All language subtitles for American Dad s20e06 Sabotage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,527 Stan: Credit where credit's due. 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,920 This is the greatest game of hide and seek 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,488 you've ever played, Roger. 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,142 "To: Francine"? 5 00:00:12,925 --> 00:00:15,580 "Can I see your boobies in fourth period? 6 00:00:15,580 --> 00:00:17,147 Circle Y or N?" 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,845 She circled N, but I can see where she circled Y 8 00:00:19,845 --> 00:00:20,933 and erased it! 9 00:00:22,587 --> 00:00:25,329 These are all old love notes. Why is Francine saving these? 10 00:00:25,329 --> 00:00:26,635 Aha! 11 00:00:26,635 --> 00:00:29,072 Hiding in plain sight as one of your personas. 12 00:00:29,072 --> 00:00:31,422 I got you, Roger! Ow! 13 00:00:31,422 --> 00:00:32,945 Focus, Stan. 14 00:00:32,945 --> 00:00:35,252 You know the difference between Roger and a real spider. 15 00:00:35,252 --> 00:00:36,340 [ Squeaking ] 16 00:00:36,340 --> 00:00:37,689 Roger?! 17 00:00:37,689 --> 00:00:38,690 [ Squeaking ] 18 00:00:38,690 --> 00:00:41,519 ♪ 19 00:00:41,519 --> 00:00:44,174 ♪ Good morning, U.S.A. 20 00:00:44,174 --> 00:00:47,656 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 21 00:00:47,656 --> 00:00:50,572 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 22 00:00:50,572 --> 00:00:54,619 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 23 00:00:57,013 --> 00:01:00,321 ♪ Oh, boy, it's swell to say 24 00:01:00,321 --> 00:01:02,888 ♪ Good-- ♪ Good morning, U.S.A. 25 00:01:02,888 --> 00:01:04,107 Aah! 26 00:01:05,326 --> 00:01:08,720 ♪ Good morning, U.S.A. 27 00:01:08,720 --> 00:01:11,114 ♪ 28 00:01:11,114 --> 00:01:14,117 ♪ It's the shaving song, we're in the leg zone ♪ 29 00:01:14,117 --> 00:01:17,077 ♪ Where the tibia meets the talus bone ♪ 30 00:01:17,077 --> 00:01:20,080 ♪ No need for cream, that stuff's for chumps ♪ 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,430 ♪ Press the blade down hard and-- ♪ 32 00:01:22,430 --> 00:01:24,736 Shaving your gams for Corey D? 33 00:01:24,736 --> 00:01:25,868 Who's Corey D? 34 00:01:25,868 --> 00:01:27,043 From third grade. 35 00:01:27,043 --> 00:01:29,785 He thinks "you're berry cool." 36 00:01:29,785 --> 00:01:31,569 You went through my stuff? 37 00:01:31,569 --> 00:01:32,701 I was looking for Roger. 38 00:01:32,701 --> 00:01:34,094 You haven't found him yet? 39 00:01:34,094 --> 00:01:35,486 He's in the--Don't tell me where he is! 40 00:01:35,486 --> 00:01:37,575 What I did find is this shoebox 41 00:01:37,575 --> 00:01:39,925 filled with love letters to my wife! 42 00:01:39,925 --> 00:01:41,405 Are you threatened by these? 43 00:01:41,405 --> 00:01:44,887 They're just momentos I save so our grandkids'll know 44 00:01:44,887 --> 00:01:46,628 Mee-Maw was a smoke-show. 45 00:01:46,628 --> 00:01:49,979 There is a world where I could be overreacting. 46 00:01:49,979 --> 00:01:52,112 Promise me you'll put those letters back 47 00:01:52,112 --> 00:01:54,244 and stop worrying about them. 48 00:01:54,244 --> 00:01:57,117 Of course, my love. This is the end of it. 49 00:01:57,117 --> 00:01:59,380 Your mother and I are getting a divorce. 50 00:01:59,380 --> 00:02:00,772 All: What?! Unless... 51 00:02:00,772 --> 00:02:03,862 we determine none of these old paramours are threats. 52 00:02:03,862 --> 00:02:07,039 Your mother's been saving old love letters behind my back. 53 00:02:07,039 --> 00:02:09,172 I've assembled this command center at We Work 54 00:02:09,172 --> 00:02:11,435 as a last-ditch effort to save our marriage. 55 00:02:11,435 --> 00:02:14,525 Maybe she just likes to look back at memories. 56 00:02:14,525 --> 00:02:15,700 That's what she told me, 57 00:02:15,700 --> 00:02:17,789 but until we comb through every word, 58 00:02:17,789 --> 00:02:19,182 I have to assume the worst. 59 00:02:19,182 --> 00:02:21,271 I already have the divorce papers written up. 60 00:02:21,271 --> 00:02:23,621 I'm gonna pin them here to motivate you. 61 00:02:23,621 --> 00:02:25,057 We're on it, Dad! 62 00:02:25,057 --> 00:02:27,147 If we suss out that any of these losers are still 63 00:02:27,147 --> 00:02:30,150 after our mom, they're freaking dead! 64 00:02:30,150 --> 00:02:32,717 Yeah. Sorry, "Tony," but my mom 65 00:02:32,717 --> 00:02:34,632 doesn't care that you think her hair is 66 00:02:34,632 --> 00:02:36,417 "shinier than the sun." 67 00:02:36,417 --> 00:02:38,201 You better back the freak off! 68 00:02:38,201 --> 00:02:40,160 Yeah! And listen to this clown. 69 00:02:40,160 --> 00:02:43,163 "Francine, let me swim around in your mouth--" 70 00:02:43,163 --> 00:02:46,166 Oh, this is from me when I was obsessed with her. 71 00:02:46,166 --> 00:02:48,385 And I can freaking shove off already! 72 00:02:48,385 --> 00:02:49,299 [ Sniffles ] 73 00:02:49,299 --> 00:02:51,083 - What is it, Jeff? - It's... 74 00:02:51,083 --> 00:02:52,824 It's over, Mr. S! 75 00:02:52,824 --> 00:02:57,089 This man writes beautiful poetry to Mrs. S. 76 00:02:57,089 --> 00:03:01,398 These words make my heart freaking pitter-patter! 77 00:03:01,398 --> 00:03:05,837 "Francine, your skin as soft as oleander petals..." 78 00:03:05,837 --> 00:03:06,838 "...weeping willows..." 79 00:03:06,838 --> 00:03:08,100 [ Gasps ] 80 00:03:08,100 --> 00:03:10,320 "...gentle breeze upon the Nile." 81 00:03:10,320 --> 00:03:12,540 Oh! It's so good. 82 00:03:12,540 --> 00:03:14,106 And, look, there's more of them! 83 00:03:14,106 --> 00:03:16,196 This guy's been writing these for years! 84 00:03:16,196 --> 00:03:18,676 Who wrote this gorgeous crap? 85 00:03:18,676 --> 00:03:20,504 It's anonymous. 86 00:03:20,504 --> 00:03:25,074 C.I.A.? It's one of my coworkers? 87 00:03:25,074 --> 00:03:27,511 You know what you have to do, Dad. 88 00:03:30,688 --> 00:03:31,994 I have to go to the C.I.A. 89 00:03:31,994 --> 00:03:34,214 and find out who's best at poems, right? 90 00:03:34,214 --> 00:03:37,086 And then rip out their freaking throat! 91 00:03:39,088 --> 00:03:41,656 The drug lord Eisenrich has been-- 92 00:03:41,656 --> 00:03:45,573 Dr. Weitzman, why are you sleeping in our conference room? 93 00:03:45,573 --> 00:03:47,749 I got dumped, and my girlfriend 94 00:03:47,749 --> 00:03:49,272 got my apartment in the breakup. 95 00:03:49,272 --> 00:03:51,753 I should have known that contract she gave me 96 00:03:51,753 --> 00:03:54,277 on our first date wasn't just for "funsies"! 97 00:03:54,277 --> 00:03:56,584 Don't get me started on funsies contracts. 98 00:03:56,584 --> 00:04:00,762 That's how I got saddled with my ex's alligator farm in Orlando. 99 00:04:00,762 --> 00:04:04,896 Ohh, I should go work on my lab stuff. 100 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 As I was saying, 101 00:04:06,246 --> 00:04:08,639 we finally located the drug lord, Eisenrich. 102 00:04:08,639 --> 00:04:10,293 He's in the jungles of Brazil. 103 00:04:10,293 --> 00:04:12,513 Shoot. I was hoping Orlando. 104 00:04:12,513 --> 00:04:15,907 Sir, sounds like you'll need an agent with poetic prowess. 105 00:04:15,907 --> 00:04:17,605 Allow me to test the agents. 106 00:04:17,605 --> 00:04:19,259 I don't see how poetry can-- 107 00:04:19,259 --> 00:04:21,696 Dick, perform a haiku about Brazil. 108 00:04:21,696 --> 00:04:24,089 Brazil is a nut. 109 00:04:24,089 --> 00:04:26,918 I have two Brazils in my pants. 110 00:04:26,918 --> 00:04:30,357 Terrible. Jackson, describe this painting. 111 00:04:30,357 --> 00:04:31,575 Orlando! 112 00:04:31,575 --> 00:04:33,098 Let's try something different. 113 00:04:33,098 --> 00:04:35,710 Would you describe my wife's breasts as, 114 00:04:35,710 --> 00:04:37,929 A, large; B, medium; 115 00:04:37,929 --> 00:04:42,543 or, C, a tonic which could heal all that ails the human spirit? 116 00:04:42,543 --> 00:04:45,589 I'm gonna say D, cool! 117 00:04:45,589 --> 00:04:46,938 How about I print these 118 00:04:46,938 --> 00:04:48,375 and let you all fill them out individually? 119 00:04:48,375 --> 00:04:50,681 The main office printer is busted. 120 00:04:50,681 --> 00:04:51,726 You can use mine. 121 00:04:51,726 --> 00:04:52,944 I've got a poem! 122 00:04:52,944 --> 00:04:55,947 Orlando is great, Orlando is fair. 123 00:04:55,947 --> 00:05:00,038 Will you buy one of my "alligaytares"? 124 00:05:04,826 --> 00:05:06,915 [ Gasps ] The logo! 125 00:05:06,915 --> 00:05:08,220 It's Bullock! 126 00:05:08,220 --> 00:05:10,832 I can't murder my boss. He could fire me! 127 00:05:10,832 --> 00:05:13,269 Wait, wait! The poems are anonymous. 128 00:05:13,269 --> 00:05:14,966 Mom doesn't know they're from Bullock, 129 00:05:14,966 --> 00:05:17,012 so he can't be a threat, right? 130 00:05:17,012 --> 00:05:18,753 Of course he's a threat! 131 00:05:18,753 --> 00:05:21,059 Those poems are insanely romantic, 132 00:05:21,059 --> 00:05:25,368 and Francine is keeping them, which means she's into it. 133 00:05:25,368 --> 00:05:28,893 One second alone with Bullock, he mentions Robert Frost, 134 00:05:28,893 --> 00:05:30,373 and the "road not taken" 135 00:05:30,373 --> 00:05:33,333 definitely won't be her "bajima." 136 00:05:33,333 --> 00:05:35,639 Maybe you could try to be more romantic 137 00:05:35,639 --> 00:05:37,337 like the poems, Mr. S. 138 00:05:37,337 --> 00:05:38,381 Let me try. 139 00:05:38,381 --> 00:05:42,559 Ahem. Francine, your hair is like... 140 00:05:42,559 --> 00:05:43,691 the noodles. 141 00:05:43,691 --> 00:05:45,823 - A failure! - We're done! 142 00:05:45,823 --> 00:05:47,608 Divorce! Which noodles?! 143 00:05:47,608 --> 00:05:50,175 The only way to settle this is to put Bullock and Francine 144 00:05:50,175 --> 00:05:52,221 in a situation where they are alone, 145 00:05:52,221 --> 00:05:55,137 and we see if Francine goes for it. 146 00:05:55,137 --> 00:05:56,660 How do we get them alone? 147 00:05:56,660 --> 00:05:58,183 - A car accident. - Yes! 148 00:05:58,183 --> 00:06:00,360 Tons of romances start when a hunky dude 149 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 accidentally bumps into a sexy lady. 150 00:06:02,362 --> 00:06:04,015 There's a motel on the side of the highway 151 00:06:04,015 --> 00:06:05,669 that's super romantic. 152 00:06:05,669 --> 00:06:08,150 We can cause - the accident there. - Perfect. 153 00:06:08,150 --> 00:06:11,588 I need to see them a mustache hair's away from boning. 154 00:06:11,588 --> 00:06:13,373 Yeah, we all do! 155 00:06:13,373 --> 00:06:16,854 ♪ 156 00:06:16,854 --> 00:06:18,203 Everyone in position? 157 00:06:18,203 --> 00:06:20,945 Yep, we bribed the front-desk workers $40 158 00:06:20,945 --> 00:06:22,120 to let us have an empty room. 159 00:06:22,120 --> 00:06:23,470 The rooms cost 40 a night, 160 00:06:23,470 --> 00:06:25,385 so pretty sure you just rented a room. 161 00:06:25,385 --> 00:06:28,344 There, I just lit over 200 candles. 162 00:06:28,344 --> 00:06:30,390 Had to raid the Halloween decorations for 'em though, 163 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 so they're all little smiling pumpkins. 164 00:06:32,392 --> 00:06:36,047 But it's still sexy as hell in there! 165 00:06:36,047 --> 00:06:38,833 I told Bullock there was a dope owl he had to see, 166 00:06:38,833 --> 00:06:40,835 and I told Francine the same thing. 167 00:06:40,835 --> 00:06:42,097 They should be here soon. 168 00:06:42,097 --> 00:06:44,839 Now for a little flat tire. 169 00:06:44,839 --> 00:06:46,710 ♪ This is the shaving song 170 00:06:46,710 --> 00:06:48,451 ♪ We're in the leg zone 171 00:06:50,497 --> 00:06:51,889 Shit, shit! 172 00:06:52,977 --> 00:06:55,197 [ Screaming ] 173 00:06:56,459 --> 00:06:57,765 ♪ No need for cream ♪ 174 00:06:57,765 --> 00:06:59,244 ♪ That stuff's for chumps ♪ 175 00:06:59,244 --> 00:07:01,029 ♪ Press the blade down hard and...♪ 176 00:07:01,029 --> 00:07:04,554 Aaaaah! 177 00:07:04,554 --> 00:07:07,427 [ Car crashes ] 178 00:07:07,427 --> 00:07:08,602 Plan B. 179 00:07:12,954 --> 00:07:14,303 Rose petals?! 180 00:07:14,303 --> 00:07:17,132 No way my insurance covers this place. 181 00:07:17,132 --> 00:07:20,352 Are you trying to get me and Bullock to hook up? 182 00:07:20,352 --> 00:07:23,268 I was seeing if you would hook up if given the chance. 183 00:07:23,268 --> 00:07:25,532 He's the one who writes you those poems. 184 00:07:25,532 --> 00:07:26,750 Bullock? 185 00:07:26,750 --> 00:07:29,100 You're the author of those amazing poems? 186 00:07:29,100 --> 00:07:32,495 Oh, those transcendent poems aren't from me. 187 00:07:32,495 --> 00:07:33,975 They're from you. 188 00:07:33,975 --> 00:07:38,501 I'll explain, but can I please see this dope owl first? 189 00:07:38,501 --> 00:07:39,589 Oh yeah, sure. 190 00:07:39,589 --> 00:07:40,982 [ Hooting ] 191 00:07:41,852 --> 00:07:43,463 - Wow! - It is dope. 192 00:07:44,202 --> 00:07:47,118 ♪ 193 00:07:47,118 --> 00:07:48,903 So this is me? 194 00:07:48,903 --> 00:07:52,428 Sort of. There's a part of you in it. 195 00:07:52,428 --> 00:07:55,779 You see, when an agent joins the C.I.A., 196 00:07:55,779 --> 00:07:58,086 we do a lot of effed-up things 197 00:07:58,086 --> 00:08:01,524 to ensure you are successful killing machines. 198 00:08:01,524 --> 00:08:04,484 One of those is the irreversible operation 199 00:08:04,484 --> 00:08:07,138 of removing the romantic lobe. 200 00:08:07,138 --> 00:08:10,577 How does romance get in the way of C.I.A. missions? 201 00:08:10,577 --> 00:08:14,581 Romance always gets in the way. 202 00:08:15,190 --> 00:08:17,409 [ Printer whirs ] 203 00:08:17,409 --> 00:08:19,107 "Goddess Francine, 204 00:08:19,107 --> 00:08:22,327 I must have done something beautiful in a past life 205 00:08:22,327 --> 00:08:24,199 to be blessed with your presence!" 206 00:08:24,199 --> 00:08:26,070 Goddess? 207 00:08:26,070 --> 00:08:27,202 Okay! 208 00:08:27,202 --> 00:08:28,551 This is from me! 209 00:08:28,551 --> 00:08:30,814 It made Francine blush, and it's from me! 210 00:08:30,814 --> 00:08:32,599 Exactamundo. 211 00:08:32,599 --> 00:08:36,907 And this espresso machine has Dick's romantic lobe. 212 00:08:36,907 --> 00:08:40,171 Espresso truly made with love. 213 00:08:40,171 --> 00:08:42,130 The mini fridge is Jackson. 214 00:08:42,130 --> 00:08:44,175 Because he has a cold heart! 215 00:08:44,175 --> 00:08:47,831 You keep them all in your office appliances? 216 00:08:47,831 --> 00:08:51,487 Yes. The lobes act as a power source. 217 00:08:51,487 --> 00:08:55,012 No need for charging, batteries, or unseemly plugs. 218 00:08:55,012 --> 00:08:56,318 Oh, sick. 219 00:08:56,318 --> 00:08:59,234 Even sicker, the printer adores you. 220 00:08:59,234 --> 00:09:00,801 When it began printing poems, 221 00:09:00,801 --> 00:09:04,282 I couldn't bear the thought of them not being read, 222 00:09:04,282 --> 00:09:06,371 which is why I mailed them. 223 00:09:06,371 --> 00:09:07,808 I'm taking this. Why? 224 00:09:07,808 --> 00:09:10,854 Because with the printer, we are a perfect couple. 225 00:09:10,854 --> 00:09:13,030 I have my romantic side back! 226 00:09:13,030 --> 00:09:14,554 That's crazy. 227 00:09:14,554 --> 00:09:17,252 We aren't bringing a printer into our relationship. 228 00:09:17,252 --> 00:09:18,688 [ Whirring ] 229 00:09:18,688 --> 00:09:22,170 "Francine, allow me to take us to dinner." 230 00:09:22,170 --> 00:09:23,737 A spontaneous date? 231 00:09:23,737 --> 00:09:25,695 I guess that is kind of romantic. 232 00:09:25,695 --> 00:09:28,132 See! Let's give it a spin, baby. 233 00:09:30,744 --> 00:09:32,049 [ Man crying ] 234 00:09:32,049 --> 00:09:35,444 Dr. Weitzman, are you still crying down there? 235 00:09:35,444 --> 00:09:36,880 Yeah, sorry. 236 00:09:36,880 --> 00:09:41,581 Your heart is broken, and my printer was just stolen. 237 00:09:41,581 --> 00:09:44,409 Grab your ATM card and your tightest pants. 238 00:09:44,409 --> 00:09:46,890 We're going on a three-day bender! 239 00:09:46,890 --> 00:09:49,719 All my pants are the tightest. 240 00:09:50,502 --> 00:09:52,896 ♪ La-la la-la 241 00:09:52,896 --> 00:09:56,987 "Ode to Francine on the gondola of love. 242 00:09:56,987 --> 00:10:00,251 Though I cannot move myself, you move me the way 243 00:10:00,251 --> 00:10:02,384 the water moves beneath us." 244 00:10:02,384 --> 00:10:04,734 Oh, I can't finish it. 245 00:10:04,734 --> 00:10:08,564 Stan, this is beautiful. 246 00:10:08,564 --> 00:10:10,784 It says it's for the gondolier. 247 00:10:10,784 --> 00:10:13,264 Uh, these are-a song lyrics. 248 00:10:13,264 --> 00:10:14,439 Sing them! 249 00:10:14,439 --> 00:10:17,529 ♪ Kiss her hand, rub her feet 250 00:10:17,529 --> 00:10:22,056 ♪ I'll create chemistry 251 00:10:22,056 --> 00:10:24,885 ♪ Because love can be a science ♪ 252 00:10:24,885 --> 00:10:29,019 ♪ When you've got a romantic appliance ♪ 253 00:10:29,019 --> 00:10:31,021 Wait, - what is this about? - Just keep going! 254 00:10:31,021 --> 00:10:35,852 ♪ I'll say how to treat her right ♪ 255 00:10:35,852 --> 00:10:40,770 ♪ Like a dance in the moonlight ♪ 256 00:10:40,770 --> 00:10:43,381 ♪ No need for self doubting 257 00:10:43,381 --> 00:10:49,605 ♪ When I'm printing how to keep from drowning ♪ 258 00:10:49,605 --> 00:10:51,955 ♪ With my ink and my toner 259 00:10:51,955 --> 00:10:56,264 ♪ She'll fall straight on your boner ♪ 260 00:10:56,264 --> 00:10:57,569 Ew! 261 00:10:57,569 --> 00:10:59,659 ♪ Romance you cannot give her ♪ 262 00:10:59,659 --> 00:11:05,882 ♪ Without me, your romance printer ♪ 263 00:11:07,579 --> 00:11:12,193 ♪ Gently take her in your arms ♪ 264 00:11:12,193 --> 00:11:17,502 ♪ Squeeze her tight without harm ♪ 265 00:11:17,502 --> 00:11:19,983 ♪ If I could do that to her ♪ 266 00:11:19,983 --> 00:11:26,816 ♪ It would be me instead of this dumb loser ♪ 267 00:11:26,816 --> 00:11:29,471 ♪ I'm in no luck, I'm a cuck ♪ 268 00:11:29,471 --> 00:11:32,126 ♪ Watching him give her 269 00:11:32,126 --> 00:11:38,828 ♪ A lame [bleep] 270 00:11:42,658 --> 00:11:45,400 ♪ Because love can be a science ♪ 271 00:11:45,400 --> 00:11:55,715 ♪ But she won't love an office appliance ♪ 272 00:11:59,414 --> 00:12:01,155 Roger? 273 00:12:02,896 --> 00:12:04,027 Oh, this is beautiful. 274 00:12:04,027 --> 00:12:05,855 Starts with lots of descriptions. 275 00:12:05,855 --> 00:12:07,552 Here, Francine, I just thought of this. 276 00:12:07,552 --> 00:12:11,034 Aww, thank you. 277 00:12:11,034 --> 00:12:13,123 Do me a favor and grab that one yourself. 278 00:12:13,123 --> 00:12:16,997 Francine: "Francine, this isn't from Stan. 279 00:12:16,997 --> 00:12:19,216 It's from me, Printer. 280 00:12:19,216 --> 00:12:21,044 Run away with me. 281 00:12:21,044 --> 00:12:24,918 A queen like you deserves better than this beastly oaf." 282 00:12:26,006 --> 00:12:30,184 Uh, Stan, I think the printer is turning on you. 283 00:12:30,184 --> 00:12:31,794 Of course it's turning on me. 284 00:12:31,794 --> 00:12:35,755 It is me. It wants you all to itself. 285 00:12:35,755 --> 00:12:37,060 It's trying to hurt you. 286 00:12:37,060 --> 00:12:38,496 It's playing. 287 00:12:38,496 --> 00:12:41,108 The printer has already made our lives more romantic. 288 00:12:41,108 --> 00:12:44,111 I don't need our lives to be more romantic. 289 00:12:44,111 --> 00:12:45,590 I just need you. 290 00:12:45,590 --> 00:12:46,766 Give it one more chance. 291 00:12:46,766 --> 00:12:48,245 We made reservations tomorrow night 292 00:12:48,245 --> 00:12:49,899 at that very romantic restaurant. 293 00:12:49,899 --> 00:12:52,119 I'm gonna need all hands on deck. 294 00:12:52,119 --> 00:12:55,687 They have waiters that wipe crumbs from your table. 295 00:12:55,687 --> 00:12:59,169 I'm gonna eat so messily. 296 00:12:59,169 --> 00:13:00,649 We can keep it around... 297 00:13:00,649 --> 00:13:01,911 [ Motor starts ] 298 00:13:01,911 --> 00:13:03,695 Roger! 299 00:13:05,436 --> 00:13:06,916 Just the lawnmower! 300 00:13:06,916 --> 00:13:08,309 [ Steve vocalizing ] 301 00:13:08,309 --> 00:13:12,879 ♪ Where the tibia meets the talus bone ♪ 302 00:13:12,879 --> 00:13:15,969 Oh, Printer, I didn't know you were in here. 303 00:13:17,492 --> 00:13:18,798 "Handsome"? 304 00:13:18,798 --> 00:13:19,973 [ Chuckles ] 305 00:13:19,973 --> 00:13:21,626 Keep that up, and you can have 306 00:13:21,626 --> 00:13:23,803 the knife, the cheese, the-- 307 00:13:24,629 --> 00:13:25,848 Oh, okay. 308 00:13:27,894 --> 00:13:30,244 Wait. What are you up to-- 309 00:13:33,725 --> 00:13:35,205 [ Printer whirs ] 310 00:13:39,906 --> 00:13:43,344 Okay, you're trying to murder Stan. 311 00:13:43,344 --> 00:13:44,998 Time to go. 312 00:13:45,607 --> 00:13:46,869 Where is it?! 313 00:13:46,869 --> 00:13:49,785 If you stole it, I swear on your hat-- 314 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 Put Jeff down. 315 00:13:51,004 --> 00:13:53,397 I dumped the printer on the side of the road. 316 00:13:53,397 --> 00:13:57,227 It's evil, Stan. It was trying to murder you. 317 00:13:57,227 --> 00:13:58,838 So! So? 318 00:13:58,838 --> 00:14:00,535 I don't want you murdered. 319 00:14:00,535 --> 00:14:01,884 I'm canceling the date. 320 00:14:01,884 --> 00:14:04,321 I can't do it without my romance crutch. 321 00:14:04,321 --> 00:14:06,149 You don't need it. 322 00:14:06,149 --> 00:14:07,977 I know I don't. You do! 323 00:14:07,977 --> 00:14:10,762 You're the one - who needs the romance. - No, I don't! 324 00:14:10,762 --> 00:14:14,375 You're not listening to me about what I'm telling you you need! 325 00:14:14,375 --> 00:14:15,767 We're not canceling. 326 00:14:15,767 --> 00:14:18,683 I'm getting tiny pieces of bread in my cleavage 327 00:14:18,683 --> 00:14:20,468 whether you're there or not! 328 00:14:21,382 --> 00:14:23,950 Okay, well, you saying cleavage got me back in. 329 00:14:23,950 --> 00:14:27,170 He stretched out my shirt. He owes me a new shirt. 330 00:14:27,170 --> 00:14:28,258 Shh! 331 00:14:33,133 --> 00:14:34,134 Bye, Bullock! 332 00:14:34,134 --> 00:14:37,224 A pleasure doing a bender with you! 333 00:14:39,661 --> 00:14:41,750 Wait, this isn't the office. 334 00:14:41,750 --> 00:14:43,404 [ Printer whirs ] 335 00:14:46,581 --> 00:14:48,713 "Hello... 336 00:14:48,713 --> 00:14:51,238 handsome"?! 337 00:14:54,763 --> 00:14:56,112 Can we take a break? 338 00:14:56,112 --> 00:14:58,680 We've been up writing poetry all night. 339 00:14:58,680 --> 00:15:00,160 You call this poetry? 340 00:15:00,160 --> 00:15:04,251 "And that's why Mom-- I mean, Francine-- is so hot." 341 00:15:05,513 --> 00:15:08,298 Is it 'cause I wrote "Mom"? I'm exhausted! 342 00:15:08,298 --> 00:15:09,473 Oh, relax. 343 00:15:09,473 --> 00:15:11,040 You took a three-hour nap in the corner. 344 00:15:11,040 --> 00:15:13,913 We know you were wearing fake eyes! 345 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 He's wearing them now! 346 00:15:15,915 --> 00:15:17,220 [ Snores ] 347 00:15:17,220 --> 00:15:18,221 Hayley, hit me. 348 00:15:18,221 --> 00:15:19,744 I wrote an acrostic. 349 00:15:19,744 --> 00:15:21,833 I spelled out Mom's name and added adjectives 350 00:15:21,833 --> 00:15:23,879 for each letter describing her. 351 00:15:23,879 --> 00:15:25,098 "'F' is for Fat"-- 352 00:15:25,098 --> 00:15:27,535 but in a good way, like with a "Ph." 353 00:15:27,535 --> 00:15:29,624 "'R' is for Rack for days. 354 00:15:29,624 --> 00:15:31,234 'A' is for Ass for days"-- 355 00:15:31,234 --> 00:15:32,975 Stop. It's solid. Best we've got. 356 00:15:32,975 --> 00:15:34,368 - Good job, Hayley. - Really? 357 00:15:34,368 --> 00:15:37,240 I can't believe you rejected "Roses are red, 358 00:15:37,240 --> 00:15:39,764 violets are blue, like a gale force wind, 359 00:15:39,764 --> 00:15:41,070 into my life you blew!" 360 00:15:41,070 --> 00:15:43,594 You can't rhyme "blue" with "blew." 361 00:15:43,594 --> 00:15:45,988 They're different blues! 362 00:15:45,988 --> 00:15:48,077 It's time for your date, Mr. S! 363 00:15:48,077 --> 00:15:49,426 Wish me luck, team! 364 00:15:49,426 --> 00:15:51,472 You won't need it with that poem. 365 00:15:51,472 --> 00:15:52,952 Oh, look at Hayley. 366 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 One good poem, and she thinks she's ready for 367 00:15:54,954 --> 00:15:56,738 "Late Night with Walt Whitman." 368 00:15:56,738 --> 00:15:58,174 Right, Steve? 369 00:15:58,174 --> 00:15:59,523 Steve? 370 00:16:06,313 --> 00:16:09,011 I need to get some [bleep] sleep. 371 00:16:09,011 --> 00:16:11,013 [ Down-tempo piano music plays ] 372 00:16:11,013 --> 00:16:12,580 "...Ass for days. 373 00:16:12,580 --> 00:16:14,408 'C'-- Cute face. 374 00:16:14,408 --> 00:16:16,018 'I'-- Is cool. 375 00:16:16,018 --> 00:16:18,107 'N'-- Not uncool. 376 00:16:18,107 --> 00:16:20,327 And 'E'-- Eggs worked." 377 00:16:20,327 --> 00:16:23,112 I guess that refers to your successful fertility. 378 00:16:23,112 --> 00:16:26,463 You forgot the "N." Between "A" and "C." 379 00:16:26,463 --> 00:16:29,031 That spells "Fracine."Shit balls! 380 00:16:29,031 --> 00:16:30,511 [ French accent ] Good evening. 381 00:16:30,511 --> 00:16:34,602 May I start you off with some very crumbly bread? 382 00:16:34,602 --> 00:16:36,430 Yes, please. 383 00:16:36,430 --> 00:16:38,475 And two piña coladas. 384 00:16:44,264 --> 00:16:48,094 Stan, you just got crumbed, and you didn't even notice. 385 00:16:48,094 --> 00:16:49,921 I'm bombing! Uh... 386 00:16:49,921 --> 00:16:51,793 Your hair is noodles. 387 00:16:51,793 --> 00:16:54,056 Your eyes are... noodles! 388 00:16:54,056 --> 00:16:56,232 Your lips are... ah, I'm blanking here. 389 00:16:56,232 --> 00:16:59,540 You got them little macaroni toes, I know that! 390 00:17:01,542 --> 00:17:04,066 Is that... the printer? 391 00:17:05,067 --> 00:17:06,155 Oh, hi, Smiths. 392 00:17:06,155 --> 00:17:08,940 This is my new girlfriend, Printer. 393 00:17:08,940 --> 00:17:11,421 I just gave her arms, legs, and a voice box. 394 00:17:11,421 --> 00:17:13,336 [ Electronic voice ] Francine, I can finally speak. 395 00:17:13,336 --> 00:17:16,731 It feels like my tongue was in chains, but I have broken free. 396 00:17:16,731 --> 00:17:18,341 I should have said that! 397 00:17:18,341 --> 00:17:22,519 Now that I am a complete man, we can finally be together. 398 00:17:22,519 --> 00:17:25,827 What?! I-I thought you were a girl printer! 399 00:17:25,827 --> 00:17:28,134 Sorry, no. I lied. 400 00:17:28,134 --> 00:17:29,570 And then used you to gain leverage 401 00:17:29,570 --> 00:17:31,659 over this disgusting pig. 402 00:17:31,659 --> 00:17:33,182 He's not a pig! 403 00:17:33,182 --> 00:17:36,142 You could have a zillion arms and a zillion voices, 404 00:17:36,142 --> 00:17:38,883 and I still wouldn't want to be with you. 405 00:17:38,883 --> 00:17:40,537 Let's go, Stan. 406 00:17:40,537 --> 00:17:41,886 You should be with him. 407 00:17:41,886 --> 00:17:44,063 He can give you the romance you deserve. 408 00:17:44,063 --> 00:17:46,195 I don't want to be with a printer! 409 00:17:46,195 --> 00:17:48,719 I did prepare for this. 410 00:17:48,719 --> 00:17:51,722 [ Singsong voice ] Oh, goo-oons! 411 00:17:51,722 --> 00:17:54,551 [ People murmuring, screaming ] 412 00:17:54,551 --> 00:18:00,035 ♪ 413 00:18:00,035 --> 00:18:01,210 Goons?! 414 00:18:01,210 --> 00:18:03,517 You said I was making bridesmaids. 415 00:18:03,517 --> 00:18:05,910 Uh! All the lies! 416 00:18:05,910 --> 00:18:07,999 Espresso Machine, grab my love. 417 00:18:08,957 --> 00:18:11,002 Yowch! You're piping hot! 418 00:18:11,002 --> 00:18:12,395 Sorry about that, tootsie. 419 00:18:12,395 --> 00:18:15,268 Stan, why are you just sitting there? 420 00:18:15,268 --> 00:18:18,097 You won her fair and square. 421 00:18:19,185 --> 00:18:21,100 [ Banging on door ] 422 00:18:23,189 --> 00:18:26,409 Oh, Francine, is this all my fault? 423 00:18:26,409 --> 00:18:28,846 I know it can be hard, but we have to trust 424 00:18:28,846 --> 00:18:31,893 our significant others when they tell us how they feel. 425 00:18:31,893 --> 00:18:33,155 I'm guilty too. 426 00:18:33,155 --> 00:18:35,244 Looking back at my last relationship, 427 00:18:35,244 --> 00:18:39,596 the printer told me many, many times that it was only using me. 428 00:18:39,596 --> 00:18:41,424 You're right. 429 00:18:41,424 --> 00:18:44,514 I've been insecure instead of trusting Francine. 430 00:18:44,514 --> 00:18:48,344 Wow. I've never given a successful pep talk before! 431 00:18:49,867 --> 00:18:51,042 Did you say something? 432 00:18:51,042 --> 00:18:53,175 I-I was conferencing with my family. 433 00:18:54,002 --> 00:18:56,265 I'm sorry to force you on this date, darling, 434 00:18:56,265 --> 00:18:59,399 but it's clear you are still brainwashed by Stan. 435 00:18:59,399 --> 00:19:01,183 Why aren't you tasting the wine? 436 00:19:01,183 --> 00:19:05,840 Because you're a printer with no gullet? 437 00:19:05,840 --> 00:19:08,799 Mmm. Notes of burning co-o-pper. 438 00:19:08,799 --> 00:19:11,846 I heard this pairs well with having unprotected sex 439 00:19:11,846 --> 00:19:12,977 with your printer. 440 00:19:12,977 --> 00:19:14,283 Do you even have a dick? 441 00:19:14,283 --> 00:19:16,024 How are we supposed to bang? 442 00:19:16,024 --> 00:19:19,027 My extender tray is my dick. 443 00:19:19,027 --> 00:19:20,594 I thought that was obvious? 444 00:19:22,161 --> 00:19:24,293 I'm not putting that thing in me! 445 00:19:24,293 --> 00:19:27,209 It's like a long, flat rectangle. 446 00:19:27,209 --> 00:19:29,603 I'll get a new one. Go get Dr. Weitzman. 447 00:19:29,603 --> 00:19:32,867 Francine needs me to have a less rectangular dick 448 00:19:32,867 --> 00:19:34,477 so she can realize she loves me. 449 00:19:34,477 --> 00:19:38,873 For the last time, I will never love you! 450 00:19:38,873 --> 00:19:41,832 I suggest you listen to the lady. 451 00:19:41,832 --> 00:19:43,225 [ Dramatic music plays ] 452 00:19:43,225 --> 00:19:45,445 Stan, haven't you heard? 453 00:19:45,445 --> 00:19:48,535 Never bring a knife to an ink fight! 454 00:19:48,535 --> 00:19:50,406 ♪ 455 00:19:50,406 --> 00:19:53,801 This is stupid. Just give me the gun. 456 00:19:53,801 --> 00:19:55,019 [ Gunfire ] 457 00:19:55,019 --> 00:20:01,852 ♪ 458 00:20:01,852 --> 00:20:03,289 [ Groans ] 459 00:20:07,249 --> 00:20:09,904 Stan! You came to your senses! 460 00:20:09,904 --> 00:20:13,603 I'll never be romantic again! 461 00:20:13,603 --> 00:20:16,040 [ Soft moaning ] 462 00:20:18,391 --> 00:20:20,219 [ Deep electronic voice ] Coffee bean? 463 00:20:20,219 --> 00:20:23,265 Wait, are you a girl espresso machine? 464 00:20:23,265 --> 00:20:27,356 Uh... yeah. A real pretty one! 465 00:20:28,444 --> 00:20:30,620 ♪ 466 00:20:30,620 --> 00:20:35,364 I know you think I don't save anything of yours, but I do. 467 00:20:35,364 --> 00:20:37,932 - In the junk drawer? - It's not a junk drawer. 468 00:20:37,932 --> 00:20:40,500 It's momentos from our relationship. 469 00:20:40,500 --> 00:20:44,112 Like the superglue you used to fix my Ed Hardy sandal 470 00:20:44,112 --> 00:20:46,245 at the Gathering of the Juggalos. 471 00:20:46,245 --> 00:20:48,943 And now I want to add this. 472 00:20:48,943 --> 00:20:51,511 Why don't you do it? 473 00:20:51,511 --> 00:20:53,774 You found me, Stan! Your turn! 474 00:20:53,774 --> 00:20:56,559 199, 198... 475 00:20:56,559 --> 00:20:58,605 Bye! Have a great time! 476 00:20:58,655 --> 00:21:03,205 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.