All language subtitles for Black.Knight.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:09,384 [ominous music playing] 2 00:00:17,559 --> 00:00:21,104 BLACK KNIGHT 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,400 [somber music playing] 4 00:00:43,418 --> 00:00:46,087 [inaudible] 5 00:01:01,352 --> 00:01:03,521 [inaudible] 6 00:01:44,354 --> 00:01:45,354 Yes? 7 00:01:46,356 --> 00:01:48,024 Is the plan proceeding? 8 00:01:48,108 --> 00:01:50,401 Yes. Yes, sir. The plan is proceeding. 9 00:01:50,485 --> 00:01:52,237 [sinister music playing] 10 00:02:08,419 --> 00:02:09,419 [Lee sighing] 11 00:02:10,046 --> 00:02:13,550 [Lee] There were similar explosions at the other refugee centers too. 12 00:02:14,384 --> 00:02:16,511 [Seol-ah] Broadcasting the final round was bait. 13 00:02:19,222 --> 00:02:20,849 [Lee] I think you should see him. 14 00:02:22,517 --> 00:02:23,517 [Seol-ah] Yeah. 15 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 [3-3] Tell me who's behind all this, you bastard. 16 00:02:29,232 --> 00:02:31,234 [suspenseful music playing] 17 00:02:33,403 --> 00:02:34,403 [man grunting] 18 00:02:34,904 --> 00:02:36,614 [man coughing] 19 00:02:36,698 --> 00:02:38,700 [3-3 breathing heavily] 20 00:02:39,742 --> 00:02:40,743 Tell me, now. 21 00:02:41,953 --> 00:02:43,788 What are you guys planning next? 22 00:02:43,872 --> 00:02:45,039 [man groaning] 23 00:02:46,583 --> 00:02:48,585 [man cackling] 24 00:02:50,211 --> 00:02:51,211 [man grunting] 25 00:02:54,048 --> 00:02:56,509 You bastard, just tell me how many others are out there. 26 00:02:56,593 --> 00:02:59,179 [man breathing heavily] 27 00:02:59,262 --> 00:03:01,806 Nobody knows for sure. [cackling] 28 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 You're psychotic. 29 00:03:10,023 --> 00:03:11,524 It'd be easier to die, right? 30 00:03:13,234 --> 00:03:15,403 [man gasping, grunting] 31 00:03:15,486 --> 00:03:16,863 [man's breath shuddering] 32 00:03:19,949 --> 00:03:21,201 I'll do it for you. 33 00:03:23,369 --> 00:03:25,371 DELIVERYMAN RECRUITMENT TOURNAMENT WINNER 34 00:03:25,455 --> 00:03:27,457 [tense music playing] 35 00:03:39,761 --> 00:03:40,929 [Sa-wol groaning] 36 00:03:47,393 --> 00:03:48,436 [Sa-wol groaning] 37 00:03:50,313 --> 00:03:51,313 [gun firing] 38 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 [Sa-wol breathing heavily] 39 00:03:58,238 --> 00:04:00,240 [somber music playing] 40 00:04:01,324 --> 00:04:02,325 [panting] 41 00:04:04,827 --> 00:04:05,827 [doorbell chiming] 42 00:04:18,883 --> 00:04:19,883 How are you feeling? 43 00:04:20,593 --> 00:04:23,137 You must have known all this, that I'm a mutant? 44 00:04:23,221 --> 00:04:24,305 [door opening] 45 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 [Sa-wol sighing] 46 00:04:28,017 --> 00:04:29,102 We need to leave. 47 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 You can ask 5-8. 48 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 I'm out of it. 49 00:04:58,798 --> 00:05:02,218 [computer] 5-7, status registration complete. 50 00:05:03,886 --> 00:05:05,013 That's all I get? 51 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 [suspenseful music playing] 52 00:05:06,848 --> 00:05:09,225 [3-3] They were trying to wipe out the refugees. 53 00:05:09,309 --> 00:05:12,770 Everything's clear now. The refugees aren't part of their plan. 54 00:05:15,606 --> 00:05:18,735 Shouldn't we tell them and join forces with the refugees? 55 00:05:18,818 --> 00:05:20,486 We can't let it happen again. 56 00:05:21,070 --> 00:05:22,822 It's already happening again. 57 00:05:23,906 --> 00:05:26,075 If we organize, it'll give them an excuse. 58 00:05:29,662 --> 00:05:31,372 We'll move first this time around. 59 00:05:36,294 --> 00:05:37,837 Infiltrate the Core District? 60 00:05:39,339 --> 00:05:40,339 No. 61 00:05:43,676 --> 00:05:44,886 Ryu Seok gets captured. 62 00:05:48,765 --> 00:05:51,476 I've never seen such a healthy mutant before. 63 00:05:51,559 --> 00:05:54,103 Should we observe the boy in one of our labs, sir? 64 00:05:55,104 --> 00:05:56,356 Not right now. 65 00:05:57,065 --> 00:05:59,484 We've got too many eyes and ears on us. 66 00:06:00,443 --> 00:06:01,361 [inhaling deeply] 67 00:06:01,444 --> 00:06:02,820 We'll take it slow. 68 00:06:03,988 --> 00:06:05,698 I want his test results before we move. 69 00:06:07,325 --> 00:06:10,453 We could recover from the human experimentation failures. 70 00:06:10,536 --> 00:06:11,746 [Ryu chuckling] 71 00:06:12,538 --> 00:06:14,098 You're more thrilled than me right now. 72 00:06:14,123 --> 00:06:15,333 [Ryu chuckling] 73 00:06:15,416 --> 00:06:17,377 All I ever do is worry about you, sir. 74 00:06:17,960 --> 00:06:19,337 Anyway, the refugee removal plan 75 00:06:19,420 --> 00:06:22,799 and the Deliveryman Selection Competition were a resounding success. 76 00:06:22,882 --> 00:06:24,300 Congratulations, sir. 77 00:06:28,721 --> 00:06:29,847 [Ryu sighing] 78 00:06:29,931 --> 00:06:31,015 [man] How bad was it? 79 00:06:32,558 --> 00:06:33,558 What? 80 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 I don't know. 81 00:06:37,605 --> 00:06:41,067 They just turned to ashes before my eyes. 82 00:06:41,150 --> 00:06:43,611 [man's breath shuddering] 83 00:06:44,278 --> 00:06:46,280 [somber music playing] 84 00:06:49,283 --> 00:06:51,077 It's okay to mourn a while. 85 00:06:51,160 --> 00:06:52,161 You mourn your loss, 86 00:06:52,912 --> 00:06:54,539 then go around to each district 87 00:06:54,622 --> 00:06:57,333 and tell everybody they need to be careful for a while. 88 00:06:58,584 --> 00:06:59,794 Do you understand? 89 00:06:59,877 --> 00:07:00,877 Yeah. 90 00:07:01,587 --> 00:07:02,587 All right. 91 00:07:03,464 --> 00:07:04,757 [Dummy] Sa-wol won, 92 00:07:05,633 --> 00:07:07,385 but then it was horrible. 93 00:07:07,468 --> 00:07:09,220 [Dummy sobbing, sniffling] 94 00:07:10,221 --> 00:07:11,681 If not for Grandpa... 95 00:07:13,975 --> 00:07:15,601 we could've been killed as well. 96 00:07:15,685 --> 00:07:17,353 [Dummy] You're right. [sniffling] 97 00:07:19,105 --> 00:07:21,899 But what's with that wound on Sa-wol's forehead? 98 00:07:21,983 --> 00:07:23,067 [tense music playing] 99 00:07:23,151 --> 00:07:24,986 Pretty sure it was shining, right? 100 00:07:25,069 --> 00:07:28,114 Is Sa-wol some kind of mutant, or what? 101 00:07:28,197 --> 00:07:29,323 [Useless sighing] 102 00:07:30,533 --> 00:07:31,533 I don't know. 103 00:07:32,535 --> 00:07:34,036 But maybe we should ask. 104 00:07:35,496 --> 00:07:37,498 [footsteps approaching] 105 00:07:42,378 --> 00:07:43,818 [Seol-ah] I guess you knew I'd come. 106 00:07:43,880 --> 00:07:45,339 But you're late. 107 00:07:45,423 --> 00:07:47,341 [suspenseful music playing] 108 00:07:55,641 --> 00:07:57,518 It looks like a surgical scar. 109 00:07:57,602 --> 00:07:58,602 What is it? 110 00:07:59,854 --> 00:08:01,189 It's the amygdala. 111 00:08:03,316 --> 00:08:04,942 It was basically a surgery on his brain. 112 00:08:05,026 --> 00:08:08,279 They don't have any emotions. They kill people, kill themselves. 113 00:08:09,155 --> 00:08:12,408 We just captured one earlier. The animal blew himself up. 114 00:08:12,492 --> 00:08:14,869 What happened today earlier today was a massacre. 115 00:08:14,952 --> 00:08:16,579 Yeah, that's why I came. 116 00:08:16,662 --> 00:08:17,747 I need to be certain. 117 00:08:22,793 --> 00:08:25,254 Maybe this might help you to be more certain. 118 00:08:27,381 --> 00:08:29,300 DELIVERYMEN, DISTRICT A KIDNAPPING STATUS 119 00:08:29,383 --> 00:08:31,445 We found some earlier today, but they were destroyed. 120 00:08:31,469 --> 00:08:32,678 They were burned beyond use. 121 00:08:32,762 --> 00:08:35,515 A lot of the files have been encrypted. 122 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 You can decrypt them, can't you? 123 00:08:38,100 --> 00:08:40,780 - What I want to know is... - What their planning next is our focus. 124 00:08:42,772 --> 00:08:44,273 And the GPS data. 125 00:08:50,321 --> 00:08:52,198 [Seol-ah] You gonna find these guys' leader? 126 00:08:52,281 --> 00:08:54,575 I always give back as good as I get it. 127 00:08:54,659 --> 00:08:55,660 [Seol-ah] Let me ask you. 128 00:08:56,410 --> 00:08:58,287 You and the ten former-refugee deliverymen, 129 00:08:58,371 --> 00:09:00,081 what do you want to accomplish? 130 00:09:00,831 --> 00:09:02,333 Cheonmyeong to be destroyed. 131 00:09:03,417 --> 00:09:04,627 [dramatic music playing] 132 00:09:04,710 --> 00:09:07,213 Well, I don't know if I can do that much for you. 133 00:09:08,464 --> 00:09:11,050 Then how much can you help us get done? 134 00:09:13,636 --> 00:09:15,638 [suspenseful music playing] 135 00:09:18,558 --> 00:09:21,060 [Seol-ah] I can't move forward without concrete evidence. 136 00:09:21,143 --> 00:09:23,771 [5-8] Of course. You're a soldier. 137 00:09:25,523 --> 00:09:27,525 [computer] Air purification in progress. 138 00:09:27,608 --> 00:09:30,111 Pollution level three, average. 139 00:09:33,864 --> 00:09:35,700 Air purification in progress. 140 00:09:35,783 --> 00:09:38,202 Pollution level three, average. 141 00:09:38,286 --> 00:09:40,288 [tense music playing] 142 00:09:44,875 --> 00:09:46,210 RESIDENT ID VERIFICATION 143 00:09:47,962 --> 00:09:49,046 READING QR CODE 144 00:09:49,130 --> 00:09:52,800 [computer chiming] 5-7, resident identity confirmed. 145 00:09:54,010 --> 00:09:55,595 [computer chiming] 146 00:09:57,179 --> 00:09:59,181 [music fades] 147 00:10:08,816 --> 00:10:10,651 [sighing] Got my own place. 148 00:10:12,820 --> 00:10:15,448 [breathing deeply, sighing] 149 00:10:18,451 --> 00:10:19,535 [backpack clattering] 150 00:10:23,914 --> 00:10:27,501 DELIVERYMAN 5-7 151 00:10:31,672 --> 00:10:32,672 [computer chiming] 152 00:10:34,967 --> 00:10:36,636 CHEONMYEONG GROUP DELIVERYMAN MANUAL 153 00:10:36,719 --> 00:10:38,596 HOW TO HANDLE PACKAGES AND QR CODE 154 00:10:55,404 --> 00:10:56,322 [doorbell chiming] 155 00:10:56,405 --> 00:10:57,406 [Sa-wol gasping] 156 00:10:59,784 --> 00:11:00,785 [doorbell chiming] 157 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 Hey, Mr. Deliveryman. Looking good. 158 00:11:23,349 --> 00:11:24,809 [emotional music playing] 159 00:11:43,911 --> 00:11:45,788 I know Seul-ah would love this. 160 00:11:47,039 --> 00:11:48,039 [Sa-wol] Mm-hmm. 161 00:11:54,505 --> 00:11:55,548 No questions for me? 162 00:11:57,425 --> 00:11:58,425 Like? 163 00:11:59,009 --> 00:12:00,594 You know I'm a mutant, don't you? 164 00:12:04,181 --> 00:12:06,434 Don't tell me that you have superpowers now? 165 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 [chuckling] 166 00:12:08,853 --> 00:12:10,062 No powers just yet. 167 00:12:15,359 --> 00:12:17,319 Okay, about your mutant status here, 168 00:12:17,403 --> 00:12:19,864 you're gonna get a lot of attention now that people know. 169 00:12:20,906 --> 00:12:22,158 Always be careful. 170 00:12:26,370 --> 00:12:27,370 [Sa-wol] Mm-hmm. 171 00:12:41,969 --> 00:12:44,346 [IV beeping] 172 00:12:44,430 --> 00:12:45,973 [ominous music playing] 173 00:12:46,056 --> 00:12:47,056 [door closing] 174 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 - What is it? - The chairman's asked for you. 175 00:12:53,063 --> 00:12:54,063 [IV beeping loudly] 176 00:12:54,106 --> 00:12:56,066 Are things progressing well? 177 00:12:56,150 --> 00:12:59,528 Yes. We took Yoon Sa-wol's blood and extracted mutant stem cells, 178 00:12:59,612 --> 00:13:01,412 and are preparing to run a test on a candidate 179 00:13:01,447 --> 00:13:03,365 with the same symptoms as yours, sir. 180 00:13:12,833 --> 00:13:14,168 [Ryu] I'm looking forward to it. 181 00:13:14,877 --> 00:13:16,879 [dark dramatic music playing] 182 00:13:34,730 --> 00:13:35,731 [music fades] 183 00:13:35,815 --> 00:13:37,316 [indistinct chatter] 184 00:13:39,985 --> 00:13:41,821 [scanner trilling] 185 00:13:41,904 --> 00:13:44,323 [computer] 5-7, first day of work. 186 00:13:47,326 --> 00:13:49,662 So Major Jung has the device now? 187 00:13:49,745 --> 00:13:50,913 [5-8] She does. 188 00:13:50,996 --> 00:13:52,957 She now knows who we all are. 189 00:13:54,041 --> 00:13:55,042 Can we trust her? 190 00:13:57,711 --> 00:14:00,506 We are on different paths, yet we have the same goal. 191 00:14:03,759 --> 00:14:06,387 I hope there's enough evidence to arrest Ryu Seok. 192 00:14:07,805 --> 00:14:10,015 It's the Major who needs the evidence. 193 00:14:10,516 --> 00:14:11,516 [4-1] Hmm? 194 00:14:14,103 --> 00:14:15,103 What are you planning? 195 00:14:16,647 --> 00:14:17,815 What's going on? 196 00:14:19,149 --> 00:14:21,235 [dramatic music playing] 197 00:14:28,576 --> 00:14:29,827 Where on earth is he? 198 00:14:33,747 --> 00:14:34,790 Oh hey, man! 199 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 - Don't we have a lot to talk about? - We do. 200 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 We'll talk after work. 201 00:14:47,094 --> 00:14:48,094 Where though? 202 00:14:49,388 --> 00:14:50,388 [5-8 sighing] 203 00:14:50,431 --> 00:14:51,431 Where do you think? 204 00:14:52,224 --> 00:14:54,226 [machinery buzzing] 205 00:14:54,768 --> 00:14:55,936 [truck engine revving] 206 00:15:14,079 --> 00:15:15,759 - [seat belt clicking] - [computer chiming] 207 00:15:17,333 --> 00:15:19,752 CHEONMYEONG LOGISTICS 208 00:15:19,835 --> 00:15:21,837 [contemplative music playing] 209 00:15:26,842 --> 00:15:28,010 [breathing deeply] 210 00:15:28,093 --> 00:15:29,970 First delivery on my first day... 211 00:15:31,221 --> 00:15:33,223 [inhaling, exhaling sharply] 212 00:15:34,934 --> 00:15:36,685 [engine starting] 213 00:15:36,769 --> 00:15:38,771 [dramatic music playing] 214 00:15:50,407 --> 00:15:52,534 Hundreds of innocent refugees died 215 00:15:52,618 --> 00:15:55,079 right before the relocation plan went into action. 216 00:15:56,413 --> 00:15:59,124 So assure me it's absurd to think you were involved with it. 217 00:15:59,208 --> 00:16:01,210 [sinister music playing] 218 00:16:01,877 --> 00:16:03,379 [Ryu sighing] 219 00:16:03,462 --> 00:16:05,881 You did tell me you couldn't trust anyone, 220 00:16:06,590 --> 00:16:08,801 so don't pretend that you'd believe me. 221 00:16:10,135 --> 00:16:13,555 I'll speak to the president and move up the relocation plan announcement. 222 00:16:14,556 --> 00:16:16,892 With those mysterious terrorists running about, 223 00:16:17,476 --> 00:16:21,438 we need a safe place we can send the refugees to live as soon as possible. 224 00:16:21,522 --> 00:16:22,356 Well, sir... 225 00:16:22,439 --> 00:16:26,068 Go over the government's relocation plan and fix whatever's not working, 226 00:16:26,944 --> 00:16:29,113 and then a meeting should be set up right away. 227 00:16:29,196 --> 00:16:30,280 [Ryu scoffing] 228 00:16:31,156 --> 00:16:32,992 [dramatic music playing] 229 00:16:34,243 --> 00:16:35,411 [computer trilling] 230 00:16:40,499 --> 00:16:44,753 I have already finished revising any shortcomings in the government's plan. 231 00:16:44,837 --> 00:16:48,007 If I fail to convince you, there's nothing else I could do. 232 00:16:48,966 --> 00:16:51,885 I'll conduct a census and speak to the president about it. 233 00:16:51,969 --> 00:16:56,348 I cannot for the life of me tell what's going on in your head. 234 00:16:56,432 --> 00:17:00,185 [ominous music playing] 235 00:17:02,646 --> 00:17:03,731 [music fades] 236 00:17:06,150 --> 00:17:07,735 Wonder what the guys are doing. 237 00:17:08,902 --> 00:17:12,614 [computer] 30 km/hour speed limit zone. Automatically decelerating. 238 00:17:12,698 --> 00:17:14,074 [chuckling] 239 00:17:14,158 --> 00:17:15,576 Captain Obvious. [chuckling] 240 00:17:16,952 --> 00:17:18,954 [lighthearted music playing] 241 00:17:21,373 --> 00:17:22,458 [truck hissing] 242 00:17:27,671 --> 00:17:29,631 - [Dummy] Wow! Yoon Sa-wol! - [Useless] Sa-wol! 243 00:17:29,715 --> 00:17:31,467 [all cheering, laughing] 244 00:17:31,550 --> 00:17:32,550 [all] Sa-wol! 245 00:17:34,511 --> 00:17:35,429 Did you guys miss me? 246 00:17:35,512 --> 00:17:37,264 [Dummy] Duh! Of course we did! 247 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 [all laughing] 248 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 [Useless] Hey, by the way, 249 00:17:40,100 --> 00:17:41,810 are you really, like, a mutant? 250 00:17:41,894 --> 00:17:43,145 Well, I'm not sure yet. 251 00:17:47,066 --> 00:17:48,066 Hey, but, 252 00:17:48,650 --> 00:17:50,319 now I'm a deliveryman! 253 00:17:50,402 --> 00:17:53,113 [all cheering] 254 00:17:55,240 --> 00:17:57,480 [Useless] Hey, we waited forever for you. Give us a ride. 255 00:17:57,534 --> 00:17:58,994 Okay, yeah. Let's go. 256 00:17:59,078 --> 00:18:00,972 - [Dummy] Oh my God! - [Useless] This is awesome.. 257 00:18:00,996 --> 00:18:02,122 Let's go! 258 00:18:03,749 --> 00:18:05,042 [all] Whoa! 259 00:18:05,125 --> 00:18:06,710 [Sa-wol laughing] 260 00:18:09,421 --> 00:18:10,422 [Useless chuckling] 261 00:18:11,840 --> 00:18:13,217 [engine revving] 262 00:18:14,718 --> 00:18:16,720 [all] Whoa! 263 00:18:16,804 --> 00:18:19,014 [all laughing] 264 00:18:19,098 --> 00:18:21,225 [all] Woohoo! 265 00:18:21,308 --> 00:18:22,434 Yeah! 266 00:18:22,518 --> 00:18:24,103 - Yeah! - This is wild. 267 00:18:26,396 --> 00:18:27,396 [truck hissing] 268 00:18:32,152 --> 00:18:33,152 [Dummy grunting] 269 00:18:36,406 --> 00:18:37,825 Don't be too sad. 270 00:18:37,908 --> 00:18:40,160 Next time I drive you we'll go to the General District. 271 00:18:40,244 --> 00:18:41,829 - [Useless] You mean it? - You know it. 272 00:18:41,912 --> 00:18:42,955 [all chuckling] 273 00:18:43,038 --> 00:18:44,038 [Useless] Go. 274 00:18:44,456 --> 00:18:45,683 - [Dummy] Bye! - [Dumb-dumb] Bye! 275 00:18:45,707 --> 00:18:46,875 [truck hissing] 276 00:18:50,671 --> 00:18:53,382 Yoon Sa-wol, the mutant, be careful. 277 00:19:03,559 --> 00:19:04,768 MILITARY POLICE 278 00:19:07,062 --> 00:19:08,062 [sighing] 279 00:19:08,605 --> 00:19:10,899 Man, I used to crawl through holes to get in. 280 00:19:13,902 --> 00:19:15,320 [music fades] 281 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 [truck hissing] 282 00:19:22,161 --> 00:19:24,746 [computer] District Five, Apartment 794. 283 00:19:30,252 --> 00:19:32,588 [computer] Deliveryman, identity confirmed. 284 00:19:37,926 --> 00:19:39,553 Disinfection complete. 285 00:19:46,685 --> 00:19:49,271 Oh, wait. You have to confirm recipient ID. 286 00:19:49,938 --> 00:19:50,938 [Sa-wol] Oh. 287 00:19:55,319 --> 00:19:56,904 [cell phone chiming] 288 00:20:02,659 --> 00:20:05,370 You press this button and then... 289 00:20:05,454 --> 00:20:07,334 [computer] Ms. Park In-hwa, recipient confirmed. 290 00:20:07,372 --> 00:20:08,372 [In-hwa] You do that. 291 00:20:08,874 --> 00:20:09,874 Oh. 292 00:20:11,752 --> 00:20:13,754 [light-hearted music playing] 293 00:20:20,552 --> 00:20:22,221 - [mask whirring] - [sighing] 294 00:20:22,721 --> 00:20:23,847 Whoops. 295 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 I really enjoyed watching the match. 296 00:20:26,433 --> 00:20:27,559 How's your forehead? 297 00:20:27,643 --> 00:20:28,643 My, uh... 298 00:20:30,020 --> 00:20:31,730 Well, it's all good. 299 00:20:32,314 --> 00:20:34,274 You're too informal with the recipient. 300 00:20:34,358 --> 00:20:35,525 Huh? 301 00:20:35,609 --> 00:20:36,609 [man scoffing] 302 00:20:37,069 --> 00:20:40,072 "Use polite language with recipients, regardless of age." 303 00:20:40,864 --> 00:20:42,950 [sighing] That's gonna be tough. 304 00:20:43,909 --> 00:20:46,078 - [boy] He's here, he's here! - [boy 2] He's here! 305 00:20:46,161 --> 00:20:47,329 It's the mutant! 306 00:20:47,829 --> 00:20:49,539 - It's the mutant! - What do you have? 307 00:20:49,623 --> 00:20:52,042 [Sa-wol] What are you guys doing? You can't... What? Stop! 308 00:20:52,125 --> 00:20:53,752 [yelling] Stop it, guys! 309 00:20:53,835 --> 00:20:55,035 What are you doing? God, stop! 310 00:21:00,968 --> 00:21:02,094 [mask whirring] 311 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 [sighing heavily] 312 00:21:05,347 --> 00:21:06,932 Is it ever gonna be easy? 313 00:21:07,474 --> 00:21:09,476 [Sa-wol straining] 314 00:21:10,727 --> 00:21:12,980 [Sa-wol] Whoa, whoa, whoa, whoa. 315 00:21:13,063 --> 00:21:16,066 God, this is annoying. Why order so much at one time? 316 00:21:16,149 --> 00:21:17,192 Oh, oh, oh. 317 00:21:17,276 --> 00:21:18,568 Oh, I'm gonna fall! 318 00:21:19,194 --> 00:21:20,445 - Whoa! - [crates crashing] 319 00:21:20,529 --> 00:21:21,989 [Sa-wol groaning] 320 00:21:22,948 --> 00:21:24,032 [music fades] 321 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 [sighing] 322 00:21:34,960 --> 00:21:36,545 I had a rough time here. 323 00:21:41,758 --> 00:21:42,759 This way. 324 00:21:42,843 --> 00:21:44,845 [tense music playing] 325 00:21:51,852 --> 00:21:52,853 Who's this? 326 00:21:57,190 --> 00:21:58,483 [5-8] What are you doing? 327 00:22:21,173 --> 00:22:22,716 [music fades] 328 00:22:24,384 --> 00:22:25,594 Who's that? Where are we? 329 00:22:26,178 --> 00:22:29,014 He belongs to the group who killed your little sister, 330 00:22:30,807 --> 00:22:33,310 and this room only a few may enter. 331 00:22:33,894 --> 00:22:35,479 You found the ones who murdered her? 332 00:22:35,562 --> 00:22:38,648 Hundreds of refugees died while you were fighting the final round. 333 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 Bombs went off 334 00:22:43,320 --> 00:22:45,489 and turned all those people into ashes. 335 00:22:46,114 --> 00:22:49,368 [inaudible] 336 00:22:49,451 --> 00:22:50,702 [tense music playing] 337 00:22:54,998 --> 00:22:56,541 Those bastards did all that. 338 00:22:56,625 --> 00:22:57,751 There were hundreds? 339 00:22:57,834 --> 00:23:01,004 They used the final round to gather refugees, and then attack. 340 00:23:02,255 --> 00:23:04,132 Who on earth would do something like that? 341 00:23:05,550 --> 00:23:07,511 - Cheonmyeong. - Cheonmyeong? 342 00:23:08,595 --> 00:23:09,596 What? But why? 343 00:23:10,263 --> 00:23:13,016 Cheonmyeong wants anyone born as a refugee to die. 344 00:23:13,850 --> 00:23:15,477 That's how it's gone so far, 345 00:23:15,560 --> 00:23:17,229 and will continue to go. 346 00:23:18,772 --> 00:23:20,857 That is the world you're living in now. 347 00:23:24,653 --> 00:23:26,321 We're attempting to change that. 348 00:23:31,368 --> 00:23:34,413 [Seol-ah] The personal data on the residents that you asked for. 349 00:23:35,455 --> 00:23:36,331 Thank you, Major. 350 00:23:36,415 --> 00:23:39,418 I got the report that you decided to accommodate the refugees 351 00:23:39,501 --> 00:23:40,419 in General Districts. 352 00:23:40,502 --> 00:23:43,588 I've made some revisions based on the government plan. 353 00:23:43,672 --> 00:23:45,215 The president and the chairman agreed. 354 00:23:45,298 --> 00:23:46,967 You'll be taking a census. 355 00:23:47,551 --> 00:23:49,151 Let me know if I can help you with that. 356 00:23:49,177 --> 00:23:50,387 Of course. 357 00:23:51,346 --> 00:23:54,683 In addition, I'll be providing the refugees physical examinations. 358 00:23:54,766 --> 00:23:57,185 We don't know what diseases or viruses they have, 359 00:23:57,269 --> 00:24:00,105 so we must consider using a comprehensive vaccination. 360 00:24:01,398 --> 00:24:03,567 [Seol-ah] It's true that fewer people starve to death 361 00:24:04,151 --> 00:24:06,111 than die because of a common cold. 362 00:24:07,362 --> 00:24:10,198 I'm sure that vaccines will be crucial for the success of the plan. 363 00:24:11,491 --> 00:24:14,494 Why don't you confer with Mr. Oh, a director, about the details? 364 00:24:14,578 --> 00:24:16,163 Yes, I'll schedule a meeting. 365 00:24:17,914 --> 00:24:18,914 [5-8] Yoon Sa-wol. 366 00:24:20,542 --> 00:24:21,542 [chuckling] 367 00:24:22,335 --> 00:24:23,712 5-7. 368 00:24:24,379 --> 00:24:25,213 [Sa-wol] Mm-hmm. 369 00:24:25,297 --> 00:24:27,257 I've told you everything now. 370 00:24:29,509 --> 00:24:30,635 Got any questions? 371 00:24:31,803 --> 00:24:32,803 No, I'm all right. 372 00:24:41,730 --> 00:24:43,773 You decide if you're going with us. 373 00:24:55,994 --> 00:24:57,120 [music fades] 374 00:24:57,204 --> 00:24:59,206 [wind whooshing] 375 00:25:06,004 --> 00:25:07,005 [yawning] 376 00:25:07,088 --> 00:25:08,256 [gasping] Oh my God. 377 00:25:08,340 --> 00:25:09,340 [Sa-wol chuckling] 378 00:25:09,925 --> 00:25:11,134 Gramps, got a package. 379 00:25:11,718 --> 00:25:12,761 Is that right? 380 00:25:12,844 --> 00:25:14,346 [dramatic music playing] 381 00:25:15,180 --> 00:25:16,556 TOURNAMENT WINNER 382 00:25:17,307 --> 00:25:18,683 Oh my goodness. 383 00:25:19,226 --> 00:25:20,852 What the heck is this, huh? 384 00:25:21,520 --> 00:25:23,188 But why did you bring it here? 385 00:25:24,272 --> 00:25:26,566 You fought hard for this. You won, it's yours. 386 00:25:26,650 --> 00:25:28,443 You should have it. 387 00:25:29,569 --> 00:25:31,696 You should cherish it, you rascal. 388 00:25:33,281 --> 00:25:34,282 [man groaning] 389 00:25:35,575 --> 00:25:36,952 - Grandpa. - What? 390 00:25:37,035 --> 00:25:38,703 Sure, my wish came true, 391 00:25:39,329 --> 00:25:41,206 but there's still a lot I don't know. 392 00:25:42,165 --> 00:25:45,168 Course there is, you've got much to learn. You have no idea. 393 00:25:46,002 --> 00:25:48,463 This is just the beginning. There's a lot more to learn. 394 00:25:49,047 --> 00:25:51,049 You become a grown-up little by little. 395 00:25:51,550 --> 00:25:52,926 You understand? 396 00:25:56,972 --> 00:25:58,473 That's it for today's lesson. 397 00:26:00,976 --> 00:26:02,519 Don't die till I come back. 398 00:26:03,353 --> 00:26:04,396 [chuckling lightly] 399 00:26:10,151 --> 00:26:11,736 [truck engine revving] 400 00:26:15,699 --> 00:26:17,701 [tense music playing] 401 00:26:21,788 --> 00:26:22,872 [truck hissing] 402 00:26:33,633 --> 00:26:36,473 [Seol-ah] There's hard evidence about the kidnappings and the explosions 403 00:26:36,511 --> 00:26:38,013 during the final round, 404 00:26:38,096 --> 00:26:40,974 but no traces or Cheonmyeong or Ryu Seok's involvement. 405 00:26:41,474 --> 00:26:45,186 The encrypted files didn't have anything on their next plan of action either. 406 00:26:45,270 --> 00:26:46,563 [5-8] What about the GPS data? 407 00:26:46,646 --> 00:26:50,233 [Seol-ah] They move about here and there, but no repeated coordinates. 408 00:26:50,317 --> 00:26:52,193 I think they're a point organization, 409 00:26:52,277 --> 00:26:54,529 they rally when given an order and then scatter again. 410 00:26:55,530 --> 00:26:56,781 [5-8] Nothing very helpful. 411 00:26:56,865 --> 00:26:59,409 If the DIC takes action based on so little, 412 00:26:59,492 --> 00:27:01,692 we'll just get the grunts and their leaders will escape. 413 00:27:04,914 --> 00:27:06,374 Are you sure about Ryu Seok? 414 00:27:08,251 --> 00:27:10,211 [5-8] Didn't we reach the same conclusion? 415 00:27:10,295 --> 00:27:13,131 [Seol-ah] The government's plan has been chosen for the relocation. 416 00:27:13,632 --> 00:27:15,884 They'll start physical examinations 417 00:27:15,967 --> 00:27:18,303 and do a census to assign refugees to General Districts. 418 00:27:19,512 --> 00:27:20,764 Ryu Seok yielded. 419 00:27:21,473 --> 00:27:23,725 [5-8] You really think he'd give up so easily? 420 00:27:25,852 --> 00:27:27,395 He would never do that. 421 00:27:29,731 --> 00:27:31,524 [ominous music playing] 422 00:27:31,608 --> 00:27:33,652 [computer] The relocation plan led by the government 423 00:27:33,735 --> 00:27:35,904 will include you, the refugees. 424 00:27:35,987 --> 00:27:37,781 You will be given relocation rights 425 00:27:37,864 --> 00:27:40,533 that will allow you to live in General Districts. 426 00:27:40,617 --> 00:27:43,161 All refugees must register their personal information, 427 00:27:43,244 --> 00:27:45,288 complete a physical examination, 428 00:27:45,372 --> 00:27:48,416 and get vaccinated to be reassigned to General Districts. 429 00:27:51,461 --> 00:27:55,715 The relocation plan led by the government will include you, the refugees. 430 00:27:56,216 --> 00:27:57,634 You will be given relocation rights 431 00:27:57,717 --> 00:27:59,928 that will allow you to live in General Districts. 432 00:28:00,553 --> 00:28:03,139 All refugees must register their personal information, 433 00:28:03,223 --> 00:28:05,141 complete a physical examination, 434 00:28:05,225 --> 00:28:08,353 and get vaccinated to be reassigned to General Districts. 435 00:28:09,771 --> 00:28:11,106 [man groaning] 436 00:28:12,774 --> 00:28:15,819 [breathing raggedly] 437 00:28:23,326 --> 00:28:24,327 [guns firing] 438 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 [man gasping, breath shuddering] 439 00:28:27,706 --> 00:28:28,706 [man 2 grunting] 440 00:28:28,748 --> 00:28:30,834 [intense music playing] 441 00:28:38,133 --> 00:28:39,217 [man 3] Can you move? 442 00:28:42,429 --> 00:28:43,471 [mask whirring] 443 00:28:49,436 --> 00:28:50,770 [guns returning fire] 444 00:28:51,396 --> 00:28:52,480 [grunting] 445 00:28:57,819 --> 00:28:59,571 [man 4] Move him this way, hurry! 446 00:29:03,199 --> 00:29:04,199 [man 3 grunting] 447 00:29:07,871 --> 00:29:09,664 [3-3] We can't let them escape! Get them! 448 00:29:09,748 --> 00:29:11,750 [both breathing heavily] 449 00:29:14,753 --> 00:29:16,463 [man's breath shuddering] 450 00:29:21,217 --> 00:29:22,217 [man 4 grunting] 451 00:29:23,386 --> 00:29:24,554 [panting] 452 00:29:26,556 --> 00:29:27,766 [bullets ricocheting] 453 00:29:34,147 --> 00:29:35,565 [panting] 454 00:29:44,949 --> 00:29:46,326 [music fades] 455 00:29:50,163 --> 00:29:51,915 [ominous music playing] 456 00:29:51,998 --> 00:29:54,334 [man panting] 457 00:29:54,417 --> 00:29:55,543 [mask whirring] 458 00:30:00,381 --> 00:30:02,258 [cell phone chiming, beeping] 459 00:30:02,967 --> 00:30:04,177 EMERGENCY, MEETING REQUESTED 460 00:30:04,260 --> 00:30:05,386 [objects clattering] 461 00:30:09,432 --> 00:30:10,517 [breathing heavily] 462 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 [gun cocking] 463 00:30:18,274 --> 00:30:19,776 [music fades] 464 00:30:22,320 --> 00:30:23,196 [man gasping] 465 00:30:23,279 --> 00:30:24,447 What happened to you? 466 00:30:25,365 --> 00:30:26,783 What's with the face? 467 00:30:29,244 --> 00:30:30,537 It's those damn deliverymen. 468 00:30:30,620 --> 00:30:31,621 Tell me everything. 469 00:30:31,704 --> 00:30:35,124 I was ambushed and captured by, uh... by 5-8. 470 00:30:35,208 --> 00:30:36,835 - Oh my God. - [man] Yeah. 471 00:30:36,918 --> 00:30:38,211 Him and the other deliverymen. 472 00:30:38,294 --> 00:30:40,046 So how the hell did you get out of there? 473 00:30:40,672 --> 00:30:42,006 The rescue team arrived. 474 00:30:42,090 --> 00:30:43,383 Team? No team was sent. 475 00:30:44,050 --> 00:30:46,135 [suspenseful music playing] 476 00:30:50,431 --> 00:30:53,351 Why'd you get me involved in this, you fucking idiot. 477 00:31:01,109 --> 00:31:02,110 What do you want? 478 00:31:05,488 --> 00:31:07,031 [upbeat music playing] 479 00:31:07,740 --> 00:31:08,740 You good? 480 00:31:13,830 --> 00:31:14,956 [mask whirring] 481 00:31:17,000 --> 00:31:19,002 - This gonna work? - Of course, it will. 482 00:31:20,712 --> 00:31:22,255 [cell phone beeping] 483 00:31:23,965 --> 00:31:25,091 [man panting] 484 00:31:31,931 --> 00:31:33,600 Watch where you're pointing that thing. 485 00:31:33,683 --> 00:31:35,310 You're way out of bounds here. 486 00:31:35,894 --> 00:31:36,894 I'm sure you're right. 487 00:31:37,437 --> 00:31:39,564 What the hell are you planning to do, huh? 488 00:31:41,190 --> 00:31:44,235 How funny. That's what I was gonna ask you. 489 00:31:45,153 --> 00:31:46,654 Drop the gun and take a seat. 490 00:31:56,122 --> 00:31:57,624 [Oh] You two working together? 491 00:31:57,707 --> 00:31:59,667 You really think you'll get away with this? 492 00:31:59,751 --> 00:32:02,879 Murdering deliverymen, bombings, kidnapping children, 493 00:32:02,962 --> 00:32:04,047 genocide. 494 00:32:04,130 --> 00:32:06,466 You're under arrest, we have witnesses for everything. 495 00:32:08,384 --> 00:32:09,594 [Oh sighing heavily] 496 00:32:09,677 --> 00:32:10,803 What now? 497 00:32:13,348 --> 00:32:15,141 This becomes public, and, well, 498 00:32:16,684 --> 00:32:18,019 the bomb in your neck goes off. 499 00:32:19,854 --> 00:32:20,980 ACTIVATE 500 00:32:21,064 --> 00:32:22,815 - [device whirring] - [Oh] I'm sorry. 501 00:32:23,483 --> 00:32:24,609 Sir, I'm sorry! 502 00:32:25,193 --> 00:32:27,028 I'll never again make that mistake. 503 00:32:28,529 --> 00:32:29,822 [Oh groaning] 504 00:32:29,906 --> 00:32:31,157 STOP 505 00:32:31,240 --> 00:32:32,450 - [device whirring] - [gasping] 506 00:32:32,533 --> 00:32:33,743 Mr. Oh. 507 00:32:34,243 --> 00:32:37,413 Think about how you feel right now and always remember it. 508 00:32:38,247 --> 00:32:40,249 [Oh's breath shuddering] 509 00:32:41,125 --> 00:32:42,377 What do you want, huh? 510 00:32:42,961 --> 00:32:44,337 You planning more killings? 511 00:32:44,420 --> 00:32:45,672 There's no need for that. 512 00:32:46,547 --> 00:32:48,257 They're going with the government's plan. 513 00:32:48,341 --> 00:32:49,968 What about the kids you kidnapped? 514 00:32:50,051 --> 00:32:51,051 Where are they? 515 00:32:51,719 --> 00:32:54,347 I have no idea, but... [chuckling] 516 00:32:54,430 --> 00:32:56,307 ...I doubt they're still alive. 517 00:32:56,391 --> 00:32:57,976 Let's stop wasting time. 518 00:32:58,476 --> 00:32:59,852 [Oh grunting] 519 00:33:03,106 --> 00:33:05,316 [Oh gasping] 520 00:33:05,400 --> 00:33:07,276 [Oh grunting] 521 00:33:09,946 --> 00:33:10,989 [Oh gasping] 522 00:33:11,948 --> 00:33:14,200 - [lighter clicking] - [Oh choking] 523 00:33:16,202 --> 00:33:18,705 [Oh continues gasping] 524 00:33:25,753 --> 00:33:28,006 It's painful when you can't breathe, right? 525 00:33:28,089 --> 00:33:29,257 No, don't... 526 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 [Oh grunting, gasping] 527 00:33:34,804 --> 00:33:37,724 [Oh grunting, groaning] 528 00:33:37,807 --> 00:33:39,892 [tense music playing] 529 00:33:42,020 --> 00:33:46,274 [Oh breathing raggedly] 530 00:33:48,943 --> 00:33:50,278 Give us what we want. 531 00:33:51,612 --> 00:33:54,532 Solid information we can use to track the whereabouts of Ryu Seok. 532 00:33:54,615 --> 00:33:57,493 You want me to give you all that? 533 00:33:57,577 --> 00:34:00,913 Want all the blame falling on you, or someone else? 534 00:34:01,414 --> 00:34:03,416 [music fades] 535 00:34:04,167 --> 00:34:07,211 [computer] We ask that all refugees at the physical examination center 536 00:34:07,295 --> 00:34:08,755 for the relocation plan 537 00:34:08,838 --> 00:34:11,758 stand in line to register your personal information first. 538 00:34:13,593 --> 00:34:15,803 - [man] So am I done? - [examiner] Yes. 539 00:34:16,387 --> 00:34:19,807 You can move into the General Districts, barring any health problems. 540 00:34:19,891 --> 00:34:21,017 [man] Okay, thank you. 541 00:34:21,100 --> 00:34:25,021 [examiner] Oh, and word to the others that they have to get vaccinated soon too. 542 00:34:25,104 --> 00:34:26,355 [man] I will. 543 00:34:29,358 --> 00:34:30,358 [man sniffing] 544 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 Well, these guys are springing up. 545 00:34:37,617 --> 00:34:41,120 Yeah, although they do droop now and then. 546 00:34:41,704 --> 00:34:43,539 The soil's from down south. 547 00:34:44,332 --> 00:34:46,584 - From down south? - [man] Yes. 548 00:34:46,667 --> 00:34:48,544 How's the General District's air? 549 00:34:50,630 --> 00:34:52,590 Can't be out for ten minutes without a mask. 550 00:34:54,717 --> 00:34:57,512 So even if the refugees go to the General District 551 00:34:57,595 --> 00:34:59,097 there won't be fresh air available. 552 00:35:01,224 --> 00:35:03,392 [5-8 breathing deeply, sighing] 553 00:35:10,566 --> 00:35:12,127 - [IV beeping] - [man breathing raggedly] 554 00:35:12,151 --> 00:35:13,152 [door opening] 555 00:35:16,280 --> 00:35:17,323 All right, let's start. 556 00:35:17,907 --> 00:35:18,908 [door closing] 557 00:35:20,118 --> 00:35:22,286 [man groaning] 558 00:35:22,370 --> 00:35:24,205 [tense music playing] 559 00:35:24,288 --> 00:35:28,126 [man breathing raggedly] 560 00:35:29,210 --> 00:35:31,546 [IV beeping faster] 561 00:35:31,629 --> 00:35:33,506 [IV beeping erratically] 562 00:35:33,589 --> 00:35:35,591 [man's breathing slower] 563 00:35:44,058 --> 00:35:45,184 Mr. Oh. 564 00:35:46,769 --> 00:35:48,437 His face is getting rosier, right? 565 00:35:49,814 --> 00:35:52,650 Yes, his color is returning for sure. 566 00:35:59,782 --> 00:36:01,784 [suspenseful music playing] 567 00:36:50,917 --> 00:36:51,917 [mask whirring] 568 00:36:51,959 --> 00:36:53,836 - [sighing] - [cell phone chiming] 569 00:36:57,506 --> 00:36:59,050 Where would I be now? 570 00:37:00,384 --> 00:37:03,346 5-7: DOING DELIVERIES 5-8: FIRST MISSION 571 00:37:04,305 --> 00:37:05,306 [cell phone chiming] 572 00:37:06,307 --> 00:37:07,308 [cell phone chiming] 573 00:37:12,438 --> 00:37:14,732 [computer] Air purification in progress. 574 00:37:14,815 --> 00:37:17,235 Pollution level five, dangerous. 575 00:37:18,236 --> 00:37:20,363 [suspenseful music swelling] 576 00:37:21,989 --> 00:37:23,866 [computer] Air purification in progress. 577 00:37:23,950 --> 00:37:25,910 Pollution level five, dangerous. 578 00:37:26,661 --> 00:37:28,537 Air purification in progress. 579 00:37:28,621 --> 00:37:29,705 Pollution level five. 580 00:37:29,789 --> 00:37:31,791 [intense music playing] 581 00:37:34,877 --> 00:37:36,170 [computer] ...in progress. 582 00:37:44,679 --> 00:37:47,056 Pollution level five, dangerous. 583 00:37:49,141 --> 00:37:50,935 Air purification in progress. 584 00:37:51,018 --> 00:37:52,603 AIR POLLUTION LEVEL 585 00:37:56,315 --> 00:37:58,192 HAZARDOUS SUBSTANCE EMITTED 586 00:37:59,151 --> 00:38:01,237 [ominous music playing] 587 00:38:17,628 --> 00:38:20,923 [3-3] Those maniacs. I didn't think they'd go this far. 588 00:38:21,007 --> 00:38:23,676 Cheonmyeong's power started from oxygen. 589 00:38:24,760 --> 00:38:27,847 If the air gets cleaner, they will lose everything. 590 00:38:29,390 --> 00:38:30,808 [door creaking, closing] 591 00:38:31,600 --> 00:38:33,602 [tense music playing] 592 00:38:33,686 --> 00:38:34,686 Noona. 593 00:38:38,733 --> 00:38:40,651 You sure they're polluting the air on purpose? 594 00:38:40,735 --> 00:38:42,320 I measured it myself. 595 00:38:48,200 --> 00:38:49,827 CEO RYU SEOK OFF-SITE SCHEDULE 596 00:38:49,910 --> 00:38:51,162 What'll you do now? 597 00:39:00,504 --> 00:39:02,214 Gonna be rough from here on out, 598 00:39:02,882 --> 00:39:04,884 so you do what you feel is right. 599 00:39:07,261 --> 00:39:09,555 [suspenseful music playing] 600 00:39:09,638 --> 00:39:11,724 [Ryu] Are the physical examinations going well? 601 00:39:11,807 --> 00:39:13,517 [Oh] Yes, the explosions scared them, 602 00:39:13,601 --> 00:39:16,020 but more of them are getting exams without problems, 603 00:39:16,103 --> 00:39:18,564 which makes it a bit more popular as we proceed. 604 00:39:23,903 --> 00:39:26,882 [computer] Refugees who have finished registering their personal information 605 00:39:26,906 --> 00:39:30,242 will receive a basic physical examination, including measuring height and weight, 606 00:39:30,326 --> 00:39:32,411 and receive a comprehensive vaccine shot. 607 00:39:32,912 --> 00:39:36,040 The comprehensive vaccine was created by Cheonmyeong Pharmaceuticals 608 00:39:36,123 --> 00:39:39,668 in consideration of the weakened immune system and health of refugees. 609 00:39:39,752 --> 00:39:42,797 The vaccine has undergone a thorough range of clinical trials and tests 610 00:39:42,880 --> 00:39:44,924 to prove its safety and efficacy. 611 00:39:47,134 --> 00:39:47,968 Refugees will... 612 00:39:48,052 --> 00:39:49,970 Oh, there's more than I thought. 613 00:39:50,054 --> 00:39:52,765 I'm sure it's because we had announced that you'd be here. 614 00:39:56,185 --> 00:39:58,687 [computer] Once all refugees have completed their examinations, 615 00:39:58,771 --> 00:40:02,274 the government and Cheonmyeong Group will announce the relocation plan. 616 00:40:02,942 --> 00:40:04,485 [suspenseful music playing] 617 00:40:31,637 --> 00:40:32,763 [3-3] Let's go. 618 00:40:46,986 --> 00:40:48,988 [inaudible] 619 00:40:57,955 --> 00:40:59,999 - [man grunting] - [man 2 grunting] 620 00:41:05,379 --> 00:41:06,379 [man 3 grunting] 621 00:41:08,466 --> 00:41:09,592 [bomb beeping] 622 00:41:13,304 --> 00:41:14,304 SENDING FILES... 623 00:41:15,764 --> 00:41:16,764 [7-3] System hacked. 624 00:41:20,269 --> 00:41:21,353 [3-3] Explosives installed. 625 00:41:25,024 --> 00:41:26,400 Major Jung Seol-ah? 626 00:41:26,484 --> 00:41:28,194 Yes, sir. Hello. 627 00:41:35,493 --> 00:41:36,702 [power whirring down] 628 00:41:58,182 --> 00:41:59,308 [5-8] Gotcha. 629 00:42:04,063 --> 00:42:06,065 [ending theme music playing] 630 00:44:32,836 --> 00:44:37,841 Subtitle translation by: Mihee Kim 44113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.