Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,814 --> 00:00:02,399
[EPSIODE 14]
2
00:00:07,156 --> 00:00:08,222
It's thundering today.
3
00:00:08,490 --> 00:00:09,624
Why didn't you come?
4
00:00:10,384 --> 00:00:11,734
Your Highness you will get married.
5
00:00:11,834 --> 00:00:13,345
You will get used to it.
6
00:00:26,909 --> 00:00:28,115
It's very windy tonight.
7
00:00:28,215 --> 00:00:29,599
You should go home, your Highness.
8
00:00:39,114 --> 00:00:40,732
You said last time
9
00:00:40,832 --> 00:00:42,422
that I could have you any time.
10
00:00:42,522 --> 00:00:44,565
Is this still true?
11
00:00:44,793 --> 00:00:47,402
If your Highness likes my body,
12
00:00:47,502 --> 00:00:49,461
I can give it to you any time.
13
00:00:50,034 --> 00:00:53,592
But you won't get anything more.
14
00:01:43,519 --> 00:01:44,850
Your Highness...
15
00:01:46,088 --> 00:01:47,519
Can't you
16
00:01:49,810 --> 00:01:51,532
take me into your heart?
17
00:01:52,352 --> 00:01:56,247
There are many things in life that can't be forced.
18
00:01:57,826 --> 00:01:59,833
What if I had to force them?
19
00:02:01,832 --> 00:02:03,258
Your Highness, look
20
00:02:03,358 --> 00:02:04,581
how beautiful the pear tree flowers are,
21
00:02:04,681 --> 00:02:06,517
immaculate white.
22
00:02:06,617 --> 00:02:08,632
I've loved them since I was a little girl,
23
00:02:09,533 --> 00:02:11,110
and yet now I'm a sinner.
24
00:02:11,210 --> 00:02:12,080
I am only mud.
25
00:02:12,180 --> 00:02:13,652
Never again
26
00:02:13,752 --> 00:02:15,796
could I be that kind of person.
27
00:02:16,108 --> 00:02:17,933
Your future
28
00:02:18,033 --> 00:02:20,305
can't be decided in the mud.
29
00:02:27,094 --> 00:02:28,348
But A'Yan,
30
00:02:29,141 --> 00:02:31,065
even if the pear tree is not in bloom,
31
00:02:32,116 --> 00:02:33,921
it will always be in my heart.
32
00:02:38,756 --> 00:02:39,596
Your Highness,
33
00:02:39,696 --> 00:02:42,277
the invitation has been sent to the Prime Minister's mansion.
34
00:02:42,615 --> 00:02:43,664
Understood.
35
00:02:44,704 --> 00:02:46,699
The wood for the construction of the imperial bridge came from the Eastern Palace.
36
00:02:46,799 --> 00:02:48,064
This is certainly not a coincidence.
37
00:02:48,164 --> 00:02:50,194
What else did the crown prince use it for?
38
00:02:54,839 --> 00:02:56,408
The guard has been reinforced again.
39
00:02:56,508 --> 00:02:59,399
In recent years the prince has become more and more cautious.
40
00:02:59,627 --> 00:03:01,364
Although there is a chance to win by force,
41
00:03:01,464 --> 00:03:03,202
if the imperial guard was caught off guard,
42
00:03:03,302 --> 00:03:04,202
it would be worth it.
43
00:03:04,302 --> 00:03:06,408
This Shangguan Miaoyi really doesn't know right from wrong.
44
00:03:06,508 --> 00:03:08,855
How dare she refuse to marry you?
45
00:03:09,061 --> 00:03:10,908
It's not a problem.
46
00:03:11,008 --> 00:03:12,786
Once we're married, when she's in my house, naturally she'll become obedient.
47
00:03:13,210 --> 00:03:15,916
In a few hours, the people we sent will arrive.
48
00:03:16,296 --> 00:03:17,429
If there are rumors
49
00:03:17,529 --> 00:03:20,067
that you are having an affair with the daughter of the prime minister,
50
00:03:20,167 --> 00:03:23,170
then she won't have a choice.
51
00:03:23,784 --> 00:03:27,301
[To be continued]
3373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.