Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:09,384
[ominous music playing]
2
00:00:17,559 --> 00:00:21,104
BLACK KNIGHT
3
00:00:23,398 --> 00:00:25,400
[somber music playing]
4
00:00:43,418 --> 00:00:46,087
[inaudible]
5
00:01:01,352 --> 00:01:03,521
[inaudible]
6
00:01:44,354 --> 00:01:45,354
Yes?
7
00:01:46,356 --> 00:01:48,024
Is the plan proceeding?
8
00:01:48,108 --> 00:01:50,401
Yes. Yes, sir. The plan is proceeding.
9
00:01:50,485 --> 00:01:52,237
[sinister music playing]
10
00:02:08,419 --> 00:02:09,419
[Lee sighing]
11
00:02:10,046 --> 00:02:13,550
[Lee] There were similar explosions
at the other refugee centers too.
12
00:02:14,384 --> 00:02:16,511
[Seol-ah] Broadcasting the final round
was bait.
13
00:02:19,222 --> 00:02:20,849
[Lee] I think you should see him.
14
00:02:22,517 --> 00:02:23,517
[Seol-ah] Yeah.
15
00:02:26,146 --> 00:02:28,606
[3-3] Tell me who's behind all this,
you bastard.
16
00:02:29,232 --> 00:02:31,234
[suspenseful music playing]
17
00:02:33,403 --> 00:02:34,403
[man grunting]
18
00:02:34,904 --> 00:02:36,614
[man coughing]
19
00:02:36,698 --> 00:02:38,700
[3-3 breathing heavily]
20
00:02:39,742 --> 00:02:40,743
Tell me, now.
21
00:02:41,953 --> 00:02:43,788
What are you guys planning next?
22
00:02:43,872 --> 00:02:45,039
[man groaning]
23
00:02:46,583 --> 00:02:48,585
[man cackling]
24
00:02:50,211 --> 00:02:51,211
[man grunting]
25
00:02:54,048 --> 00:02:56,509
You bastard, just tell me
how many others are out there.
26
00:02:56,593 --> 00:02:59,179
[man breathing heavily]
27
00:02:59,262 --> 00:03:01,806
Nobody knows for sure. [cackling]
28
00:03:02,473 --> 00:03:03,808
You're psychotic.
29
00:03:10,023 --> 00:03:11,524
It'd be easier to die, right?
30
00:03:13,234 --> 00:03:15,403
[man gasping, grunting]
31
00:03:15,486 --> 00:03:16,863
[man's breath shuddering]
32
00:03:19,949 --> 00:03:21,201
I'll do it for you.
33
00:03:23,369 --> 00:03:25,371
DELIVERYMAN RECRUITMENT TOURNAMENT
WINNER
34
00:03:25,455 --> 00:03:27,457
[tense music playing]
35
00:03:39,761 --> 00:03:40,929
[Sa-wol groaning]
36
00:03:47,393 --> 00:03:48,436
[Sa-wol groaning]
37
00:03:50,313 --> 00:03:51,313
[gun firing]
38
00:03:52,482 --> 00:03:54,484
[Sa-wol breathing heavily]
39
00:03:58,238 --> 00:04:00,240
[somber music playing]
40
00:04:01,324 --> 00:04:02,325
[panting]
41
00:04:04,827 --> 00:04:05,827
[doorbell chiming]
42
00:04:18,883 --> 00:04:19,883
How are you feeling?
43
00:04:20,593 --> 00:04:23,137
You must have known all this,
that I'm a mutant?
44
00:04:23,221 --> 00:04:24,305
[door opening]
45
00:04:25,139 --> 00:04:26,140
[Sa-wol sighing]
46
00:04:28,017 --> 00:04:29,102
We need to leave.
47
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
You can ask 5-8.
48
00:04:33,982 --> 00:04:35,108
I'm out of it.
49
00:04:58,798 --> 00:05:02,218
[computer] 5-7,
status registration complete.
50
00:05:03,886 --> 00:05:05,013
That's all I get?
51
00:05:05,096 --> 00:05:06,764
[suspenseful music playing]
52
00:05:06,848 --> 00:05:09,225
[3-3] They were trying
to wipe out the refugees.
53
00:05:09,309 --> 00:05:12,770
Everything's clear now.
The refugees aren't part of their plan.
54
00:05:15,606 --> 00:05:18,735
Shouldn't we tell them
and join forces with the refugees?
55
00:05:18,818 --> 00:05:20,486
We can't let it happen again.
56
00:05:21,070 --> 00:05:22,822
It's already happening again.
57
00:05:23,906 --> 00:05:26,075
If we organize, it'll give them an excuse.
58
00:05:29,662 --> 00:05:31,372
We'll move first this time around.
59
00:05:36,294 --> 00:05:37,837
Infiltrate the Core District?
60
00:05:39,339 --> 00:05:40,339
No.
61
00:05:43,676 --> 00:05:44,886
Ryu Seok gets captured.
62
00:05:48,765 --> 00:05:51,476
I've never seen
such a healthy mutant before.
63
00:05:51,559 --> 00:05:54,103
Should we observe the boy
in one of our labs, sir?
64
00:05:55,104 --> 00:05:56,356
Not right now.
65
00:05:57,065 --> 00:05:59,484
We've got too many eyes and ears on us.
66
00:06:00,443 --> 00:06:01,361
[inhaling deeply]
67
00:06:01,444 --> 00:06:02,820
We'll take it slow.
68
00:06:03,988 --> 00:06:05,698
I want his test results before we move.
69
00:06:07,325 --> 00:06:10,453
We could recover
from the human experimentation failures.
70
00:06:10,536 --> 00:06:11,746
[Ryu chuckling]
71
00:06:12,538 --> 00:06:14,098
You're more thrilled than me right now.
72
00:06:14,123 --> 00:06:15,333
[Ryu chuckling]
73
00:06:15,416 --> 00:06:17,377
All I ever do is worry about you, sir.
74
00:06:17,960 --> 00:06:19,337
Anyway, the refugee removal plan
75
00:06:19,420 --> 00:06:22,799
and the Deliveryman Selection Competition
were a resounding success.
76
00:06:22,882 --> 00:06:24,300
Congratulations, sir.
77
00:06:28,721 --> 00:06:29,847
[Ryu sighing]
78
00:06:29,931 --> 00:06:31,015
[man] How bad was it?
79
00:06:32,558 --> 00:06:33,558
What?
80
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
I don't know.
81
00:06:37,605 --> 00:06:41,067
They just turned to ashes before my eyes.
82
00:06:41,150 --> 00:06:43,611
[man's breath shuddering]
83
00:06:44,278 --> 00:06:46,280
[somber music playing]
84
00:06:49,283 --> 00:06:51,077
It's okay to mourn a while.
85
00:06:51,160 --> 00:06:52,161
You mourn your loss,
86
00:06:52,912 --> 00:06:54,539
then go around to each district
87
00:06:54,622 --> 00:06:57,333
and tell everybody
they need to be careful for a while.
88
00:06:58,584 --> 00:06:59,794
Do you understand?
89
00:06:59,877 --> 00:07:00,877
Yeah.
90
00:07:01,587 --> 00:07:02,587
All right.
91
00:07:03,464 --> 00:07:04,757
[Dummy] Sa-wol won,
92
00:07:05,633 --> 00:07:07,385
but then it was horrible.
93
00:07:07,468 --> 00:07:09,220
[Dummy sobbing, sniffling]
94
00:07:10,221 --> 00:07:11,681
If not for Grandpa...
95
00:07:13,975 --> 00:07:15,601
we could've been killed as well.
96
00:07:15,685 --> 00:07:17,353
[Dummy] You're right. [sniffling]
97
00:07:19,105 --> 00:07:21,899
But what's with that wound
on Sa-wol's forehead?
98
00:07:21,983 --> 00:07:23,067
[tense music playing]
99
00:07:23,151 --> 00:07:24,986
Pretty sure it was shining, right?
100
00:07:25,069 --> 00:07:28,114
Is Sa-wol some kind of mutant, or what?
101
00:07:28,197 --> 00:07:29,323
[Useless sighing]
102
00:07:30,533 --> 00:07:31,533
I don't know.
103
00:07:32,535 --> 00:07:34,036
But maybe we should ask.
104
00:07:35,496 --> 00:07:37,498
[footsteps approaching]
105
00:07:42,378 --> 00:07:43,818
[Seol-ah] I guess you knew I'd come.
106
00:07:43,880 --> 00:07:45,339
But you're late.
107
00:07:45,423 --> 00:07:47,341
[suspenseful music playing]
108
00:07:55,641 --> 00:07:57,518
It looks like a surgical scar.
109
00:07:57,602 --> 00:07:58,602
What is it?
110
00:07:59,854 --> 00:08:01,189
It's the amygdala.
111
00:08:03,316 --> 00:08:04,942
It was basically a surgery on his brain.
112
00:08:05,026 --> 00:08:08,279
They don't have any emotions.
They kill people, kill themselves.
113
00:08:09,155 --> 00:08:12,408
We just captured one earlier.
The animal blew himself up.
114
00:08:12,492 --> 00:08:14,869
What happened today earlier today
was a massacre.
115
00:08:14,952 --> 00:08:16,579
Yeah, that's why I came.
116
00:08:16,662 --> 00:08:17,747
I need to be certain.
117
00:08:22,793 --> 00:08:25,254
Maybe this might help you
to be more certain.
118
00:08:27,381 --> 00:08:29,300
DELIVERYMEN, DISTRICT A
KIDNAPPING STATUS
119
00:08:29,383 --> 00:08:31,445
We found some earlier today,
but they were destroyed.
120
00:08:31,469 --> 00:08:32,678
They were burned beyond use.
121
00:08:32,762 --> 00:08:35,515
A lot of the files have been encrypted.
122
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
You can decrypt them, can't you?
123
00:08:38,100 --> 00:08:40,780
- What I want to know is...
- What their planning next is our focus.
124
00:08:42,772 --> 00:08:44,273
And the GPS data.
125
00:08:50,321 --> 00:08:52,198
[Seol-ah] You gonna find
these guys' leader?
126
00:08:52,281 --> 00:08:54,575
I always give back as good as I get it.
127
00:08:54,659 --> 00:08:55,660
[Seol-ah] Let me ask you.
128
00:08:56,410 --> 00:08:58,287
You and the ten
former-refugee deliverymen,
129
00:08:58,371 --> 00:09:00,081
what do you want to accomplish?
130
00:09:00,831 --> 00:09:02,333
Cheonmyeong to be destroyed.
131
00:09:03,417 --> 00:09:04,627
[dramatic music playing]
132
00:09:04,710 --> 00:09:07,213
Well, I don't know
if I can do that much for you.
133
00:09:08,464 --> 00:09:11,050
Then how much can you help us get done?
134
00:09:13,636 --> 00:09:15,638
[suspenseful music playing]
135
00:09:18,558 --> 00:09:21,060
[Seol-ah] I can't move forward
without concrete evidence.
136
00:09:21,143 --> 00:09:23,771
[5-8] Of course. You're a soldier.
137
00:09:25,523 --> 00:09:27,525
[computer] Air purification in progress.
138
00:09:27,608 --> 00:09:30,111
Pollution level three, average.
139
00:09:33,864 --> 00:09:35,700
Air purification in progress.
140
00:09:35,783 --> 00:09:38,202
Pollution level three, average.
141
00:09:38,286 --> 00:09:40,288
[tense music playing]
142
00:09:44,875 --> 00:09:46,210
RESIDENT ID VERIFICATION
143
00:09:47,962 --> 00:09:49,046
READING QR CODE
144
00:09:49,130 --> 00:09:52,800
[computer chiming]
5-7, resident identity confirmed.
145
00:09:54,010 --> 00:09:55,595
[computer chiming]
146
00:09:57,179 --> 00:09:59,181
[music fades]
147
00:10:08,816 --> 00:10:10,651
[sighing] Got my own place.
148
00:10:12,820 --> 00:10:15,448
[breathing deeply, sighing]
149
00:10:18,451 --> 00:10:19,535
[backpack clattering]
150
00:10:23,914 --> 00:10:27,501
DELIVERYMAN 5-7
151
00:10:31,672 --> 00:10:32,672
[computer chiming]
152
00:10:34,967 --> 00:10:36,636
CHEONMYEONG GROUP DELIVERYMAN MANUAL
153
00:10:36,719 --> 00:10:38,596
HOW TO HANDLE PACKAGES AND QR CODE
154
00:10:55,404 --> 00:10:56,322
[doorbell chiming]
155
00:10:56,405 --> 00:10:57,406
[Sa-wol gasping]
156
00:10:59,784 --> 00:11:00,785
[doorbell chiming]
157
00:11:21,055 --> 00:11:23,265
Hey, Mr. Deliveryman. Looking good.
158
00:11:23,349 --> 00:11:24,809
[emotional music playing]
159
00:11:43,911 --> 00:11:45,788
I know Seul-ah would love this.
160
00:11:47,039 --> 00:11:48,039
[Sa-wol] Mm-hmm.
161
00:11:54,505 --> 00:11:55,548
No questions for me?
162
00:11:57,425 --> 00:11:58,425
Like?
163
00:11:59,009 --> 00:12:00,594
You know I'm a mutant, don't you?
164
00:12:04,181 --> 00:12:06,434
Don't tell me
that you have superpowers now?
165
00:12:06,517 --> 00:12:07,517
[chuckling]
166
00:12:08,853 --> 00:12:10,062
No powers just yet.
167
00:12:15,359 --> 00:12:17,319
Okay, about your mutant status here,
168
00:12:17,403 --> 00:12:19,864
you're gonna get a lot of attention
now that people know.
169
00:12:20,906 --> 00:12:22,158
Always be careful.
170
00:12:26,370 --> 00:12:27,370
[Sa-wol] Mm-hmm.
171
00:12:41,969 --> 00:12:44,346
[IV beeping]
172
00:12:44,430 --> 00:12:45,973
[ominous music playing]
173
00:12:46,056 --> 00:12:47,056
[door closing]
174
00:12:48,267 --> 00:12:50,686
- What is it?
- The chairman's asked for you.
175
00:12:53,063 --> 00:12:54,063
[IV beeping loudly]
176
00:12:54,106 --> 00:12:56,066
Are things progressing well?
177
00:12:56,150 --> 00:12:59,528
Yes. We took Yoon Sa-wol's blood
and extracted mutant stem cells,
178
00:12:59,612 --> 00:13:01,412
and are preparing
to run a test on a candidate
179
00:13:01,447 --> 00:13:03,365
with the same symptoms as yours, sir.
180
00:13:12,833 --> 00:13:14,168
[Ryu] I'm looking forward to it.
181
00:13:14,877 --> 00:13:16,879
[dark dramatic music playing]
182
00:13:34,730 --> 00:13:35,731
[music fades]
183
00:13:35,815 --> 00:13:37,316
[indistinct chatter]
184
00:13:39,985 --> 00:13:41,821
[scanner trilling]
185
00:13:41,904 --> 00:13:44,323
[computer] 5-7, first day of work.
186
00:13:47,326 --> 00:13:49,662
So Major Jung has the device now?
187
00:13:49,745 --> 00:13:50,913
[5-8] She does.
188
00:13:50,996 --> 00:13:52,957
She now knows who we all are.
189
00:13:54,041 --> 00:13:55,042
Can we trust her?
190
00:13:57,711 --> 00:14:00,506
We are on different paths,
yet we have the same goal.
191
00:14:03,759 --> 00:14:06,387
I hope there's enough evidence
to arrest Ryu Seok.
192
00:14:07,805 --> 00:14:10,015
It's the Major who needs the evidence.
193
00:14:10,516 --> 00:14:11,516
[4-1] Hmm?
194
00:14:14,103 --> 00:14:15,103
What are you planning?
195
00:14:16,647 --> 00:14:17,815
What's going on?
196
00:14:19,149 --> 00:14:21,235
[dramatic music playing]
197
00:14:28,576 --> 00:14:29,827
Where on earth is he?
198
00:14:33,747 --> 00:14:34,790
Oh hey, man!
199
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- Don't we have a lot to talk about?
- We do.
200
00:14:45,301 --> 00:14:46,302
We'll talk after work.
201
00:14:47,094 --> 00:14:48,094
Where though?
202
00:14:49,388 --> 00:14:50,388
[5-8 sighing]
203
00:14:50,431 --> 00:14:51,431
Where do you think?
204
00:14:52,224 --> 00:14:54,226
[machinery buzzing]
205
00:14:54,768 --> 00:14:55,936
[truck engine revving]
206
00:15:14,079 --> 00:15:15,759
- [seat belt clicking]
- [computer chiming]
207
00:15:17,333 --> 00:15:19,752
CHEONMYEONG LOGISTICS
208
00:15:19,835 --> 00:15:21,837
[contemplative music playing]
209
00:15:26,842 --> 00:15:28,010
[breathing deeply]
210
00:15:28,093 --> 00:15:29,970
First delivery on my first day...
211
00:15:31,221 --> 00:15:33,223
[inhaling, exhaling sharply]
212
00:15:34,934 --> 00:15:36,685
[engine starting]
213
00:15:36,769 --> 00:15:38,771
[dramatic music playing]
214
00:15:50,407 --> 00:15:52,534
Hundreds of innocent refugees died
215
00:15:52,618 --> 00:15:55,079
right before the relocation plan
went into action.
216
00:15:56,413 --> 00:15:59,124
So assure me it's absurd
to think you were involved with it.
217
00:15:59,208 --> 00:16:01,210
[sinister music playing]
218
00:16:01,877 --> 00:16:03,379
[Ryu sighing]
219
00:16:03,462 --> 00:16:05,881
You did tell me you couldn't trust anyone,
220
00:16:06,590 --> 00:16:08,801
so don't pretend that you'd believe me.
221
00:16:10,135 --> 00:16:13,555
I'll speak to the president and move up
the relocation plan announcement.
222
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
With those mysterious terrorists
running about,
223
00:16:17,476 --> 00:16:21,438
we need a safe place we can send
the refugees to live as soon as possible.
224
00:16:21,522 --> 00:16:22,356
Well, sir...
225
00:16:22,439 --> 00:16:26,068
Go over the government's relocation plan
and fix whatever's not working,
226
00:16:26,944 --> 00:16:29,113
and then a meeting should be set up
right away.
227
00:16:29,196 --> 00:16:30,280
[Ryu scoffing]
228
00:16:31,156 --> 00:16:32,992
[dramatic music playing]
229
00:16:34,243 --> 00:16:35,411
[computer trilling]
230
00:16:40,499 --> 00:16:44,753
I have already finished revising
any shortcomings in the government's plan.
231
00:16:44,837 --> 00:16:48,007
If I fail to convince you,
there's nothing else I could do.
232
00:16:48,966 --> 00:16:51,885
I'll conduct a census
and speak to the president about it.
233
00:16:51,969 --> 00:16:56,348
I cannot for the life of me tell
what's going on in your head.
234
00:16:56,432 --> 00:17:00,185
[ominous music playing]
235
00:17:02,646 --> 00:17:03,731
[music fades]
236
00:17:06,150 --> 00:17:07,735
Wonder what the guys are doing.
237
00:17:08,902 --> 00:17:12,614
[computer] 30 km/hour speed limit zone.
Automatically decelerating.
238
00:17:12,698 --> 00:17:14,074
[chuckling]
239
00:17:14,158 --> 00:17:15,576
Captain Obvious. [chuckling]
240
00:17:16,952 --> 00:17:18,954
[lighthearted music playing]
241
00:17:21,373 --> 00:17:22,458
[truck hissing]
242
00:17:27,671 --> 00:17:29,631
- [Dummy] Wow! Yoon Sa-wol!
- [Useless] Sa-wol!
243
00:17:29,715 --> 00:17:31,467
[all cheering, laughing]
244
00:17:31,550 --> 00:17:32,550
[all] Sa-wol!
245
00:17:34,511 --> 00:17:35,429
Did you guys miss me?
246
00:17:35,512 --> 00:17:37,264
[Dummy] Duh! Of course we did!
247
00:17:37,347 --> 00:17:38,390
[all laughing]
248
00:17:38,474 --> 00:17:40,017
[Useless] Hey, by the way,
249
00:17:40,100 --> 00:17:41,810
are you really, like, a mutant?
250
00:17:41,894 --> 00:17:43,145
Well, I'm not sure yet.
251
00:17:47,066 --> 00:17:48,066
Hey, but,
252
00:17:48,650 --> 00:17:50,319
now I'm a deliveryman!
253
00:17:50,402 --> 00:17:53,113
[all cheering]
254
00:17:55,240 --> 00:17:57,480
[Useless] Hey, we waited forever for you.
Give us a ride.
255
00:17:57,534 --> 00:17:58,994
Okay, yeah. Let's go.
256
00:17:59,078 --> 00:18:00,972
- [Dummy] Oh my God!
- [Useless] This is awesome..
257
00:18:00,996 --> 00:18:02,122
Let's go!
258
00:18:03,749 --> 00:18:05,042
[all] Whoa!
259
00:18:05,125 --> 00:18:06,710
[Sa-wol laughing]
260
00:18:09,421 --> 00:18:10,422
[Useless chuckling]
261
00:18:11,840 --> 00:18:13,217
[engine revving]
262
00:18:14,718 --> 00:18:16,720
[all] Whoa!
263
00:18:16,804 --> 00:18:19,014
[all laughing]
264
00:18:19,098 --> 00:18:21,225
[all] Woohoo!
265
00:18:21,308 --> 00:18:22,434
Yeah!
266
00:18:22,518 --> 00:18:24,103
- Yeah!
- This is wild.
267
00:18:26,396 --> 00:18:27,396
[truck hissing]
268
00:18:32,152 --> 00:18:33,152
[Dummy grunting]
269
00:18:36,406 --> 00:18:37,825
Don't be too sad.
270
00:18:37,908 --> 00:18:40,160
Next time I drive you
we'll go to the General District.
271
00:18:40,244 --> 00:18:41,829
- [Useless] You mean it?
- You know it.
272
00:18:41,912 --> 00:18:42,955
[all chuckling]
273
00:18:43,038 --> 00:18:44,038
[Useless] Go.
274
00:18:44,456 --> 00:18:45,683
- [Dummy] Bye!
- [Dumb-dumb] Bye!
275
00:18:45,707 --> 00:18:46,875
[truck hissing]
276
00:18:50,671 --> 00:18:53,382
Yoon Sa-wol, the mutant, be careful.
277
00:19:03,559 --> 00:19:04,768
MILITARY POLICE
278
00:19:07,062 --> 00:19:08,062
[sighing]
279
00:19:08,605 --> 00:19:10,899
Man, I used to crawl
through holes to get in.
280
00:19:13,902 --> 00:19:15,320
[music fades]
281
00:19:15,988 --> 00:19:17,322
[truck hissing]
282
00:19:22,161 --> 00:19:24,746
[computer] District Five, Apartment 794.
283
00:19:30,252 --> 00:19:32,588
[computer] Deliveryman,
identity confirmed.
284
00:19:37,926 --> 00:19:39,553
Disinfection complete.
285
00:19:46,685 --> 00:19:49,271
Oh, wait.
You have to confirm recipient ID.
286
00:19:49,938 --> 00:19:50,938
[Sa-wol] Oh.
287
00:19:55,319 --> 00:19:56,904
[cell phone chiming]
288
00:20:02,659 --> 00:20:05,370
You press this button and then...
289
00:20:05,454 --> 00:20:07,334
[computer] Ms. Park In-hwa,
recipient confirmed.
290
00:20:07,372 --> 00:20:08,372
[In-hwa] You do that.
291
00:20:08,874 --> 00:20:09,874
Oh.
292
00:20:11,752 --> 00:20:13,754
[light-hearted music playing]
293
00:20:20,552 --> 00:20:22,221
- [mask whirring]
- [sighing]
294
00:20:22,721 --> 00:20:23,847
Whoops.
295
00:20:23,931 --> 00:20:25,849
I really enjoyed watching the match.
296
00:20:26,433 --> 00:20:27,559
How's your forehead?
297
00:20:27,643 --> 00:20:28,643
My, uh...
298
00:20:30,020 --> 00:20:31,730
Well, it's all good.
299
00:20:32,314 --> 00:20:34,274
You're too informal with the recipient.
300
00:20:34,358 --> 00:20:35,525
Huh?
301
00:20:35,609 --> 00:20:36,609
[man scoffing]
302
00:20:37,069 --> 00:20:40,072
"Use polite language with recipients,
regardless of age."
303
00:20:40,864 --> 00:20:42,950
[sighing] That's gonna be tough.
304
00:20:43,909 --> 00:20:46,078
- [boy] He's here, he's here!
- [boy 2] He's here!
305
00:20:46,161 --> 00:20:47,329
It's the mutant!
306
00:20:47,829 --> 00:20:49,539
- It's the mutant!
- What do you have?
307
00:20:49,623 --> 00:20:52,042
[Sa-wol] What are you guys doing?
You can't... What? Stop!
308
00:20:52,125 --> 00:20:53,752
[yelling] Stop it, guys!
309
00:20:53,835 --> 00:20:55,035
What are you doing? God, stop!
310
00:21:00,968 --> 00:21:02,094
[mask whirring]
311
00:21:02,594 --> 00:21:03,720
[sighing heavily]
312
00:21:05,347 --> 00:21:06,932
Is it ever gonna be easy?
313
00:21:07,474 --> 00:21:09,476
[Sa-wol straining]
314
00:21:10,727 --> 00:21:12,980
[Sa-wol] Whoa, whoa, whoa, whoa.
315
00:21:13,063 --> 00:21:16,066
God, this is annoying.
Why order so much at one time?
316
00:21:16,149 --> 00:21:17,192
Oh, oh, oh.
317
00:21:17,276 --> 00:21:18,568
Oh, I'm gonna fall!
318
00:21:19,194 --> 00:21:20,445
- Whoa!
- [crates crashing]
319
00:21:20,529 --> 00:21:21,989
[Sa-wol groaning]
320
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
[music fades]
321
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
[sighing]
322
00:21:34,960 --> 00:21:36,545
I had a rough time here.
323
00:21:41,758 --> 00:21:42,759
This way.
324
00:21:42,843 --> 00:21:44,845
[tense music playing]
325
00:21:51,852 --> 00:21:52,853
Who's this?
326
00:21:57,190 --> 00:21:58,483
[5-8] What are you doing?
327
00:22:21,173 --> 00:22:22,716
[music fades]
328
00:22:24,384 --> 00:22:25,594
Who's that? Where are we?
329
00:22:26,178 --> 00:22:29,014
He belongs to the group
who killed your little sister,
330
00:22:30,807 --> 00:22:33,310
and this room only a few may enter.
331
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
You found the ones who murdered her?
332
00:22:35,562 --> 00:22:38,648
Hundreds of refugees died
while you were fighting the final round.
333
00:22:41,860 --> 00:22:42,860
Bombs went off
334
00:22:43,320 --> 00:22:45,489
and turned all those people into ashes.
335
00:22:46,114 --> 00:22:49,368
[inaudible]
336
00:22:49,451 --> 00:22:50,702
[tense music playing]
337
00:22:54,998 --> 00:22:56,541
Those bastards did all that.
338
00:22:56,625 --> 00:22:57,751
There were hundreds?
339
00:22:57,834 --> 00:23:01,004
They used the final round
to gather refugees, and then attack.
340
00:23:02,255 --> 00:23:04,132
Who on earth would do something like that?
341
00:23:05,550 --> 00:23:07,511
- Cheonmyeong.
- Cheonmyeong?
342
00:23:08,595 --> 00:23:09,596
What? But why?
343
00:23:10,263 --> 00:23:13,016
Cheonmyeong wants anyone born
as a refugee to die.
344
00:23:13,850 --> 00:23:15,477
That's how it's gone so far,
345
00:23:15,560 --> 00:23:17,229
and will continue to go.
346
00:23:18,772 --> 00:23:20,857
That is the world you're living in now.
347
00:23:24,653 --> 00:23:26,321
We're attempting to change that.
348
00:23:31,368 --> 00:23:34,413
[Seol-ah] The personal data
on the residents that you asked for.
349
00:23:35,455 --> 00:23:36,331
Thank you, Major.
350
00:23:36,415 --> 00:23:39,418
I got the report that you decided
to accommodate the refugees
351
00:23:39,501 --> 00:23:40,419
in General Districts.
352
00:23:40,502 --> 00:23:43,588
I've made some revisions
based on the government plan.
353
00:23:43,672 --> 00:23:45,215
The president and the chairman agreed.
354
00:23:45,298 --> 00:23:46,967
You'll be taking a census.
355
00:23:47,551 --> 00:23:49,151
Let me know if I can help you with that.
356
00:23:49,177 --> 00:23:50,387
Of course.
357
00:23:51,346 --> 00:23:54,683
In addition, I'll be providing
the refugees physical examinations.
358
00:23:54,766 --> 00:23:57,185
We don't know
what diseases or viruses they have,
359
00:23:57,269 --> 00:24:00,105
so we must consider using
a comprehensive vaccination.
360
00:24:01,398 --> 00:24:03,567
[Seol-ah] It's true
that fewer people starve to death
361
00:24:04,151 --> 00:24:06,111
than die because of a common cold.
362
00:24:07,362 --> 00:24:10,198
I'm sure that vaccines will be crucial
for the success of the plan.
363
00:24:11,491 --> 00:24:14,494
Why don't you confer with Mr. Oh,
a director, about the details?
364
00:24:14,578 --> 00:24:16,163
Yes, I'll schedule a meeting.
365
00:24:17,914 --> 00:24:18,914
[5-8] Yoon Sa-wol.
366
00:24:20,542 --> 00:24:21,542
[chuckling]
367
00:24:22,335 --> 00:24:23,712
5-7.
368
00:24:24,379 --> 00:24:25,213
[Sa-wol] Mm-hmm.
369
00:24:25,297 --> 00:24:27,257
I've told you everything now.
370
00:24:29,509 --> 00:24:30,635
Got any questions?
371
00:24:31,803 --> 00:24:32,803
No, I'm all right.
372
00:24:41,730 --> 00:24:43,773
You decide if you're going with us.
373
00:24:55,994 --> 00:24:57,120
[music fades]
374
00:24:57,204 --> 00:24:59,206
[wind whooshing]
375
00:25:06,004 --> 00:25:07,005
[yawning]
376
00:25:07,088 --> 00:25:08,256
[gasping] Oh my God.
377
00:25:08,340 --> 00:25:09,340
[Sa-wol chuckling]
378
00:25:09,925 --> 00:25:11,134
Gramps, got a package.
379
00:25:11,718 --> 00:25:12,761
Is that right?
380
00:25:12,844 --> 00:25:14,346
[dramatic music playing]
381
00:25:15,180 --> 00:25:16,556
TOURNAMENT WINNER
382
00:25:17,307 --> 00:25:18,683
Oh my goodness.
383
00:25:19,226 --> 00:25:20,852
What the heck is this, huh?
384
00:25:21,520 --> 00:25:23,188
But why did you bring it here?
385
00:25:24,272 --> 00:25:26,566
You fought hard for this.
You won, it's yours.
386
00:25:26,650 --> 00:25:28,443
You should have it.
387
00:25:29,569 --> 00:25:31,696
You should cherish it, you rascal.
388
00:25:33,281 --> 00:25:34,282
[man groaning]
389
00:25:35,575 --> 00:25:36,952
- Grandpa.
- What?
390
00:25:37,035 --> 00:25:38,703
Sure, my wish came true,
391
00:25:39,329 --> 00:25:41,206
but there's still a lot I don't know.
392
00:25:42,165 --> 00:25:45,168
Course there is, you've got much to learn.
You have no idea.
393
00:25:46,002 --> 00:25:48,463
This is just the beginning.
There's a lot more to learn.
394
00:25:49,047 --> 00:25:51,049
You become a grown-up little by little.
395
00:25:51,550 --> 00:25:52,926
You understand?
396
00:25:56,972 --> 00:25:58,473
That's it for today's lesson.
397
00:26:00,976 --> 00:26:02,519
Don't die till I come back.
398
00:26:03,353 --> 00:26:04,396
[chuckling lightly]
399
00:26:10,151 --> 00:26:11,736
[truck engine revving]
400
00:26:15,699 --> 00:26:17,701
[tense music playing]
401
00:26:21,788 --> 00:26:22,872
[truck hissing]
402
00:26:33,633 --> 00:26:36,473
[Seol-ah] There's hard evidence
about the kidnappings and the explosions
403
00:26:36,511 --> 00:26:38,013
during the final round,
404
00:26:38,096 --> 00:26:40,974
but no traces or Cheonmyeong
or Ryu Seok's involvement.
405
00:26:41,474 --> 00:26:45,186
The encrypted files didn't have anything
on their next plan of action either.
406
00:26:45,270 --> 00:26:46,563
[5-8] What about the GPS data?
407
00:26:46,646 --> 00:26:50,233
[Seol-ah] They move about here and there,
but no repeated coordinates.
408
00:26:50,317 --> 00:26:52,193
I think they're a point organization,
409
00:26:52,277 --> 00:26:54,529
they rally when given an order
and then scatter again.
410
00:26:55,530 --> 00:26:56,781
[5-8] Nothing very helpful.
411
00:26:56,865 --> 00:26:59,409
If the DIC takes action
based on so little,
412
00:26:59,492 --> 00:27:01,692
we'll just get the grunts
and their leaders will escape.
413
00:27:04,914 --> 00:27:06,374
Are you sure about Ryu Seok?
414
00:27:08,251 --> 00:27:10,211
[5-8] Didn't we reach the same conclusion?
415
00:27:10,295 --> 00:27:13,131
[Seol-ah] The government's plan
has been chosen for the relocation.
416
00:27:13,632 --> 00:27:15,884
They'll start physical examinations
417
00:27:15,967 --> 00:27:18,303
and do a census
to assign refugees to General Districts.
418
00:27:19,512 --> 00:27:20,764
Ryu Seok yielded.
419
00:27:21,473 --> 00:27:23,725
[5-8] You really think
he'd give up so easily?
420
00:27:25,852 --> 00:27:27,395
He would never do that.
421
00:27:29,731 --> 00:27:31,524
[ominous music playing]
422
00:27:31,608 --> 00:27:33,652
[computer] The relocation plan
led by the government
423
00:27:33,735 --> 00:27:35,904
will include you, the refugees.
424
00:27:35,987 --> 00:27:37,781
You will be given relocation rights
425
00:27:37,864 --> 00:27:40,533
that will allow you
to live in General Districts.
426
00:27:40,617 --> 00:27:43,161
All refugees must register
their personal information,
427
00:27:43,244 --> 00:27:45,288
complete a physical examination,
428
00:27:45,372 --> 00:27:48,416
and get vaccinated
to be reassigned to General Districts.
429
00:27:51,461 --> 00:27:55,715
The relocation plan led by the government
will include you, the refugees.
430
00:27:56,216 --> 00:27:57,634
You will be given relocation rights
431
00:27:57,717 --> 00:27:59,928
that will allow you
to live in General Districts.
432
00:28:00,553 --> 00:28:03,139
All refugees must register
their personal information,
433
00:28:03,223 --> 00:28:05,141
complete a physical examination,
434
00:28:05,225 --> 00:28:08,353
and get vaccinated
to be reassigned to General Districts.
435
00:28:09,771 --> 00:28:11,106
[man groaning]
436
00:28:12,774 --> 00:28:15,819
[breathing raggedly]
437
00:28:23,326 --> 00:28:24,327
[guns firing]
438
00:28:24,411 --> 00:28:26,496
[man gasping, breath shuddering]
439
00:28:27,706 --> 00:28:28,706
[man 2 grunting]
440
00:28:28,748 --> 00:28:30,834
[intense music playing]
441
00:28:38,133 --> 00:28:39,217
[man 3] Can you move?
442
00:28:42,429 --> 00:28:43,471
[mask whirring]
443
00:28:49,436 --> 00:28:50,770
[guns returning fire]
444
00:28:51,396 --> 00:28:52,480
[grunting]
445
00:28:57,819 --> 00:28:59,571
[man 4] Move him this way, hurry!
446
00:29:03,199 --> 00:29:04,199
[man 3 grunting]
447
00:29:07,871 --> 00:29:09,664
[3-3] We can't let them escape! Get them!
448
00:29:09,748 --> 00:29:11,750
[both breathing heavily]
449
00:29:14,753 --> 00:29:16,463
[man's breath shuddering]
450
00:29:21,217 --> 00:29:22,217
[man 4 grunting]
451
00:29:23,386 --> 00:29:24,554
[panting]
452
00:29:26,556 --> 00:29:27,766
[bullets ricocheting]
453
00:29:34,147 --> 00:29:35,565
[panting]
454
00:29:44,949 --> 00:29:46,326
[music fades]
455
00:29:50,163 --> 00:29:51,915
[ominous music playing]
456
00:29:51,998 --> 00:29:54,334
[man panting]
457
00:29:54,417 --> 00:29:55,543
[mask whirring]
458
00:30:00,381 --> 00:30:02,258
[cell phone chiming, beeping]
459
00:30:02,967 --> 00:30:04,177
EMERGENCY, MEETING REQUESTED
460
00:30:04,260 --> 00:30:05,386
[objects clattering]
461
00:30:09,432 --> 00:30:10,517
[breathing heavily]
462
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
[gun cocking]
463
00:30:18,274 --> 00:30:19,776
[music fades]
464
00:30:22,320 --> 00:30:23,196
[man gasping]
465
00:30:23,279 --> 00:30:24,447
What happened to you?
466
00:30:25,365 --> 00:30:26,783
What's with the face?
467
00:30:29,244 --> 00:30:30,537
It's those damn deliverymen.
468
00:30:30,620 --> 00:30:31,621
Tell me everything.
469
00:30:31,704 --> 00:30:35,124
I was ambushed
and captured by, uh... by 5-8.
470
00:30:35,208 --> 00:30:36,835
- Oh my God.
- [man] Yeah.
471
00:30:36,918 --> 00:30:38,211
Him and the other deliverymen.
472
00:30:38,294 --> 00:30:40,046
So how the hell did you get out of there?
473
00:30:40,672 --> 00:30:42,006
The rescue team arrived.
474
00:30:42,090 --> 00:30:43,383
Team? No team was sent.
475
00:30:44,050 --> 00:30:46,135
[suspenseful music playing]
476
00:30:50,431 --> 00:30:53,351
Why'd you get me involved in this,
you fucking idiot.
477
00:31:01,109 --> 00:31:02,110
What do you want?
478
00:31:05,488 --> 00:31:07,031
[upbeat music playing]
479
00:31:07,740 --> 00:31:08,740
You good?
480
00:31:13,830 --> 00:31:14,956
[mask whirring]
481
00:31:17,000 --> 00:31:19,002
- This gonna work?
- Of course, it will.
482
00:31:20,712 --> 00:31:22,255
[cell phone beeping]
483
00:31:23,965 --> 00:31:25,091
[man panting]
484
00:31:31,931 --> 00:31:33,600
Watch where you're pointing that thing.
485
00:31:33,683 --> 00:31:35,310
You're way out of bounds here.
486
00:31:35,894 --> 00:31:36,894
I'm sure you're right.
487
00:31:37,437 --> 00:31:39,564
What the hell are you planning to do, huh?
488
00:31:41,190 --> 00:31:44,235
How funny.
That's what I was gonna ask you.
489
00:31:45,153 --> 00:31:46,654
Drop the gun and take a seat.
490
00:31:56,122 --> 00:31:57,624
[Oh] You two working together?
491
00:31:57,707 --> 00:31:59,667
You really think
you'll get away with this?
492
00:31:59,751 --> 00:32:02,879
Murdering deliverymen,
bombings, kidnapping children,
493
00:32:02,962 --> 00:32:04,047
genocide.
494
00:32:04,130 --> 00:32:06,466
You're under arrest,
we have witnesses for everything.
495
00:32:08,384 --> 00:32:09,594
[Oh sighing heavily]
496
00:32:09,677 --> 00:32:10,803
What now?
497
00:32:13,348 --> 00:32:15,141
This becomes public, and, well,
498
00:32:16,684 --> 00:32:18,019
the bomb in your neck goes off.
499
00:32:19,854 --> 00:32:20,980
ACTIVATE
500
00:32:21,064 --> 00:32:22,815
- [device whirring]
- [Oh] I'm sorry.
501
00:32:23,483 --> 00:32:24,609
Sir, I'm sorry!
502
00:32:25,193 --> 00:32:27,028
I'll never again make that mistake.
503
00:32:28,529 --> 00:32:29,822
[Oh groaning]
504
00:32:29,906 --> 00:32:31,157
STOP
505
00:32:31,240 --> 00:32:32,450
- [device whirring]
- [gasping]
506
00:32:32,533 --> 00:32:33,743
Mr. Oh.
507
00:32:34,243 --> 00:32:37,413
Think about how you feel right now
and always remember it.
508
00:32:38,247 --> 00:32:40,249
[Oh's breath shuddering]
509
00:32:41,125 --> 00:32:42,377
What do you want, huh?
510
00:32:42,961 --> 00:32:44,337
You planning more killings?
511
00:32:44,420 --> 00:32:45,672
There's no need for that.
512
00:32:46,547 --> 00:32:48,257
They're going with the government's plan.
513
00:32:48,341 --> 00:32:49,968
What about the kids you kidnapped?
514
00:32:50,051 --> 00:32:51,051
Where are they?
515
00:32:51,719 --> 00:32:54,347
I have no idea, but... [chuckling]
516
00:32:54,430 --> 00:32:56,307
...I doubt they're still alive.
517
00:32:56,391 --> 00:32:57,976
Let's stop wasting time.
518
00:32:58,476 --> 00:32:59,852
[Oh grunting]
519
00:33:03,106 --> 00:33:05,316
[Oh gasping]
520
00:33:05,400 --> 00:33:07,276
[Oh grunting]
521
00:33:09,946 --> 00:33:10,989
[Oh gasping]
522
00:33:11,948 --> 00:33:14,200
- [lighter clicking]
- [Oh choking]
523
00:33:16,202 --> 00:33:18,705
[Oh continues gasping]
524
00:33:25,753 --> 00:33:28,006
It's painful
when you can't breathe, right?
525
00:33:28,089 --> 00:33:29,257
No, don't...
526
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
[Oh grunting, gasping]
527
00:33:34,804 --> 00:33:37,724
[Oh grunting, groaning]
528
00:33:37,807 --> 00:33:39,892
[tense music playing]
529
00:33:42,020 --> 00:33:46,274
[Oh breathing raggedly]
530
00:33:48,943 --> 00:33:50,278
Give us what we want.
531
00:33:51,612 --> 00:33:54,532
Solid information we can use
to track the whereabouts of Ryu Seok.
532
00:33:54,615 --> 00:33:57,493
You want me to give you all that?
533
00:33:57,577 --> 00:34:00,913
Want all the blame falling on you,
or someone else?
534
00:34:01,414 --> 00:34:03,416
[music fades]
535
00:34:04,167 --> 00:34:07,211
[computer] We ask that all refugees
at the physical examination center
536
00:34:07,295 --> 00:34:08,755
for the relocation plan
537
00:34:08,838 --> 00:34:11,758
stand in line to register
your personal information first.
538
00:34:13,593 --> 00:34:15,803
- [man] So am I done?
- [examiner] Yes.
539
00:34:16,387 --> 00:34:19,807
You can move into the General Districts,
barring any health problems.
540
00:34:19,891 --> 00:34:21,017
[man] Okay, thank you.
541
00:34:21,100 --> 00:34:25,021
[examiner] Oh, and word to the others
that they have to get vaccinated soon too.
542
00:34:25,104 --> 00:34:26,355
[man] I will.
543
00:34:29,358 --> 00:34:30,358
[man sniffing]
544
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
Well, these guys are springing up.
545
00:34:37,617 --> 00:34:41,120
Yeah, although they do droop now and then.
546
00:34:41,704 --> 00:34:43,539
The soil's from down south.
547
00:34:44,332 --> 00:34:46,584
- From down south?
- [man] Yes.
548
00:34:46,667 --> 00:34:48,544
How's the General District's air?
549
00:34:50,630 --> 00:34:52,590
Can't be out for ten minutes
without a mask.
550
00:34:54,717 --> 00:34:57,512
So even if the refugees go
to the General District
551
00:34:57,595 --> 00:34:59,097
there won't be fresh air available.
552
00:35:01,224 --> 00:35:03,392
[5-8 breathing deeply, sighing]
553
00:35:10,566 --> 00:35:12,127
- [IV beeping]
- [man breathing raggedly]
554
00:35:12,151 --> 00:35:13,152
[door opening]
555
00:35:16,280 --> 00:35:17,323
All right, let's start.
556
00:35:17,907 --> 00:35:18,908
[door closing]
557
00:35:20,118 --> 00:35:22,286
[man groaning]
558
00:35:22,370 --> 00:35:24,205
[tense music playing]
559
00:35:24,288 --> 00:35:28,126
[man breathing raggedly]
560
00:35:29,210 --> 00:35:31,546
[IV beeping faster]
561
00:35:31,629 --> 00:35:33,506
[IV beeping erratically]
562
00:35:33,589 --> 00:35:35,591
[man's breathing slower]
563
00:35:44,058 --> 00:35:45,184
Mr. Oh.
564
00:35:46,769 --> 00:35:48,437
His face is getting rosier, right?
565
00:35:49,814 --> 00:35:52,650
Yes, his color is returning for sure.
566
00:35:59,782 --> 00:36:01,784
[suspenseful music playing]
567
00:36:50,917 --> 00:36:51,917
[mask whirring]
568
00:36:51,959 --> 00:36:53,836
- [sighing]
- [cell phone chiming]
569
00:36:57,506 --> 00:36:59,050
Where would I be now?
570
00:37:00,384 --> 00:37:03,346
5-7: DOING DELIVERIES
5-8: FIRST MISSION
571
00:37:04,305 --> 00:37:05,306
[cell phone chiming]
572
00:37:06,307 --> 00:37:07,308
[cell phone chiming]
573
00:37:12,438 --> 00:37:14,732
[computer] Air purification in progress.
574
00:37:14,815 --> 00:37:17,235
Pollution level five, dangerous.
575
00:37:18,236 --> 00:37:20,363
[suspenseful music swelling]
576
00:37:21,989 --> 00:37:23,866
[computer] Air purification in progress.
577
00:37:23,950 --> 00:37:25,910
Pollution level five, dangerous.
578
00:37:26,661 --> 00:37:28,537
Air purification in progress.
579
00:37:28,621 --> 00:37:29,705
Pollution level five.
580
00:37:29,789 --> 00:37:31,791
[intense music playing]
581
00:37:34,877 --> 00:37:36,170
[computer] ...in progress.
582
00:37:44,679 --> 00:37:47,056
Pollution level five, dangerous.
583
00:37:49,141 --> 00:37:50,935
Air purification in progress.
584
00:37:51,018 --> 00:37:52,603
AIR POLLUTION LEVEL
585
00:37:56,315 --> 00:37:58,192
HAZARDOUS SUBSTANCE EMITTED
586
00:37:59,151 --> 00:38:01,237
[ominous music playing]
587
00:38:17,628 --> 00:38:20,923
[3-3] Those maniacs.
I didn't think they'd go this far.
588
00:38:21,007 --> 00:38:23,676
Cheonmyeong's power started from oxygen.
589
00:38:24,760 --> 00:38:27,847
If the air gets cleaner,
they will lose everything.
590
00:38:29,390 --> 00:38:30,808
[door creaking, closing]
591
00:38:31,600 --> 00:38:33,602
[tense music playing]
592
00:38:33,686 --> 00:38:34,686
Noona.
593
00:38:38,733 --> 00:38:40,651
You sure they're polluting the air
on purpose?
594
00:38:40,735 --> 00:38:42,320
I measured it myself.
595
00:38:48,200 --> 00:38:49,827
CEO RYU SEOK OFF-SITE SCHEDULE
596
00:38:49,910 --> 00:38:51,162
What'll you do now?
597
00:39:00,504 --> 00:39:02,214
Gonna be rough from here on out,
598
00:39:02,882 --> 00:39:04,884
so you do what you feel is right.
599
00:39:07,261 --> 00:39:09,555
[suspenseful music playing]
600
00:39:09,638 --> 00:39:11,724
[Ryu] Are the physical examinations
going well?
601
00:39:11,807 --> 00:39:13,517
[Oh] Yes, the explosions scared them,
602
00:39:13,601 --> 00:39:16,020
but more of them
are getting exams without problems,
603
00:39:16,103 --> 00:39:18,564
which makes it a bit more popular
as we proceed.
604
00:39:23,903 --> 00:39:26,882
[computer] Refugees who have finished
registering their personal information
605
00:39:26,906 --> 00:39:30,242
will receive a basic physical examination,
including measuring height and weight,
606
00:39:30,326 --> 00:39:32,411
and receive a comprehensive vaccine shot.
607
00:39:32,912 --> 00:39:36,040
The comprehensive vaccine was created
by Cheonmyeong Pharmaceuticals
608
00:39:36,123 --> 00:39:39,668
in consideration of the weakened
immune system and health of refugees.
609
00:39:39,752 --> 00:39:42,797
The vaccine has undergone a thorough range
of clinical trials and tests
610
00:39:42,880 --> 00:39:44,924
to prove its safety and efficacy.
611
00:39:47,134 --> 00:39:47,968
Refugees will...
612
00:39:48,052 --> 00:39:49,970
Oh, there's more than I thought.
613
00:39:50,054 --> 00:39:52,765
I'm sure it's because we had announced
that you'd be here.
614
00:39:56,185 --> 00:39:58,687
[computer] Once all refugees
have completed their examinations,
615
00:39:58,771 --> 00:40:02,274
the government and Cheonmyeong Group
will announce the relocation plan.
616
00:40:02,942 --> 00:40:04,485
[suspenseful music playing]
617
00:40:31,637 --> 00:40:32,763
[3-3] Let's go.
618
00:40:46,986 --> 00:40:48,988
[inaudible]
619
00:40:57,955 --> 00:40:59,999
- [man grunting]
- [man 2 grunting]
620
00:41:05,379 --> 00:41:06,379
[man 3 grunting]
621
00:41:08,466 --> 00:41:09,592
[bomb beeping]
622
00:41:13,304 --> 00:41:14,304
SENDING FILES...
623
00:41:15,764 --> 00:41:16,764
[7-3] System hacked.
624
00:41:20,269 --> 00:41:21,353
[3-3] Explosives installed.
625
00:41:25,024 --> 00:41:26,400
Major Jung Seol-ah?
626
00:41:26,484 --> 00:41:28,194
Yes, sir. Hello.
627
00:41:35,493 --> 00:41:36,702
[power whirring down]
628
00:41:58,182 --> 00:41:59,308
[5-8] Gotcha.
629
00:42:04,063 --> 00:42:06,065
[ending theme music playing]
630
00:44:32,836 --> 00:44:37,841
Subtitle translation by: Mihee Kim
44113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.