All language subtitles for Dawsons Creek S05E12 Sleeping Arrangements 1080p NF WEB-DL DDP5 1 x264-alfaHD (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:10,427 Hey, don't I know you from somewhere? 2 00:00:12,638 --> 00:00:13,889 Well, I don't know. 3 00:00:13,889 --> 00:00:15,808 All of us male models look the same. 4 00:00:15,808 --> 00:00:16,892 I don't know... 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,393 You vaguely resemble this boy 6 00:00:18,393 --> 00:00:20,729 I had the time of my life with last summer. 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,105 Come on up here. 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,864 Melanie Shea Thompson. 9 00:00:30,990 --> 00:00:32,449 I always had this funny feeling 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,869 that your and my paths were gonna cross again. 11 00:00:34,869 --> 00:00:36,119 What took you so long? 12 00:00:36,119 --> 00:00:38,914 I, uh, got busy. 13 00:00:38,914 --> 00:00:40,290 Got busy... 14 00:00:40,290 --> 00:00:41,709 Kind of sounds like code for 15 00:00:41,709 --> 00:00:42,918 you started dating guys 16 00:00:42,918 --> 00:00:45,044 more appropriate to your station in life. 17 00:00:45,044 --> 00:00:47,798 There was a guy. Didn't work out, though. 18 00:00:47,798 --> 00:00:49,550 So is this what you do all day? 19 00:00:49,550 --> 00:00:50,885 Boat stuff? 20 00:00:50,885 --> 00:00:52,845 Shouldn't you have a job, or something? 21 00:00:52,845 --> 00:00:54,095 I do actually have a job. 22 00:00:54,095 --> 00:00:57,140 Wait. My cute, slacker boyfriend 23 00:00:57,140 --> 00:00:58,726 went and got himself a job? 24 00:00:58,726 --> 00:01:01,061 Yeah. You ever heard of civilization? 25 00:01:01,061 --> 00:01:03,230 As in the hippest restaurant in town? 26 00:01:03,230 --> 00:01:04,398 You work there? 27 00:01:04,398 --> 00:01:06,066 That's me. 28 00:01:06,066 --> 00:01:07,275 Wow. 29 00:01:07,275 --> 00:01:09,069 Talk about shattering a girls faith 30 00:01:09,069 --> 00:01:10,988 in the natural order of the universe. 31 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 Your uncle was gonna let me live 32 00:01:12,865 --> 00:01:14,825 free-of-charge for the rest of my life? 33 00:01:14,825 --> 00:01:16,660 I had to do something to pay the rent. 34 00:01:16,660 --> 00:01:18,871 Well, actually, that, um... 35 00:01:18,871 --> 00:01:20,372 That leads me to why I'm here. 36 00:01:20,372 --> 00:01:24,292 I've got some bad news for you. 37 00:01:24,292 --> 00:01:27,421 My uncle sold the boat. 38 00:01:27,421 --> 00:01:28,672 Well, that sucks. 39 00:01:28,672 --> 00:01:32,760 Yeah. But I have good news, too. 40 00:01:32,760 --> 00:01:34,428 My uncle selling the boat is true, 41 00:01:34,428 --> 00:01:36,388 but what I failed to tell you 42 00:01:36,388 --> 00:01:39,098 is that he bought another boat... 43 00:01:39,098 --> 00:01:40,893 A bigger boat, 44 00:01:40,893 --> 00:01:46,105 An 80-foot shipyard schooner, to be exact, 45 00:01:46,105 --> 00:01:47,816 and he sent me down her to ask you 46 00:01:47,816 --> 00:01:49,150 If you wanted to sail 47 00:01:49,150 --> 00:01:51,278 around the Greek islands with him. 48 00:01:51,278 --> 00:01:54,281 Well, I volunteered, actually. 49 00:01:54,281 --> 00:01:55,490 Are you kidding? 50 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 I kid you not. It leaves in 3 days. 51 00:01:57,200 --> 00:01:58,619 All you gotta do is remember 52 00:01:58,619 --> 00:02:01,872 to get your butt to the airport. 53 00:02:01,872 --> 00:02:04,124 Interesting. Interesting? 54 00:02:04,124 --> 00:02:05,751 Is that all you have to say? 55 00:02:05,751 --> 00:02:07,711 What happened to the guy who was ready 56 00:02:07,711 --> 00:02:09,463 to take the next boat out of here? 57 00:02:09,463 --> 00:02:12,883 He's still present and accounted for. 58 00:02:12,883 --> 00:02:15,970 Just say you caught him a little bit off guard. 59 00:02:15,970 --> 00:02:18,722 Well, I should go before this boat stirs feelings 60 00:02:18,722 --> 00:02:20,933 that I have neither the time 61 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 nor the luxury to act on. 62 00:02:24,436 --> 00:02:28,231 But think about it, Pacey. 63 00:02:28,231 --> 00:02:30,025 It's the real deal. 64 00:03:34,173 --> 00:03:35,382 Safe to come in? 65 00:03:35,382 --> 00:03:38,177 A woman at work. Enter at your own risk. 66 00:03:39,678 --> 00:03:41,055 They're showing last year's 67 00:03:41,055 --> 00:03:42,514 Senior thesis films at Visarts 68 00:03:42,514 --> 00:03:44,808 after registration. Want to join me? 69 00:03:44,808 --> 00:03:45,976 I would, 70 00:03:45,976 --> 00:03:47,268 but after bluffing my way 71 00:03:47,268 --> 00:03:48,729 through a Philosophy midterm, 72 00:03:48,729 --> 00:03:50,647 which I am praying is multiple choice, 73 00:03:50,647 --> 00:03:53,025 I have to go to the radio station and do a shift. 74 00:03:53,025 --> 00:03:55,069 Let's grab dinner tonight or something. 75 00:03:55,069 --> 00:03:56,695 Been a while since we hung out. 76 00:03:56,695 --> 00:03:57,738 I can't. 77 00:03:57,738 --> 00:03:59,406 I have to take publicity stills 78 00:03:59,406 --> 00:04:00,407 down at the station. 79 00:04:00,407 --> 00:04:01,658 I never really thought 80 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 you were that into makeup. 81 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 You have no idea how much makeup it takes 82 00:04:05,704 --> 00:04:08,123 to look like you're really not that into makeup. 83 00:04:08,123 --> 00:04:09,958 I thought I knew all your secrets. 84 00:04:09,958 --> 00:04:12,002 You'll never know all a girl's secrets. 85 00:04:12,002 --> 00:04:13,921 You wouldn't happen to know the secret 86 00:04:13,921 --> 00:04:17,216 of where my toothbrush is, would you? 87 00:04:18,550 --> 00:04:20,552 It has a blue handle, doesn't it? 88 00:04:20,552 --> 00:04:21,428 That's the one. 89 00:04:21,428 --> 00:04:24,431 Yeah... 90 00:04:24,431 --> 00:04:26,474 I thought it was old 91 00:04:26,474 --> 00:04:29,061 and used it to separate my eyelashes. I'm sorry. 92 00:04:29,061 --> 00:04:30,187 That's all right. 93 00:04:30,187 --> 00:04:31,980 I'll just use yours, if it's ok? 94 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 Actually... 95 00:04:33,398 --> 00:04:35,525 We've been sleeping together for 3 weeks. 96 00:04:35,525 --> 00:04:39,947 I know, but it's my toothbrush. 97 00:04:39,947 --> 00:04:41,281 Ok. 98 00:04:42,783 --> 00:04:44,952 All right. No problem. 99 00:04:46,453 --> 00:04:47,871 Ahem. 100 00:04:47,871 --> 00:04:49,623 That is quite an extensive 101 00:04:49,623 --> 00:04:51,959 dental floss collection you've got going there. 102 00:04:51,959 --> 00:04:54,002 There's a lot of different varieties, 103 00:04:54,002 --> 00:04:55,879 with a lot of different applications. 104 00:04:55,879 --> 00:04:58,632 Dawson, please. That's my drawer. 105 00:04:58,632 --> 00:05:00,425 Yes, it is. 106 00:05:00,425 --> 00:05:02,219 I'm sorry. 107 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 I don't mean to freak you out. I'm-- 108 00:05:04,179 --> 00:05:07,474 Takes a lot more than that to scare me. 109 00:05:07,474 --> 00:05:09,017 Good morning. 110 00:05:12,104 --> 00:05:13,897 Of course, 111 00:05:13,897 --> 00:05:17,859 writing a first novel is a major undertaking, 112 00:05:17,859 --> 00:05:19,153 and it could be argued 113 00:05:19,153 --> 00:05:21,196 That like, say... 114 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 Getting married, 115 00:05:22,489 --> 00:05:24,574 it's not something one should attempt 116 00:05:24,574 --> 00:05:26,076 before the age of 25. 117 00:05:26,076 --> 00:05:28,536 However, that is not going to stop us from trying. 118 00:05:28,536 --> 00:05:30,289 So for next time, I ant you to read 119 00:05:30,289 --> 00:05:32,207 the first 2 books on your syllabus. 120 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 One's a masterpiece, 121 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 the other a dismal, horrific failure. 122 00:05:36,128 --> 00:05:37,963 If you can't tell which is which, 123 00:05:37,963 --> 00:05:41,008 you might want to rethink your schedules. 124 00:05:41,008 --> 00:05:43,302 Ok? We good? 125 00:05:43,302 --> 00:05:44,886 Till next time. 126 00:05:44,886 --> 00:05:46,387 Not so fast, Miss Potter. 127 00:05:54,104 --> 00:05:55,814 Hi. 128 00:05:55,814 --> 00:05:57,440 Joey, is there anyone in this class 129 00:05:57,440 --> 00:06:00,401 with whom you would wish to become better acquainted? 130 00:06:00,401 --> 00:06:02,279 Is this a trick question? 131 00:06:02,279 --> 00:06:05,115 I have a sneaking suspicion that boy in the back there 132 00:06:05,115 --> 00:06:06,407 is waiting to talk to you. 133 00:06:06,407 --> 00:06:08,160 Elliot! Elliot Sawyer. 134 00:06:08,160 --> 00:06:12,206 His name's Elliot. Had him for freshman comp. 135 00:06:12,206 --> 00:06:14,333 Elliot, are you waiting to talk to me? 136 00:06:14,333 --> 00:06:15,959 Um... 137 00:06:15,959 --> 00:06:17,044 No. 138 00:06:17,044 --> 00:06:19,171 And is your shoe actually untied? 139 00:06:21,298 --> 00:06:23,133 No, not so much. 140 00:06:23,133 --> 00:06:25,510 I'm rarely wrong about these things. 141 00:06:25,510 --> 00:06:27,095 Elliot, were you attempting 142 00:06:27,095 --> 00:06:29,890 to flirt with this girl over here? 143 00:06:29,890 --> 00:06:32,184 No. No, I was just-- 144 00:06:32,184 --> 00:06:33,727 Oh, that's too bad. 145 00:06:33,727 --> 00:06:36,479 Guess you're not half the man I thought you were. 146 00:06:44,779 --> 00:06:46,531 You don't remember me, do you? 147 00:06:46,531 --> 00:06:48,242 Should I? 148 00:06:48,242 --> 00:06:50,202 I sat behind you in Econ. 149 00:06:50,202 --> 00:06:52,954 Well, I usually try to face front. 150 00:06:52,954 --> 00:06:55,165 The teachers really seem to respond to it. 151 00:06:55,165 --> 00:06:57,042 Well, I met you back at that party 152 00:06:57,042 --> 00:06:59,336 at the beginning of the year. 153 00:06:59,336 --> 00:07:01,296 That Boston Bay party. 154 00:07:01,296 --> 00:07:04,465 Right. Sure. 155 00:07:04,465 --> 00:07:05,800 Listen, uh... 156 00:07:05,800 --> 00:07:07,969 A lot of weird things happened that night. 157 00:07:07,969 --> 00:07:09,637 Can't argue with that. 158 00:07:09,637 --> 00:07:13,641 I should probably go. I have another class. 159 00:07:13,641 --> 00:07:14,935 Right. 160 00:07:19,981 --> 00:07:22,276 Hey. Which way you headed? South campus or-- 161 00:07:22,276 --> 00:07:23,651 Uh, North. 162 00:07:23,651 --> 00:07:25,362 Well, I could walk you there. 163 00:07:25,362 --> 00:07:26,654 Maybe we could, uh, 164 00:07:26,654 --> 00:07:28,782 stop and get a cup of coffee or something. 165 00:07:28,782 --> 00:07:29,991 Um, actually, 166 00:07:29,991 --> 00:07:31,952 I'm kind of late to meet my roommate. 167 00:07:31,952 --> 00:07:34,204 Right. 168 00:07:34,204 --> 00:07:38,083 Well, I guess I'll see you around then. 169 00:07:38,083 --> 00:07:39,459 All right, people, 170 00:07:39,459 --> 00:07:41,586 this is Jen Lindley on 96.6, WBCW, 171 00:07:41,586 --> 00:07:43,297 Coming at you with 4 hours of pure, 172 00:07:43,297 --> 00:07:45,048 unadulterated, kick-ass rock. 173 00:07:45,048 --> 00:07:46,883 And if you ask me, not that you did, 174 00:07:46,883 --> 00:07:48,218 but I'm gonna tell you, 175 00:07:48,218 --> 00:07:49,803 the problem with music today, 176 00:07:49,803 --> 00:07:51,221 is that nobody rocks anymore. 177 00:07:51,221 --> 00:07:52,931 I mean, you've got your Britney, 178 00:07:52,931 --> 00:07:54,224 You've got your N'Sync. 179 00:07:54,224 --> 00:07:55,976 But where is the rock, I sk you? 180 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 And so with this, 181 00:07:57,227 --> 00:07:59,062 I give you the stylings of Tenacious D, 182 00:07:59,062 --> 00:08:01,398 with their rousing little ditty, Explosivo. 183 00:08:02,607 --> 00:08:04,651 Oh, gee, I'm awfully sorry. 184 00:08:04,651 --> 00:08:06,361 That was not supposed to happen. 185 00:08:06,361 --> 00:08:07,404 My apologies. Uh... 186 00:08:07,404 --> 00:08:08,738 This wouldn't be a problem 187 00:08:08,738 --> 00:08:10,365 If I had another song selected, 188 00:08:10,365 --> 00:08:11,783 but that's just not my process. 189 00:08:11,783 --> 00:08:14,035 That's not how I work. So I am going to... 190 00:08:14,035 --> 00:08:15,536 I am going to take a request. 191 00:08:15,536 --> 00:08:18,206 Hi. Hello? You're on the air. 192 00:08:18,206 --> 00:08:20,875 Hi. Can I ask you something? 193 00:08:20,875 --> 00:08:22,419 Yeah. Sure. But, um... 194 00:08:22,419 --> 00:08:24,254 I should lay the ground rules here, 195 00:08:24,254 --> 00:08:26,089 I will not, under any circumstances, 196 00:08:26,089 --> 00:08:28,008 Play Limp Bizkit. Just so you know. Ok? 197 00:08:28,008 --> 00:08:31,303 Actually, I was gonna ask you if you had a boyfriend? 198 00:08:31,303 --> 00:08:33,554 Yeah. 199 00:08:33,554 --> 00:08:35,223 Actually, I do. 200 00:08:35,223 --> 00:08:38,059 Although it's kind of hard to think of him as my boyfriend 201 00:08:38,059 --> 00:08:40,561 'cause I've known the guy for years, but, yes, I do. 202 00:08:40,561 --> 00:08:42,105 Well, I have a boyfriend, 203 00:08:42,105 --> 00:08:44,274 and we seem to be having this problem, 204 00:08:44,274 --> 00:08:47,402 and I need to talk to someone about it. 205 00:08:47,402 --> 00:08:50,280 Ok. Um... 206 00:08:50,280 --> 00:08:51,656 Shoot. 207 00:08:51,656 --> 00:08:55,202 Ok. We just started having sex, 208 00:08:55,202 --> 00:08:58,330 and I like him a lot, don't get me wrong, but... 209 00:08:58,330 --> 00:08:59,456 The sex... 210 00:08:59,456 --> 00:09:01,082 Yes? 211 00:09:01,082 --> 00:09:03,335 Well, more often than not, 212 00:09:03,335 --> 00:09:05,253 it tends to be somewhat... 213 00:09:05,253 --> 00:09:06,380 abbreviated. 214 00:09:06,380 --> 00:09:09,424 Oh, I see. 215 00:09:09,424 --> 00:09:11,926 Well, fear not, my dear girl, 216 00:09:11,926 --> 00:09:13,345 you are not alone here. 217 00:09:13,345 --> 00:09:15,763 This is actually a problem that can be solved. 218 00:09:15,763 --> 00:09:17,098 How? Can you help me? 219 00:09:17,098 --> 00:09:18,766 Well, um, 220 00:09:18,766 --> 00:09:21,353 the first thing that you have to understand 221 00:09:21,353 --> 00:09:25,148 is the truly fragile nature of the male ego. 222 00:09:25,148 --> 00:09:27,234 This is a big step, man. You excited? 223 00:09:27,234 --> 00:09:30,529 Yeah. Living in the house is gonna be a blast. 224 00:09:30,529 --> 00:09:31,946 What about Jen and Grams? 225 00:09:31,946 --> 00:09:35,534 Oh, I love 'em both, but I need a life. 226 00:09:35,534 --> 00:09:37,536 Besides, Jen and I have been doing 227 00:09:37,536 --> 00:09:39,746 this Will and Grace thing for far too long. 228 00:09:39,746 --> 00:09:41,581 We just need a break from each other. 229 00:09:41,581 --> 00:09:42,916 Yah. 230 00:09:42,916 --> 00:09:44,918 Besides, she's made it painfully obvious 231 00:09:44,918 --> 00:09:47,795 that she is not too fond of the whole fraternity world. 232 00:09:47,795 --> 00:09:49,047 It's better this way. 233 00:09:49,047 --> 00:09:50,131 Do me a favor? 234 00:09:50,131 --> 00:09:51,174 Sure. 235 00:09:51,174 --> 00:09:52,842 Take care of her for me.. 236 00:09:52,842 --> 00:09:54,886 Absolutely. 237 00:10:00,892 --> 00:10:02,102 Wow! 238 00:10:02,102 --> 00:10:03,603 Jack. 239 00:10:03,603 --> 00:10:05,480 How are you, man? 240 00:10:05,480 --> 00:10:07,441 Hey, good to see you. 241 00:10:07,441 --> 00:10:09,025 You, too. 242 00:10:09,025 --> 00:10:10,277 Dawson, right? 243 00:10:10,277 --> 00:10:12,028 Yeah. Hey. How you doing? 244 00:10:12,028 --> 00:10:13,238 Great room. 245 00:10:13,238 --> 00:10:15,698 Yeah. Yeah, Jack really lucked out. 246 00:10:15,698 --> 00:10:16,908 My own bathroom? 247 00:10:16,908 --> 00:10:18,368 I've never had my own bathroom. 248 00:10:18,368 --> 00:10:19,869 You gotta watch the hot water. 249 00:10:19,869 --> 00:10:21,746 It doesn't last long in the mornings. 250 00:10:21,746 --> 00:10:23,123 What? You used to live here? 251 00:10:23,123 --> 00:10:24,499 Yeah. Yeah. 252 00:10:24,499 --> 00:10:26,751 I'm moving on to bigger and better things. 253 00:10:26,751 --> 00:10:27,877 How'd I get so lucky? 254 00:10:27,877 --> 00:10:29,546 Usual way. Lottery. 255 00:10:29,546 --> 00:10:31,423 We randomly assign numbers and uh... 256 00:10:31,423 --> 00:10:33,174 Hey, you came up a winner. 257 00:10:33,174 --> 00:10:34,551 Sweet! 258 00:10:34,551 --> 00:10:37,137 Jack, this will fit your porn collection, right? 259 00:10:37,137 --> 00:10:38,846 Yeah. That's funny. He's kidding. 260 00:10:38,846 --> 00:10:41,516 That's the beauty of having a single. 100% privacy. 261 00:10:41,516 --> 00:10:43,393 Hey, you looking for me, man? 262 00:10:43,393 --> 00:10:45,479 Yeah, gimme a hand with this. 263 00:10:45,479 --> 00:10:47,230 Hey, Jack. 264 00:10:47,230 --> 00:10:48,482 What's up, Eric? 265 00:10:48,482 --> 00:10:49,816 Ready? 266 00:10:49,816 --> 00:10:52,277 One, 2, 3, lift. 267 00:10:52,277 --> 00:10:54,488 All right. It's gonna look sweet in our room. 268 00:10:54,488 --> 00:10:56,323 You guys are rooming together? 269 00:10:56,323 --> 00:10:57,991 Yeah. Down at the end of the hall. 270 00:10:57,991 --> 00:10:59,326 Why don't you come visit. 271 00:10:59,326 --> 00:11:01,244 It's gonna be a major party room. 272 00:11:01,244 --> 00:11:03,497 Yeah. Yeah. I will. And you, too, Dawson. 273 00:11:03,497 --> 00:11:05,123 Will do. 274 00:11:05,123 --> 00:11:07,501 That's a little weird. 275 00:11:07,501 --> 00:11:08,668 What? 276 00:11:08,668 --> 00:11:10,462 Well, Blossom is an upperclassman, 277 00:11:10,462 --> 00:11:13,340 And Eric is a new active and they're rooming together. 278 00:11:13,340 --> 00:11:14,508 What's that all about? 279 00:11:14,508 --> 00:11:15,674 Why is that weird? 280 00:11:15,674 --> 00:11:16,717 Come on, man. 281 00:11:16,717 --> 00:11:18,261 Would you give this room up? 282 00:11:25,684 --> 00:11:27,270 Audrey. Danny. 283 00:11:27,270 --> 00:11:28,647 Table 6. What about it? 284 00:11:28,647 --> 00:11:30,857 They're not happy. Can't say I blame them. 285 00:11:30,857 --> 00:11:33,568 The salmon's kind of gross today. Sucks to be you. 286 00:11:33,568 --> 00:11:34,653 Hey, gorgeous! 287 00:11:34,653 --> 00:11:36,154 You never call me gorgeous. 288 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 Because you're old enough to be my father. 289 00:11:38,281 --> 00:11:41,409 Ouch. How you doing, Witter? I'm good. I need to talk to you. 290 00:11:41,409 --> 00:11:42,701 No. No? 291 00:11:42,701 --> 00:11:44,245 First rule. File it away for 292 00:11:44,245 --> 00:11:46,206 when you're running your own kitchen. 293 00:11:46,206 --> 00:11:48,833 When an employee asks to speak with you, just say no. 294 00:11:48,833 --> 00:11:50,210 It's easier that way. 295 00:11:50,210 --> 00:11:52,420 What are the chances that the question 296 00:11:52,420 --> 00:11:54,381 yield positive results. Before I forget, 297 00:11:54,381 --> 00:11:56,715 You know Ephram? Guy with the prison tattoos. 298 00:11:56,715 --> 00:11:57,842 Yeah. Had to 86 him. 299 00:11:57,842 --> 00:11:59,302 How come? He's back in prison. 300 00:11:59,302 --> 00:12:00,761 Seriously? Guy's a freak, 301 00:12:00,761 --> 00:12:02,556 But man, is he a genius with bread. 302 00:12:02,556 --> 00:12:04,140 Good stuff. An idiot savant. 303 00:12:04,140 --> 00:12:05,559 Moment of silence. 304 00:12:05,559 --> 00:12:06,560 Ok, let's move on. 305 00:12:06,560 --> 00:12:08,395 And is where you come in. 306 00:12:08,395 --> 00:12:09,563 Me? Yeah. 307 00:12:09,563 --> 00:12:10,938 Bread is an art, and today, 308 00:12:10,938 --> 00:12:12,482 You're gonna take that first step 309 00:12:12,482 --> 00:12:14,651 Towards becoming that artist. Up for it? 310 00:12:14,651 --> 00:12:16,444 Well-- I sense doubt. But, Pacey, 311 00:12:16,444 --> 00:12:18,112 You're good, Pacey. You are good. 312 00:12:18,112 --> 00:12:21,157 You are the most naturally gifted culinary freak 313 00:12:21,157 --> 00:12:23,410 I have had the good fortune to stumble across. 314 00:12:23,410 --> 00:12:25,203 A bit rough around the edges, yes... 315 00:12:25,203 --> 00:12:27,247 But The Force is strong in you, kid. 316 00:12:27,247 --> 00:12:28,540 I'm serious. 317 00:12:28,540 --> 00:12:30,542 I don't know what I'd do without you. 318 00:12:30,542 --> 00:12:32,001 Danny! 319 00:12:32,001 --> 00:12:34,212 Coming! To be continued, ok? 320 00:12:38,299 --> 00:12:40,301 Ai-yi-yi. 321 00:12:40,301 --> 00:12:41,469 What's up with you? 322 00:12:41,469 --> 00:12:42,679 You look all perturbed. 323 00:12:42,679 --> 00:12:43,804 I do? 324 00:12:43,804 --> 00:12:45,599 Yeah. Something wrong? 325 00:12:45,599 --> 00:12:49,603 Nah. It's nothing. 326 00:12:49,603 --> 00:12:51,396 Order up. 327 00:13:09,664 --> 00:13:12,584 Jack left this behind. 328 00:13:12,584 --> 00:13:14,586 I think it must be the work of the devil. 329 00:13:14,586 --> 00:13:18,673 It's had me under it's spell for 2 hours now. 330 00:13:23,595 --> 00:13:25,804 So how was registration, Dawson? 331 00:13:25,804 --> 00:13:27,140 Uh... 332 00:13:28,558 --> 00:13:30,310 A little weird. 333 00:13:30,310 --> 00:13:32,604 I don't really fit in there. 334 00:13:32,604 --> 00:13:34,230 Why? Well... 335 00:13:34,230 --> 00:13:36,775 Because I'm not really that mad at the government, 336 00:13:36,775 --> 00:13:38,359 I don't smoke clove cigarettes, 337 00:13:38,359 --> 00:13:40,945 I don't know enough about the French new wave. 338 00:13:40,945 --> 00:13:43,239 Well, you'll have to show them a thing or 2. 339 00:13:43,239 --> 00:13:45,700 Won't you? That's right. 340 00:13:45,700 --> 00:13:47,452 Grams? I, um... 341 00:13:49,412 --> 00:13:51,164 I just wanna say, I... 342 00:13:52,373 --> 00:13:54,000 It's gotta be weird for you 343 00:13:54,000 --> 00:13:55,876 seeing Jen and me together... 344 00:13:55,876 --> 00:13:59,339 Under your own roof, no less, 345 00:14:00,298 --> 00:14:01,633 And I want you to know 346 00:14:01,633 --> 00:14:03,718 that I think your granddaughter's amazing. 347 00:14:03,718 --> 00:14:06,513 That's very sweet of you, Dawson. 348 00:14:06,513 --> 00:14:08,640 And--and--you're right. 349 00:14:08,640 --> 00:14:12,226 It has been a bit strange. 350 00:14:12,226 --> 00:14:14,813 But I like to think I've come a long way 351 00:14:14,813 --> 00:14:18,358 over the past few years with Jennifer's help. 352 00:14:18,358 --> 00:14:19,858 Once upon a time, 353 00:14:19,858 --> 00:14:22,320 I couldn't even say the word "penis." 354 00:14:22,320 --> 00:14:24,197 You know what, it would... 355 00:14:24,197 --> 00:14:26,783 It would be fine by me if you never said it again. 356 00:14:27,826 --> 00:14:30,829 Can do. 357 00:14:30,829 --> 00:14:33,331 Whatever ground rules you decide to set, 358 00:14:33,331 --> 00:14:35,082 I promise to abide by them. 359 00:14:35,082 --> 00:14:39,462 Dawson, you are just about the nicest young man I know. 360 00:14:39,462 --> 00:14:41,464 With the exception of Jack, of course, 361 00:14:41,464 --> 00:14:42,923 Who we all know 362 00:14:42,923 --> 00:14:46,553 will never make an honest woman out of my Jennifer. 363 00:14:46,553 --> 00:14:47,970 All I ask 364 00:14:47,970 --> 00:14:50,640 is that you be kind to each other, 365 00:14:50,640 --> 00:14:54,769 and you'll never hear so much as a peep out of me. 366 00:14:54,769 --> 00:14:55,854 Deal? 367 00:14:55,854 --> 00:14:57,772 Deal. 368 00:15:02,151 --> 00:15:03,486 Speaking of Jennifer, 369 00:15:03,486 --> 00:15:07,031 she's on the radio right now. 370 00:15:07,031 --> 00:15:09,367 JEN, Meryl, you're on the air. 371 00:15:09,367 --> 00:15:11,035 MERYL, First of all, Jen, 372 00:15:11,035 --> 00:15:13,621 I wanna say, I think you're doing an awesome job. 373 00:15:13,621 --> 00:15:15,039 Thank you. 374 00:15:15,039 --> 00:15:16,583 Second of all, 375 00:15:16,583 --> 00:15:18,710 I've been dating the nicest, sweetest guy 376 00:15:18,710 --> 00:15:19,919 for 3 months now, 377 00:15:19,919 --> 00:15:21,546 And everything's been awesome. 378 00:15:21,546 --> 00:15:23,339 But all of a sudden he started... 379 00:15:23,339 --> 00:15:24,674 Pulling away? 380 00:15:24,674 --> 00:15:26,175 Totally. 381 00:15:26,175 --> 00:15:28,094 Yeah. Well, it's been 3 months. 382 00:15:28,094 --> 00:15:30,263 The honeymoon period's coming to an end. 383 00:15:30,263 --> 00:15:32,432 What can I do? 384 00:15:32,432 --> 00:15:34,851 I feel for you, sister. I really do. 385 00:15:34,851 --> 00:15:37,019 I wish I had some sort of magical answer, 386 00:15:37,019 --> 00:15:38,605 But the harsh reality 387 00:15:38,605 --> 00:15:40,440 Is that there is no Santa Claus, 388 00:15:40,440 --> 00:15:43,526 professional wrestling is fake, and eventually, 389 00:15:43,526 --> 00:15:45,403 One way or another, men leave. 390 00:15:45,403 --> 00:15:47,530 There must be something you can do. 391 00:15:47,530 --> 00:15:49,783 Well, frequent sex usually helps, 392 00:15:49,783 --> 00:15:51,075 for a while. 393 00:15:51,075 --> 00:15:52,702 Keeping some things to yourself 394 00:15:52,702 --> 00:15:53,994 is actually really good, 395 00:15:53,994 --> 00:15:55,371 but unless you're blessed 396 00:15:55,371 --> 00:15:57,039 with a proclivity for other women, 397 00:15:57,039 --> 00:15:59,083 the best way to deal with men is the same 398 00:15:59,083 --> 00:16:00,460 as any other major disaster. 399 00:16:00,460 --> 00:16:02,002 You gotta know what's coming, 400 00:16:02,002 --> 00:16:04,213 and you have to be prepared. So... 401 00:16:04,213 --> 00:16:05,799 Listen, hold the line, Meryl, 402 00:16:05,799 --> 00:16:08,050 during the break I'll supply you with a list 403 00:16:08,050 --> 00:16:10,553 of essential reading and viewing materials. 404 00:16:14,766 --> 00:16:16,559 Jennifer, she's... 405 00:16:16,559 --> 00:16:18,853 Always had quite a flair for the provocative. 406 00:16:18,853 --> 00:16:20,354 Yeah, she has. 407 00:16:20,354 --> 00:16:23,733 I am certain she doesn't really believe all that. 408 00:16:23,733 --> 00:16:25,652 She's probably just 409 00:16:25,652 --> 00:16:27,821 fanning the flames of popular culture. 410 00:16:27,821 --> 00:16:29,614 Yeah. 411 00:16:37,121 --> 00:16:38,414 Don't believe the blurbs. 412 00:16:38,414 --> 00:16:40,124 They're all bought and paid for. 413 00:16:40,124 --> 00:16:41,793 You wrote this? 414 00:16:41,793 --> 00:16:44,587 Shameless, isn't it, assigning my own work? 415 00:16:44,587 --> 00:16:46,506 That's the only way that monstrosity 416 00:16:46,506 --> 00:16:48,883 has managed to stay in print all these years. 417 00:16:48,883 --> 00:16:50,760 Go ahead, read the first one. 418 00:16:50,760 --> 00:16:53,471 "A whiz-bang ride through the twisted soul of... 419 00:16:53,471 --> 00:16:54,722 Neal Pollack." 420 00:16:54,722 --> 00:16:55,974 Wait a second, as in... 421 00:16:55,974 --> 00:16:57,892 The greatest living American writer? 422 00:16:57,892 --> 00:16:58,935 Absolutely. 423 00:16:58,935 --> 00:17:00,520 Relatively meaningless, however, 424 00:17:00,520 --> 00:17:02,229 Since I happened to be sleeping 425 00:17:02,229 --> 00:17:04,148 with his stepdaughter at the time. 426 00:17:05,274 --> 00:17:06,901 So she's the girl in the book. 427 00:17:06,901 --> 00:17:09,028 How do you know there's a girl in the book? 428 00:17:09,028 --> 00:17:10,822 There's always a girl in the book. 429 00:17:10,822 --> 00:17:12,699 You're getting a little too sassy 430 00:17:12,699 --> 00:17:13,908 for your own good here. 431 00:17:13,908 --> 00:17:15,368 Pretty soon you're gonna have 432 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 all the boys in my class 433 00:17:16,661 --> 00:17:17,871 flirting with you, 434 00:17:17,871 --> 00:17:19,622 Not that it's any of my business. 435 00:17:19,622 --> 00:17:20,874 So what's it about? 436 00:17:20,874 --> 00:17:23,626 A bunch of friends, living together, 437 00:17:23,626 --> 00:17:24,794 sleeping together, 438 00:17:24,794 --> 00:17:26,629 sleeping with each other's friends-- 439 00:17:26,629 --> 00:17:28,172 It's very incestuous-- 440 00:17:28,172 --> 00:17:29,382 Featuring, of course, 441 00:17:29,382 --> 00:17:30,925 a thinly veiled version of me 442 00:17:30,925 --> 00:17:32,677 when I was 20, whoo! 443 00:17:32,677 --> 00:17:34,512 You wrote this when you were 20? 444 00:17:34,512 --> 00:17:36,764 Yeah, pretty disastrous haircut, huh? 445 00:17:36,764 --> 00:17:38,850 But you know what they say? 446 00:17:38,850 --> 00:17:41,310 It never hurts to remain on a first-name basis 447 00:17:41,310 --> 00:17:42,812 With the person you used to be, 448 00:17:42,812 --> 00:17:45,606 Otherwise he, or she, may come back to haunt you 449 00:17:45,606 --> 00:17:47,984 When you least expect it. 450 00:17:47,984 --> 00:17:51,153 And don't stay up all night reading it, please. 451 00:18:00,872 --> 00:18:03,917 Hey. 452 00:18:03,917 --> 00:18:05,585 So... 453 00:18:05,585 --> 00:18:07,336 Are you gonna tell me what's wrong 454 00:18:07,336 --> 00:18:09,589 or am I gonna have to punch you in the face? 455 00:18:09,589 --> 00:18:11,883 How are you so sure there's something wrong? 456 00:18:11,883 --> 00:18:13,885 Because usually you're so high energy, 457 00:18:13,885 --> 00:18:15,553 which can be kind of annoying, 458 00:18:15,553 --> 00:18:17,471 but I have to say something-- 459 00:18:17,471 --> 00:18:18,639 High-energy Pacey 460 00:18:18,639 --> 00:18:23,185 is way cooler than sullen Pacey. 461 00:18:23,185 --> 00:18:24,395 I got offered a job. 462 00:18:24,395 --> 00:18:27,481 Mmm, so that's a good thing, right? 463 00:18:27,481 --> 00:18:29,734 Yes, it is most definitely a good thing. 464 00:18:29,734 --> 00:18:30,944 At another restaurant? 465 00:18:30,944 --> 00:18:32,361 No, on a boat. 466 00:18:32,361 --> 00:18:34,697 A restaurant on a boat. That's kind of weird. 467 00:18:34,697 --> 00:18:35,907 No, a boat-boat, 468 00:18:35,907 --> 00:18:37,867 The kind that sails around the world 469 00:18:37,867 --> 00:18:39,953 and takes me with it. I get it. Sorry. 470 00:18:39,953 --> 00:18:41,662 So what's the problem? 471 00:18:41,662 --> 00:18:42,789 That's your whole thing, 472 00:18:42,789 --> 00:18:44,457 the young man and the sea routine. 473 00:18:44,457 --> 00:18:46,333 Thank you for making it sound stupid, 474 00:18:46,333 --> 00:18:47,627 but, yes, it is my thing, 475 00:18:47,627 --> 00:18:49,420 and I'd be lying if I didn't tell you 476 00:18:49,420 --> 00:18:51,171 that I was ecstatic at the prospect 477 00:18:51,171 --> 00:18:53,049 Of getting back out there. 478 00:18:53,049 --> 00:18:54,550 But... 479 00:18:54,550 --> 00:18:55,843 I'm having a bit of trouble 480 00:18:55,843 --> 00:18:57,845 broaching the subject with brecher. 481 00:18:57,845 --> 00:18:58,763 Why? 482 00:18:58,763 --> 00:19:00,222 I have the suspicion 483 00:19:00,222 --> 00:19:02,349 He's gonna be a little disappointed in me. 484 00:19:02,349 --> 00:19:05,019 Why, because civilization can't function without you? 485 00:19:05,019 --> 00:19:07,313 No, because he's taken a lot of time and energy 486 00:19:07,313 --> 00:19:08,773 To teach me what he knows. 487 00:19:08,773 --> 00:19:10,858 So stay. Well, this is the opportunity 488 00:19:10,858 --> 00:19:14,028 I've been waiting for all year. 489 00:19:14,028 --> 00:19:15,029 So go. 490 00:19:15,029 --> 00:19:16,196 I'm always amazed 491 00:19:16,196 --> 00:19:17,865 by what a help you are, Audrey. 492 00:19:17,865 --> 00:19:19,199 Listen... 493 00:19:19,199 --> 00:19:21,702 Sailing out into the great wide open, 494 00:19:21,702 --> 00:19:23,913 it sounds like an awesome opportunity to me, 495 00:19:23,913 --> 00:19:25,623 and if that's what you want to do, 496 00:19:25,623 --> 00:19:26,958 You should do it. 497 00:19:37,301 --> 00:19:39,386 You looking for me? 498 00:19:39,386 --> 00:19:41,305 Yeah. 499 00:19:41,305 --> 00:19:42,932 What's up? 500 00:19:44,684 --> 00:19:46,936 Listen, is there any, uh... 501 00:19:46,936 --> 00:19:49,689 Any reason you decided to give up this room? 502 00:19:49,689 --> 00:19:51,190 Not really. 503 00:19:51,190 --> 00:19:54,068 I just wanted a change of scenery this year. 504 00:19:54,068 --> 00:19:55,611 You ok? 505 00:19:57,989 --> 00:19:59,907 Man, when I joined this fraternity, 506 00:19:59,907 --> 00:20:01,534 I was just hoping to blend in, 507 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 be one of the guys. 508 00:20:02,660 --> 00:20:04,578 I don't want any special treatment. 509 00:20:04,578 --> 00:20:06,956 Jack, you're one of us. 510 00:20:06,956 --> 00:20:09,207 No one thinks of you as being any different. 511 00:20:09,207 --> 00:20:12,294 Really? Then why didn't anybody want to r-room with me? 512 00:20:12,294 --> 00:20:14,172 Jack... 513 00:20:14,172 --> 00:20:15,673 We're glad you're here, 514 00:20:15,673 --> 00:20:16,841 Seriously. 515 00:20:16,841 --> 00:20:18,592 I'm serious, too, Blossom. Come on. 516 00:20:18,592 --> 00:20:20,344 What--what's the story here? 517 00:20:23,848 --> 00:20:25,307 Ok, look... 518 00:20:25,307 --> 00:20:28,561 Originally, you were assigned a roommate, 519 00:20:28,561 --> 00:20:30,604 and he was a little uncomfortable 520 00:20:30,604 --> 00:20:31,856 about rooming with you, 521 00:20:31,856 --> 00:20:33,858 and I thought I needed to be sensitive 522 00:20:33,858 --> 00:20:34,984 to this guy's feelings, 523 00:20:34,984 --> 00:20:36,694 But by the time he came to me 524 00:20:36,694 --> 00:20:38,404 people were already settling in, 525 00:20:38,404 --> 00:20:42,033 so it--it was too late to rearrange everyone. 526 00:20:42,033 --> 00:20:44,035 This seemed like the easiest solution. 527 00:20:44,035 --> 00:20:47,080 Yeah. It's Eric, right? 528 00:20:47,080 --> 00:20:48,706 It doesn't matter. 529 00:20:48,706 --> 00:20:51,000 You said it was too late to rearrange everybody, 530 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 and it's a little unusual you rooming 531 00:20:52,960 --> 00:20:54,128 with a freshman, right? 532 00:20:54,128 --> 00:20:57,090 Jack, I'm sorry. 533 00:20:57,090 --> 00:20:58,966 All right? I'm sorry. 534 00:20:58,966 --> 00:21:00,801 I really didn't see this coming. 535 00:21:04,764 --> 00:21:06,849 All right, I'll, uh, 536 00:21:06,849 --> 00:21:08,559 I'll catch you later, buddy. 537 00:21:20,654 --> 00:21:22,198 Hey, Danny, look, uh, 538 00:21:22,198 --> 00:21:24,450 I need to talk to you for a second, ok? 539 00:21:24,450 --> 00:21:26,202 I gotta go out and meet the butcher. 540 00:21:26,202 --> 00:21:27,578 Give me a couple of minutes. 541 00:21:27,578 --> 00:21:29,080 No, Danny! This is important. 542 00:21:29,080 --> 00:21:31,165 I need to talk to you for just one second. 543 00:21:31,165 --> 00:21:32,917 All right, kid, you got 2 minutes. 544 00:21:32,917 --> 00:21:35,461 Ok, this is very hard for me to say to you, but-- 545 00:21:35,461 --> 00:21:38,422 You're not gonna quit again, are you, kid? 546 00:21:40,758 --> 00:21:41,842 Out with it. 547 00:21:41,842 --> 00:21:43,343 Remember how over the summer 548 00:21:43,343 --> 00:21:45,512 I was working on a yacht in the Caribbean? 549 00:21:45,512 --> 00:21:46,680 Vaguely, yeah. 550 00:21:46,680 --> 00:21:48,307 I've been given that opportunity. 551 00:21:48,307 --> 00:21:50,017 This summer? Great. I'll miss you, 552 00:21:50,017 --> 00:21:51,685 But it's easy to find summer help. 553 00:21:51,685 --> 00:21:53,562 Not for the summer. For right now. 554 00:21:53,562 --> 00:21:54,605 Now-now? 555 00:21:54,605 --> 00:21:57,024 Yes. Like 3 days from now-now. 556 00:21:57,024 --> 00:21:59,110 Wow. 557 00:21:59,110 --> 00:22:01,445 So this is what you want? You're gonna do this? 558 00:22:01,445 --> 00:22:03,489 Yeah, this is what I've always wanted. 559 00:22:03,489 --> 00:22:05,199 Well, hey, good for you, kid. 560 00:22:05,199 --> 00:22:06,909 I'm really sorry I gotta give you 561 00:22:06,909 --> 00:22:09,453 such short notice, 'cause they just told me-- 562 00:22:09,453 --> 00:22:11,289 Don't worry. It's a small price to pay 563 00:22:11,289 --> 00:22:13,457 for the opportunity of a lifetime, right? 564 00:22:13,457 --> 00:22:14,917 Well-- 565 00:22:18,754 --> 00:22:20,047 All right. 566 00:22:20,047 --> 00:22:21,966 Hey, hey! 567 00:22:22,967 --> 00:22:24,802 We're losing another one. 568 00:22:24,802 --> 00:22:27,387 The kid here is off to do bigger and better things, 569 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 So let's give him a proper send-off. 570 00:22:29,723 --> 00:22:30,766 And that's about it. 571 00:22:30,766 --> 00:22:32,143 I gotta go meet the butcher, 572 00:22:32,143 --> 00:22:33,727 But, if I don't see you, kid, 573 00:22:33,727 --> 00:22:35,562 good luck out there. 574 00:22:38,440 --> 00:22:39,984 Thanks. 575 00:22:50,452 --> 00:22:53,831 So...how did he take it? 576 00:22:53,831 --> 00:22:56,167 He was really great about it, actually. 577 00:22:56,167 --> 00:22:58,085 I don't know why you're so surprised. 578 00:22:58,085 --> 00:22:59,670 What do you mean? 579 00:22:59,670 --> 00:23:02,589 I don't know why you're surprised he was great about it. 580 00:23:02,589 --> 00:23:04,133 The people that care about you, 581 00:23:04,133 --> 00:23:05,634 they just want you to be happy. 582 00:23:05,634 --> 00:23:07,178 Well, yeah, of course, but I-- 583 00:23:07,178 --> 00:23:09,513 I expected him to be more... 584 00:23:09,513 --> 00:23:11,182 Disappointed. 585 00:23:11,182 --> 00:23:12,516 Right. 586 00:23:12,516 --> 00:23:14,185 Maybe you just wanted him to be 587 00:23:14,185 --> 00:23:15,978 a little bit more disappointed. 588 00:23:15,978 --> 00:23:17,730 Not that you would ever admit it, 589 00:23:17,730 --> 00:23:18,939 but did you ever think 590 00:23:18,939 --> 00:23:20,858 that you might actually like it here-- 591 00:23:20,858 --> 00:23:23,194 I mean, this restaurant, this city, 592 00:23:23,194 --> 00:23:24,945 this pathetic, yet undeniable thing 593 00:23:24,945 --> 00:23:26,488 you've got called a life here? 594 00:23:26,488 --> 00:23:28,199 Yeah. 595 00:23:28,199 --> 00:23:30,159 All of which really pales in comparison 596 00:23:30,159 --> 00:23:31,911 to the view from the deck of a yacht 597 00:23:31,911 --> 00:23:33,537 in the middle of the Caribbean. 598 00:23:33,537 --> 00:23:34,830 All right, all right. 599 00:23:34,830 --> 00:23:36,456 You're gonna make me seasick. 600 00:23:37,833 --> 00:23:40,460 And then, of course, I mean... 601 00:23:40,460 --> 00:23:43,381 There is that other reason, too. 602 00:23:43,381 --> 00:23:44,715 Oh, yeah? What's that? 603 00:23:44,715 --> 00:23:46,508 Duh. 604 00:23:46,508 --> 00:23:48,386 You totally want me. 605 00:23:48,386 --> 00:23:52,014 Audrey, if you're attracted to me, 606 00:23:52,014 --> 00:23:53,431 you can just say so. 607 00:23:53,431 --> 00:23:55,851 We don't have to play all these childish games. 608 00:23:55,851 --> 00:23:57,061 Hmm, Pacey... 609 00:23:57,061 --> 00:23:58,896 You're really nice and everything. 610 00:23:58,896 --> 00:23:59,897 It's just that... 611 00:23:59,897 --> 00:24:01,274 I don't know. 612 00:24:01,274 --> 00:24:02,275 You're kind of... 613 00:24:02,275 --> 00:24:03,817 Boring. 614 00:24:03,817 --> 00:24:04,985 Boring? 615 00:24:04,985 --> 00:24:07,571 I'm boring! You think I'm boring?! 616 00:24:07,571 --> 00:24:09,447 I don't know. It's hard to explain. 617 00:24:09,447 --> 00:24:10,991 The whole walking on water thing. 618 00:24:10,991 --> 00:24:13,202 Doesn't really do it for me. I'm not boring. 619 00:24:13,202 --> 00:24:14,954 I am not boring. Did you ever think 620 00:24:14,954 --> 00:24:16,454 that you might not be my type? 621 00:24:16,454 --> 00:24:17,998 No! No? 622 00:24:17,998 --> 00:24:19,541 No. Guys don't have types. 623 00:24:19,541 --> 00:24:20,918 Of course, guys have types. 624 00:24:20,918 --> 00:24:23,045 Are we not human? Do we not have feelings? 625 00:24:23,045 --> 00:24:24,338 Pacey. Yes? 626 00:24:24,338 --> 00:24:26,548 I have boobs. You would sleep with me. 627 00:24:26,548 --> 00:24:29,760 No. I don't think that I could, actually. 628 00:24:29,760 --> 00:24:31,262 Erectile dysfunction? 629 00:24:31,262 --> 00:24:32,846 No, not erectile dysfunction. 630 00:24:32,846 --> 00:24:35,182 You're just too bawdy for me. 631 00:24:35,182 --> 00:24:36,850 Ew, bawdy?! 632 00:24:36,850 --> 00:24:39,145 You make it sound like I'm Bette Midler. 633 00:24:39,145 --> 00:24:40,229 If the shoe fits. 634 00:24:42,148 --> 00:24:43,399 You want a ride home? 635 00:24:43,399 --> 00:24:45,359 Yeah, actually, that would be nice. 636 00:24:45,359 --> 00:24:47,778 Ok. 637 00:24:47,778 --> 00:24:49,529 Uh-oh. 638 00:24:49,529 --> 00:24:52,325 I think someone's trying to get your attention. 639 00:24:52,325 --> 00:24:54,743 Really? Mm-hmm. 640 00:24:54,743 --> 00:24:56,203 How do you know? 641 00:24:56,203 --> 00:24:58,747 She's either trying to get your attention or mine, 642 00:24:58,747 --> 00:25:00,124 Which means 643 00:25:00,124 --> 00:25:02,293 she's either got really crappy taste in men, 644 00:25:02,293 --> 00:25:04,502 or she's a really smart lesbian. 645 00:25:04,502 --> 00:25:05,671 Really? 646 00:25:11,177 --> 00:25:14,805 Uh-huh, and who is she? 647 00:25:14,805 --> 00:25:16,723 She is just a friend. 648 00:25:16,723 --> 00:25:18,058 I see. 649 00:25:18,058 --> 00:25:19,852 Still want to give me that ride? 650 00:25:19,852 --> 00:25:21,312 Not so much, no. 651 00:25:21,312 --> 00:25:23,230 Thought so. But I will. 652 00:25:23,230 --> 00:25:24,564 Don't worry about it. 653 00:25:24,564 --> 00:25:26,233 I'm all about the cab these days. 654 00:25:26,233 --> 00:25:27,360 Listen... 655 00:25:27,360 --> 00:25:28,735 Be careful, 656 00:25:28,735 --> 00:25:30,654 use redundant forms of birth control, 657 00:25:30,654 --> 00:25:33,449 don't push her head down. Girls don't like that. 658 00:25:33,449 --> 00:25:34,908 You think? 659 00:25:34,908 --> 00:25:36,660 Good night, Pacey. 660 00:25:44,377 --> 00:25:46,003 How are ya? 661 00:25:46,003 --> 00:25:47,421 Good. 662 00:25:49,048 --> 00:25:50,424 Wanna go? Uh-huh. 663 00:25:50,424 --> 00:25:52,176 Ok. 664 00:26:00,017 --> 00:26:01,394 Hi. 665 00:26:01,394 --> 00:26:03,145 Hey. 666 00:26:03,145 --> 00:26:04,897 What's goin' on? 667 00:26:04,897 --> 00:26:07,233 Aw, not much, just sittin' here thinkin', 668 00:26:07,233 --> 00:26:08,859 Waitin' for you. 669 00:26:08,859 --> 00:26:11,195 So you were listening, huh? 670 00:26:11,195 --> 00:26:12,405 I was. 671 00:26:12,405 --> 00:26:14,740 Yeah. 672 00:26:14,740 --> 00:26:16,700 Actually, a lot of people were. 673 00:26:16,700 --> 00:26:19,245 Producers seem to think 674 00:26:19,245 --> 00:26:22,373 that I'm Boston Bay's answer to Carrie Bradshaw. 675 00:26:22,373 --> 00:26:24,500 They want to give me my own... 676 00:26:24,500 --> 00:26:27,336 Radio call-in talk show about relationships. 677 00:26:27,336 --> 00:26:28,628 Ha, that's great. 678 00:26:28,628 --> 00:26:30,297 Yeah, it is. 679 00:26:32,508 --> 00:26:35,511 So why don't you say it, Dawson? 680 00:26:35,511 --> 00:26:37,054 Why don't you just go ahead 681 00:26:37,054 --> 00:26:39,890 and let's get this over with, ok? 682 00:26:39,890 --> 00:26:41,058 Get what over with? 683 00:26:41,058 --> 00:26:42,684 Whatever it is that you've been 684 00:26:42,684 --> 00:26:44,686 sitting out here cooking up to tell me. 685 00:26:44,686 --> 00:26:46,313 Jen, I was sitting out here 686 00:26:46,313 --> 00:26:48,982 hoping that you'd want to go out with me for a while. 687 00:26:48,982 --> 00:26:50,734 but we spent more time together 688 00:26:50,734 --> 00:26:52,445 when I was living somewhere else. 689 00:26:52,445 --> 00:26:54,363 Well, I told you this morning... 690 00:26:54,363 --> 00:26:55,322 I'm really busy. 691 00:26:55,322 --> 00:26:56,407 Ok. 692 00:26:56,407 --> 00:26:58,409 What? 693 00:26:58,409 --> 00:27:01,078 This is it, ok? 694 00:27:01,078 --> 00:27:02,580 I am who I am, Dawson. 695 00:27:02,580 --> 00:27:05,458 Jen, I'm not gonna fight with you. 696 00:27:05,458 --> 00:27:06,459 What does that mean? 697 00:27:08,377 --> 00:27:10,963 I'm not your other boyfriends-- 698 00:27:10,963 --> 00:27:12,423 I'm not gonna fight with you, 699 00:27:12,423 --> 00:27:13,631 I'm not gonna lie to you, 700 00:27:13,631 --> 00:27:15,759 And I'm not gonna cheat on you. 701 00:27:15,759 --> 00:27:17,761 I'm gonna go to the movies. 702 00:27:17,761 --> 00:27:19,597 Right? If you want to come with me, 703 00:27:19,597 --> 00:27:21,223 It'd be great. 704 00:27:21,223 --> 00:27:23,559 If not, I'll see you when I get home... 705 00:27:23,559 --> 00:27:25,185 'Cause I will come home. 706 00:27:25,185 --> 00:27:26,644 And I'm gonna keep coming home 707 00:27:26,644 --> 00:27:28,897 No matter how hard you try and push me away. 708 00:27:28,897 --> 00:27:30,608 You can either take my word for it 709 00:27:30,608 --> 00:27:32,192 or you can keep on testing me, 710 00:27:32,192 --> 00:27:33,444 But either way, Jen, 711 00:27:33,444 --> 00:27:35,571 the results are going to be the same. 712 00:27:44,455 --> 00:27:46,457 He hits the point after. 713 00:27:46,457 --> 00:27:48,417 The Redskins 14, the Patriots-- 714 00:27:48,417 --> 00:27:50,169 Hmm. So... 715 00:27:50,169 --> 00:27:52,338 This is the room I as supposed to be in. 716 00:27:52,338 --> 00:27:54,173 Not bad. 717 00:27:54,173 --> 00:27:55,508 Who told you? 718 00:27:55,508 --> 00:27:57,426 No one. I figured it out. 719 00:27:57,426 --> 00:27:58,927 Look, try to understand. 720 00:27:58,927 --> 00:28:00,638 I mean, you're a cool guy... 721 00:28:00,638 --> 00:28:02,640 Obviously. Ok, I-- 722 00:28:02,640 --> 00:28:04,600 I just didn't know if I was gonna be-- 723 00:28:04,600 --> 00:28:07,353 Be comfortable around somebody's who's so openly gay. 724 00:28:07,353 --> 00:28:08,686 I understand completely. 725 00:28:08,686 --> 00:28:10,939 Besides, I'd probably try and convert you. 726 00:28:10,939 --> 00:28:13,359 Make you dress up in tight designer clothing. 727 00:28:13,359 --> 00:28:16,069 Plus, there's all those hidden messages that disco music 728 00:28:16,069 --> 00:28:17,363 that we love to listen to. 729 00:28:17,363 --> 00:28:19,490 Don't do this, man. Do what, Eric? 730 00:28:19,490 --> 00:28:20,616 I haven't done anything 731 00:28:20,616 --> 00:28:22,117 but try and fit in around here, 732 00:28:22,117 --> 00:28:24,953 and you're making me feel like some kind of freak. 733 00:28:24,953 --> 00:28:26,079 Look, Jack-- 734 00:28:26,079 --> 00:28:27,581 No, just forget it, all right? 735 00:28:27,581 --> 00:28:29,791 You don't need to explain yourself to me. 736 00:28:29,791 --> 00:28:31,335 You're right. I don't... 737 00:28:31,335 --> 00:28:33,837 Jack. Because I don't-- I don't want people... 738 00:28:33,837 --> 00:28:35,005 Thinking that I'm gay. 739 00:28:35,005 --> 00:28:36,840 Ok? 740 00:28:36,840 --> 00:28:38,258 What? 741 00:28:39,593 --> 00:28:40,969 Why not? 742 00:28:40,969 --> 00:28:43,347 Because it-- 743 00:28:43,347 --> 00:28:45,974 I don't know. I--I don't know. 744 00:28:45,974 --> 00:28:47,809 I'm--I guess because 745 00:28:47,809 --> 00:28:51,146 I'm a bit of a homophobe or somethin'. 746 00:28:51,146 --> 00:28:52,523 Look... 747 00:28:52,523 --> 00:28:54,816 If you ever want to have a real conversation, 748 00:28:54,816 --> 00:28:56,485 my door is always open. 749 00:28:56,485 --> 00:28:58,820 Otherwise, you have a nice life. 750 00:29:05,494 --> 00:29:09,582 Waitressing is a bitch! 751 00:29:09,582 --> 00:29:11,584 Nice entrance. 752 00:29:11,584 --> 00:29:15,879 Ohh, my feet feel like one enormous blister. 753 00:29:15,879 --> 00:29:17,964 I told you not to wear those shoes. 754 00:29:17,964 --> 00:29:20,593 Ohh, ok. It's official. 755 00:29:20,593 --> 00:29:23,345 You do know everything. 756 00:29:23,345 --> 00:29:25,180 How was work? 757 00:29:25,180 --> 00:29:26,515 Mm, can I tell you later? 758 00:29:26,515 --> 00:29:29,393 I'm too tired to think. 759 00:29:29,393 --> 00:29:31,353 Audrey has it escaped your attention 760 00:29:31,353 --> 00:29:32,521 that this is my bed? 761 00:29:32,521 --> 00:29:33,772 Can I help it 762 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 if this is the one closest to the door? 763 00:29:35,774 --> 00:29:36,983 No. 764 00:29:36,983 --> 00:29:38,818 We can't both sleep here together. 765 00:29:38,818 --> 00:29:40,195 Mm-hmm, sure we can. 766 00:29:40,195 --> 00:29:42,531 It'll be the most action this bed's ever seen. 767 00:29:42,531 --> 00:29:44,074 Well, for your information 768 00:29:44,074 --> 00:29:45,825 I got asked out today. 769 00:29:47,286 --> 00:29:49,329 Of course, you said no. 770 00:29:50,623 --> 00:29:51,665 Of course. 771 00:29:51,665 --> 00:29:54,167 Because you're long-suffering 772 00:29:54,167 --> 00:29:56,503 and insane and fixated on Dawson. 773 00:29:56,503 --> 00:29:58,213 How dysfunctional do you think I am? 774 00:29:58,213 --> 00:29:59,590 About one lithium pill away 775 00:29:59,590 --> 00:30:01,258 from Girl, Interrupted status. 776 00:30:01,258 --> 00:30:02,509 For your information, 777 00:30:02,509 --> 00:30:04,511 the thing that stopped me from accepting 778 00:30:04,511 --> 00:30:05,638 a very tempting offer 779 00:30:05,638 --> 00:30:07,347 was the fact that the boy asking 780 00:30:07,347 --> 00:30:08,848 was one of your conquests. 781 00:30:08,848 --> 00:30:09,933 What conquest? 782 00:30:09,933 --> 00:30:11,268 Elliott. 783 00:30:11,268 --> 00:30:12,603 Elliott Sawyer. 784 00:30:12,603 --> 00:30:14,563 You met him at the beginning of the year 785 00:30:14,563 --> 00:30:16,106 at the Boston Bay parties-- 786 00:30:16,106 --> 00:30:17,274 Cute and blond, 787 00:30:17,274 --> 00:30:19,818 Has this, uh, crispin glover thing. 788 00:30:19,818 --> 00:30:21,737 That guy. 789 00:30:21,737 --> 00:30:24,406 I didn't sleep with that guy. 790 00:30:24,406 --> 00:30:25,783 I ran into him 791 00:30:25,783 --> 00:30:28,076 when he was leaving our room the next morning. 792 00:30:28,076 --> 00:30:29,202 Well, yeah... 793 00:30:29,202 --> 00:30:30,870 Because he walked me back here, 794 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 but when he found out that you were my roommate, 795 00:30:33,373 --> 00:30:35,833 he kept yammering on about how wonderful you were, 796 00:30:35,833 --> 00:30:38,671 and, eventually, I just feel asleep 797 00:30:38,671 --> 00:30:40,464 in a nauseated stupor. 798 00:30:40,464 --> 00:30:42,508 The romance pretty much ended there. 799 00:30:42,508 --> 00:30:44,134 Oh. 800 00:30:44,134 --> 00:30:46,679 Yeah...oh. 801 00:30:46,679 --> 00:30:48,639 You could have mentioned this sooner. 802 00:30:48,639 --> 00:30:50,265 Well, I probably would have 803 00:30:50,265 --> 00:30:54,603 If I'd know how cute you thought he was. 804 00:30:54,603 --> 00:30:57,648 Remember that time Leon got us into a bar fight in St. John? 805 00:30:57,648 --> 00:31:00,233 Yes, and you were so drunk 806 00:31:00,233 --> 00:31:02,569 and you still managed to talk the cops 807 00:31:02,569 --> 00:31:04,404 into not throwing us in jail. 808 00:31:04,404 --> 00:31:06,699 Well, I am quite the charmer. 809 00:31:06,699 --> 00:31:07,866 That must explain 810 00:31:07,866 --> 00:31:09,409 how a spoiled rich girl like me 811 00:31:09,409 --> 00:31:11,161 ended up fraternizing with the help 812 00:31:11,161 --> 00:31:13,455 all summer long. Yeah, I do seem to recall 813 00:31:13,455 --> 00:31:14,707 a lot of fraternizing. 814 00:31:14,707 --> 00:31:17,376 I'm glad you're going back out there. 815 00:31:17,376 --> 00:31:18,544 How come? 816 00:31:18,544 --> 00:31:20,546 You were so sad when we got back, 817 00:31:20,546 --> 00:31:21,714 So restless, 818 00:31:21,714 --> 00:31:24,717 the proverbial fish out of water. 819 00:31:24,717 --> 00:31:26,426 I felt bad for you. 820 00:31:26,426 --> 00:31:28,512 You felt bad. 821 00:31:28,512 --> 00:31:29,971 I don't know. 822 00:31:29,971 --> 00:31:32,516 I think I've actually done pretty ok for myself. 823 00:31:32,516 --> 00:31:33,891 Thanks. 824 00:31:33,891 --> 00:31:35,686 That's how I like to think of you-- 825 00:31:35,686 --> 00:31:40,232 On a boat, a fantastic tan under a Hawaiian shirt, 826 00:31:40,232 --> 00:31:42,818 A Margarita in one hand and... 827 00:31:42,818 --> 00:31:43,985 In the other hand? 828 00:31:43,985 --> 00:31:45,320 I don't know. 829 00:31:45,320 --> 00:31:47,197 In the general vicinity of me, maybe? 830 00:31:47,197 --> 00:31:49,616 That pretty much sounds 831 00:31:49,616 --> 00:31:51,493 jike the greatest 832 00:31:51,493 --> 00:31:53,328 Jimmy Buffett song never written. 833 00:31:55,163 --> 00:31:56,790 So what about you? 834 00:31:56,790 --> 00:31:58,584 What about me? 835 00:31:58,584 --> 00:32:01,086 Son't you ever dream of gettin' away from it all? 836 00:32:01,086 --> 00:32:03,672 Just hoppin' on a sailboat and never lookin' back? 837 00:32:03,672 --> 00:32:05,215 Yeah, I do. 838 00:32:05,215 --> 00:32:06,717 All the time. 839 00:32:06,717 --> 00:32:09,428 But I won't. 840 00:32:09,428 --> 00:32:10,888 I know it. 841 00:32:10,888 --> 00:32:15,684 I've got this life here. I've got school, friends. 842 00:32:15,684 --> 00:32:20,397 I guess I'm sort of puttin' down roots, you know? 843 00:32:20,397 --> 00:32:21,607 Yeah. 844 00:32:21,607 --> 00:32:23,525 But I'll tell you right now, Pacey, 845 00:32:23,525 --> 00:32:26,152 when I am old and gray, 846 00:32:26,152 --> 00:32:28,154 last summer is one of those things 847 00:32:28,154 --> 00:32:31,533 that will make me smile time and time again. 848 00:32:31,533 --> 00:32:33,744 Yeah, me, too. 849 00:32:33,744 --> 00:32:35,328 So tell me about this guy, 850 00:32:35,328 --> 00:32:37,956 the one that it didn't work out with. 851 00:32:42,210 --> 00:32:45,380 How 'bout I don't and we do this instead? 852 00:33:06,067 --> 00:33:07,611 Hey. 853 00:33:07,611 --> 00:33:09,613 Morning. 854 00:33:09,613 --> 00:33:10,906 You goin' somewhere? 855 00:33:10,906 --> 00:33:12,532 Yep, con law. You wanna come? 856 00:33:12,532 --> 00:33:15,076 No... But if you hold on I'll walk you out. 857 00:33:15,076 --> 00:33:16,954 There's this great little bagel stop-- 858 00:33:16,954 --> 00:33:20,206 No--no--no, I'm already late. 859 00:33:20,206 --> 00:33:21,834 How do you do that? 860 00:33:21,834 --> 00:33:23,794 What? 861 00:33:23,794 --> 00:33:25,671 You look so beautiful in the morning. 862 00:33:25,671 --> 00:33:28,298 I don't even think there's soap in my shower. 863 00:33:28,298 --> 00:33:30,968 Well, I've gotten used to roughing it with you. 864 00:33:32,302 --> 00:33:33,929 Last night was pretty great. 865 00:33:33,929 --> 00:33:36,097 Mmm, that's an understatement. 866 00:33:36,097 --> 00:33:38,725 You make a man want to stay on shore for a while. 867 00:33:38,725 --> 00:33:41,854 Oh, and ruin my perfect sailor-boy fantasy? 868 00:33:48,360 --> 00:33:49,862 It was good seeing you, Mel. 869 00:33:49,862 --> 00:33:50,946 You, too. 870 00:33:50,946 --> 00:33:52,656 Have fun out there, ok? 871 00:33:52,656 --> 00:33:54,366 I will. 872 00:33:55,659 --> 00:33:57,870 Promise you'll call next time you wash up 873 00:33:57,870 --> 00:33:58,912 in Boston harbor? 874 00:33:58,912 --> 00:34:00,956 Yeah, I promise. 875 00:34:00,956 --> 00:34:03,000 Bye, Pace. 876 00:34:23,603 --> 00:34:27,190 It's a soft-bristled number 60, right? 877 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 You noticed. 878 00:34:30,861 --> 00:34:32,654 Could you please not leave 879 00:34:32,654 --> 00:34:35,365 those dried-up clumps of shaving cream 880 00:34:35,365 --> 00:34:36,575 in the sink? 881 00:34:36,575 --> 00:34:38,076 I can do that. 882 00:34:39,411 --> 00:34:41,580 You know why I wear makeup? 883 00:34:41,580 --> 00:34:43,164 Acquiescence to images presented 884 00:34:43,164 --> 00:34:44,457 in a male-dominated media? 885 00:34:44,457 --> 00:34:46,835 Yes... 886 00:34:46,835 --> 00:34:48,879 My little feminist boyfriend, 887 00:34:48,879 --> 00:34:51,214 that's--that's very correct. 888 00:34:52,841 --> 00:34:54,342 When I was a little girl, 889 00:34:54,342 --> 00:34:56,011 I learned that I should hide 890 00:34:56,011 --> 00:34:59,222 And I should cover myself up 891 00:34:59,222 --> 00:35:00,974 and that that was protection. 892 00:35:00,974 --> 00:35:04,185 You know how weird it is to live with somebody, 893 00:35:04,185 --> 00:35:09,024 to be with somebody who no matter what you do 894 00:35:09,024 --> 00:35:11,443 can always really see you? 895 00:35:11,443 --> 00:35:13,236 It's a little scary. 896 00:35:13,236 --> 00:35:16,531 Mm-hmm, it's a lot scary. 897 00:35:16,531 --> 00:35:17,908 Does it help if I remind you 898 00:35:17,908 --> 00:35:19,826 How much I like what I see? 899 00:35:19,826 --> 00:35:22,079 Yeah. 900 00:35:22,079 --> 00:35:23,455 It does. 901 00:35:24,831 --> 00:35:26,959 Thank you for my new toothbrush. 902 00:35:26,959 --> 00:35:28,627 Dawson... 903 00:35:35,550 --> 00:35:38,553 Good morning. 904 00:36:14,297 --> 00:36:16,925 Hi. Uh, hi. 905 00:36:16,925 --> 00:36:18,969 A-are you lost or something? 906 00:36:18,969 --> 00:36:21,054 Yeah, all these dorms look alike. 907 00:36:21,054 --> 00:36:22,514 I, um, I live over in-- 908 00:36:22,514 --> 00:36:26,434 Yeah, I--I know. 909 00:36:26,434 --> 00:36:27,560 I guess, I just-- 910 00:36:27,560 --> 00:36:29,270 I--I wanted to say something. 911 00:36:29,270 --> 00:36:30,897 Ok. 912 00:36:30,897 --> 00:36:32,774 Well, it's funny. 913 00:36:32,774 --> 00:36:35,694 Um, that night, that night that we met, 914 00:36:35,694 --> 00:36:37,320 it's sort of taken on 915 00:36:37,320 --> 00:36:39,072 this totally mythic significance 916 00:36:39,072 --> 00:36:40,532 that it really shouldn't have. 917 00:36:40,532 --> 00:36:42,868 I mean, a lot of weird things did happen, 918 00:36:42,868 --> 00:36:45,578 but a lot of other weird things didn't. 919 00:36:46,788 --> 00:36:49,041 Yeah, I--I was-- 920 00:36:49,041 --> 00:36:52,044 I was waiting on a friend... 921 00:36:52,044 --> 00:36:53,419 Kind of, um... 922 00:36:53,419 --> 00:36:54,713 But that doesn't mean 923 00:36:54,713 --> 00:36:56,965 that I don't want to make new friends, 924 00:36:56,965 --> 00:36:58,717 So I guess I was thinking 925 00:36:58,717 --> 00:37:00,052 maybe we could start over. 926 00:37:00,052 --> 00:37:02,095 I--I mean... 927 00:37:02,095 --> 00:37:03,513 Completely over. 928 00:37:03,513 --> 00:37:07,225 Look, I never slept with your roommate. 929 00:37:07,225 --> 00:37:09,061 That is what this is about, right? 930 00:37:09,061 --> 00:37:11,021 Yeah, uh... 931 00:37:12,064 --> 00:37:13,481 Basically. 932 00:37:15,025 --> 00:37:17,610 So do you want to go get some coffee or something? 933 00:37:17,610 --> 00:37:19,404 I've got a class. 934 00:37:19,404 --> 00:37:21,531 Oh--oh. 935 00:37:21,531 --> 00:37:23,909 Not really. I just wanted to see if, uh, 936 00:37:23,909 --> 00:37:25,744 you'd be disappointed. 937 00:37:29,581 --> 00:37:32,084 So that whole thing that happened the other day 938 00:37:32,084 --> 00:37:33,543 in Wilder's class, 939 00:37:33,543 --> 00:37:35,087 that was really embarrassing. 940 00:37:35,087 --> 00:37:36,671 Yeah, I know. 941 00:37:36,671 --> 00:37:38,048 It took a lot of work 942 00:37:38,048 --> 00:37:40,092 to make it come out that way. 943 00:37:47,933 --> 00:37:49,267 What's that? 944 00:37:49,267 --> 00:37:51,519 Your keys. I don't think I hould stay here. 945 00:37:51,519 --> 00:37:53,521 Ohh, come on, dude. Uh, don't do this. 946 00:37:53,521 --> 00:37:55,065 I'm not quitting the fraternity. 947 00:37:55,065 --> 00:37:57,067 I just don't think I hould live here, 948 00:37:57,067 --> 00:37:59,694 not under these circumstances. 949 00:37:59,694 --> 00:38:01,654 See you guys later. 950 00:38:07,244 --> 00:38:08,327 Hey, Jack. 951 00:38:08,327 --> 00:38:09,454 Jack. 952 00:38:09,454 --> 00:38:10,496 What? 953 00:38:10,496 --> 00:38:12,040 Listen, man, uh... 954 00:38:12,040 --> 00:38:14,167 Look, I'm--I'm really sorry. 955 00:38:14,167 --> 00:38:15,293 You know, I-- 956 00:38:15,293 --> 00:38:16,711 No, you're sorry. That-- 957 00:38:16,711 --> 00:38:19,005 You don't want the world thinking you're gay. 958 00:38:19,005 --> 00:38:20,381 I understand. Jack, look... 959 00:38:20,381 --> 00:38:22,467 The last thing I want you to do is leave. 960 00:38:22,467 --> 00:38:24,385 Look, if you still want to room with me 961 00:38:24,385 --> 00:38:25,887 I'm really cool with that. 962 00:38:25,887 --> 00:38:27,139 You sure about that? 963 00:38:27,139 --> 00:38:28,640 Yeah. 964 00:38:28,640 --> 00:38:30,142 I mean, this whole thing has-- 965 00:38:30,142 --> 00:38:32,435 It's been a real eye-opener for me. 966 00:38:41,486 --> 00:38:43,655 Let me think about it, ok? 967 00:38:43,655 --> 00:38:44,781 All right. 968 00:38:44,781 --> 00:38:46,950 You know where to find me. 969 00:38:46,950 --> 00:38:48,326 Right. 970 00:38:50,662 --> 00:38:51,830 Bye. 971 00:39:06,178 --> 00:39:07,804 Howdy, sailor. 972 00:39:07,804 --> 00:39:09,014 Hey, Audrey. 973 00:39:09,014 --> 00:39:10,849 How was your, uh, dangerous liaison, 974 00:39:10,849 --> 00:39:12,017 The well-bred blonde? 975 00:39:12,017 --> 00:39:13,476 Good in the sack? 976 00:39:13,476 --> 00:39:14,686 You really want to know? 977 00:39:14,686 --> 00:39:15,937 Eww, no, gross. 978 00:39:15,937 --> 00:39:17,772 I was just being a pain in the ass. 979 00:39:17,772 --> 00:39:19,149 And a fantastic one at that. 980 00:39:19,149 --> 00:39:21,359 Are we gonna have to take this outside? 981 00:39:21,359 --> 00:39:23,569 No, because you would wipe the deck with me, 982 00:39:23,569 --> 00:39:25,571 And that would interfere with my packing. 983 00:39:25,571 --> 00:39:26,698 Hmm. Pacey. 984 00:39:26,698 --> 00:39:27,949 Yes. 985 00:39:27,949 --> 00:39:30,368 Really. Come outside for a second. 986 00:39:37,834 --> 00:39:39,919 So when were you planning on telling us 987 00:39:39,919 --> 00:39:42,588 You were leaving? 988 00:39:44,049 --> 00:39:45,675 Thank you so much, Audrey. 989 00:39:45,675 --> 00:39:48,178 You never told me it was a secret. 990 00:39:48,178 --> 00:39:50,180 Well, I never told you that it wasn't. 991 00:39:50,180 --> 00:39:53,099 Oh, whatever. I don't have time for semantics, Pacey. 992 00:39:53,099 --> 00:39:54,433 Here's the deal. 993 00:39:54,433 --> 00:39:56,477 We're not here to talk you into staying 994 00:39:56,477 --> 00:39:58,271 if that's what you're worried about. 995 00:39:58,271 --> 00:39:59,647 Actually, that's not-- 996 00:39:59,647 --> 00:40:01,607 We thought we were only gonna have you 997 00:40:01,607 --> 00:40:02,901 for a limited time anyway. 998 00:40:02,901 --> 00:40:04,443 To make a long story short, 999 00:40:04,443 --> 00:40:06,029 we're happy for you. 1000 00:40:06,029 --> 00:40:09,282 We know that this opportunity means so much to you, 1001 00:40:09,282 --> 00:40:11,034 and so we got you this. 1002 00:40:11,034 --> 00:40:12,827 It's just a little something 1003 00:40:12,827 --> 00:40:15,496 to remind you of your friends back in Boston. 1004 00:40:21,169 --> 00:40:22,795 Mmm. 1005 00:40:25,257 --> 00:40:27,050 That's beautiful. 1006 00:40:27,050 --> 00:40:28,343 It was Dawson's idea. 1007 00:40:28,343 --> 00:40:31,179 In case you get lost out there. 1008 00:40:31,179 --> 00:40:33,598 Thank you. This is a truly beautiful sextant, 1009 00:40:33,598 --> 00:40:37,018 but I can't accept it. 1010 00:40:37,018 --> 00:40:38,270 Yes, you can. 1011 00:40:39,520 --> 00:40:41,522 No--no, I actually can't, because... 1012 00:40:41,522 --> 00:40:43,983 I'm not going anywhere. 1013 00:40:43,983 --> 00:40:45,110 You're not? 1014 00:40:45,110 --> 00:40:46,611 No. I'm staying right here. 1015 00:40:46,611 --> 00:40:48,238 Why? 1016 00:40:48,238 --> 00:40:50,698 Not that we're complaining or anything. 1017 00:40:50,698 --> 00:40:53,701 Right, yeah, what he said, but why? 1018 00:40:53,701 --> 00:40:55,870 Well, because... 1019 00:40:55,870 --> 00:40:57,080 Boston ain't half bad, 1020 00:40:57,080 --> 00:40:58,748 and for the first time in my life, 1021 00:40:58,748 --> 00:40:59,958 I don't really feel like 1022 00:40:59,958 --> 00:41:01,960 I have anything to run from. 1023 00:41:01,960 --> 00:41:03,336 And because I don't think 1024 00:41:03,336 --> 00:41:05,338 civilization will survive without me. 1025 00:41:05,338 --> 00:41:07,464 Let's not forget the fact that you want me. 1026 00:41:07,464 --> 00:41:08,674 That goes without saying. 1027 00:41:08,674 --> 00:41:10,343 This is good. This is good. 1028 00:41:10,343 --> 00:41:12,470 Yeah, this is very good. I'm happy about it, 1029 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 but unfortunately, now I find myself 1030 00:41:14,389 --> 00:41:15,640 without a place to live. 1031 00:41:15,640 --> 00:41:17,516 There's always room for one more 1032 00:41:17,516 --> 00:41:18,893 at Grams' house. 1033 00:41:18,893 --> 00:41:21,771 Thank you, but no thank you. 1034 00:41:21,771 --> 00:41:25,691 Well, face it, Pace. You're stuck with us. 1035 00:41:25,691 --> 00:41:27,026 Ah, yes, I am-- 1036 00:41:27,026 --> 00:41:28,403 The Van de Brigands. 1037 00:41:29,862 --> 00:41:31,364 Stuck, but here I am. Yay! 1038 00:41:31,364 --> 00:41:33,532 Did you already have one of these? 1039 00:41:33,532 --> 00:41:35,285 Yeah, it's down below, and, uh. 1040 00:41:35,285 --> 00:41:37,370 Frankly, I know how much these cost, 1041 00:41:37,370 --> 00:41:38,746 so...here. 70991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.