Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,889 --> 00:00:56,849
Ohh.
2
00:00:58,017 --> 00:00:59,768
Would you
Excuse me
For one second?
3
00:00:59,768 --> 00:01:01,520
Of course.
4
00:01:01,520 --> 00:01:04,314
Darlin', I don't
Mean to pry, but...
5
00:01:04,314 --> 00:01:05,733
Would you mind
Telling me
6
00:01:05,733 --> 00:01:07,442
Just what the hell it is
You're doing down there?
7
00:01:07,442 --> 00:01:09,069
It depends. Would you
Mind telling me
8
00:01:09,069 --> 00:01:11,405
What that girl's hand
Is doing knee-deep
On your lap?
9
00:01:11,405 --> 00:01:13,240
Excuse me?
10
00:01:13,240 --> 00:01:15,701
You heard me. Or perhaps
You'd like me to involve
The entire table,
11
00:01:15,701 --> 00:01:18,286
'cause I'm sure her date
Would at least be
Marginally interested.
12
00:01:18,286 --> 00:01:20,247
Ok, great.
You've made your point.
13
00:01:20,247 --> 00:01:21,331
Which is what, exactly?
14
00:01:21,331 --> 00:01:24,251
Pacey...
I want to go home.
Now.
15
00:01:24,251 --> 00:01:26,127
I'm tired,
I'm cranky,
16
00:01:26,127 --> 00:01:27,671
And I know
You didn't read
The fine print
17
00:01:27,671 --> 00:01:29,006
In our little
Rent-a-day contract,
18
00:01:29,006 --> 00:01:31,258
But it expires
In exactly 35 minutes,
19
00:01:31,258 --> 00:01:33,052
So maybe you could just
Skip the subtleties and
Get her phone number?
20
00:01:33,052 --> 00:01:35,846
Ok, sis. Hold it down.
It'll be fine.
21
00:01:35,846 --> 00:01:37,556
She thinks
I'm your sister?!
22
00:01:37,556 --> 00:01:39,307
Oh, will you
Look at that?
23
00:01:39,307 --> 00:01:40,559
Oh!
24
00:01:40,559 --> 00:01:42,185
Did I not mention to you
25
00:01:42,185 --> 00:01:44,646
What a wonderful networking
Opportunity this was for me?
26
00:01:44,646 --> 00:01:47,357
Yes. That's how you
Suckered me into coming
In the first place,
27
00:01:47,357 --> 00:01:50,318
But you know what?
We've networked,
We've schmoozed,
28
00:01:50,318 --> 00:01:53,405
And unless
You take me home now,
As in right now,
29
00:01:53,405 --> 00:01:55,115
I think little
Miss thing over there
30
00:01:55,115 --> 00:01:57,659
Isn't going to be
So interested when
She sees your sister
31
00:01:57,659 --> 00:02:00,203
Lean over the table
And give you the tongue
Kissing of your life.
32
00:02:00,203 --> 00:02:03,958
5 minutes.
We'll leave in 5 minutes.
33
00:02:03,958 --> 00:02:05,125
Thank you.
34
00:02:07,377 --> 00:02:09,463
Great. Well,
Everything seems to be
Fine down there.
35
00:02:09,463 --> 00:02:10,881
Sisters. You know?
36
00:02:10,881 --> 00:02:13,634
Yeah, and the guy I'm with
Is really my brother.
37
00:02:13,634 --> 00:02:15,510
He is?
38
00:02:15,510 --> 00:02:17,054
No.
39
00:02:17,054 --> 00:02:19,138
Oh. Right.
40
00:02:21,058 --> 00:02:23,226
Well, look, I don't want
To beat around the bush.
41
00:02:23,226 --> 00:02:24,895
You seem like a nice guy.
42
00:02:24,895 --> 00:02:27,188
So then you wouldn't
Mind if I called you?
43
00:02:27,188 --> 00:02:29,608
Sure. You could call me,
I could call you,
44
00:02:29,608 --> 00:02:33,278
Or I could ditch my date,
And you could ditch
Your...Sister.
45
00:02:33,278 --> 00:02:37,032
And we could meet
Back here in an hour
And go to my place.
46
00:02:39,118 --> 00:02:41,078
Look, if you don't
Want to do this,
47
00:02:41,078 --> 00:02:42,329
I mean, if you're
Really with that girl...
48
00:02:42,329 --> 00:02:43,288
That girl?
49
00:02:43,288 --> 00:02:44,999
The one that's
Under the ta--
50
00:02:44,999 --> 00:02:46,374
Oh, that girl.
That girl.
51
00:02:46,374 --> 00:02:47,375
Oh...No. No, no, no.
52
00:02:47,375 --> 00:02:49,670
I am most definitely
Not with that girl.
53
00:02:49,670 --> 00:02:51,839
So...It's a date?
54
00:02:51,839 --> 00:02:53,423
Yes.
55
00:02:53,423 --> 00:02:55,509
I'll see you back here
In an hour.
56
00:03:03,017 --> 00:03:05,102
Finally.
I got my shoe.
57
00:03:05,102 --> 00:03:06,895
It was all the way
Across the table.
58
00:03:06,895 --> 00:03:09,064
Was it really? Great.
Then problem solved,
Whatever the problem was.
59
00:03:09,064 --> 00:03:10,482
We should probably
Be going. Ok?
60
00:03:10,482 --> 00:03:12,275
Wait, pacey.
Let me get my shoe.
Come on, cinderella.
61
00:03:13,234 --> 00:03:14,653
You have a hot date
Or something?
62
00:03:14,653 --> 00:03:16,530
No, but
A beautiful woman
Did just offer
63
00:03:16,530 --> 00:03:18,157
To have sex with me,
No strings attached.
64
00:03:18,157 --> 00:03:19,658
You're so cute
When you're delusional.
65
00:04:11,919 --> 00:04:14,755
Pace...I just have
One question.
66
00:04:14,755 --> 00:04:16,215
Shoot.
67
00:04:16,215 --> 00:04:18,508
What the hell is happening
To my butt right now?
68
00:04:18,508 --> 00:04:20,135
That'll be
The seat warmer,
69
00:04:20,135 --> 00:04:23,013
Which comes standard
On all your finer
German automobiles.
70
00:04:23,013 --> 00:04:25,140
Huh. My lower half
Thanks you
71
00:04:25,140 --> 00:04:28,227
For moving so far
Up the socio-economic
Ladder.
72
00:04:28,227 --> 00:04:30,270
Pacey, wasn't that turn
We just sped past
73
00:04:30,270 --> 00:04:32,064
The way out of these
Godforsaken suburbs?
74
00:04:32,064 --> 00:04:35,525
Yes, it was, but you and
I are gonna be makin'
A little pit stop.
75
00:04:35,525 --> 00:04:39,154
Pit stop? Oh, no.
Perhaps I didn't
Impress upon you
76
00:04:39,154 --> 00:04:40,614
The importance
Of me being home, in bed,
77
00:04:40,614 --> 00:04:43,366
And out of these
Ridiculous clothes
As soon as possible.
78
00:04:43,366 --> 00:04:45,660
I have
An entire book to read
Before hetson's class.
79
00:04:45,660 --> 00:04:48,496
Ok, simmer down.
This is gonna delay you,
Like, 2 minutes.
80
00:04:53,668 --> 00:04:55,712
What do you need,
Anyway?
81
00:04:55,712 --> 00:04:57,089
Need?
82
00:04:57,089 --> 00:04:59,424
Yeah. The reason
For the pit stop?
83
00:04:59,424 --> 00:05:00,884
The thing
You can't live without
Until tomorrow morning?
84
00:05:00,884 --> 00:05:02,719
Uh, laundry detergent.
85
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
Laundry detergent?
86
00:05:04,930 --> 00:05:06,473
Yes. Laundry detergent.
87
00:05:09,810 --> 00:05:11,603
Pacey, in the entire time
I've known you,
88
00:05:11,603 --> 00:05:13,354
I don't think you've
Ever once done laundry.
89
00:05:13,354 --> 00:05:14,856
Uh, you don't
Have to come with me.
You can wait in the car.
90
00:05:14,856 --> 00:05:16,566
You're seriously
Expecting me
To wait out here
91
00:05:16,566 --> 00:05:18,735
While you're traipsing
Around the world's
Largest superstore?
92
00:05:18,735 --> 00:05:20,195
Right.
Wrong!
93
00:05:20,195 --> 00:05:22,239
It's cold, it's scary,
And if you must know,
94
00:05:22,239 --> 00:05:23,573
I have to use
The bathroom.
95
00:05:23,573 --> 00:05:24,992
How could you
Possibly have to go
To the bathroom?
96
00:05:24,992 --> 00:05:26,451
2 minutes ago,
You didn't even
Want to stop.
97
00:05:26,451 --> 00:05:28,369
Do you want
To argue about this,
Or shall we continue
98
00:05:28,369 --> 00:05:31,165
The 10-mile trek
To the front of the store?
99
00:05:34,417 --> 00:05:36,795
Why did we have to park
So far away, anyway?
100
00:05:36,795 --> 00:05:38,379
I just spent
2 1/2 months' salary
101
00:05:38,379 --> 00:05:40,299
Gettin' dawson's house
Scraped off her front end.
102
00:05:40,299 --> 00:05:43,093
You think I want to leave her
In the hands of those fine,
Upstanding citizens? Nooo.
103
00:05:45,679 --> 00:05:46,721
Great.
104
00:05:46,721 --> 00:05:48,223
It's closed.
105
00:05:48,223 --> 00:05:51,810
It can't be closed.
There's still people inside.
106
00:05:51,810 --> 00:05:54,395
Good night, now,
Folks. Drive safe.
107
00:05:54,395 --> 00:05:55,396
Hey!
108
00:05:56,690 --> 00:05:59,442
What the hell
Are you lamebrains
Doin' out there?!
109
00:05:59,442 --> 00:06:01,444
The monte carlo!
110
00:06:01,444 --> 00:06:04,363
Watch the monte carlo!
111
00:06:14,875 --> 00:06:16,084
Oh. I'm gonna go--
112
00:06:16,084 --> 00:06:17,752
I know where
You're goin'.
113
00:06:31,725 --> 00:06:35,603
Um...We're gonna
Be closing soon?
114
00:06:35,603 --> 00:06:36,897
Ok.
115
00:06:47,741 --> 00:06:48,909
Very nice.
116
00:06:57,959 --> 00:07:00,545
There you are.
Come on. Let's--
117
00:07:00,545 --> 00:07:02,339
Uh--I--could you
Just hold on
For one second?
118
00:07:02,339 --> 00:07:04,423
No. I need you.
Need me...For what?
119
00:07:04,423 --> 00:07:06,218
You can't go
To the toilet
By yourself?
120
00:07:06,218 --> 00:07:08,136
Yes. That's exactly it.
What?
121
00:07:08,136 --> 00:07:10,347
Ok. C-can you
Just wait--
No. I can't.
122
00:07:10,347 --> 00:07:11,806
And why weren't you
At the laundry?
123
00:07:12,933 --> 00:07:14,309
Ok. Let's go.
124
00:07:15,769 --> 00:07:17,520
Thank you.
125
00:07:17,520 --> 00:07:18,730
You're welcome.
You just have to ask
The right way.
126
00:07:18,730 --> 00:07:19,773
You know?
You're so bossy.
127
00:07:22,317 --> 00:07:24,485
Is your sense
Of adventure
Really so lacking
128
00:07:24,485 --> 00:07:27,364
You could not have
Used this washroom
Unattended?
129
00:07:27,364 --> 00:07:28,740
Pacey, the outer door
Doesn't lock.
130
00:07:28,740 --> 00:07:30,825
Somebody could've
Walked in at any point.
131
00:07:30,825 --> 00:07:32,452
So?
So...
132
00:07:32,452 --> 00:07:34,371
Stall-to-stallchatting with strange men
133
00:07:34,371 --> 00:07:35,830
In public washrooms
Isn't really
134
00:07:35,830 --> 00:07:37,207
A life experience
I need to have,
Thank you.
135
00:07:37,207 --> 00:07:39,000
Who is going
To walk in?
136
00:07:39,000 --> 00:07:40,668
There's nobody here.
137
00:07:40,668 --> 00:07:43,297
And the whole store's
Gonna close
In 5 minutes anyhow.
138
00:07:48,802 --> 00:07:50,804
Oh, my god.
They're still here.
Yell. Yell. Yell.
139
00:07:50,804 --> 00:07:52,055
Hey!
140
00:07:52,055 --> 00:07:54,391
Mister! Mister!
141
00:07:54,391 --> 00:07:55,850
Hey!
Hello! Help!
142
00:07:55,850 --> 00:07:58,145
This isn't happening.
Tell me this isn't
Happening.
143
00:07:58,145 --> 00:07:59,438
It's ok. He's
Gonna see the car.
144
00:07:59,438 --> 00:08:01,106
Pacey, we're parked
In, like,
Another zip code.
145
00:08:01,106 --> 00:08:02,857
All right, if we want
To start pointing fingers,
146
00:08:02,857 --> 00:08:05,526
We should probably point them
At the bladder that got us
Into this situation.
147
00:08:11,199 --> 00:08:13,285
He's leaving.
I can see that,
Thanks.
148
00:08:13,285 --> 00:08:14,286
Look. He's getting
In his car,
149
00:08:14,286 --> 00:08:15,495
And he's leaving
Us here trapped.
150
00:08:24,796 --> 00:08:26,965
Ok.
151
00:08:26,965 --> 00:08:27,966
Let's not panic.
152
00:08:27,966 --> 00:08:29,217
Who's panicking?
153
00:08:29,217 --> 00:08:31,136
I'm panicking, pacey.
This isn't exactly
154
00:08:31,136 --> 00:08:32,553
Where I want
To be right now.
I have an en--
155
00:08:32,553 --> 00:08:34,139
"I've got a book
To read." I know.
156
00:08:34,139 --> 00:08:35,390
When don't you
Have an entire book
To read?
157
00:08:35,390 --> 00:08:37,225
And just so you know,
This is not exactly
158
00:08:37,225 --> 00:08:38,726
My ideal situation,
Either.
159
00:08:38,726 --> 00:08:40,937
Well, look, let's not snipe
At each other anymore.
160
00:08:45,400 --> 00:08:46,901
Ok. You know what?
161
00:08:46,901 --> 00:08:48,528
We need to think
Logically.
162
00:08:48,528 --> 00:08:50,530
Right. Well...
This one's locked.
163
00:09:02,000 --> 00:09:04,127
Hey. Hey, any luck?
164
00:09:04,127 --> 00:09:05,753
They're not
Real phones.
165
00:09:05,753 --> 00:09:08,548
What do you mean,
They're not real phones?
166
00:09:10,008 --> 00:09:11,843
Clean up on aisle 4.
167
00:09:12,969 --> 00:09:13,970
They're just intercoms.
168
00:09:13,970 --> 00:09:15,222
We can call housewares,
169
00:09:15,222 --> 00:09:17,057
But we can't communicate
With the outside world.
170
00:09:17,057 --> 00:09:19,267
Please tell me you found
Some kind of a back door
Or something.
171
00:09:19,267 --> 00:09:21,061
No. Not one
That we can open,
But I was thinkin',
172
00:09:21,061 --> 00:09:22,187
There's always
Your ever-present
Cell phone.
173
00:09:22,187 --> 00:09:23,230
In my purse.
Great.
174
00:09:23,230 --> 00:09:24,231
In the car.
175
00:09:24,231 --> 00:09:25,564
Hmm.
176
00:09:27,526 --> 00:09:29,777
Pay phones!
177
00:09:29,777 --> 00:09:31,905
I think they're--
Yeah.
178
00:09:31,905 --> 00:09:34,574
No, officer.
Not...Stuck,
Like, in the snow,
179
00:09:34,574 --> 00:09:36,493
Stuck,
As in locked in.
180
00:09:37,744 --> 00:09:39,538
No. Nobody's life
Is in danger.
181
00:09:39,538 --> 00:09:41,540
But please don't
Put me back on hold--
182
00:09:42,457 --> 00:09:43,833
Ok, fine.
That's it.
183
00:09:43,833 --> 00:09:45,085
Just hang up.
We'll call 911.
184
00:09:45,085 --> 00:09:46,420
We can't call 911.
185
00:09:46,420 --> 00:09:47,795
Why not?
We're stuck,
Aren't we?
186
00:09:47,795 --> 00:09:49,923
Pacey, we're stuck
In a giant barnlike
Structure
187
00:09:49,923 --> 00:09:51,632
With massive quantities
Of food, clothing,
188
00:09:51,632 --> 00:09:53,676
And all the latest
In home video equipment.
189
00:09:53,676 --> 00:09:56,596
How does that qualify
As an emergency?
I mean,
190
00:09:56,596 --> 00:09:57,972
Are we in some sort
Of a danger I'm unaware of?
191
00:09:57,972 --> 00:10:00,517
Yes. We're in danger
Of getting you
Home late,
192
00:10:00,517 --> 00:10:01,893
And we can't have that,
Now, can we?
193
00:10:01,893 --> 00:10:03,228
Since when do you care?
194
00:10:03,228 --> 00:10:04,271
About what?
195
00:10:04,271 --> 00:10:06,356
Getting me home
On time?
196
00:10:06,356 --> 00:10:09,526
Since...Forever.
I don't want you to be
Lax in your studies.
197
00:10:09,526 --> 00:10:13,029
There's important
Homework to be done,
Books to be read.
198
00:10:13,029 --> 00:10:14,155
What book is it
You're reading?
199
00:10:14,155 --> 00:10:15,865
fear and loathing
In las vegas.
200
00:10:15,865 --> 00:10:17,075
fear and loathing?
201
00:10:17,075 --> 00:10:19,411
You're paying $35,000
A year to be told
202
00:10:19,411 --> 00:10:20,745
To read
fear and loathing
In las vegas?
203
00:10:20,745 --> 00:10:22,163
You could do that
On your own time.
204
00:10:22,163 --> 00:10:24,541
I could do that
On my own time.
Shut up.
205
00:10:25,792 --> 00:10:27,168
Something's happening.
It's ringing.
206
00:10:27,168 --> 00:10:29,379
Ok. Good.
I'll have you home
In no time.
207
00:10:31,256 --> 00:10:33,007
Or we'll rot here.
208
00:10:33,007 --> 00:10:35,760
It transferred me
To some sort of
Automated response system.
209
00:10:35,760 --> 00:10:37,471
"Press one to file
A complaint about noise.
210
00:10:37,471 --> 00:10:39,180
Press 2
For traffic violations."
211
00:10:39,180 --> 00:10:40,974
Here. you listen.
212
00:10:40,974 --> 00:10:43,602
Can I have your coat?
I'm freezing.
It's freezing in here.
213
00:10:43,602 --> 00:10:45,812
My coat? What's wrong
With your coat?
214
00:10:45,812 --> 00:10:48,315
Mine just looks nice.
It wasn't intended
To keep anyone warm,
215
00:10:48,315 --> 00:10:49,983
Especially not
Someone wearing only
A thin layer of silk.
216
00:10:49,983 --> 00:10:52,651
Ok, fine. Hold this
For a second.
217
00:11:00,535 --> 00:11:01,995
Better?
218
00:11:04,705 --> 00:11:06,833
Thank you.
219
00:11:06,833 --> 00:11:08,168
I think you should
Press zero,
220
00:11:08,168 --> 00:11:11,254
See if we can get
A real person
Back on the line.
221
00:11:11,254 --> 00:11:12,671
You don't have
Any gloves, do you?
222
00:11:12,671 --> 00:11:14,841
No, I didn't br--hello!
Yes. Look, we're stuck
223
00:11:14,841 --> 00:11:17,010
In a gigantic kmart.
224
00:11:19,053 --> 00:11:21,139
Yes, as a matter of fact,
You did talk to us earlier.
225
00:11:22,932 --> 00:11:25,101
Uh, hello? No,
Please don't put me
Back on...Hold.
226
00:11:25,101 --> 00:11:26,561
God!
227
00:11:28,021 --> 00:11:29,648
What?
228
00:11:29,648 --> 00:11:31,191
Are these yours?
229
00:11:33,943 --> 00:11:35,570
Those?
230
00:11:35,570 --> 00:11:38,323
Yeah.
These...Prophylactics
I found in your pocket.
231
00:11:38,323 --> 00:11:40,992
Oh. Those. Uh, yeah.
Actually, they are.
232
00:11:40,992 --> 00:11:42,869
But, look, we should
Probably concentrate
233
00:11:42,869 --> 00:11:44,078
On the matter
At hand here.
234
00:11:44,078 --> 00:11:45,413
This is why
We stopped?
235
00:11:45,413 --> 00:11:47,999
Pacey, we're
Stuck in here
236
00:11:47,999 --> 00:11:50,210
Because you had
Some pressing need
For birth control?
237
00:11:50,210 --> 00:11:53,004
Yes. Ok? Because that's
The kind of responsible
Guy I am.
238
00:11:53,004 --> 00:11:55,048
But seeing as it doesn't
Look like we're gonna get
Outta here anytime too soon,
239
00:11:55,048 --> 00:11:57,258
It's kind of a moot point,
So if--uh, hello?
240
00:11:57,258 --> 00:11:58,843
Hello. Hello.
Yes. Hello.
241
00:12:00,554 --> 00:12:02,805
Ok. No. No, that's fine.
If you could just
Please make sure
242
00:12:02,805 --> 00:12:04,224
That they do
Actually call us back.
243
00:12:04,224 --> 00:12:07,644
The number
Is 617-555-0189.
Thanks for--
244
00:12:10,564 --> 00:12:13,567
Ok. Well, at least
Now we're makin'
Progress.
245
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
What? What's
The look for?
246
00:12:16,653 --> 00:12:19,364
It's that girl
From the party,
Right?
247
00:12:19,364 --> 00:12:21,199
You were
On a date with me,
And you picked up
248
00:12:21,199 --> 00:12:22,909
Some other girl
With questionable
Fashion sense,
249
00:12:22,909 --> 00:12:24,703
And then you were gonna
Go back to her place--
Whoa, whoa, whoa.
250
00:12:24,703 --> 00:12:27,038
Slow down.
You and I were
Not on a date.
251
00:12:27,038 --> 00:12:29,583
Which is only
The first of many things
Wrong with that sentence.
252
00:12:29,583 --> 00:12:31,376
Pacey, my entire night
Is ruined.
253
00:12:31,376 --> 00:12:33,545
Well, my night's
Not exactly going
To plan, either.
254
00:12:33,545 --> 00:12:35,296
Ruined! For the sake
Of some booty call?
255
00:12:35,296 --> 00:12:38,466
Ok, let's...Just...
Take a little time out,
Because you and I...
256
00:12:38,466 --> 00:12:40,134
We're not
Actually having
This conversation.
257
00:12:40,134 --> 00:12:41,886
Oh, why? 'cause
You don't want to talk
About sex with me?
258
00:12:41,886 --> 00:12:45,223
Ha! Do you want to talk
About sex with me?
259
00:12:45,223 --> 00:12:47,058
Well, no, but...
260
00:12:47,058 --> 00:12:48,935
I usually don't want
To talk about sex
With anybody.
261
00:12:48,935 --> 00:12:50,729
Thank you for
Proving my point. Now,
If we could move on,
262
00:12:50,729 --> 00:12:52,522
I think our night
Will be much,
Much more pleasant.
263
00:12:52,522 --> 00:12:55,066
After you tell me
Why you don't want
To talk about sex with me.
264
00:12:56,610 --> 00:12:58,069
All right, one would think
This would be obvious,
265
00:12:58,069 --> 00:13:00,154
But fine. Perhaps
It has something to do
With how calm
266
00:13:00,154 --> 00:13:02,657
And cool and
Non-judgmental you are
About the whole thing.
267
00:13:02,657 --> 00:13:05,910
Oh, you know what?
I don't approve.
268
00:13:05,910 --> 00:13:07,120
Ok? There. I said it.
269
00:13:07,120 --> 00:13:09,830
And I refuse
To sit here and
Pretend like this
270
00:13:09,830 --> 00:13:11,790
Is all just fine,
'cause it's ridiculous.
271
00:13:11,790 --> 00:13:14,127
Do you hear yourself?
You can't help it!
272
00:13:14,127 --> 00:13:15,754
This is why
We don't talk
About sex.
273
00:13:15,754 --> 00:13:17,796
It's actually
The secret to our
Entire friendship.
274
00:13:17,796 --> 00:13:19,966
You've lost me
In your sea of pronouns.
275
00:13:19,966 --> 00:13:21,676
Well, ok.
We are friends.
Right?
276
00:13:21,676 --> 00:13:22,677
Yes.
277
00:13:22,677 --> 00:13:24,053
So what is the secret
278
00:13:24,053 --> 00:13:25,972
To our long-lasting
And angst-free
Friendship?
279
00:13:25,972 --> 00:13:28,558
What is the one thing
That keeps it going
280
00:13:28,558 --> 00:13:30,769
Year after year
After year after year?
281
00:13:30,769 --> 00:13:32,687
We suck at meeting
New people.
Wrong.
282
00:13:32,687 --> 00:13:34,731
We do not,
Under any circumstance,
283
00:13:34,731 --> 00:13:37,442
Talk about sex.
I may be having it,
284
00:13:37,442 --> 00:13:40,779
You may be thinking
About having it, but
We don't discuss it.
285
00:13:40,779 --> 00:13:43,281
That way we avoid
The awkwardness, and
286
00:13:43,281 --> 00:13:46,576
In avoiding the awkwardness,
We are able to maintain
Our friendship.
287
00:13:46,576 --> 00:13:48,077
You see, it's
A preventative measure.
288
00:13:48,077 --> 00:13:49,828
I solved the problem
Before it even starts.
289
00:13:49,828 --> 00:13:52,039
But, pacey...If we're
Such good friends,
290
00:13:52,039 --> 00:13:53,916
Why is there
Any awkwardness
In the first place?
291
00:13:53,916 --> 00:13:56,586
Because not too long ago,
We were more than just
Good friends, now, weren't we?
292
00:13:56,586 --> 00:13:58,087
Yeah, but
We're not anymore.
293
00:13:58,087 --> 00:14:01,341
But that doesn't matter.
The damage is already done.
294
00:14:01,341 --> 00:14:03,092
What, so as far
As you're concerned,
295
00:14:03,092 --> 00:14:06,262
I slept with you, and
Then I took myself in
And got revirginized?
296
00:14:06,262 --> 00:14:07,888
In my mind? Yes.
297
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
Oh, so I never slept
With eddie or dawson--
298
00:14:10,266 --> 00:14:12,811
Oh, I told you,
I don't want to hear
About this.
299
00:14:12,811 --> 00:14:14,646
Ok, so basically
What you're saying
300
00:14:14,646 --> 00:14:17,565
Is that the only way
You and I can continue
Being friends
301
00:14:17,565 --> 00:14:19,734
Is if we lie
To each other
About our sex lives...
302
00:14:19,734 --> 00:14:23,530
If we take that
Whole giant aspect
Of our lives and just...
303
00:14:23,530 --> 00:14:25,239
Pretend like
It doesn't exist?
304
00:14:25,239 --> 00:14:27,116
Worked for you and dawson.
305
00:14:27,116 --> 00:14:28,618
What?!
306
00:14:28,618 --> 00:14:30,077
What did you say?
307
00:14:31,245 --> 00:14:33,247
I said it--
I heard what you said.
308
00:14:33,247 --> 00:14:35,416
I just can't quite
Believe my ears.
309
00:14:35,416 --> 00:14:38,670
Well, is there anything
Essentially untrue
About that statement?
310
00:14:38,670 --> 00:14:39,671
N--
311
00:14:41,631 --> 00:14:43,049
No.
No. Then
312
00:14:43,049 --> 00:14:44,008
What's the problem?
313
00:14:44,008 --> 00:14:45,385
Pacey, did it
Ever occur to you
314
00:14:45,385 --> 00:14:47,595
That maybe I don't want
To live my life
This way...
315
00:14:47,595 --> 00:14:49,222
That maybe
I have grown up?
316
00:14:49,222 --> 00:14:50,473
Have you.
317
00:14:50,473 --> 00:14:52,308
What is that
Supposed to mean?
318
00:14:52,308 --> 00:14:55,729
It means, simply put,
That you don't care
Who I sleep with.
319
00:14:55,729 --> 00:14:56,688
I could've had sex
With that woman
320
00:14:56,688 --> 00:14:58,231
On the table
Right next to you,
321
00:14:58,231 --> 00:15:00,191
And you wouldn't
Have even batted
An eyelash.
322
00:15:00,191 --> 00:15:03,902
Pacey...You slept
With my roommate
For an entire year.
323
00:15:03,902 --> 00:15:05,946
I think it's a little late
For me to start to get...
324
00:15:05,946 --> 00:15:08,491
Skittish on the topic
Of you and other women.
325
00:15:08,491 --> 00:15:10,993
Don't make me
Spell this out.
326
00:15:10,993 --> 00:15:13,371
Do you really not understand
What I'm talking about?
327
00:15:13,371 --> 00:15:15,998
No. I don't.
I really don't.
I mean, do you?
328
00:15:15,998 --> 00:15:18,376
Because I'm
A bit confused here.
I mean...
329
00:15:18,376 --> 00:15:21,295
Are you upset
Because...I'm upset?
330
00:15:21,295 --> 00:15:23,297
Are you upset
That...I'm not upset?
331
00:15:23,297 --> 00:15:25,007
Are you upset that
I'm not upset enough?
332
00:15:25,007 --> 00:15:26,092
I me--
333
00:15:30,304 --> 00:15:32,265
Pacey,
We broke up...
334
00:15:32,265 --> 00:15:34,225
Moved on.
335
00:15:34,225 --> 00:15:36,185
Was I supposed
To spend the rest
Of my life
336
00:15:36,185 --> 00:15:38,605
Feeling miserable
About the way things
Ended between us?
337
00:15:38,605 --> 00:15:42,108
Ok. Well, you know what?
Now that you brought it up,
Yes.
338
00:15:42,108 --> 00:15:44,694
A couple of months here,
There, really wouldn't
Have hurt.
339
00:15:44,694 --> 00:15:47,655
I mean, I'm not asking
For the lifetime you've devoted
To feeling bad about dawson,
340
00:15:47,655 --> 00:15:49,908
But just a couple
Of weeks.
Unbelievable!
341
00:15:49,908 --> 00:15:51,701
Pacey!
342
00:15:51,701 --> 00:15:53,494
I can never win,
Can I?
I guess I can't.
343
00:15:53,494 --> 00:15:56,205
It's kind of like taking
My head and beating it
Up against a rock.
344
00:15:56,205 --> 00:15:59,166
I mean, who had
More sex? Who was
With who longer?
345
00:15:59,166 --> 00:16:01,586
Isn't there some
Sort of boy calculus
You can use
346
00:16:01,586 --> 00:16:04,255
To figure out who won
And just leave me
Out of it?
347
00:16:04,255 --> 00:16:08,301
Right, 'cause god forbid
I might just be talking
About you and me right now.
348
00:16:08,301 --> 00:16:10,762
There is no
"You and me," pacey.
349
00:16:10,762 --> 00:16:12,931
We've moved on,
And I'm sorry
350
00:16:12,931 --> 00:16:15,099
I didn't dash myself
Into a thousand pieces
351
00:16:15,099 --> 00:16:16,726
When you broke up
With me,
But you know what?
352
00:16:16,726 --> 00:16:19,520
Life goes on,
No matter
How ungratifying
353
00:16:19,520 --> 00:16:20,897
That may be
For your male ego.
354
00:16:20,897 --> 00:16:22,899
This is not
About my ego.
355
00:16:22,899 --> 00:16:23,858
No?
356
00:16:23,858 --> 00:16:25,276
Really. Then
What is it about?
357
00:16:25,276 --> 00:16:26,820
I mean, why would you
Want to go back there?
358
00:16:26,820 --> 00:16:29,363
Why would you want to go
Back down that long road
That only ends
359
00:16:29,363 --> 00:16:31,115
With you and I ar--
I know where this road ends.
360
00:16:31,115 --> 00:16:34,118
Then what good
Can come of it?
361
00:16:34,118 --> 00:16:36,704
Tell me. I mean,
Why do you,
All of a sudden,
362
00:16:36,704 --> 00:16:41,000
Want to revisit...
Something that
Is better left...
363
00:16:44,337 --> 00:16:45,546
Well, are you
Gonna answer that,
364
00:16:45,546 --> 00:16:46,714
Or are we
Gonna finish this?
365
00:16:48,090 --> 00:16:50,092
We could live
For a thousand years,
366
00:16:50,092 --> 00:16:52,720
And we would
Never finish this.
367
00:16:56,265 --> 00:16:57,433
Hello?
368
00:17:00,019 --> 00:17:02,355
Well, yes. Obviously,
We're still here.
369
00:17:03,898 --> 00:17:06,901
No, no. We don't have
Anyplace to go,
Now, do we?
370
00:17:14,701 --> 00:17:16,828
Well, yes, officer,
I realize that
We're probably
371
00:17:16,828 --> 00:17:19,038
Fairly low
On your priority list,
But--
372
00:17:20,373 --> 00:17:24,168
Well, no, I wasn't aware
Of the freezing rain.
373
00:17:24,168 --> 00:17:26,671
I'm sure that does cause
Quite a few accidents.
374
00:17:28,381 --> 00:17:30,383
Ok. Well, we'll continue
To sit tight here.
375
00:17:30,383 --> 00:17:31,634
If you could just send
Someone out as soon
As possible,
376
00:17:31,634 --> 00:17:33,260
That'd be great.
377
00:17:33,260 --> 00:17:34,971
Thank you. You, too.
378
00:19:06,562 --> 00:19:09,231
Joey potter, you're needed
In electronics.
379
00:19:09,231 --> 00:19:11,358
Joey potter
To electronics, please.
380
00:19:22,078 --> 00:19:23,788
Is this thing on?
381
00:19:25,623 --> 00:19:27,750
Ok, well...Ahem.
382
00:19:27,750 --> 00:19:30,252
Hey...It's me...
Obviously.
383
00:19:30,252 --> 00:19:32,839
So if you could
Just step
A little closer,
384
00:19:32,839 --> 00:19:36,717
And don't worry,
I'm not gonna bite.
I come in peace.
385
00:19:36,717 --> 00:19:39,012
Look...You and I...
386
00:19:39,012 --> 00:19:40,429
We're gonna be here
For a while.
387
00:19:40,429 --> 00:19:41,848
For quite a while,
It seems.
388
00:19:41,848 --> 00:19:43,265
So I think
It would be best
389
00:19:43,265 --> 00:19:45,225
If we could come
To some sort
Of truce.
390
00:19:45,225 --> 00:19:47,353
And to facilitate
This truce, I'm
Willing to admit
391
00:19:47,353 --> 00:19:50,648
To you on camera
That, yes, indeed,
I am an ass,
392
00:19:50,648 --> 00:19:53,275
Which you probably
Already know.
393
00:19:53,275 --> 00:19:54,443
Better than most people.
394
00:19:54,443 --> 00:19:56,070
And perhaps better
Than anyone on earth.
395
00:19:56,070 --> 00:19:58,197
But I digress.
396
00:19:58,197 --> 00:20:01,575
That we leave the past
In the past, which is
Where it belongs anyway,
397
00:20:01,575 --> 00:20:04,829
That we try and make
The best out of
This bad situation,
398
00:20:04,829 --> 00:20:06,080
And that
We get comfortable.
399
00:20:06,080 --> 00:20:08,206
To wit--I bought
You something.
400
00:20:08,206 --> 00:20:10,376
Well, I didn't really
Buy you something.
401
00:20:10,376 --> 00:20:11,794
Perhaps procured
Would be a better word,
402
00:20:11,794 --> 00:20:13,629
But...Anyway,
You get my point.
403
00:20:13,629 --> 00:20:15,464
It's down there
On the counter.
I'm not so sure
404
00:20:15,464 --> 00:20:17,967
About the sizes anymore,
'cause it's been
A while, but...
405
00:20:17,967 --> 00:20:19,510
We can always
Exchange it.
406
00:20:19,510 --> 00:20:21,095
And, if you accept
My proposal,
407
00:20:21,095 --> 00:20:23,056
You will have
At your disposal
408
00:20:23,056 --> 00:20:25,432
For a limited time only
The ability to make me
Do one thing
409
00:20:25,432 --> 00:20:27,685
I really do not
Want to do.
410
00:20:27,685 --> 00:20:30,104
Which is not to say
That you don't always
Have that ability,
411
00:20:30,104 --> 00:20:33,816
But I kinda figure that
That's how this whole
Night from hell started.
412
00:20:33,816 --> 00:20:35,735
You were doing
Something for me
413
00:20:35,735 --> 00:20:37,904
That you really
Didn't want to do...
414
00:20:37,904 --> 00:20:40,740
Which is
What friends are for.
415
00:20:40,740 --> 00:20:43,910
Ok. Over and out.
416
00:20:52,710 --> 00:20:54,253
I know what I want.
417
00:20:56,964 --> 00:20:58,966
Shouldn't I be getting you
Out of those clothes?
Later.
418
00:20:58,966 --> 00:21:02,178
Well, would you mind
Telling me where it is--
Later.
419
00:21:02,178 --> 00:21:04,013
I thought you said
Those shoes were
Killin' you.
420
00:21:09,435 --> 00:21:11,020
You're kidding, right?
421
00:21:11,020 --> 00:21:12,897
You said "One thing,"
Pacey.
422
00:21:12,897 --> 00:21:16,483
No, I said "One thing
That would help you."
423
00:21:16,483 --> 00:21:18,152
How does changing
My physical appearance
Help you?
424
00:21:18,152 --> 00:21:19,779
Believe me, if I
Don't have to look
425
00:21:19,779 --> 00:21:20,988
At that thing
On your face
Anymore,
426
00:21:20,988 --> 00:21:22,364
I will consider
Myself helped.
427
00:21:22,364 --> 00:21:23,532
Here.
428
00:21:25,201 --> 00:21:26,535
You're really gonna
Make me do this.
429
00:21:26,535 --> 00:21:27,536
Yeah.
430
00:21:27,536 --> 00:21:29,247
Hmm.
431
00:21:29,247 --> 00:21:31,290
After all we've
Been through together.
432
00:21:32,374 --> 00:21:35,293
So this is what
It comes down to,
Does it?
433
00:21:36,712 --> 00:21:40,258
Ok.
But I want you
To know one thing.
434
00:21:40,258 --> 00:21:41,926
I'm not gonna go down
Without a fight.
435
00:21:41,926 --> 00:21:45,138
Please. Aah! Pacey!
436
00:21:45,138 --> 00:21:47,181
Pacey.
437
00:21:47,181 --> 00:21:48,307
Pacey!
438
00:21:51,560 --> 00:21:53,562
Pacey?
439
00:21:53,562 --> 00:21:55,773
Pacey!
440
00:21:55,773 --> 00:21:57,691
You're only delaying
The inevitable.
441
00:22:09,912 --> 00:22:10,955
Oh--
442
00:22:12,581 --> 00:22:14,959
You know, you're
Only making it
Worse for yourself.
443
00:22:14,959 --> 00:22:16,294
Much worse.
444
00:22:17,670 --> 00:22:19,839
When I catch you,
Who knows what
Other body parts
445
00:22:19,839 --> 00:22:21,340
I'll require you
To shave.
446
00:22:22,591 --> 00:22:23,926
Pacey.
447
00:22:33,311 --> 00:22:38,024
Ow! I think I ran
Into an auto display
Case or something!
448
00:22:38,024 --> 00:22:41,652
Oh...H-help me.
449
00:22:41,652 --> 00:22:43,196
I think I'm bleeding.
450
00:22:43,196 --> 00:22:45,614
Aisle 3-b!
451
00:22:45,614 --> 00:22:47,365
Bring band-aids!
452
00:23:10,848 --> 00:23:12,016
I wouldn't make
453
00:23:12,016 --> 00:23:14,768
Ohh!
Any sudden movements
If I were you.
454
00:23:14,768 --> 00:23:16,603
You wouldn't dare.
I would.
455
00:23:16,603 --> 00:23:18,105
I don't particularly
Like that suit
You're wearing.
456
00:23:18,105 --> 00:23:20,691
How much did it cost,
$5, $600?
457
00:23:20,691 --> 00:23:22,026
Move it.
458
00:23:23,736 --> 00:23:25,696
Uh-huh...
Back it up.
459
00:23:33,746 --> 00:23:36,456
Hey. I told you
To wait for me.
460
00:23:36,456 --> 00:23:37,708
I am.
461
00:23:39,626 --> 00:23:40,627
Ok.
462
00:23:40,627 --> 00:23:41,921
Go.
463
00:23:43,339 --> 00:23:45,007
All right, this
Is your last chance
464
00:23:45,007 --> 00:23:46,800
To change your mind
About this.
465
00:23:46,800 --> 00:23:50,137
Pacey. It's a beard.
It'll grow back.
Not that it should.
466
00:23:50,137 --> 00:23:52,556
What's the big deal,
Anyway?
467
00:23:52,556 --> 00:23:54,392
Well, you know
How ballplayers
468
00:23:54,392 --> 00:23:56,560
Don't change their socks
During a winning streak?
469
00:23:56,560 --> 00:23:57,728
No.
470
00:23:57,728 --> 00:23:58,771
Ok, well, they don't
471
00:23:58,771 --> 00:24:00,564
Because they respect
The streak.
472
00:24:00,564 --> 00:24:02,440
And you
Perceive yourself
473
00:24:02,440 --> 00:24:04,442
As being on some sort
Of winning streak.
474
00:24:04,442 --> 00:24:06,653
Yes.
Caused by that thing
On your face.
475
00:24:06,653 --> 00:24:08,446
Yes.
476
00:24:10,783 --> 00:24:12,659
Fine. I give up.
477
00:24:14,578 --> 00:24:15,871
You give up?
478
00:24:17,497 --> 00:24:20,251
You're giving up
That easily.
479
00:24:20,251 --> 00:24:23,670
Yeah. If it means
That much to you,
Pacey.
480
00:24:23,670 --> 00:24:25,714
I mean, I have
No desire to monkey
481
00:24:25,714 --> 00:24:28,175
With some centuries-old
Sports tradition.
482
00:24:28,175 --> 00:24:29,969
I wouldn't want you
To lose the...
483
00:24:29,969 --> 00:24:31,511
Triple crown
Or whatever.
484
00:24:31,511 --> 00:24:33,639
I just wanted to see
Your face again.
485
00:24:33,639 --> 00:24:34,681
Is that a crime?
486
00:24:34,681 --> 00:24:36,725
No.
487
00:24:40,062 --> 00:24:42,898
So that's it...
End of story.
It's just that easy.
488
00:24:42,898 --> 00:24:46,484
Yeah. But you are
Gonna have to change
Your socks.
489
00:25:01,125 --> 00:25:02,918
I said b-3.
490
00:25:02,918 --> 00:25:05,087
Ok, fine. You sunk
My battleship.
491
00:25:05,087 --> 00:25:07,047
I officially suck
At this game.
492
00:25:07,047 --> 00:25:09,549
Well, we can't all
Be master strategists,
Now, can we?
493
00:25:11,135 --> 00:25:14,180
So, what's next?
Operation? Risk?
What do you want?
494
00:25:15,348 --> 00:25:16,723
What?
495
00:25:16,723 --> 00:25:18,392
Can I ask you
A question?
496
00:25:18,392 --> 00:25:19,935
Yeah. Fire away.
497
00:25:19,935 --> 00:25:22,729
Are you happy?
498
00:25:22,729 --> 00:25:24,898
Me?
499
00:25:24,898 --> 00:25:26,108
Yeah. I mean
Really happy,
500
00:25:26,108 --> 00:25:28,444
Not superficially,
We-all-have-
Our-health happy.
501
00:25:28,444 --> 00:25:30,321
Why? Are you?
502
00:25:30,321 --> 00:25:32,656
Mmm...
503
00:25:32,656 --> 00:25:34,158
Yeah. I think I am.
504
00:25:34,158 --> 00:25:37,203
Which is weird,
Because it's not
Like there's anything
505
00:25:37,203 --> 00:25:39,163
All that spectacular
Going on in my life
Right now.
506
00:25:39,163 --> 00:25:40,831
It's just that...
507
00:25:42,124 --> 00:25:44,460
I don't know. I guess
I feel different.
508
00:25:44,460 --> 00:25:46,920
Like...I've always
Had this tendency
509
00:25:46,920 --> 00:25:48,714
To assume that change,
When it happens,
510
00:25:48,714 --> 00:25:51,675
Can only be
For the worse.
You know?
511
00:25:51,675 --> 00:25:53,844
And lately, I kinda feel
Like that's not true...
512
00:25:53,844 --> 00:25:56,847
Like whatever's waiting
For me out there...
513
00:25:56,847 --> 00:25:58,349
May not be that bad.
514
00:25:58,349 --> 00:25:59,850
And even if it is...
515
00:25:59,850 --> 00:26:02,644
Then not knowing
About it...
516
00:26:02,644 --> 00:26:04,438
Might actually be
The good part.
517
00:26:08,401 --> 00:26:10,152
Mmm...I don't know.
518
00:26:11,529 --> 00:26:14,281
I don't know
That I'm making
Any sense.
519
00:26:14,281 --> 00:26:17,451
It sounds like what
You're tryin' to say...
520
00:26:17,451 --> 00:26:21,955
Is that you really
Like that guy.
521
00:26:21,955 --> 00:26:23,082
"That guy"?
522
00:26:24,458 --> 00:26:26,502
Yeah. That eddie guy.
523
00:26:32,674 --> 00:26:33,967
Yeah.
524
00:26:35,219 --> 00:26:36,594
I did.
525
00:26:39,432 --> 00:26:42,268
But...The past...
526
00:26:42,268 --> 00:26:44,186
As they say,
Is the past.
527
00:26:44,186 --> 00:26:45,521
And that still
Doesn't change the fact
528
00:26:45,521 --> 00:26:46,980
That you never
Answered my question.
529
00:26:48,524 --> 00:26:50,150
I don't
Really have to.
I mean,
530
00:26:50,150 --> 00:26:53,112
How could I not
Be happy? You've seen
My car, right?
531
00:26:53,112 --> 00:26:54,488
Pacey!
532
00:26:54,488 --> 00:26:55,613
Real answer,
Please.
533
00:26:56,990 --> 00:26:58,867
Real answer?
534
00:26:58,867 --> 00:27:00,244
Ok, fine.
535
00:27:00,244 --> 00:27:01,995
The real answer is this.
536
00:27:01,995 --> 00:27:04,206
I currently have
In my life
537
00:27:04,206 --> 00:27:06,584
Everything that I could
Possibly want.
538
00:27:08,586 --> 00:27:11,088
Except one thing.
539
00:27:11,088 --> 00:27:12,548
And what's that?
540
00:27:13,799 --> 00:27:15,468
Nachos?
541
00:27:15,468 --> 00:27:17,303
Please tell me
You're really not
Gonna eat that.
542
00:27:17,303 --> 00:27:19,763
Well, you nixed
My whole build-
Your-own-sundae idea.
543
00:27:19,763 --> 00:27:21,723
Well, yeah, it's
A little too cold
For ice cream.
544
00:27:21,723 --> 00:27:23,725
It is never too cold
For ice cream.
545
00:27:23,725 --> 00:27:25,643
Pacey, why do you always
Seem to be eating
546
00:27:25,643 --> 00:27:27,521
During key moments
Of our relationship?
547
00:27:27,521 --> 00:27:29,773
I don't know.
Is this a key moment
In our relationship?
548
00:27:29,773 --> 00:27:31,108
Well, it would've been
If you would've let me
549
00:27:31,108 --> 00:27:32,650
Get rid of that thing
Off your face.
550
00:27:32,650 --> 00:27:34,278
Is this what you consider
Letting it die?
551
00:27:34,278 --> 00:27:36,280
What? We've already
Established that the theme
For the evening
552
00:27:36,280 --> 00:27:37,615
Is picking at old scabs.
553
00:27:37,615 --> 00:27:39,908
Can I have more,
Please?
554
00:27:39,908 --> 00:27:41,494
Less ice this time.
555
00:27:41,494 --> 00:27:43,870
Less ice.
556
00:27:43,870 --> 00:27:46,123
You know...
I think I actually missed
557
00:27:46,123 --> 00:27:47,166
My true calling in life.
558
00:27:47,166 --> 00:27:48,292
Jerk?
559
00:27:48,292 --> 00:27:49,627
Mm-hmm.
560
00:27:51,086 --> 00:27:52,712
I meant soda.
561
00:27:52,712 --> 00:27:54,923
I know what you meant.
It just really wasn't
All that funny.
562
00:27:54,923 --> 00:27:56,883
So...Can I get you
Anything else?
563
00:27:56,883 --> 00:27:58,302
A little cotton candy?
Uhh!
564
00:27:58,302 --> 00:27:59,345
Gross.
565
00:27:59,345 --> 00:28:00,846
You want a pretzel?
No.
566
00:28:00,846 --> 00:28:02,306
I think those
Were probably made
567
00:28:02,306 --> 00:28:03,432
When I was a virgin.
568
00:28:03,432 --> 00:28:04,558
Oh, yeah.
The good old days.
569
00:28:04,558 --> 00:28:06,435
But you're right.
We should stop.
570
00:28:06,435 --> 00:28:08,728
We don't want to fill up
On starches before we go
Raid the candy aisle.
571
00:28:08,728 --> 00:28:11,231
Pacey, we can't eat candy
This late at night.
572
00:28:11,231 --> 00:28:12,399
We'll rot our teeth.
573
00:28:12,399 --> 00:28:13,733
So then we'll brush them.
574
00:28:13,733 --> 00:28:16,445
And if we're
Feelin' crazy,
We can floss.
575
00:28:16,445 --> 00:28:18,989
'cause you see,
That's the great thing about
Bein' locked in a kmart.
576
00:28:18,989 --> 00:28:21,867
You can do anything
In a kmart. You can fill up
On sugary snacks.
577
00:28:21,867 --> 00:28:23,619
You can catch up
On your dental hygiene.
578
00:28:23,619 --> 00:28:27,581
In fact, I'm startin'
To like this idea so much,
I may never leave.
579
00:28:27,581 --> 00:28:29,416
Oh, my god.
580
00:28:29,416 --> 00:28:31,251
Homework. Come on.
581
00:28:31,251 --> 00:28:32,878
Wait. Bring popcorn.
582
00:28:50,563 --> 00:28:53,815
I thought this was
Supposed to be about
The american dream.
583
00:28:53,815 --> 00:28:55,568
What could be
More american
584
00:28:55,568 --> 00:28:59,238
Than bitter invective,
Rampant paranoia, and
Gas-guzzling caddies?
585
00:28:59,238 --> 00:29:01,740
So, what am I supposed
To say tomorrow when hetson
Puts me on the spot?
586
00:29:05,578 --> 00:29:08,247
Throw the words
"Post modernist"
And "Subjectivity"
587
00:29:08,247 --> 00:29:09,956
Into the same sentence.
You'll be fine.
588
00:29:09,956 --> 00:29:12,918
I'm beginning to see
Why you're so good
At your job.
589
00:29:12,918 --> 00:29:15,337
Oh, yeah? Why is that?
590
00:29:15,337 --> 00:29:16,547
'cause you're so full of--
Uh!
591
00:29:16,547 --> 00:29:18,424
Now, that's
Not called for.
592
00:29:18,424 --> 00:29:20,092
We don't make fun
Of my source
Of income.
593
00:29:21,134 --> 00:29:22,302
Come on. Let's go.
594
00:29:22,302 --> 00:29:23,554
Why?
595
00:29:23,554 --> 00:29:25,347
'cause
I'm gettin' bored
596
00:29:25,347 --> 00:29:26,682
With all this
Sittin' around. Let's
Do somethin' active.
No.
597
00:29:26,682 --> 00:29:28,559
No? It's my turn
To choose, isn't it?
598
00:29:28,559 --> 00:29:30,310
We've discussed this already.
There will be no bikes,
599
00:29:30,310 --> 00:29:32,854
No rollerblading, and no
You shooting hockey pucks
At my head.
600
00:29:32,854 --> 00:29:35,148
Oh, now, come on.
Those weren't
Real hockey pucks.
601
00:29:35,148 --> 00:29:36,483
Those were little
Plastic indoor ones.
602
00:29:36,483 --> 00:29:37,943
Pacey, I think
The goal of the evening
603
00:29:37,943 --> 00:29:40,237
Should be to avoid
Head injuries.
604
00:29:40,237 --> 00:29:42,406
Ok, fine.
605
00:29:42,406 --> 00:29:44,866
I still got
Somethin' for us
To do.
606
00:29:46,826 --> 00:29:49,037
I promise you
This is not
Going to hurt.
607
00:29:49,037 --> 00:29:51,415
Now, how could
You possibly make
A promise like that
608
00:29:51,415 --> 00:29:52,499
About what it is
We're about to do,
609
00:29:52,499 --> 00:29:54,668
Seeing as you've
Never done it before?
610
00:29:54,668 --> 00:29:56,962
Just because I've never
Done it before doesn't mean
I'm not gonna be good at it.
611
00:29:56,962 --> 00:29:58,589
I was good at sex, wasn't I?
612
00:29:59,839 --> 00:30:03,843
Sorry. Forget that.
Sore subject.
613
00:30:03,843 --> 00:30:05,345
Anyway...You know,
614
00:30:05,345 --> 00:30:07,180
If you're so worried
About potential
Blood loss,
615
00:30:07,180 --> 00:30:08,848
You could always
Do it yourself,
You know.
616
00:30:08,848 --> 00:30:11,184
Well, I think
I've already displayed
The fact that I just--
617
00:30:11,184 --> 00:30:13,353
I lack the iron will
Necessary to do this.
618
00:30:13,353 --> 00:30:14,812
Good.
619
00:30:16,022 --> 00:30:17,190
Rrr!
620
00:30:18,275 --> 00:30:19,901
Ok.
621
00:30:19,901 --> 00:30:21,361
Now...
622
00:30:21,361 --> 00:30:24,281
The important thing
To remember
Is not to move.
623
00:30:24,281 --> 00:30:25,616
And no talking.
624
00:30:27,909 --> 00:30:29,369
Whooh.
625
00:30:29,369 --> 00:30:30,412
Last chance to bail.
626
00:30:30,412 --> 00:30:32,080
Well, it's kinda hard
To tell you
627
00:30:32,080 --> 00:30:33,791
I want to bail
If I'm not allowed
To talk, isn't it?
628
00:30:33,791 --> 00:30:35,584
Oh. Well,
Blink twice
Or something.
629
00:30:35,584 --> 00:30:37,002
That's no kind
Of solution.
630
00:30:37,002 --> 00:30:39,004
That presupposes
That I'm gonna stop
Blinking.
631
00:30:39,004 --> 00:30:41,340
Who stops blinking?
Really, that's--
Ok.
632
00:30:41,340 --> 00:30:42,758
Shut up.
633
00:30:44,092 --> 00:30:45,427
Unhh!
634
00:30:49,848 --> 00:30:51,850
Regular...
Or menthol?
635
00:30:53,059 --> 00:30:55,437
Are we smoking,
Or are we shaving?
636
00:30:55,437 --> 00:30:58,816
Pacey witter--
Friend to women.
637
00:30:58,816 --> 00:31:01,151
I think it's better
To go with sensitive
Skin.
638
00:31:09,242 --> 00:31:10,869
Ok...
639
00:31:16,124 --> 00:31:17,292
Mmm...
640
00:31:17,292 --> 00:31:19,378
It's ok. Don't be shy.
641
00:31:19,378 --> 00:31:21,296
Mmm.
642
00:31:29,471 --> 00:31:30,806
Ok...
643
00:31:30,806 --> 00:31:32,890
Mmm, mmm,
Mmm, mmm.
Ahem.
644
00:31:40,691 --> 00:31:42,025
Ok.
645
00:31:48,073 --> 00:31:49,533
This is harder
Than legs.
646
00:31:49,533 --> 00:31:51,869
Although not
Dissimilar
647
00:31:51,869 --> 00:31:53,161
Mhhh!
To knees.
648
00:31:53,161 --> 00:31:54,413
Sorry.
649
00:32:17,895 --> 00:32:18,896
There.
650
00:32:18,896 --> 00:32:20,188
Hello, chin.
651
00:32:20,188 --> 00:32:21,815
You're back.
652
00:32:21,815 --> 00:32:23,817
Well...I was
Never really gone.
653
00:32:23,817 --> 00:32:24,902
You weren't?
654
00:32:24,902 --> 00:32:26,194
Mm-mmm.
655
00:32:28,238 --> 00:32:30,407
It kinda seemed
Like it.
656
00:33:10,864 --> 00:33:13,032
What was that?
657
00:33:15,160 --> 00:33:17,120
I don't know.
658
00:33:17,120 --> 00:33:19,372
But...You remember
How you said
659
00:33:19,372 --> 00:33:22,501
You were willing
To be surprised
By the future?
660
00:33:22,501 --> 00:33:24,711
Yeah.
661
00:33:24,711 --> 00:33:26,004
Surprise.
662
00:33:26,004 --> 00:33:28,799
How come you
Don't seem surprised?
663
00:33:31,050 --> 00:33:33,386
Well...Maybe
Because I've...
664
00:33:33,386 --> 00:33:36,765
Wanted to kiss you
Ever since I saw you
In that outfit.
665
00:33:38,350 --> 00:33:39,601
No. Um...
666
00:33:39,601 --> 00:33:42,521
Not that outfit.
The one...
667
00:33:42,521 --> 00:33:44,982
Uh...The prev--
Well, I mean, not--
668
00:33:44,982 --> 00:33:45,983
Wait, wait, wait.
669
00:33:48,109 --> 00:33:50,320
You were wanting
To kiss me all night?
670
00:33:50,320 --> 00:33:51,571
Yes.
671
00:33:52,906 --> 00:33:54,992
Even when you
Were yelling at me.
672
00:33:54,992 --> 00:33:57,494
Especially when I was yelling at you.
673
00:33:57,494 --> 00:33:59,454
Even when
You were flirting
With that other girl?
674
00:33:59,454 --> 00:34:01,540
Yeah. Then, too.
675
00:34:01,540 --> 00:34:03,000
So...
676
00:34:04,001 --> 00:34:06,628
Is this...
Some sort of...
677
00:34:06,628 --> 00:34:09,006
Recent new development
In your life?
678
00:34:10,298 --> 00:34:12,425
Wanting to kiss you?
679
00:34:12,425 --> 00:34:14,761
No. It's sort of
Always there...
680
00:34:14,761 --> 00:34:17,305
Like...White noise,
Or...
681
00:34:17,305 --> 00:34:19,224
The secret service,
Or the threat
Of nuclear war,
682
00:34:19,224 --> 00:34:22,978
For that matter.
Just somethin'
You get used to.
683
00:34:22,978 --> 00:34:25,605
And that...
Doesn't at all
Freak you out.
684
00:34:25,605 --> 00:34:27,649
Well, yes and no.
685
00:34:27,649 --> 00:34:29,275
Which one, pace?
686
00:34:29,275 --> 00:34:30,903
Hmm.
687
00:34:33,112 --> 00:34:34,406
Yes.
688
00:34:35,365 --> 00:34:36,366
Explain.
689
00:34:39,536 --> 00:34:41,162
I don't know that I can.
690
00:34:42,497 --> 00:34:44,041
Try.
691
00:34:46,292 --> 00:34:47,377
Ok.
692
00:34:47,377 --> 00:34:48,837
Well...
693
00:34:54,676 --> 00:34:56,845
It would be fair to say
That I haven't been feeling
694
00:34:56,845 --> 00:34:58,471
All that friendly
Toward you lately.
695
00:35:00,057 --> 00:35:02,308
You've been feeling
more than friendly.
696
00:35:02,308 --> 00:35:03,602
Yes.
697
00:35:07,022 --> 00:35:08,857
And the only way
You could express that
698
00:35:08,857 --> 00:35:10,191
Was to pick
A fight with me.
699
00:35:12,527 --> 00:35:15,906
I suppose
The answer to that
Would...Also be yes.
700
00:35:15,906 --> 00:35:17,532
Why is that, exactly?
701
00:35:17,532 --> 00:35:19,200
I do not know.
702
00:35:19,200 --> 00:35:21,118
You must know
Something.
703
00:35:25,415 --> 00:35:27,960
What I know
Is that...
704
00:35:30,837 --> 00:35:33,131
You and I were
One of the few things,
705
00:35:33,131 --> 00:35:35,884
Perhaps the only thing...
706
00:35:35,884 --> 00:35:38,511
That ever made
Total and complete sense
707
00:35:38,511 --> 00:35:39,596
In my life.
708
00:35:40,889 --> 00:35:42,181
That's what I know.
709
00:35:46,686 --> 00:35:48,480
You know, we fought
Constantly.
710
00:35:48,480 --> 00:35:49,815
Oh, don't I know it.
711
00:35:49,815 --> 00:35:52,484
And there are reasons
Why you and I
Didn't work.
712
00:35:52,484 --> 00:35:56,071
I mean, valid reasons.
A-and...It...
713
00:35:56,071 --> 00:35:58,281
My life is finally--
Right where you want it.
714
00:35:58,281 --> 00:35:59,658
I know. It's crazy,
Isn't it?
715
00:35:59,658 --> 00:36:02,243
Pacey, I don't know
What to say.
716
00:36:02,243 --> 00:36:03,328
Um...
717
00:36:05,330 --> 00:36:08,959
I'm flattered.
I'm...
718
00:36:08,959 --> 00:36:12,337
Confused.
I'm stunned.
719
00:36:12,337 --> 00:36:15,340
Are you wishing
I hadn't said anything?
720
00:36:17,050 --> 00:36:18,343
No.
721
00:36:21,513 --> 00:36:26,101
I just need to...
Can I just
Sleep on this?
722
00:36:26,101 --> 00:36:28,353
Yeah. I think
That can be arranged.
723
00:36:42,450 --> 00:36:44,327
Hey, pace, did you--
724
00:36:44,327 --> 00:36:47,539
Put all the stuff back?
Yeah. Though some of it
We're gonna have to pay for,
725
00:36:47,539 --> 00:36:48,790
Like the clothes.
726
00:36:53,837 --> 00:36:55,047
Pacey, did you--
727
00:36:55,047 --> 00:36:56,631
If the next words
Out of your mouth
728
00:36:56,631 --> 00:36:58,842
Are "Take out the trash,"
I will officially
Have a preview
729
00:36:58,842 --> 00:37:00,426
Of what it'd be like
To be married to you.
730
00:37:00,426 --> 00:37:03,429
And?
731
00:37:03,429 --> 00:37:05,431
It ain't pretty.
732
00:37:06,558 --> 00:37:08,685
I was going to say...
733
00:37:08,685 --> 00:37:10,020
Is...
734
00:37:10,020 --> 00:37:11,229
Did you know?
735
00:37:13,815 --> 00:37:15,274
Did I know what?
736
00:37:15,274 --> 00:37:18,570
This was
A dream come true?
737
00:37:18,570 --> 00:37:21,156
Which part?
738
00:37:21,156 --> 00:37:22,407
All of it.
739
00:37:27,787 --> 00:37:29,956
When you and I
Were on the boat...
740
00:37:32,918 --> 00:37:36,295
I used to dream
That we'd be cast away
Somewhere.
741
00:37:36,295 --> 00:37:40,133
You know, your...
Standard tropical island
742
00:37:40,133 --> 00:37:42,677
With the white
Sand beaches and...
743
00:37:42,677 --> 00:37:45,263
Giant stars overhead.
744
00:37:45,263 --> 00:37:47,015
We'd wear no clothes,
745
00:37:47,015 --> 00:37:50,476
And we'd...Splash
In the surf all day.
746
00:37:50,476 --> 00:37:52,187
And then at night...
747
00:37:52,187 --> 00:37:54,272
The moon would be
This...
748
00:37:55,941 --> 00:37:57,567
Well,
This giant thing.
749
00:37:59,318 --> 00:38:01,320
And it was
Always full.
750
00:38:01,320 --> 00:38:03,115
I like this fantasy.
751
00:38:04,199 --> 00:38:06,785
I'd catch fish
With my bare hands...
752
00:38:06,785 --> 00:38:08,369
Make fire
Without matches.
753
00:38:08,369 --> 00:38:10,956
I'd make the fires.
754
00:38:10,956 --> 00:38:12,498
Who paid attention
In science class?
755
00:38:12,498 --> 00:38:14,042
Ok. Good point.
756
00:38:14,042 --> 00:38:16,711
Besides...
It's my fantasy.
757
00:38:16,711 --> 00:38:19,672
And I guess I...
Never told you
About it before
758
00:38:19,672 --> 00:38:21,591
Because it's...
759
00:38:21,591 --> 00:38:23,802
Embarrassing.
You know?
760
00:38:23,802 --> 00:38:26,805
I mean...
Not at all original.
761
00:38:29,390 --> 00:38:32,477
Well, I guess you were
Right about one thing.
762
00:38:32,477 --> 00:38:33,812
What's that?
763
00:38:33,812 --> 00:38:36,064
There are about
A thousand reasons
764
00:38:36,064 --> 00:38:37,607
Why you and I
Would never work.
765
00:38:40,235 --> 00:38:42,528
There's one thing
In the pro column.
766
00:38:42,528 --> 00:38:44,156
What's that?
767
00:39:13,018 --> 00:39:16,188
Doesn't mean what
You think it means.
768
00:39:16,188 --> 00:39:18,190
Well, then what
Does it mean?
769
00:39:20,399 --> 00:39:23,486
Well...
It means that...
770
00:39:23,486 --> 00:39:24,988
Well, I'm cold.
771
00:39:24,988 --> 00:39:26,364
Oh.
772
00:39:28,074 --> 00:39:29,366
And...
773
00:39:30,618 --> 00:39:32,787
I'm still thinking
About it...
774
00:39:37,000 --> 00:39:39,211
And I miss you,
Pace.
775
00:39:44,299 --> 00:39:46,218
I miss you, too.
776
00:39:48,845 --> 00:39:49,721
Mmm...
777
00:40:11,826 --> 00:40:13,161
Dude...
778
00:40:14,329 --> 00:40:16,789
This is totally...
Uncool.
779
00:40:16,789 --> 00:40:17,790
Um...
780
00:40:17,790 --> 00:40:19,876
Joey? Ahem!
781
00:40:19,876 --> 00:40:20,793
5 more minutes.
782
00:40:20,793 --> 00:40:21,878
No, no. No.
783
00:40:21,878 --> 00:40:23,922
I think now
Would be a good time.
784
00:40:23,922 --> 00:40:25,382
Why?
785
00:40:30,887 --> 00:40:33,265
Like...I mean...
786
00:40:33,265 --> 00:40:34,766
You're allowed...
787
00:40:34,766 --> 00:40:36,809
To, like,
Test things...
788
00:40:36,809 --> 00:40:37,936
And stuff...
789
00:40:37,936 --> 00:40:40,188
But the manager
Is gonna be...
790
00:40:41,398 --> 00:40:44,359
Like, his mind
Is gonna be blown.
791
00:40:44,359 --> 00:40:45,902
This--no need to call
The manager,
792
00:40:45,902 --> 00:40:47,987
'cause, you know,
We were just
About to leave.
793
00:40:50,282 --> 00:40:52,909
Hey.
794
00:40:55,912 --> 00:40:59,749
So, is this...
Like, your girlfriend?
795
00:40:59,749 --> 00:41:01,418
No.
796
00:41:01,418 --> 00:41:04,254
We just sleep together
From time to time.
797
00:41:04,254 --> 00:41:06,339
Do you have
A problem with that?
798
00:41:11,636 --> 00:41:12,929
Very nice.
799
00:41:21,646 --> 00:41:24,023
So, this is it.
800
00:41:24,023 --> 00:41:25,566
Yes, it is.
801
00:41:25,566 --> 00:41:27,526
There were
No security tags
On these?
802
00:41:27,526 --> 00:41:30,488
Oh. No. You should
Probably look into that.
803
00:41:31,823 --> 00:41:33,158
And this.
804
00:41:34,367 --> 00:41:36,411
A dvd that's...
Opened.
805
00:41:36,411 --> 00:41:39,538
Oh. And, uh...
This, too.
806
00:41:39,538 --> 00:41:42,708
And a razor
That's...Opened.
807
00:41:44,336 --> 00:41:47,880
Ok, and your total
Is 98.15.
808
00:41:47,880 --> 00:41:49,007
I can pay you back.
My purse is--
809
00:41:49,007 --> 00:41:50,175
I got it.
810
00:41:50,175 --> 00:41:52,051
Seems a small price to pay
811
00:41:52,051 --> 00:41:53,552
For a dream come true.
812
00:41:55,221 --> 00:41:56,681
I certainly hope
You found everything
813
00:41:56,681 --> 00:41:57,974
You were looking for
Today.
814
00:41:57,974 --> 00:42:01,186
Well...Not everything,
But we found what we needed,
815
00:42:01,186 --> 00:42:03,813
Which, as I'm sure you know,
Is sometimes just as important.
816
00:42:03,813 --> 00:42:05,940
In a spiritual sense.
'cause, you know,
If you found
817
00:42:05,940 --> 00:42:07,733
Everything that
You needed today,
What would be the point
818
00:42:07,733 --> 00:42:09,319
Of waking up tomorrow
And doing it
All over again?
819
00:42:09,319 --> 00:42:11,029
It just wouldn't
Seem worth it.
820
00:42:11,029 --> 00:42:14,157
Don't worry.
He's on a one-day pass
From the asylum.
821
00:42:14,157 --> 00:42:16,284
But...In all fairness,
I should let you know
822
00:42:16,284 --> 00:42:19,037
That I will be writing a letter
To the home office about this.
823
00:42:19,037 --> 00:42:20,872
You will?
Yeah.
824
00:42:20,872 --> 00:42:22,332
Because this store...
825
00:42:22,332 --> 00:42:24,459
Is perfect
Just the way it is.
826
00:42:24,459 --> 00:42:26,085
Don't change a thing.
827
00:42:28,963 --> 00:42:30,965
Thank you.
828
00:42:30,965 --> 00:42:32,549
Home?
Home.
829
00:42:38,181 --> 00:42:40,892
You know, you could
Offer to carry
One of these things.
830
00:42:40,892 --> 00:42:42,352
Sure.
831
00:42:42,352 --> 00:42:44,479
And you are
Letting me drive.
Right?
832
00:42:44,479 --> 00:42:45,730
Drive? My car?
833
00:42:45,730 --> 00:42:48,358
Ha ha!
Do I appear to have
Lost consciousness?
834
00:42:48,358 --> 00:42:49,650
Because that's
The only circumstances
835
00:42:49,650 --> 00:42:50,776
Under which
You would be
Driving my car.
836
00:42:50,776 --> 00:42:52,237
You wouldn't
Have this problem
837
00:42:52,237 --> 00:42:53,571
If you hadn't
Taught me how to drive
In the first place.
838
00:42:53,571 --> 00:42:54,906
But you see,
I don't have
A problem, because--
839
00:42:54,906 --> 00:42:56,782
We'll see.
61526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.