,167 --> 01:18:43,083 Ok. Men vi må kunne snakke om det. 973 01:18:45,833 --> 01:18:49,167 Hei, hyggelig! Fint her. 974 01:18:49,250 --> 01:18:56,000 Men det er stas å se så mange komme for å feire Annchas 70-årsdag. 975 01:18:56,083 --> 01:18:57,917 Takk, Nisse! 976 01:19:06,542 --> 01:19:10,833 Til forrett er det surstrømming, i tråd med tradisjonen. 977 01:19:10,917 --> 01:19:13,208 - Har dere i glassene? - Nei. 978 01:19:15,000 --> 01:19:17,208 Jeg drikker jo ikke. 979 01:19:17,292 --> 01:19:18,917 Selvfølgelig ikke. 980 01:19:19,000 --> 01:19:21,750 Det som virket så lovende. 981 01:19:21,833 --> 01:19:23,167 Hva mener du? 982 01:19:23,250 --> 01:19:24,792 Hva virket lovende? 983 01:19:24,875 --> 01:19:28,000 Elleve er vi alene... 984 01:19:28,083 --> 01:19:31,583 Med sommerens vakre fe... 985 01:19:31,667 --> 01:19:35,208 Med supen skal vi kvele... 986 01:19:35,292 --> 01:19:36,958 Problemene... 987 01:19:37,042 --> 01:19:41,042 Til klokken elleve! Skål. 988 01:19:42,375 --> 01:19:44,083 Hva i helvete er dette? 989 01:19:47,417 --> 01:19:50,250 Det passer dårlig nå. 990 01:19:50,333 --> 01:19:53,958 Det driter jeg i. Sønnen min er ikke tilbakestående. 991 01:19:54,042 --> 01:19:56,958 - Funksjonsvariert. - Faen heller, han er ikke det. 992 01:19:57,042 --> 01:19:58,792 Nei, jeg vet det. 993 01:19:58,875 --> 01:20:02,750 Jeg tenkte bare at det ville bli en komisk detalj. 994 01:20:02,833 --> 01:20:05,208 Dette er ikke morsomt. 995 01:20:09,958 --> 01:20:14,208 Nei, nei. Beklager. 996 01:20:16,875 --> 01:20:19,833 Er det sånn du ser på oss? 997 01:20:19,917 --> 01:20:23,417 - Men det er jo bare en spøk. - En spøk? 998 01:20:25,208 --> 01:20:31,250 Tegneseriene er jo en alternativ virkelighet, bare. Det er ikke det. 999 01:20:31,333 --> 01:20:34,167 Jeg synes de er litt underfundige. 1000 01:20:34,250 --> 01:20:37,708 Men du har også garantert dårlig humor. 1001 01:20:37,792 --> 01:20:40,542 Dette er levebrødet mitt. 1002 01:20:40,625 --> 01:20:44,500 Så jeg tror ikke du har autoritet til å avgjøre hva som er dårlig humor. 1003 01:20:44,583 --> 01:20:48,792 - Synes du ikke dette er litt grovt? - Nei, det synes jeg ikke. 1004 01:20:48,875 --> 01:20:51,958 Man kan spøke om alt. 1005 01:20:52,042 --> 01:20:54,667 - Pedofili også, eller hva? - Ja. 1006 01:20:56,083 --> 01:20:57,917 Hvis det gjøres riktig. 1007 01:20:58,000 --> 01:21:01,750 Jeg synes utroskap nesten aldri er morsomt å spøke om. 1008 01:21:01,833 --> 01:21:03,917 Så det er greit å spøke om kreft? 1009 01:21:04,000 --> 01:21:05,500 Hva? 1010 01:21:05,583 --> 01:21:08,208 Synes du det er greit å spøke om kreft? 1011 01:21:08,292 --> 01:21:10,667 Og at det er på riktig måte? 1012 01:21:12,375 --> 01:21:15,250 Du har vel ikke skrevet om...? 1013 01:21:15,333 --> 01:21:20,000 Det er ikke at noen har kreft som er det morsomme. 1014 01:21:20,083 --> 01:21:22,667 Hva faen er det som er morsomt da? 1015 01:21:23,917 --> 01:21:26,417 Hei! Hør her... 1016 01:21:26,500 --> 01:21:29,000 Jeg drikker ikke ned! 1017 01:21:29,083 --> 01:21:32,583 Men jeg drikker gjerne opp! 1018 01:21:32,667 --> 01:21:34,250 Skål. 1019 01:21:38,917 --> 01:21:41,208 Det var feil, det var feil... 1020 01:21:41,292 --> 01:21:44,208 Det du gjorde. 1021 01:21:45,625 --> 01:21:48,083 Ingenting riktig, ingenting riktig... 1022 01:21:48,167 --> 01:21:52,208 I avgjørelsene du tok. 1023 01:21:52,292 --> 01:21:54,833 Du har satt, du har satt... 1024 01:21:54,917 --> 01:21:58,625 Din siste potet... 1025 01:21:58,708 --> 01:22:05,000 Og er ikke lenger så ung som du tror! 1026 01:22:10,500 --> 01:22:12,583 Oi da. 1027 01:22:12,667 --> 01:22:14,958 Det var en mygg der. 1028 01:22:15,042 --> 01:22:17,292 Det går bra. 1029 01:22:17,375 --> 01:22:22,000 Jeg trenger bare litt luft. Takk for maten. 1030 01:22:22,083 --> 01:22:26,417 Hei. Skal du ikke ta noe å spise nå, så glemmer vi dette. 1031 01:22:31,250 --> 01:22:36,333 Jeg tror hun er litt stresset for lanseringen. Det er alt. 1032 01:22:40,333 --> 01:22:41,833 Hvem er du? 1033 01:23:10,875 --> 01:23:12,208 Går det bra? 1034 01:23:14,292 --> 01:23:16,875 Nei. Ikke greit. 1035 01:23:18,000 --> 01:23:19,708 Hva er det? 1036 01:23:19,792 --> 01:23:21,750 Samme det. 1037 01:23:21,833 --> 01:23:24,625 Du skjønner det fortsatt ikke. 1038 01:23:24,708 --> 01:23:27,292 Hva faen er problemet ditt? 1039 01:23:30,750 --> 01:23:32,250 Lisa. 1040 01:23:32,333 --> 01:23:35,583 Jeg tror Lisa ville si noen ord. 1041 01:24:01,750 --> 01:24:03,083 Er den på? 1042 01:24:11,375 --> 01:24:13,208 Jeg... 1043 01:24:21,083 --> 01:24:24,792 Jeg... 1044 01:24:28,917 --> 01:24:31,542 Jeg ville... 1045 01:24:58,042 --> 01:25:00,625 Jeg forstår ikke hva som har skjedd. 1046 01:25:04,167 --> 01:25:07,708 Hvorfor sier du at du vil flytte hjem og ta over gården? 1047 01:25:07,792 --> 01:25:10,208 - Når det ikke er det du vil? - Hva? 1048 01:25:11,833 --> 01:25:14,333 Men jeg vet ikke hvor jeg skal dra. 1049 01:25:14,417 --> 01:25:18,875 - Uansett hva jeg gjør, blir det feil. - Jo, vi merker det. 1050 01:25:18,958 --> 01:25:23,833 Men jeg setter mer pris på dette stedet enn dere to. 1051 01:25:23,917 --> 01:25:25,625 Ikke bland oss inn i dette nå. 1052 01:25:25,708 --> 01:25:28,500 - Hva vet du om verdi? - Mer enn deg, hvert fall. 1053 01:25:28,583 --> 01:25:31,667 Som skulle selge gården mot penger etter at de døde. 1054 01:25:33,250 --> 01:25:35,792 Skulle du ta over alt og så selge? 1055 01:25:35,875 --> 01:25:39,417 Nei... Vi diskuterte ulike alternativer. 1056 01:25:39,500 --> 01:25:42,167 Bortskjemte, jævla drittunge. 1057 01:25:42,250 --> 01:25:44,167 Alle har tatt vare på deg. 1058 01:25:44,250 --> 01:25:47,500 Bare fordi det er så jævla synd på lille Lisa. 1059 01:25:47,583 --> 01:25:49,875 For det var synd på meg. 1060 01:25:49,958 --> 01:25:51,792 Jeg var alene igjen. 1061 01:25:51,875 --> 01:25:54,250 Og ingen passet på meg, for faen. 1062 01:25:54,333 --> 01:25:57,583 Bortsett fra at dere kjøpte ut av og til. 1063 01:25:57,667 --> 01:26:03,250 - Nei, vi kjøpte ikke ut. - Nå er det nok snakk om det. 1064 01:26:03,333 --> 01:26:05,083 Jeg går og henter kaken. 1065 01:26:05,167 --> 01:26:08,917 Hvorfor det? Vi snakker aldri sammen. 1066 01:26:09,000 --> 01:26:12,708 Det var jo sånn det ikke skulle bli. 1067 01:26:12,792 --> 01:26:14,792 Vi skulle jo holde sammen. 1068 01:26:14,875 --> 01:26:17,083 Jo, men vi holder sammen. 1069 01:26:17,167 --> 01:26:18,958 Det er bare at vi er forskjellige. 1070 01:26:19,042 --> 01:26:21,083 Vi holder ikke sammen. 1071 01:26:21,167 --> 01:26:22,708 Vi holder kjeft. 1072 01:26:22,792 --> 01:26:25,875 Ikke gjør dette verre enn det allerede er. 1073 01:26:25,958 --> 01:26:28,583 Som da du ikke sa til pappa... 1074 01:26:28,667 --> 01:26:34,542 hva farmor gjorde mot ham da han søkte på pilotskolen? 1075 01:26:34,625 --> 01:26:35,958 Er det det du mener? 1076 01:26:42,083 --> 01:26:44,333 Hva gjorde moren min? 1077 01:26:46,708 --> 01:26:49,625 Det var noe tull hun sa da hun ble dement. 1078 01:26:52,583 --> 01:26:53,917 Hva? 1079 01:26:56,958 --> 01:26:58,458 Hun... 1080 01:26:59,708 --> 01:27:04,708 Hun gjemte inntakspapirene til pilotskolen. 1081 01:27:04,792 --> 01:27:08,583 Fordi hun ikke ville miste deg fra gården. 1082 01:27:10,000 --> 01:27:13,917 Kom jeg inn? 1083 01:27:14,000 --> 01:27:15,333 Ja. 1084 01:27:22,042 --> 01:27:23,375 Men... 1085 01:27:27,083 --> 01:27:28,750 Pappa. Ikke gå. 1086 01:27:28,833 --> 01:27:30,667 - Jeg vil være alene! - Unnskyld. 1087 01:27:30,750 --> 01:27:32,625 Jeg tenkte det var best å gjøre det. 1088 01:27:32,708 --> 01:27:35,917 Vent. Jeg tror han trenger å være litt alene nå. 1089 01:27:36,000 --> 01:27:37,542 Hva har du gjort? 1090 01:27:37,625 --> 01:27:39,167 Jeg sa bare sannheten. 1091 01:27:39,250 --> 01:27:42,708 Ikke la det gå ut over oss at du ikke kan bli lykkelig- 1092 01:27:42,792 --> 01:27:46,333 -og knuller den første fyren du møter i landsbyen. 1093 01:27:48,000 --> 01:27:50,917 Vent. Har du fortalt om oss? 1094 01:27:51,000 --> 01:27:52,750 Seriøst? 1095 01:27:52,833 --> 01:27:54,167 Ham? 1096 01:27:54,250 --> 01:27:58,458 - Gratulerer med dagen! - Hva gjør jeg nå? 1097 01:27:58,542 --> 01:28:02,875 Ja visst skal hun leve, ja visst skal hun leve 1098 01:28:02,958 --> 01:28:07,792 ja visst skal hun leve i hundre år 1099 01:28:07,875 --> 01:28:12,292 Fire ganger hurra for Anncha på 70-årsdagen hennes! 1100 01:28:12,375 --> 01:28:16,708 Hipp hipp! Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 1101 01:28:20,292 --> 01:28:21,708 Jøss! 1102 01:28:22,833 --> 01:28:24,792 Hjelp meg, Paul. 1103 01:28:24,875 --> 01:28:26,375 Jøss. 1104 01:29:18,417 --> 01:29:21,208 - Hun har jo drukket, for faen! - Lisa! 1105 01:29:21,292 --> 01:29:22,792 Stopp! 1106 01:29:25,500 --> 01:29:27,333 Faen i helvete. 1107 01:29:36,833 --> 01:29:38,958 Du har drukket. Gi meg nøkkelen. 1108 01:29:42,042 --> 01:29:44,708 - Åpne den, for faen! - Slapp av, jeg prøver! 1109 01:29:56,083 --> 01:29:59,750 Stopp! Vent! Du er for rask. 1110 01:29:59,833 --> 01:30:01,167 Forsvinn! 1111 01:30:42,667 --> 01:30:45,667 Elendig, ekkel. Æsj! 1112 01:30:46,833 --> 01:30:49,333 Gjem deg under dyna! Du tenker bare på jobb! 1113 01:30:49,417 --> 01:30:52,792 Når skal du våge å snakke om det som virkelig betyr noe? 1114 01:30:52,875 --> 01:30:55,792 At du aldri kan bestemme deg! 1115 01:30:55,875 --> 01:30:58,875 Du kan ikke bli kvitt meg. 1116 01:31:02,208 --> 01:31:03,708 Jo, det kan du. 1117 01:31:03,792 --> 01:31:06,958 Gjør det! Gjør det! 1118 01:31:09,125 --> 01:31:10,958 Ikke gjør det. 1119 01:31:11,042 --> 01:31:13,292 Husker du ikke hva du lovet meg? 1120 01:31:13,375 --> 01:31:14,708 Hold kjeft. 1121 01:31:14,792 --> 01:31:16,542 Gjør det! Gjør det! 1122 01:31:18,250 --> 01:31:19,583 Nei, Lisa! Ikke gjør det! 1123 01:31:19,667 --> 01:31:21,542 - Hold kjeft, sa jeg! - Lisa, nei. 1124 01:31:23,208 --> 01:31:24,542 Stopp! 1125 01:31:24,625 --> 01:31:26,000 Lisa! 1126 01:31:26,917 --> 01:31:28,375 Lisa, stopp! 1127 01:31:30,792 --> 01:31:32,625 Stopp! 1128 01:31:32,708 --> 01:31:34,042 Nei. Kom ned! 1129 01:31:34,125 --> 01:31:35,625 Slipp meg. 1130 01:31:35,708 --> 01:31:37,042 Nei, slutt! 1131 01:32:00,208 --> 01:32:04,125 - Det er ikke din feil. - Hold kjeft! Du finnes ikke. 1132 01:32:04,208 --> 01:32:08,875 - Ikke si det. Jeg finnes. - Nei, du finnes ikke. Du er død. 1133 01:32:10,792 --> 01:32:13,417 Husker du ikke hva du lovet meg? 1134 01:32:13,500 --> 01:32:16,542 Slutt! Hold kjeft! Du eksisterer ikke. 1135 01:32:19,792 --> 01:32:21,875 Du lovet å leve for oss begge. 1136 01:32:21,958 --> 01:32:23,833 Det går ikke. 1137 01:32:25,083 --> 01:32:26,542 Du finnes ikke. 1138 01:32:28,625 --> 01:32:29,958 Du finnes ikke. 1139 01:32:30,042 --> 01:32:31,375 Jeg finnes. 1140 01:32:37,125 --> 01:32:38,458 Ha det! 1141 01:32:38,542 --> 01:32:40,292 Jeg finnes. 1142 01:33:32,208 --> 01:33:35,208 Pass på. Pass på. 1143 01:33:35,292 --> 01:33:37,167 Ta armen over henne. 1144 01:33:37,250 --> 01:33:40,042 Sånn. 1145 01:33:40,125 --> 01:33:43,625 - Hvor fikk dere vann fra? - Fra beveren! 1146 01:33:44,417 --> 01:33:45,750 Kom igjen. 1147 01:33:52,583 --> 01:33:54,417 Opp i trehuset. 1148 01:33:56,125 --> 01:33:57,792 Sånn. 1149 01:33:58,917 --> 01:34:00,375 Sånn. 1150 01:34:19,667 --> 01:34:23,500 Jeg hadde lovet å trene ham i fotball den dagen. 1151 01:34:26,625 --> 01:34:28,958 Men jeg møtte ham aldri ved bussen. 1152 01:34:31,875 --> 01:34:36,333 Det var derfor han løp ut i veien. 1153 01:34:36,417 --> 01:34:39,750 Fordi han ville spille fotball med meg. 1154 01:34:39,833 --> 01:34:43,125 Men i stedet var jeg hos farmor. 1155 01:34:46,500 --> 01:34:53,083 Om jeg bare hadde møtt ham... 1156 01:34:53,167 --> 01:34:55,375 så kanskje... 1157 01:34:56,708 --> 01:35:01,042 Om jeg bare hadde gjort det... Kanskje... 1158 01:35:03,250 --> 01:35:05,250 Jeg skulle ønske det var meg. 1159 01:35:07,292 --> 01:35:08,958 Hva mener du? 1160 01:35:12,417 --> 01:35:18,708 Jeg vet at dere innerst inne ønsker at det var jeg som døde og ikke han. 1161 01:35:18,792 --> 01:35:21,000 Men, kjære... 1162 01:35:21,083 --> 01:35:25,000 Selvsagt ville vi ikke at det skulle være deg. 1163 01:35:25,083 --> 01:35:28,167 Det var du som holdt oss i live. 1164 01:35:33,083 --> 01:35:34,417 Vennen. 1165 01:35:41,167 --> 01:35:43,625 Unnskyld, Lisa. 1166 01:35:43,708 --> 01:35:47,667 Vi har ikke forstått, pappa og jeg, hva du har båret på. 1167 01:35:53,750 --> 01:35:58,625 Jeg mente ikke å brenne ned skogen. 1168 01:35:58,708 --> 01:36:00,292 Beklager. 1169 01:36:02,250 --> 01:36:04,625 Det handler ikke om skogen. 1170 01:36:06,583 --> 01:36:08,500 Det handler om oss. 1171 01:36:35,750 --> 01:36:37,083 Ok. 1172 01:36:40,625 --> 01:36:41,958 Ok, hva? 1173 01:36:43,958 --> 01:36:49,042 Artur sa han skulle finne opp en tidsstopper. 1174 01:36:49,125 --> 01:36:51,625 Så han kunne slå meg. 1175 01:36:54,167 --> 01:36:56,375 Jeg tror jeg kunne trenge den nå. 1176 01:37:04,125 --> 01:37:08,750 Jeg pleide å si til ham at jeg bare likte ham- 1177 01:37:08,833 --> 01:37:14,667 -fordi han ga meg lakrisen sin i Gott & Blandat-posen. 1178 01:37:22,208 --> 01:37:25,500 Men egentlig likte jeg å ha en lillebror. 1179 01:37:28,208 --> 01:37:30,292 Og jeg savner ham. 1180 01:37:38,083 --> 01:37:40,625 Gråter du, eller ler du? 1181 01:37:41,792 --> 01:37:43,333 Jeg vet ikke. 1182 01:37:45,292 --> 01:37:48,042 Kanskje det ikke er så viktig. 1183 01:37:49,750 --> 01:37:53,042 Faen, så vakkert. Synes jeg. 1184 01:37:53,125 --> 01:37:56,625 At du vil dele dette. 1185 01:38:01,833 --> 01:38:05,500 Lille vennen. Han som ville bli tryllekunstner. 1186 01:38:05,583 --> 01:38:08,000 Slutt, han ville bli brannmann. 1187 01:38:08,083 --> 01:38:13,417 - Hva? Han skulle bli politi. - Nei. 1188 01:38:13,500 --> 01:38:18,375 Nei. Han skulle jo ta over gården. Som faren sin. 1189 01:38:24,208 --> 01:38:27,792 Jeg tror det er best at vi utsetter alt litt. 1190 01:38:27,875 --> 01:38:32,417 Om bare ingen vil flytte hit nå. 1191 01:38:32,500 --> 01:38:34,417 Og vi skal jo ikke dø ennå. 1192 01:38:34,500 --> 01:38:37,750 Men bestefar, jeg vil bo her. Kan jeg det? 1193 01:38:37,833 --> 01:38:39,875 Ja, selvsagt kan du det. 1194 01:38:43,250 --> 01:38:46,250 - Jeg tror jeg blir her litt. - Gjør det. 1195 01:38:53,583 --> 01:38:57,833 Jeg skjønner. Da er det en ny arbeidsdag. 1196 01:39:04,417 --> 01:39:05,792 Hei. 1197 01:39:05,875 --> 01:39:08,083 Har ikke du en tittel å knekke? 1198 01:39:08,167 --> 01:39:12,292 Ingen rast, ingen ro. 1199 01:39:12,375 --> 01:39:16,708 Stakkars lille Lisa mangler tro. 1200 01:39:16,792 --> 01:39:21,875 Hvordan kan hun leve sitt såkalte liv... 1201 01:39:21,958 --> 01:39:25,750 Når hun ikke engang har klart å bli... 1202 01:39:25,833 --> 01:39:27,792 Gravi... 1203 01:39:27,875 --> 01:39:30,125 Hold kjeft, englejævel. 1204 01:40:00,167 --> 01:40:02,667 Nå vet jeg hva den skal hete. 87324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.