All language subtitles for Dawsons Creek S06E15 Castaways 1080p NF WEB-DL DDP5 1 x264-alfaHD (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,889 --> 00:00:56,849 Ohh. 2 00:00:58,017 --> 00:00:59,768 Would you Excuse me For one second? 3 00:00:59,768 --> 00:01:01,520 Of course. 4 00:01:01,520 --> 00:01:04,314 Darlin', I don't Mean to pry, but... 5 00:01:04,314 --> 00:01:05,733 Would you mind Telling me 6 00:01:05,733 --> 00:01:07,442 Just what the hell it is You're doing down there? 7 00:01:07,442 --> 00:01:09,069 It depends. Would you Mind telling me 8 00:01:09,069 --> 00:01:11,405 What that girl's hand Is doing knee-deep On your lap? 9 00:01:11,405 --> 00:01:13,240 Excuse me? 10 00:01:13,240 --> 00:01:15,701 You heard me. Or perhaps You'd like me to involve The entire table, 11 00:01:15,701 --> 00:01:18,286 'cause I'm sure her date Would at least be Marginally interested. 12 00:01:18,286 --> 00:01:20,247 Ok, great. You've made your point. 13 00:01:20,247 --> 00:01:21,331 Which is what, exactly? 14 00:01:21,331 --> 00:01:24,251 Pacey... I want to go home. Now. 15 00:01:24,251 --> 00:01:26,127 I'm tired, I'm cranky, 16 00:01:26,127 --> 00:01:27,671 And I know You didn't read The fine print 17 00:01:27,671 --> 00:01:29,006 In our little Rent-a-day contract, 18 00:01:29,006 --> 00:01:31,258 But it expires In exactly 35 minutes, 19 00:01:31,258 --> 00:01:33,052 So maybe you could just Skip the subtleties and Get her phone number? 20 00:01:33,052 --> 00:01:35,846 Ok, sis. Hold it down. It'll be fine. 21 00:01:35,846 --> 00:01:37,556 She thinks I'm your sister?! 22 00:01:37,556 --> 00:01:39,307 Oh, will you Look at that? 23 00:01:39,307 --> 00:01:40,559 Oh! 24 00:01:40,559 --> 00:01:42,185 Did I not mention to you 25 00:01:42,185 --> 00:01:44,646 What a wonderful networking Opportunity this was for me? 26 00:01:44,646 --> 00:01:47,357 Yes. That's how you Suckered me into coming In the first place, 27 00:01:47,357 --> 00:01:50,318 But you know what? We've networked, We've schmoozed, 28 00:01:50,318 --> 00:01:53,405 And unless You take me home now, As in right now, 29 00:01:53,405 --> 00:01:55,115 I think little Miss thing over there 30 00:01:55,115 --> 00:01:57,659 Isn't going to be So interested when She sees your sister 31 00:01:57,659 --> 00:02:00,203 Lean over the table And give you the tongue Kissing of your life. 32 00:02:00,203 --> 00:02:03,958 5 minutes. We'll leave in 5 minutes. 33 00:02:03,958 --> 00:02:05,125 Thank you. 34 00:02:07,377 --> 00:02:09,463 Great. Well, Everything seems to be Fine down there. 35 00:02:09,463 --> 00:02:10,881 Sisters. You know? 36 00:02:10,881 --> 00:02:13,634 Yeah, and the guy I'm with Is really my brother. 37 00:02:13,634 --> 00:02:15,510 He is? 38 00:02:15,510 --> 00:02:17,054 No. 39 00:02:17,054 --> 00:02:19,138 Oh. Right. 40 00:02:21,058 --> 00:02:23,226 Well, look, I don't want To beat around the bush. 41 00:02:23,226 --> 00:02:24,895 You seem like a nice guy. 42 00:02:24,895 --> 00:02:27,188 So then you wouldn't Mind if I called you? 43 00:02:27,188 --> 00:02:29,608 Sure. You could call me, I could call you, 44 00:02:29,608 --> 00:02:33,278 Or I could ditch my date, And you could ditch Your...Sister. 45 00:02:33,278 --> 00:02:37,032 And we could meet Back here in an hour And go to my place. 46 00:02:39,118 --> 00:02:41,078 Look, if you don't Want to do this, 47 00:02:41,078 --> 00:02:42,329 I mean, if you're Really with that girl... 48 00:02:42,329 --> 00:02:43,288 That girl? 49 00:02:43,288 --> 00:02:44,999 The one that's Under the ta-- 50 00:02:44,999 --> 00:02:46,374 Oh, that girl. That girl. 51 00:02:46,374 --> 00:02:47,375 Oh...No. No, no, no. 52 00:02:47,375 --> 00:02:49,670 I am most definitely Not with that girl. 53 00:02:49,670 --> 00:02:51,839 So...It's a date? 54 00:02:51,839 --> 00:02:53,423 Yes. 55 00:02:53,423 --> 00:02:55,509 I'll see you back here In an hour. 56 00:03:03,017 --> 00:03:05,102 Finally. I got my shoe. 57 00:03:05,102 --> 00:03:06,895 It was all the way Across the table. 58 00:03:06,895 --> 00:03:09,064 Was it really? Great. Then problem solved, Whatever the problem was. 59 00:03:09,064 --> 00:03:10,482 We should probably Be going. Ok? 60 00:03:10,482 --> 00:03:12,275 Wait, pacey. Let me get my shoe. Come on, cinderella. 61 00:03:13,234 --> 00:03:14,653 You have a hot date Or something? 62 00:03:14,653 --> 00:03:16,530 No, but A beautiful woman Did just offer 63 00:03:16,530 --> 00:03:18,157 To have sex with me, No strings attached. 64 00:03:18,157 --> 00:03:19,658 You're so cute When you're delusional. 65 00:04:11,919 --> 00:04:14,755 Pace...I just have One question. 66 00:04:14,755 --> 00:04:16,215 Shoot. 67 00:04:16,215 --> 00:04:18,508 What the hell is happening To my butt right now? 68 00:04:18,508 --> 00:04:20,135 That'll be The seat warmer, 69 00:04:20,135 --> 00:04:23,013 Which comes standard On all your finer German automobiles. 70 00:04:23,013 --> 00:04:25,140 Huh. My lower half Thanks you 71 00:04:25,140 --> 00:04:28,227 For moving so far Up the socio-economic Ladder. 72 00:04:28,227 --> 00:04:30,270 Pacey, wasn't that turn We just sped past 73 00:04:30,270 --> 00:04:32,064 The way out of these Godforsaken suburbs? 74 00:04:32,064 --> 00:04:35,525 Yes, it was, but you and I are gonna be makin' A little pit stop. 75 00:04:35,525 --> 00:04:39,154 Pit stop? Oh, no. Perhaps I didn't Impress upon you 76 00:04:39,154 --> 00:04:40,614 The importance Of me being home, in bed, 77 00:04:40,614 --> 00:04:43,366 And out of these Ridiculous clothes As soon as possible. 78 00:04:43,366 --> 00:04:45,660 I have An entire book to read Before hetson's class. 79 00:04:45,660 --> 00:04:48,496 Ok, simmer down. This is gonna delay you, Like, 2 minutes. 80 00:04:53,668 --> 00:04:55,712 What do you need, Anyway? 81 00:04:55,712 --> 00:04:57,089 Need? 82 00:04:57,089 --> 00:04:59,424 Yeah. The reason For the pit stop? 83 00:04:59,424 --> 00:05:00,884 The thing You can't live without Until tomorrow morning? 84 00:05:00,884 --> 00:05:02,719 Uh, laundry detergent. 85 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 Laundry detergent? 86 00:05:04,930 --> 00:05:06,473 Yes. Laundry detergent. 87 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Pacey, in the entire time I've known you, 88 00:05:11,603 --> 00:05:13,354 I don't think you've Ever once done laundry. 89 00:05:13,354 --> 00:05:14,856 Uh, you don't Have to come with me. You can wait in the car. 90 00:05:14,856 --> 00:05:16,566 You're seriously Expecting me To wait out here 91 00:05:16,566 --> 00:05:18,735 While you're traipsing Around the world's Largest superstore? 92 00:05:18,735 --> 00:05:20,195 Right. Wrong! 93 00:05:20,195 --> 00:05:22,239 It's cold, it's scary, And if you must know, 94 00:05:22,239 --> 00:05:23,573 I have to use The bathroom. 95 00:05:23,573 --> 00:05:24,992 How could you Possibly have to go To the bathroom? 96 00:05:24,992 --> 00:05:26,451 2 minutes ago, You didn't even Want to stop. 97 00:05:26,451 --> 00:05:28,369 Do you want To argue about this, Or shall we continue 98 00:05:28,369 --> 00:05:31,165 The 10-mile trek To the front of the store? 99 00:05:34,417 --> 00:05:36,795 Why did we have to park So far away, anyway? 100 00:05:36,795 --> 00:05:38,379 I just spent 2 1/2 months' salary 101 00:05:38,379 --> 00:05:40,299 Gettin' dawson's house Scraped off her front end. 102 00:05:40,299 --> 00:05:43,093 You think I want to leave her In the hands of those fine, Upstanding citizens? Nooo. 103 00:05:45,679 --> 00:05:46,721 Great. 104 00:05:46,721 --> 00:05:48,223 It's closed. 105 00:05:48,223 --> 00:05:51,810 It can't be closed. There's still people inside. 106 00:05:51,810 --> 00:05:54,395 Good night, now, Folks. Drive safe. 107 00:05:54,395 --> 00:05:55,396 Hey! 108 00:05:56,690 --> 00:05:59,442 What the hell Are you lamebrains Doin' out there?! 109 00:05:59,442 --> 00:06:01,444 The monte carlo! 110 00:06:01,444 --> 00:06:04,363 Watch the monte carlo! 111 00:06:14,875 --> 00:06:16,084 Oh. I'm gonna go-- 112 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 I know where You're goin'. 113 00:06:31,725 --> 00:06:35,603 Um...We're gonna Be closing soon? 114 00:06:35,603 --> 00:06:36,897 Ok. 115 00:06:47,741 --> 00:06:48,909 Very nice. 116 00:06:57,959 --> 00:07:00,545 There you are. Come on. Let's-- 117 00:07:00,545 --> 00:07:02,339 Uh--I--could you Just hold on For one second? 118 00:07:02,339 --> 00:07:04,423 No. I need you. Need me...For what? 119 00:07:04,423 --> 00:07:06,218 You can't go To the toilet By yourself? 120 00:07:06,218 --> 00:07:08,136 Yes. That's exactly it. What? 121 00:07:08,136 --> 00:07:10,347 Ok. C-can you Just wait-- No. I can't. 122 00:07:10,347 --> 00:07:11,806 And why weren't you At the laundry? 123 00:07:12,933 --> 00:07:14,309 Ok. Let's go. 124 00:07:15,769 --> 00:07:17,520 Thank you. 125 00:07:17,520 --> 00:07:18,730 You're welcome. You just have to ask The right way. 126 00:07:18,730 --> 00:07:19,773 You know? You're so bossy. 127 00:07:22,317 --> 00:07:24,485 Is your sense Of adventure Really so lacking 128 00:07:24,485 --> 00:07:27,364 You could not have Used this washroom Unattended? 129 00:07:27,364 --> 00:07:28,740 Pacey, the outer door Doesn't lock. 130 00:07:28,740 --> 00:07:30,825 Somebody could've Walked in at any point. 131 00:07:30,825 --> 00:07:32,452 So? So... 132 00:07:32,452 --> 00:07:34,371 Stall-to-stallchatting with strange men 133 00:07:34,371 --> 00:07:35,830 In public washrooms Isn't really 134 00:07:35,830 --> 00:07:37,207 A life experience I need to have, Thank you. 135 00:07:37,207 --> 00:07:39,000 Who is going To walk in? 136 00:07:39,000 --> 00:07:40,668 There's nobody here. 137 00:07:40,668 --> 00:07:43,297 And the whole store's Gonna close In 5 minutes anyhow. 138 00:07:48,802 --> 00:07:50,804 Oh, my god. They're still here. Yell. Yell. Yell. 139 00:07:50,804 --> 00:07:52,055 Hey! 140 00:07:52,055 --> 00:07:54,391 Mister! Mister! 141 00:07:54,391 --> 00:07:55,850 Hey! Hello! Help! 142 00:07:55,850 --> 00:07:58,145 This isn't happening. Tell me this isn't Happening. 143 00:07:58,145 --> 00:07:59,438 It's ok. He's Gonna see the car. 144 00:07:59,438 --> 00:08:01,106 Pacey, we're parked In, like, Another zip code. 145 00:08:01,106 --> 00:08:02,857 All right, if we want To start pointing fingers, 146 00:08:02,857 --> 00:08:05,526 We should probably point them At the bladder that got us Into this situation. 147 00:08:11,199 --> 00:08:13,285 He's leaving. I can see that, Thanks. 148 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 Look. He's getting In his car, 149 00:08:14,286 --> 00:08:15,495 And he's leaving Us here trapped. 150 00:08:24,796 --> 00:08:26,965 Ok. 151 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 Let's not panic. 152 00:08:27,966 --> 00:08:29,217 Who's panicking? 153 00:08:29,217 --> 00:08:31,136 I'm panicking, pacey. This isn't exactly 154 00:08:31,136 --> 00:08:32,553 Where I want To be right now. I have an en-- 155 00:08:32,553 --> 00:08:34,139 "I've got a book To read." I know. 156 00:08:34,139 --> 00:08:35,390 When don't you Have an entire book To read? 157 00:08:35,390 --> 00:08:37,225 And just so you know, This is not exactly 158 00:08:37,225 --> 00:08:38,726 My ideal situation, Either. 159 00:08:38,726 --> 00:08:40,937 Well, look, let's not snipe At each other anymore. 160 00:08:45,400 --> 00:08:46,901 Ok. You know what? 161 00:08:46,901 --> 00:08:48,528 We need to think Logically. 162 00:08:48,528 --> 00:08:50,530 Right. Well... This one's locked. 163 00:09:02,000 --> 00:09:04,127 Hey. Hey, any luck? 164 00:09:04,127 --> 00:09:05,753 They're not Real phones. 165 00:09:05,753 --> 00:09:08,548 What do you mean, They're not real phones? 166 00:09:10,008 --> 00:09:11,843 Clean up on aisle 4. 167 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 They're just intercoms. 168 00:09:13,970 --> 00:09:15,222 We can call housewares, 169 00:09:15,222 --> 00:09:17,057 But we can't communicate With the outside world. 170 00:09:17,057 --> 00:09:19,267 Please tell me you found Some kind of a back door Or something. 171 00:09:19,267 --> 00:09:21,061 No. Not one That we can open, But I was thinkin', 172 00:09:21,061 --> 00:09:22,187 There's always Your ever-present Cell phone. 173 00:09:22,187 --> 00:09:23,230 In my purse. Great. 174 00:09:23,230 --> 00:09:24,231 In the car. 175 00:09:24,231 --> 00:09:25,564 Hmm. 176 00:09:27,526 --> 00:09:29,777 Pay phones! 177 00:09:29,777 --> 00:09:31,905 I think they're-- Yeah. 178 00:09:31,905 --> 00:09:34,574 No, officer. Not...Stuck, Like, in the snow, 179 00:09:34,574 --> 00:09:36,493 Stuck, As in locked in. 180 00:09:37,744 --> 00:09:39,538 No. Nobody's life Is in danger. 181 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 But please don't Put me back on hold-- 182 00:09:42,457 --> 00:09:43,833 Ok, fine. That's it. 183 00:09:43,833 --> 00:09:45,085 Just hang up. We'll call 911. 184 00:09:45,085 --> 00:09:46,420 We can't call 911. 185 00:09:46,420 --> 00:09:47,795 Why not? We're stuck, Aren't we? 186 00:09:47,795 --> 00:09:49,923 Pacey, we're stuck In a giant barnlike Structure 187 00:09:49,923 --> 00:09:51,632 With massive quantities Of food, clothing, 188 00:09:51,632 --> 00:09:53,676 And all the latest In home video equipment. 189 00:09:53,676 --> 00:09:56,596 How does that qualify As an emergency? I mean, 190 00:09:56,596 --> 00:09:57,972 Are we in some sort Of a danger I'm unaware of? 191 00:09:57,972 --> 00:10:00,517 Yes. We're in danger Of getting you Home late, 192 00:10:00,517 --> 00:10:01,893 And we can't have that, Now, can we? 193 00:10:01,893 --> 00:10:03,228 Since when do you care? 194 00:10:03,228 --> 00:10:04,271 About what? 195 00:10:04,271 --> 00:10:06,356 Getting me home On time? 196 00:10:06,356 --> 00:10:09,526 Since...Forever. I don't want you to be Lax in your studies. 197 00:10:09,526 --> 00:10:13,029 There's important Homework to be done, Books to be read. 198 00:10:13,029 --> 00:10:14,155 What book is it You're reading? 199 00:10:14,155 --> 00:10:15,865 fear and loathing In las vegas. 200 00:10:15,865 --> 00:10:17,075 fear and loathing? 201 00:10:17,075 --> 00:10:19,411 You're paying $35,000 A year to be told 202 00:10:19,411 --> 00:10:20,745 To read fear and loathing In las vegas? 203 00:10:20,745 --> 00:10:22,163 You could do that On your own time. 204 00:10:22,163 --> 00:10:24,541 I could do that On my own time. Shut up. 205 00:10:25,792 --> 00:10:27,168 Something's happening. It's ringing. 206 00:10:27,168 --> 00:10:29,379 Ok. Good. I'll have you home In no time. 207 00:10:31,256 --> 00:10:33,007 Or we'll rot here. 208 00:10:33,007 --> 00:10:35,760 It transferred me To some sort of Automated response system. 209 00:10:35,760 --> 00:10:37,471 "Press one to file A complaint about noise. 210 00:10:37,471 --> 00:10:39,180 Press 2 For traffic violations." 211 00:10:39,180 --> 00:10:40,974 Here. you listen. 212 00:10:40,974 --> 00:10:43,602 Can I have your coat? I'm freezing. It's freezing in here. 213 00:10:43,602 --> 00:10:45,812 My coat? What's wrong With your coat? 214 00:10:45,812 --> 00:10:48,315 Mine just looks nice. It wasn't intended To keep anyone warm, 215 00:10:48,315 --> 00:10:49,983 Especially not Someone wearing only A thin layer of silk. 216 00:10:49,983 --> 00:10:52,651 Ok, fine. Hold this For a second. 217 00:11:00,535 --> 00:11:01,995 Better? 218 00:11:04,705 --> 00:11:06,833 Thank you. 219 00:11:06,833 --> 00:11:08,168 I think you should Press zero, 220 00:11:08,168 --> 00:11:11,254 See if we can get A real person Back on the line. 221 00:11:11,254 --> 00:11:12,671 You don't have Any gloves, do you? 222 00:11:12,671 --> 00:11:14,841 No, I didn't br--hello! Yes. Look, we're stuck 223 00:11:14,841 --> 00:11:17,010 In a gigantic kmart. 224 00:11:19,053 --> 00:11:21,139 Yes, as a matter of fact, You did talk to us earlier. 225 00:11:22,932 --> 00:11:25,101 Uh, hello? No, Please don't put me Back on...Hold. 226 00:11:25,101 --> 00:11:26,561 God! 227 00:11:28,021 --> 00:11:29,648 What? 228 00:11:29,648 --> 00:11:31,191 Are these yours? 229 00:11:33,943 --> 00:11:35,570 Those? 230 00:11:35,570 --> 00:11:38,323 Yeah. These...Prophylactics I found in your pocket. 231 00:11:38,323 --> 00:11:40,992 Oh. Those. Uh, yeah. Actually, they are. 232 00:11:40,992 --> 00:11:42,869 But, look, we should Probably concentrate 233 00:11:42,869 --> 00:11:44,078 On the matter At hand here. 234 00:11:44,078 --> 00:11:45,413 This is why We stopped? 235 00:11:45,413 --> 00:11:47,999 Pacey, we're Stuck in here 236 00:11:47,999 --> 00:11:50,210 Because you had Some pressing need For birth control? 237 00:11:50,210 --> 00:11:53,004 Yes. Ok? Because that's The kind of responsible Guy I am. 238 00:11:53,004 --> 00:11:55,048 But seeing as it doesn't Look like we're gonna get Outta here anytime too soon, 239 00:11:55,048 --> 00:11:57,258 It's kind of a moot point, So if--uh, hello? 240 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 Hello. Hello. Yes. Hello. 241 00:12:00,554 --> 00:12:02,805 Ok. No. No, that's fine. If you could just Please make sure 242 00:12:02,805 --> 00:12:04,224 That they do Actually call us back. 243 00:12:04,224 --> 00:12:07,644 The number Is 617-555-0189. Thanks for-- 244 00:12:10,564 --> 00:12:13,567 Ok. Well, at least Now we're makin' Progress. 245 00:12:15,235 --> 00:12:16,653 What? What's The look for? 246 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 It's that girl From the party, Right? 247 00:12:19,364 --> 00:12:21,199 You were On a date with me, And you picked up 248 00:12:21,199 --> 00:12:22,909 Some other girl With questionable Fashion sense, 249 00:12:22,909 --> 00:12:24,703 And then you were gonna Go back to her place-- Whoa, whoa, whoa. 250 00:12:24,703 --> 00:12:27,038 Slow down. You and I were Not on a date. 251 00:12:27,038 --> 00:12:29,583 Which is only The first of many things Wrong with that sentence. 252 00:12:29,583 --> 00:12:31,376 Pacey, my entire night Is ruined. 253 00:12:31,376 --> 00:12:33,545 Well, my night's Not exactly going To plan, either. 254 00:12:33,545 --> 00:12:35,296 Ruined! For the sake Of some booty call? 255 00:12:35,296 --> 00:12:38,466 Ok, let's...Just... Take a little time out, Because you and I... 256 00:12:38,466 --> 00:12:40,134 We're not Actually having This conversation. 257 00:12:40,134 --> 00:12:41,886 Oh, why? 'cause You don't want to talk About sex with me? 258 00:12:41,886 --> 00:12:45,223 Ha! Do you want to talk About sex with me? 259 00:12:45,223 --> 00:12:47,058 Well, no, but... 260 00:12:47,058 --> 00:12:48,935 I usually don't want To talk about sex With anybody. 261 00:12:48,935 --> 00:12:50,729 Thank you for Proving my point. Now, If we could move on, 262 00:12:50,729 --> 00:12:52,522 I think our night Will be much, Much more pleasant. 263 00:12:52,522 --> 00:12:55,066 After you tell me Why you don't want To talk about sex with me. 264 00:12:56,610 --> 00:12:58,069 All right, one would think This would be obvious, 265 00:12:58,069 --> 00:13:00,154 But fine. Perhaps It has something to do With how calm 266 00:13:00,154 --> 00:13:02,657 And cool and Non-judgmental you are About the whole thing. 267 00:13:02,657 --> 00:13:05,910 Oh, you know what? I don't approve. 268 00:13:05,910 --> 00:13:07,120 Ok? There. I said it. 269 00:13:07,120 --> 00:13:09,830 And I refuse To sit here and Pretend like this 270 00:13:09,830 --> 00:13:11,790 Is all just fine, 'cause it's ridiculous. 271 00:13:11,790 --> 00:13:14,127 Do you hear yourself? You can't help it! 272 00:13:14,127 --> 00:13:15,754 This is why We don't talk About sex. 273 00:13:15,754 --> 00:13:17,796 It's actually The secret to our Entire friendship. 274 00:13:17,796 --> 00:13:19,966 You've lost me In your sea of pronouns. 275 00:13:19,966 --> 00:13:21,676 Well, ok. We are friends. Right? 276 00:13:21,676 --> 00:13:22,677 Yes. 277 00:13:22,677 --> 00:13:24,053 So what is the secret 278 00:13:24,053 --> 00:13:25,972 To our long-lasting And angst-free Friendship? 279 00:13:25,972 --> 00:13:28,558 What is the one thing That keeps it going 280 00:13:28,558 --> 00:13:30,769 Year after year After year after year? 281 00:13:30,769 --> 00:13:32,687 We suck at meeting New people. Wrong. 282 00:13:32,687 --> 00:13:34,731 We do not, Under any circumstance, 283 00:13:34,731 --> 00:13:37,442 Talk about sex. I may be having it, 284 00:13:37,442 --> 00:13:40,779 You may be thinking About having it, but We don't discuss it. 285 00:13:40,779 --> 00:13:43,281 That way we avoid The awkwardness, and 286 00:13:43,281 --> 00:13:46,576 In avoiding the awkwardness, We are able to maintain Our friendship. 287 00:13:46,576 --> 00:13:48,077 You see, it's A preventative measure. 288 00:13:48,077 --> 00:13:49,828 I solved the problem Before it even starts. 289 00:13:49,828 --> 00:13:52,039 But, pacey...If we're Such good friends, 290 00:13:52,039 --> 00:13:53,916 Why is there Any awkwardness In the first place? 291 00:13:53,916 --> 00:13:56,586 Because not too long ago, We were more than just Good friends, now, weren't we? 292 00:13:56,586 --> 00:13:58,087 Yeah, but We're not anymore. 293 00:13:58,087 --> 00:14:01,341 But that doesn't matter. The damage is already done. 294 00:14:01,341 --> 00:14:03,092 What, so as far As you're concerned, 295 00:14:03,092 --> 00:14:06,262 I slept with you, and Then I took myself in And got revirginized? 296 00:14:06,262 --> 00:14:07,888 In my mind? Yes. 297 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 Oh, so I never slept With eddie or dawson-- 298 00:14:10,266 --> 00:14:12,811 Oh, I told you, I don't want to hear About this. 299 00:14:12,811 --> 00:14:14,646 Ok, so basically What you're saying 300 00:14:14,646 --> 00:14:17,565 Is that the only way You and I can continue Being friends 301 00:14:17,565 --> 00:14:19,734 Is if we lie To each other About our sex lives... 302 00:14:19,734 --> 00:14:23,530 If we take that Whole giant aspect Of our lives and just... 303 00:14:23,530 --> 00:14:25,239 Pretend like It doesn't exist? 304 00:14:25,239 --> 00:14:27,116 Worked for you and dawson. 305 00:14:27,116 --> 00:14:28,618 What?! 306 00:14:28,618 --> 00:14:30,077 What did you say? 307 00:14:31,245 --> 00:14:33,247 I said it-- I heard what you said. 308 00:14:33,247 --> 00:14:35,416 I just can't quite Believe my ears. 309 00:14:35,416 --> 00:14:38,670 Well, is there anything Essentially untrue About that statement? 310 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 N-- 311 00:14:41,631 --> 00:14:43,049 No. No. Then 312 00:14:43,049 --> 00:14:44,008 What's the problem? 313 00:14:44,008 --> 00:14:45,385 Pacey, did it Ever occur to you 314 00:14:45,385 --> 00:14:47,595 That maybe I don't want To live my life This way... 315 00:14:47,595 --> 00:14:49,222 That maybe I have grown up? 316 00:14:49,222 --> 00:14:50,473 Have you. 317 00:14:50,473 --> 00:14:52,308 What is that Supposed to mean? 318 00:14:52,308 --> 00:14:55,729 It means, simply put, That you don't care Who I sleep with. 319 00:14:55,729 --> 00:14:56,688 I could've had sex With that woman 320 00:14:56,688 --> 00:14:58,231 On the table Right next to you, 321 00:14:58,231 --> 00:15:00,191 And you wouldn't Have even batted An eyelash. 322 00:15:00,191 --> 00:15:03,902 Pacey...You slept With my roommate For an entire year. 323 00:15:03,902 --> 00:15:05,946 I think it's a little late For me to start to get... 324 00:15:05,946 --> 00:15:08,491 Skittish on the topic Of you and other women. 325 00:15:08,491 --> 00:15:10,993 Don't make me Spell this out. 326 00:15:10,993 --> 00:15:13,371 Do you really not understand What I'm talking about? 327 00:15:13,371 --> 00:15:15,998 No. I don't. I really don't. I mean, do you? 328 00:15:15,998 --> 00:15:18,376 Because I'm A bit confused here. I mean... 329 00:15:18,376 --> 00:15:21,295 Are you upset Because...I'm upset? 330 00:15:21,295 --> 00:15:23,297 Are you upset That...I'm not upset? 331 00:15:23,297 --> 00:15:25,007 Are you upset that I'm not upset enough? 332 00:15:25,007 --> 00:15:26,092 I me-- 333 00:15:30,304 --> 00:15:32,265 Pacey, We broke up... 334 00:15:32,265 --> 00:15:34,225 Moved on. 335 00:15:34,225 --> 00:15:36,185 Was I supposed To spend the rest Of my life 336 00:15:36,185 --> 00:15:38,605 Feeling miserable About the way things Ended between us? 337 00:15:38,605 --> 00:15:42,108 Ok. Well, you know what? Now that you brought it up, Yes. 338 00:15:42,108 --> 00:15:44,694 A couple of months here, There, really wouldn't Have hurt. 339 00:15:44,694 --> 00:15:47,655 I mean, I'm not asking For the lifetime you've devoted To feeling bad about dawson, 340 00:15:47,655 --> 00:15:49,908 But just a couple Of weeks. Unbelievable! 341 00:15:49,908 --> 00:15:51,701 Pacey! 342 00:15:51,701 --> 00:15:53,494 I can never win, Can I? I guess I can't. 343 00:15:53,494 --> 00:15:56,205 It's kind of like taking My head and beating it Up against a rock. 344 00:15:56,205 --> 00:15:59,166 I mean, who had More sex? Who was With who longer? 345 00:15:59,166 --> 00:16:01,586 Isn't there some Sort of boy calculus You can use 346 00:16:01,586 --> 00:16:04,255 To figure out who won And just leave me Out of it? 347 00:16:04,255 --> 00:16:08,301 Right, 'cause god forbid I might just be talking About you and me right now. 348 00:16:08,301 --> 00:16:10,762 There is no "You and me," pacey. 349 00:16:10,762 --> 00:16:12,931 We've moved on, And I'm sorry 350 00:16:12,931 --> 00:16:15,099 I didn't dash myself Into a thousand pieces 351 00:16:15,099 --> 00:16:16,726 When you broke up With me, But you know what? 352 00:16:16,726 --> 00:16:19,520 Life goes on, No matter How ungratifying 353 00:16:19,520 --> 00:16:20,897 That may be For your male ego. 354 00:16:20,897 --> 00:16:22,899 This is not About my ego. 355 00:16:22,899 --> 00:16:23,858 No? 356 00:16:23,858 --> 00:16:25,276 Really. Then What is it about? 357 00:16:25,276 --> 00:16:26,820 I mean, why would you Want to go back there? 358 00:16:26,820 --> 00:16:29,363 Why would you want to go Back down that long road That only ends 359 00:16:29,363 --> 00:16:31,115 With you and I ar-- I know where this road ends. 360 00:16:31,115 --> 00:16:34,118 Then what good Can come of it? 361 00:16:34,118 --> 00:16:36,704 Tell me. I mean, Why do you, All of a sudden, 362 00:16:36,704 --> 00:16:41,000 Want to revisit... Something that Is better left... 363 00:16:44,337 --> 00:16:45,546 Well, are you Gonna answer that, 364 00:16:45,546 --> 00:16:46,714 Or are we Gonna finish this? 365 00:16:48,090 --> 00:16:50,092 We could live For a thousand years, 366 00:16:50,092 --> 00:16:52,720 And we would Never finish this. 367 00:16:56,265 --> 00:16:57,433 Hello? 368 00:17:00,019 --> 00:17:02,355 Well, yes. Obviously, We're still here. 369 00:17:03,898 --> 00:17:06,901 No, no. We don't have Anyplace to go, Now, do we? 370 00:17:14,701 --> 00:17:16,828 Well, yes, officer, I realize that We're probably 371 00:17:16,828 --> 00:17:19,038 Fairly low On your priority list, But-- 372 00:17:20,373 --> 00:17:24,168 Well, no, I wasn't aware Of the freezing rain. 373 00:17:24,168 --> 00:17:26,671 I'm sure that does cause Quite a few accidents. 374 00:17:28,381 --> 00:17:30,383 Ok. Well, we'll continue To sit tight here. 375 00:17:30,383 --> 00:17:31,634 If you could just send Someone out as soon As possible, 376 00:17:31,634 --> 00:17:33,260 That'd be great. 377 00:17:33,260 --> 00:17:34,971 Thank you. You, too. 378 00:19:06,562 --> 00:19:09,231 Joey potter, you're needed In electronics. 379 00:19:09,231 --> 00:19:11,358 Joey potter To electronics, please. 380 00:19:22,078 --> 00:19:23,788 Is this thing on? 381 00:19:25,623 --> 00:19:27,750 Ok, well...Ahem. 382 00:19:27,750 --> 00:19:30,252 Hey...It's me... Obviously. 383 00:19:30,252 --> 00:19:32,839 So if you could Just step A little closer, 384 00:19:32,839 --> 00:19:36,717 And don't worry, I'm not gonna bite. I come in peace. 385 00:19:36,717 --> 00:19:39,012 Look...You and I... 386 00:19:39,012 --> 00:19:40,429 We're gonna be here For a while. 387 00:19:40,429 --> 00:19:41,848 For quite a while, It seems. 388 00:19:41,848 --> 00:19:43,265 So I think It would be best 389 00:19:43,265 --> 00:19:45,225 If we could come To some sort Of truce. 390 00:19:45,225 --> 00:19:47,353 And to facilitate This truce, I'm Willing to admit 391 00:19:47,353 --> 00:19:50,648 To you on camera That, yes, indeed, I am an ass, 392 00:19:50,648 --> 00:19:53,275 Which you probably Already know. 393 00:19:53,275 --> 00:19:54,443 Better than most people. 394 00:19:54,443 --> 00:19:56,070 And perhaps better Than anyone on earth. 395 00:19:56,070 --> 00:19:58,197 But I digress. 396 00:19:58,197 --> 00:20:01,575 That we leave the past In the past, which is Where it belongs anyway, 397 00:20:01,575 --> 00:20:04,829 That we try and make The best out of This bad situation, 398 00:20:04,829 --> 00:20:06,080 And that We get comfortable. 399 00:20:06,080 --> 00:20:08,206 To wit--I bought You something. 400 00:20:08,206 --> 00:20:10,376 Well, I didn't really Buy you something. 401 00:20:10,376 --> 00:20:11,794 Perhaps procured Would be a better word, 402 00:20:11,794 --> 00:20:13,629 But...Anyway, You get my point. 403 00:20:13,629 --> 00:20:15,464 It's down there On the counter. I'm not so sure 404 00:20:15,464 --> 00:20:17,967 About the sizes anymore, 'cause it's been A while, but... 405 00:20:17,967 --> 00:20:19,510 We can always Exchange it. 406 00:20:19,510 --> 00:20:21,095 And, if you accept My proposal, 407 00:20:21,095 --> 00:20:23,056 You will have At your disposal 408 00:20:23,056 --> 00:20:25,432 For a limited time only The ability to make me Do one thing 409 00:20:25,432 --> 00:20:27,685 I really do not Want to do. 410 00:20:27,685 --> 00:20:30,104 Which is not to say That you don't always Have that ability, 411 00:20:30,104 --> 00:20:33,816 But I kinda figure that That's how this whole Night from hell started. 412 00:20:33,816 --> 00:20:35,735 You were doing Something for me 413 00:20:35,735 --> 00:20:37,904 That you really Didn't want to do... 414 00:20:37,904 --> 00:20:40,740 Which is What friends are for. 415 00:20:40,740 --> 00:20:43,910 Ok. Over and out. 416 00:20:52,710 --> 00:20:54,253 I know what I want. 417 00:20:56,964 --> 00:20:58,966 Shouldn't I be getting you Out of those clothes? Later. 418 00:20:58,966 --> 00:21:02,178 Well, would you mind Telling me where it is-- Later. 419 00:21:02,178 --> 00:21:04,013 I thought you said Those shoes were Killin' you. 420 00:21:09,435 --> 00:21:11,020 You're kidding, right? 421 00:21:11,020 --> 00:21:12,897 You said "One thing," Pacey. 422 00:21:12,897 --> 00:21:16,483 No, I said "One thing That would help you." 423 00:21:16,483 --> 00:21:18,152 How does changing My physical appearance Help you? 424 00:21:18,152 --> 00:21:19,779 Believe me, if I Don't have to look 425 00:21:19,779 --> 00:21:20,988 At that thing On your face Anymore, 426 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 I will consider Myself helped. 427 00:21:22,364 --> 00:21:23,532 Here. 428 00:21:25,201 --> 00:21:26,535 You're really gonna Make me do this. 429 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Yeah. 430 00:21:27,536 --> 00:21:29,247 Hmm. 431 00:21:29,247 --> 00:21:31,290 After all we've Been through together. 432 00:21:32,374 --> 00:21:35,293 So this is what It comes down to, Does it? 433 00:21:36,712 --> 00:21:40,258 Ok. But I want you To know one thing. 434 00:21:40,258 --> 00:21:41,926 I'm not gonna go down Without a fight. 435 00:21:41,926 --> 00:21:45,138 Please. Aah! Pacey! 436 00:21:45,138 --> 00:21:47,181 Pacey. 437 00:21:47,181 --> 00:21:48,307 Pacey! 438 00:21:51,560 --> 00:21:53,562 Pacey? 439 00:21:53,562 --> 00:21:55,773 Pacey! 440 00:21:55,773 --> 00:21:57,691 You're only delaying The inevitable. 441 00:22:09,912 --> 00:22:10,955 Oh-- 442 00:22:12,581 --> 00:22:14,959 You know, you're Only making it Worse for yourself. 443 00:22:14,959 --> 00:22:16,294 Much worse. 444 00:22:17,670 --> 00:22:19,839 When I catch you, Who knows what Other body parts 445 00:22:19,839 --> 00:22:21,340 I'll require you To shave. 446 00:22:22,591 --> 00:22:23,926 Pacey. 447 00:22:33,311 --> 00:22:38,024 Ow! I think I ran Into an auto display Case or something! 448 00:22:38,024 --> 00:22:41,652 Oh...H-help me. 449 00:22:41,652 --> 00:22:43,196 I think I'm bleeding. 450 00:22:43,196 --> 00:22:45,614 Aisle 3-b! 451 00:22:45,614 --> 00:22:47,365 Bring band-aids! 452 00:23:10,848 --> 00:23:12,016 I wouldn't make 453 00:23:12,016 --> 00:23:14,768 Ohh! Any sudden movements If I were you. 454 00:23:14,768 --> 00:23:16,603 You wouldn't dare. I would. 455 00:23:16,603 --> 00:23:18,105 I don't particularly Like that suit You're wearing. 456 00:23:18,105 --> 00:23:20,691 How much did it cost, $5, $600? 457 00:23:20,691 --> 00:23:22,026 Move it. 458 00:23:23,736 --> 00:23:25,696 Uh-huh... Back it up. 459 00:23:33,746 --> 00:23:36,456 Hey. I told you To wait for me. 460 00:23:36,456 --> 00:23:37,708 I am. 461 00:23:39,626 --> 00:23:40,627 Ok. 462 00:23:40,627 --> 00:23:41,921 Go. 463 00:23:43,339 --> 00:23:45,007 All right, this Is your last chance 464 00:23:45,007 --> 00:23:46,800 To change your mind About this. 465 00:23:46,800 --> 00:23:50,137 Pacey. It's a beard. It'll grow back. Not that it should. 466 00:23:50,137 --> 00:23:52,556 What's the big deal, Anyway? 467 00:23:52,556 --> 00:23:54,392 Well, you know How ballplayers 468 00:23:54,392 --> 00:23:56,560 Don't change their socks During a winning streak? 469 00:23:56,560 --> 00:23:57,728 No. 470 00:23:57,728 --> 00:23:58,771 Ok, well, they don't 471 00:23:58,771 --> 00:24:00,564 Because they respect The streak. 472 00:24:00,564 --> 00:24:02,440 And you Perceive yourself 473 00:24:02,440 --> 00:24:04,442 As being on some sort Of winning streak. 474 00:24:04,442 --> 00:24:06,653 Yes. Caused by that thing On your face. 475 00:24:06,653 --> 00:24:08,446 Yes. 476 00:24:10,783 --> 00:24:12,659 Fine. I give up. 477 00:24:14,578 --> 00:24:15,871 You give up? 478 00:24:17,497 --> 00:24:20,251 You're giving up That easily. 479 00:24:20,251 --> 00:24:23,670 Yeah. If it means That much to you, Pacey. 480 00:24:23,670 --> 00:24:25,714 I mean, I have No desire to monkey 481 00:24:25,714 --> 00:24:28,175 With some centuries-old Sports tradition. 482 00:24:28,175 --> 00:24:29,969 I wouldn't want you To lose the... 483 00:24:29,969 --> 00:24:31,511 Triple crown Or whatever. 484 00:24:31,511 --> 00:24:33,639 I just wanted to see Your face again. 485 00:24:33,639 --> 00:24:34,681 Is that a crime? 486 00:24:34,681 --> 00:24:36,725 No. 487 00:24:40,062 --> 00:24:42,898 So that's it... End of story. It's just that easy. 488 00:24:42,898 --> 00:24:46,484 Yeah. But you are Gonna have to change Your socks. 489 00:25:01,125 --> 00:25:02,918 I said b-3. 490 00:25:02,918 --> 00:25:05,087 Ok, fine. You sunk My battleship. 491 00:25:05,087 --> 00:25:07,047 I officially suck At this game. 492 00:25:07,047 --> 00:25:09,549 Well, we can't all Be master strategists, Now, can we? 493 00:25:11,135 --> 00:25:14,180 So, what's next? Operation? Risk? What do you want? 494 00:25:15,348 --> 00:25:16,723 What? 495 00:25:16,723 --> 00:25:18,392 Can I ask you A question? 496 00:25:18,392 --> 00:25:19,935 Yeah. Fire away. 497 00:25:19,935 --> 00:25:22,729 Are you happy? 498 00:25:22,729 --> 00:25:24,898 Me? 499 00:25:24,898 --> 00:25:26,108 Yeah. I mean Really happy, 500 00:25:26,108 --> 00:25:28,444 Not superficially, We-all-have- Our-health happy. 501 00:25:28,444 --> 00:25:30,321 Why? Are you? 502 00:25:30,321 --> 00:25:32,656 Mmm... 503 00:25:32,656 --> 00:25:34,158 Yeah. I think I am. 504 00:25:34,158 --> 00:25:37,203 Which is weird, Because it's not Like there's anything 505 00:25:37,203 --> 00:25:39,163 All that spectacular Going on in my life Right now. 506 00:25:39,163 --> 00:25:40,831 It's just that... 507 00:25:42,124 --> 00:25:44,460 I don't know. I guess I feel different. 508 00:25:44,460 --> 00:25:46,920 Like...I've always Had this tendency 509 00:25:46,920 --> 00:25:48,714 To assume that change, When it happens, 510 00:25:48,714 --> 00:25:51,675 Can only be For the worse. You know? 511 00:25:51,675 --> 00:25:53,844 And lately, I kinda feel Like that's not true... 512 00:25:53,844 --> 00:25:56,847 Like whatever's waiting For me out there... 513 00:25:56,847 --> 00:25:58,349 May not be that bad. 514 00:25:58,349 --> 00:25:59,850 And even if it is... 515 00:25:59,850 --> 00:26:02,644 Then not knowing About it... 516 00:26:02,644 --> 00:26:04,438 Might actually be The good part. 517 00:26:08,401 --> 00:26:10,152 Mmm...I don't know. 518 00:26:11,529 --> 00:26:14,281 I don't know That I'm making Any sense. 519 00:26:14,281 --> 00:26:17,451 It sounds like what You're tryin' to say... 520 00:26:17,451 --> 00:26:21,955 Is that you really Like that guy. 521 00:26:21,955 --> 00:26:23,082 "That guy"? 522 00:26:24,458 --> 00:26:26,502 Yeah. That eddie guy. 523 00:26:32,674 --> 00:26:33,967 Yeah. 524 00:26:35,219 --> 00:26:36,594 I did. 525 00:26:39,432 --> 00:26:42,268 But...The past... 526 00:26:42,268 --> 00:26:44,186 As they say, Is the past. 527 00:26:44,186 --> 00:26:45,521 And that still Doesn't change the fact 528 00:26:45,521 --> 00:26:46,980 That you never Answered my question. 529 00:26:48,524 --> 00:26:50,150 I don't Really have to. I mean, 530 00:26:50,150 --> 00:26:53,112 How could I not Be happy? You've seen My car, right? 531 00:26:53,112 --> 00:26:54,488 Pacey! 532 00:26:54,488 --> 00:26:55,613 Real answer, Please. 533 00:26:56,990 --> 00:26:58,867 Real answer? 534 00:26:58,867 --> 00:27:00,244 Ok, fine. 535 00:27:00,244 --> 00:27:01,995 The real answer is this. 536 00:27:01,995 --> 00:27:04,206 I currently have In my life 537 00:27:04,206 --> 00:27:06,584 Everything that I could Possibly want. 538 00:27:08,586 --> 00:27:11,088 Except one thing. 539 00:27:11,088 --> 00:27:12,548 And what's that? 540 00:27:13,799 --> 00:27:15,468 Nachos? 541 00:27:15,468 --> 00:27:17,303 Please tell me You're really not Gonna eat that. 542 00:27:17,303 --> 00:27:19,763 Well, you nixed My whole build- Your-own-sundae idea. 543 00:27:19,763 --> 00:27:21,723 Well, yeah, it's A little too cold For ice cream. 544 00:27:21,723 --> 00:27:23,725 It is never too cold For ice cream. 545 00:27:23,725 --> 00:27:25,643 Pacey, why do you always Seem to be eating 546 00:27:25,643 --> 00:27:27,521 During key moments Of our relationship? 547 00:27:27,521 --> 00:27:29,773 I don't know. Is this a key moment In our relationship? 548 00:27:29,773 --> 00:27:31,108 Well, it would've been If you would've let me 549 00:27:31,108 --> 00:27:32,650 Get rid of that thing Off your face. 550 00:27:32,650 --> 00:27:34,278 Is this what you consider Letting it die? 551 00:27:34,278 --> 00:27:36,280 What? We've already Established that the theme For the evening 552 00:27:36,280 --> 00:27:37,615 Is picking at old scabs. 553 00:27:37,615 --> 00:27:39,908 Can I have more, Please? 554 00:27:39,908 --> 00:27:41,494 Less ice this time. 555 00:27:41,494 --> 00:27:43,870 Less ice. 556 00:27:43,870 --> 00:27:46,123 You know... I think I actually missed 557 00:27:46,123 --> 00:27:47,166 My true calling in life. 558 00:27:47,166 --> 00:27:48,292 Jerk? 559 00:27:48,292 --> 00:27:49,627 Mm-hmm. 560 00:27:51,086 --> 00:27:52,712 I meant soda. 561 00:27:52,712 --> 00:27:54,923 I know what you meant. It just really wasn't All that funny. 562 00:27:54,923 --> 00:27:56,883 So...Can I get you Anything else? 563 00:27:56,883 --> 00:27:58,302 A little cotton candy? Uhh! 564 00:27:58,302 --> 00:27:59,345 Gross. 565 00:27:59,345 --> 00:28:00,846 You want a pretzel? No. 566 00:28:00,846 --> 00:28:02,306 I think those Were probably made 567 00:28:02,306 --> 00:28:03,432 When I was a virgin. 568 00:28:03,432 --> 00:28:04,558 Oh, yeah. The good old days. 569 00:28:04,558 --> 00:28:06,435 But you're right. We should stop. 570 00:28:06,435 --> 00:28:08,728 We don't want to fill up On starches before we go Raid the candy aisle. 571 00:28:08,728 --> 00:28:11,231 Pacey, we can't eat candy This late at night. 572 00:28:11,231 --> 00:28:12,399 We'll rot our teeth. 573 00:28:12,399 --> 00:28:13,733 So then we'll brush them. 574 00:28:13,733 --> 00:28:16,445 And if we're Feelin' crazy, We can floss. 575 00:28:16,445 --> 00:28:18,989 'cause you see, That's the great thing about Bein' locked in a kmart. 576 00:28:18,989 --> 00:28:21,867 You can do anything In a kmart. You can fill up On sugary snacks. 577 00:28:21,867 --> 00:28:23,619 You can catch up On your dental hygiene. 578 00:28:23,619 --> 00:28:27,581 In fact, I'm startin' To like this idea so much, I may never leave. 579 00:28:27,581 --> 00:28:29,416 Oh, my god. 580 00:28:29,416 --> 00:28:31,251 Homework. Come on. 581 00:28:31,251 --> 00:28:32,878 Wait. Bring popcorn. 582 00:28:50,563 --> 00:28:53,815 I thought this was Supposed to be about The american dream. 583 00:28:53,815 --> 00:28:55,568 What could be More american 584 00:28:55,568 --> 00:28:59,238 Than bitter invective, Rampant paranoia, and Gas-guzzling caddies? 585 00:28:59,238 --> 00:29:01,740 So, what am I supposed To say tomorrow when hetson Puts me on the spot? 586 00:29:05,578 --> 00:29:08,247 Throw the words "Post modernist" And "Subjectivity" 587 00:29:08,247 --> 00:29:09,956 Into the same sentence. You'll be fine. 588 00:29:09,956 --> 00:29:12,918 I'm beginning to see Why you're so good At your job. 589 00:29:12,918 --> 00:29:15,337 Oh, yeah? Why is that? 590 00:29:15,337 --> 00:29:16,547 'cause you're so full of-- Uh! 591 00:29:16,547 --> 00:29:18,424 Now, that's Not called for. 592 00:29:18,424 --> 00:29:20,092 We don't make fun Of my source Of income. 593 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 Come on. Let's go. 594 00:29:22,302 --> 00:29:23,554 Why? 595 00:29:23,554 --> 00:29:25,347 'cause I'm gettin' bored 596 00:29:25,347 --> 00:29:26,682 With all this Sittin' around. Let's Do somethin' active. No. 597 00:29:26,682 --> 00:29:28,559 No? It's my turn To choose, isn't it? 598 00:29:28,559 --> 00:29:30,310 We've discussed this already. There will be no bikes, 599 00:29:30,310 --> 00:29:32,854 No rollerblading, and no You shooting hockey pucks At my head. 600 00:29:32,854 --> 00:29:35,148 Oh, now, come on. Those weren't Real hockey pucks. 601 00:29:35,148 --> 00:29:36,483 Those were little Plastic indoor ones. 602 00:29:36,483 --> 00:29:37,943 Pacey, I think The goal of the evening 603 00:29:37,943 --> 00:29:40,237 Should be to avoid Head injuries. 604 00:29:40,237 --> 00:29:42,406 Ok, fine. 605 00:29:42,406 --> 00:29:44,866 I still got Somethin' for us To do. 606 00:29:46,826 --> 00:29:49,037 I promise you This is not Going to hurt. 607 00:29:49,037 --> 00:29:51,415 Now, how could You possibly make A promise like that 608 00:29:51,415 --> 00:29:52,499 About what it is We're about to do, 609 00:29:52,499 --> 00:29:54,668 Seeing as you've Never done it before? 610 00:29:54,668 --> 00:29:56,962 Just because I've never Done it before doesn't mean I'm not gonna be good at it. 611 00:29:56,962 --> 00:29:58,589 I was good at sex, wasn't I? 612 00:29:59,839 --> 00:30:03,843 Sorry. Forget that. Sore subject. 613 00:30:03,843 --> 00:30:05,345 Anyway...You know, 614 00:30:05,345 --> 00:30:07,180 If you're so worried About potential Blood loss, 615 00:30:07,180 --> 00:30:08,848 You could always Do it yourself, You know. 616 00:30:08,848 --> 00:30:11,184 Well, I think I've already displayed The fact that I just-- 617 00:30:11,184 --> 00:30:13,353 I lack the iron will Necessary to do this. 618 00:30:13,353 --> 00:30:14,812 Good. 619 00:30:16,022 --> 00:30:17,190 Rrr! 620 00:30:18,275 --> 00:30:19,901 Ok. 621 00:30:19,901 --> 00:30:21,361 Now... 622 00:30:21,361 --> 00:30:24,281 The important thing To remember Is not to move. 623 00:30:24,281 --> 00:30:25,616 And no talking. 624 00:30:27,909 --> 00:30:29,369 Whooh. 625 00:30:29,369 --> 00:30:30,412 Last chance to bail. 626 00:30:30,412 --> 00:30:32,080 Well, it's kinda hard To tell you 627 00:30:32,080 --> 00:30:33,791 I want to bail If I'm not allowed To talk, isn't it? 628 00:30:33,791 --> 00:30:35,584 Oh. Well, Blink twice Or something. 629 00:30:35,584 --> 00:30:37,002 That's no kind Of solution. 630 00:30:37,002 --> 00:30:39,004 That presupposes That I'm gonna stop Blinking. 631 00:30:39,004 --> 00:30:41,340 Who stops blinking? Really, that's-- Ok. 632 00:30:41,340 --> 00:30:42,758 Shut up. 633 00:30:44,092 --> 00:30:45,427 Unhh! 634 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 Regular... Or menthol? 635 00:30:53,059 --> 00:30:55,437 Are we smoking, Or are we shaving? 636 00:30:55,437 --> 00:30:58,816 Pacey witter-- Friend to women. 637 00:30:58,816 --> 00:31:01,151 I think it's better To go with sensitive Skin. 638 00:31:09,242 --> 00:31:10,869 Ok... 639 00:31:16,124 --> 00:31:17,292 Mmm... 640 00:31:17,292 --> 00:31:19,378 It's ok. Don't be shy. 641 00:31:19,378 --> 00:31:21,296 Mmm. 642 00:31:29,471 --> 00:31:30,806 Ok... 643 00:31:30,806 --> 00:31:32,890 Mmm, mmm, Mmm, mmm. Ahem. 644 00:31:40,691 --> 00:31:42,025 Ok. 645 00:31:48,073 --> 00:31:49,533 This is harder Than legs. 646 00:31:49,533 --> 00:31:51,869 Although not Dissimilar 647 00:31:51,869 --> 00:31:53,161 Mhhh! To knees. 648 00:31:53,161 --> 00:31:54,413 Sorry. 649 00:32:17,895 --> 00:32:18,896 There. 650 00:32:18,896 --> 00:32:20,188 Hello, chin. 651 00:32:20,188 --> 00:32:21,815 You're back. 652 00:32:21,815 --> 00:32:23,817 Well...I was Never really gone. 653 00:32:23,817 --> 00:32:24,902 You weren't? 654 00:32:24,902 --> 00:32:26,194 Mm-mmm. 655 00:32:28,238 --> 00:32:30,407 It kinda seemed Like it. 656 00:33:10,864 --> 00:33:13,032 What was that? 657 00:33:15,160 --> 00:33:17,120 I don't know. 658 00:33:17,120 --> 00:33:19,372 But...You remember How you said 659 00:33:19,372 --> 00:33:22,501 You were willing To be surprised By the future? 660 00:33:22,501 --> 00:33:24,711 Yeah. 661 00:33:24,711 --> 00:33:26,004 Surprise. 662 00:33:26,004 --> 00:33:28,799 How come you Don't seem surprised? 663 00:33:31,050 --> 00:33:33,386 Well...Maybe Because I've... 664 00:33:33,386 --> 00:33:36,765 Wanted to kiss you Ever since I saw you In that outfit. 665 00:33:38,350 --> 00:33:39,601 No. Um... 666 00:33:39,601 --> 00:33:42,521 Not that outfit. The one... 667 00:33:42,521 --> 00:33:44,982 Uh...The prev-- Well, I mean, not-- 668 00:33:44,982 --> 00:33:45,983 Wait, wait, wait. 669 00:33:48,109 --> 00:33:50,320 You were wanting To kiss me all night? 670 00:33:50,320 --> 00:33:51,571 Yes. 671 00:33:52,906 --> 00:33:54,992 Even when you Were yelling at me. 672 00:33:54,992 --> 00:33:57,494 Especially when I was yelling at you. 673 00:33:57,494 --> 00:33:59,454 Even when You were flirting With that other girl? 674 00:33:59,454 --> 00:34:01,540 Yeah. Then, too. 675 00:34:01,540 --> 00:34:03,000 So... 676 00:34:04,001 --> 00:34:06,628 Is this... Some sort of... 677 00:34:06,628 --> 00:34:09,006 Recent new development In your life? 678 00:34:10,298 --> 00:34:12,425 Wanting to kiss you? 679 00:34:12,425 --> 00:34:14,761 No. It's sort of Always there... 680 00:34:14,761 --> 00:34:17,305 Like...White noise, Or... 681 00:34:17,305 --> 00:34:19,224 The secret service, Or the threat Of nuclear war, 682 00:34:19,224 --> 00:34:22,978 For that matter. Just somethin' You get used to. 683 00:34:22,978 --> 00:34:25,605 And that... Doesn't at all Freak you out. 684 00:34:25,605 --> 00:34:27,649 Well, yes and no. 685 00:34:27,649 --> 00:34:29,275 Which one, pace? 686 00:34:29,275 --> 00:34:30,903 Hmm. 687 00:34:33,112 --> 00:34:34,406 Yes. 688 00:34:35,365 --> 00:34:36,366 Explain. 689 00:34:39,536 --> 00:34:41,162 I don't know that I can. 690 00:34:42,497 --> 00:34:44,041 Try. 691 00:34:46,292 --> 00:34:47,377 Ok. 692 00:34:47,377 --> 00:34:48,837 Well... 693 00:34:54,676 --> 00:34:56,845 It would be fair to say That I haven't been feeling 694 00:34:56,845 --> 00:34:58,471 All that friendly Toward you lately. 695 00:35:00,057 --> 00:35:02,308 You've been feeling more than friendly. 696 00:35:02,308 --> 00:35:03,602 Yes. 697 00:35:07,022 --> 00:35:08,857 And the only way You could express that 698 00:35:08,857 --> 00:35:10,191 Was to pick A fight with me. 699 00:35:12,527 --> 00:35:15,906 I suppose The answer to that Would...Also be yes. 700 00:35:15,906 --> 00:35:17,532 Why is that, exactly? 701 00:35:17,532 --> 00:35:19,200 I do not know. 702 00:35:19,200 --> 00:35:21,118 You must know Something. 703 00:35:25,415 --> 00:35:27,960 What I know Is that... 704 00:35:30,837 --> 00:35:33,131 You and I were One of the few things, 705 00:35:33,131 --> 00:35:35,884 Perhaps the only thing... 706 00:35:35,884 --> 00:35:38,511 That ever made Total and complete sense 707 00:35:38,511 --> 00:35:39,596 In my life. 708 00:35:40,889 --> 00:35:42,181 That's what I know. 709 00:35:46,686 --> 00:35:48,480 You know, we fought Constantly. 710 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 Oh, don't I know it. 711 00:35:49,815 --> 00:35:52,484 And there are reasons Why you and I Didn't work. 712 00:35:52,484 --> 00:35:56,071 I mean, valid reasons. A-and...It... 713 00:35:56,071 --> 00:35:58,281 My life is finally-- Right where you want it. 714 00:35:58,281 --> 00:35:59,658 I know. It's crazy, Isn't it? 715 00:35:59,658 --> 00:36:02,243 Pacey, I don't know What to say. 716 00:36:02,243 --> 00:36:03,328 Um... 717 00:36:05,330 --> 00:36:08,959 I'm flattered. I'm... 718 00:36:08,959 --> 00:36:12,337 Confused. I'm stunned. 719 00:36:12,337 --> 00:36:15,340 Are you wishing I hadn't said anything? 720 00:36:17,050 --> 00:36:18,343 No. 721 00:36:21,513 --> 00:36:26,101 I just need to... Can I just Sleep on this? 722 00:36:26,101 --> 00:36:28,353 Yeah. I think That can be arranged. 723 00:36:42,450 --> 00:36:44,327 Hey, pace, did you-- 724 00:36:44,327 --> 00:36:47,539 Put all the stuff back? Yeah. Though some of it We're gonna have to pay for, 725 00:36:47,539 --> 00:36:48,790 Like the clothes. 726 00:36:53,837 --> 00:36:55,047 Pacey, did you-- 727 00:36:55,047 --> 00:36:56,631 If the next words Out of your mouth 728 00:36:56,631 --> 00:36:58,842 Are "Take out the trash," I will officially Have a preview 729 00:36:58,842 --> 00:37:00,426 Of what it'd be like To be married to you. 730 00:37:00,426 --> 00:37:03,429 And? 731 00:37:03,429 --> 00:37:05,431 It ain't pretty. 732 00:37:06,558 --> 00:37:08,685 I was going to say... 733 00:37:08,685 --> 00:37:10,020 Is... 734 00:37:10,020 --> 00:37:11,229 Did you know? 735 00:37:13,815 --> 00:37:15,274 Did I know what? 736 00:37:15,274 --> 00:37:18,570 This was A dream come true? 737 00:37:18,570 --> 00:37:21,156 Which part? 738 00:37:21,156 --> 00:37:22,407 All of it. 739 00:37:27,787 --> 00:37:29,956 When you and I Were on the boat... 740 00:37:32,918 --> 00:37:36,295 I used to dream That we'd be cast away Somewhere. 741 00:37:36,295 --> 00:37:40,133 You know, your... Standard tropical island 742 00:37:40,133 --> 00:37:42,677 With the white Sand beaches and... 743 00:37:42,677 --> 00:37:45,263 Giant stars overhead. 744 00:37:45,263 --> 00:37:47,015 We'd wear no clothes, 745 00:37:47,015 --> 00:37:50,476 And we'd...Splash In the surf all day. 746 00:37:50,476 --> 00:37:52,187 And then at night... 747 00:37:52,187 --> 00:37:54,272 The moon would be This... 748 00:37:55,941 --> 00:37:57,567 Well, This giant thing. 749 00:37:59,318 --> 00:38:01,320 And it was Always full. 750 00:38:01,320 --> 00:38:03,115 I like this fantasy. 751 00:38:04,199 --> 00:38:06,785 I'd catch fish With my bare hands... 752 00:38:06,785 --> 00:38:08,369 Make fire Without matches. 753 00:38:08,369 --> 00:38:10,956 I'd make the fires. 754 00:38:10,956 --> 00:38:12,498 Who paid attention In science class? 755 00:38:12,498 --> 00:38:14,042 Ok. Good point. 756 00:38:14,042 --> 00:38:16,711 Besides... It's my fantasy. 757 00:38:16,711 --> 00:38:19,672 And I guess I... Never told you About it before 758 00:38:19,672 --> 00:38:21,591 Because it's... 759 00:38:21,591 --> 00:38:23,802 Embarrassing. You know? 760 00:38:23,802 --> 00:38:26,805 I mean... Not at all original. 761 00:38:29,390 --> 00:38:32,477 Well, I guess you were Right about one thing. 762 00:38:32,477 --> 00:38:33,812 What's that? 763 00:38:33,812 --> 00:38:36,064 There are about A thousand reasons 764 00:38:36,064 --> 00:38:37,607 Why you and I Would never work. 765 00:38:40,235 --> 00:38:42,528 There's one thing In the pro column. 766 00:38:42,528 --> 00:38:44,156 What's that? 767 00:39:13,018 --> 00:39:16,188 Doesn't mean what You think it means. 768 00:39:16,188 --> 00:39:18,190 Well, then what Does it mean? 769 00:39:20,399 --> 00:39:23,486 Well... It means that... 770 00:39:23,486 --> 00:39:24,988 Well, I'm cold. 771 00:39:24,988 --> 00:39:26,364 Oh. 772 00:39:28,074 --> 00:39:29,366 And... 773 00:39:30,618 --> 00:39:32,787 I'm still thinking About it... 774 00:39:37,000 --> 00:39:39,211 And I miss you, Pace. 775 00:39:44,299 --> 00:39:46,218 I miss you, too. 776 00:39:48,845 --> 00:39:49,721 Mmm... 777 00:40:11,826 --> 00:40:13,161 Dude... 778 00:40:14,329 --> 00:40:16,789 This is totally... Uncool. 779 00:40:16,789 --> 00:40:17,790 Um... 780 00:40:17,790 --> 00:40:19,876 Joey? Ahem! 781 00:40:19,876 --> 00:40:20,793 5 more minutes. 782 00:40:20,793 --> 00:40:21,878 No, no. No. 783 00:40:21,878 --> 00:40:23,922 I think now Would be a good time. 784 00:40:23,922 --> 00:40:25,382 Why? 785 00:40:30,887 --> 00:40:33,265 Like...I mean... 786 00:40:33,265 --> 00:40:34,766 You're allowed... 787 00:40:34,766 --> 00:40:36,809 To, like, Test things... 788 00:40:36,809 --> 00:40:37,936 And stuff... 789 00:40:37,936 --> 00:40:40,188 But the manager Is gonna be... 790 00:40:41,398 --> 00:40:44,359 Like, his mind Is gonna be blown. 791 00:40:44,359 --> 00:40:45,902 This--no need to call The manager, 792 00:40:45,902 --> 00:40:47,987 'cause, you know, We were just About to leave. 793 00:40:50,282 --> 00:40:52,909 Hey. 794 00:40:55,912 --> 00:40:59,749 So, is this... Like, your girlfriend? 795 00:40:59,749 --> 00:41:01,418 No. 796 00:41:01,418 --> 00:41:04,254 We just sleep together From time to time. 797 00:41:04,254 --> 00:41:06,339 Do you have A problem with that? 798 00:41:11,636 --> 00:41:12,929 Very nice. 799 00:41:21,646 --> 00:41:24,023 So, this is it. 800 00:41:24,023 --> 00:41:25,566 Yes, it is. 801 00:41:25,566 --> 00:41:27,526 There were No security tags On these? 802 00:41:27,526 --> 00:41:30,488 Oh. No. You should Probably look into that. 803 00:41:31,823 --> 00:41:33,158 And this. 804 00:41:34,367 --> 00:41:36,411 A dvd that's... Opened. 805 00:41:36,411 --> 00:41:39,538 Oh. And, uh... This, too. 806 00:41:39,538 --> 00:41:42,708 And a razor That's...Opened. 807 00:41:44,336 --> 00:41:47,880 Ok, and your total Is 98.15. 808 00:41:47,880 --> 00:41:49,007 I can pay you back. My purse is-- 809 00:41:49,007 --> 00:41:50,175 I got it. 810 00:41:50,175 --> 00:41:52,051 Seems a small price to pay 811 00:41:52,051 --> 00:41:53,552 For a dream come true. 812 00:41:55,221 --> 00:41:56,681 I certainly hope You found everything 813 00:41:56,681 --> 00:41:57,974 You were looking for Today. 814 00:41:57,974 --> 00:42:01,186 Well...Not everything, But we found what we needed, 815 00:42:01,186 --> 00:42:03,813 Which, as I'm sure you know, Is sometimes just as important. 816 00:42:03,813 --> 00:42:05,940 In a spiritual sense. 'cause, you know, If you found 817 00:42:05,940 --> 00:42:07,733 Everything that You needed today, What would be the point 818 00:42:07,733 --> 00:42:09,319 Of waking up tomorrow And doing it All over again? 819 00:42:09,319 --> 00:42:11,029 It just wouldn't Seem worth it. 820 00:42:11,029 --> 00:42:14,157 Don't worry. He's on a one-day pass From the asylum. 821 00:42:14,157 --> 00:42:16,284 But...In all fairness, I should let you know 822 00:42:16,284 --> 00:42:19,037 That I will be writing a letter To the home office about this. 823 00:42:19,037 --> 00:42:20,872 You will? Yeah. 824 00:42:20,872 --> 00:42:22,332 Because this store... 825 00:42:22,332 --> 00:42:24,459 Is perfect Just the way it is. 826 00:42:24,459 --> 00:42:26,085 Don't change a thing. 827 00:42:28,963 --> 00:42:30,965 Thank you. 828 00:42:30,965 --> 00:42:32,549 Home? Home. 829 00:42:38,181 --> 00:42:40,892 You know, you could Offer to carry One of these things. 830 00:42:40,892 --> 00:42:42,352 Sure. 831 00:42:42,352 --> 00:42:44,479 And you are Letting me drive. Right? 832 00:42:44,479 --> 00:42:45,730 Drive? My car? 833 00:42:45,730 --> 00:42:48,358 Ha ha! Do I appear to have Lost consciousness? 834 00:42:48,358 --> 00:42:49,650 Because that's The only circumstances 835 00:42:49,650 --> 00:42:50,776 Under which You would be Driving my car. 836 00:42:50,776 --> 00:42:52,237 You wouldn't Have this problem 837 00:42:52,237 --> 00:42:53,571 If you hadn't Taught me how to drive In the first place. 838 00:42:53,571 --> 00:42:54,906 But you see, I don't have A problem, because-- 839 00:42:54,906 --> 00:42:56,782 We'll see. 61526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.