All language subtitles for Yakamoz.S.245.S01E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,083 A NETFLIX SERIES 2 00:00:17,250 --> 00:00:18,500 Get ready to surface! 3 00:00:21,208 --> 00:00:22,500 Surface! Surface! 4 00:00:22,583 --> 00:00:23,708 Surface! 5 00:00:23,791 --> 00:00:25,291 Secure the ventilation. 6 00:00:26,125 --> 00:00:31,833 Upwards! Stern plate up! Stern plate angle? 7 00:00:32,333 --> 00:00:34,333 Stern plate at five degrees bow! 8 00:00:44,541 --> 00:00:46,500 Seal the vent valves! 9 00:00:49,625 --> 00:00:51,041 Vessel on the surface Commander. 10 00:01:01,750 --> 00:01:02,833 Cem! 11 00:01:05,375 --> 00:01:06,375 Cem! 12 00:01:06,416 --> 00:01:07,541 Cem! 13 00:01:15,041 --> 00:01:16,250 Cem! 14 00:01:20,125 --> 00:01:21,625 Cem! 15 00:01:24,416 --> 00:01:25,833 Arman! 16 00:01:28,958 --> 00:01:30,375 Arman! 17 00:01:31,375 --> 00:01:32,375 Cem! 18 00:01:33,500 --> 00:01:34,541 Arman. 19 00:01:46,666 --> 00:01:47,666 Cem. 20 00:01:50,958 --> 00:01:52,291 Come here. 21 00:01:56,500 --> 00:01:58,500 Come here. 22 00:03:04,083 --> 00:03:06,625 Lieutenant. Continue with your research. 23 00:03:10,708 --> 00:03:11,791 Soldier. 24 00:03:42,083 --> 00:03:43,500 Brilliant. Got 'em. 25 00:03:43,583 --> 00:03:45,375 - Seriously? - Yeah. 26 00:03:45,458 --> 00:03:47,041 She found it. 27 00:03:47,125 --> 00:03:50,083 She found them. That's them. 28 00:03:52,208 --> 00:03:53,791 They're in Bulgaria. 29 00:03:57,375 --> 00:03:58,875 Stara Zagora. 30 00:04:00,708 --> 00:04:02,291 They have major dams there. 31 00:04:03,500 --> 00:04:06,333 So there could also be a bunker. I mean, below water level. 32 00:04:07,166 --> 00:04:10,666 While I was in Incirlik, I heard people talking about something 33 00:04:10,750 --> 00:04:12,458 called Stara, but it didn't make sense. 34 00:04:12,541 --> 00:04:13,875 Yeah so? And? 35 00:04:14,625 --> 00:04:16,666 There must be NATO bunker there. 36 00:04:18,791 --> 00:04:19,833 What's that? 37 00:04:21,500 --> 00:04:24,375 We can help you. 38 00:04:25,541 --> 00:04:29,666 Against fire and death, we offer you salvation. 39 00:04:30,333 --> 00:04:32,833 A chance to stop escaping. 40 00:04:32,916 --> 00:04:35,541 A refuge, a new home. 41 00:04:36,875 --> 00:04:42,416 We are located in a mine, near the city of Gijón, 43º 31'... 42 00:04:42,500 --> 00:04:47,416 A shelter. They're calling all survivors to the Gijon mine in Spain. 43 00:04:47,500 --> 00:04:52,041 40' and 34,9'' west. 44 00:04:52,125 --> 00:04:53,125 What do you suggest? 45 00:05:06,625 --> 00:05:07,625 Brothers. 46 00:05:08,208 --> 00:05:10,041 Iskenderun is no longer our base. 47 00:05:11,666 --> 00:05:13,541 Our destination is Bulgaria! 48 00:05:14,041 --> 00:05:15,333 Bulgaria? 49 00:05:17,375 --> 00:05:18,791 What about Spain? 50 00:05:22,458 --> 00:05:24,898 First, the plane that we saw turned and began flying eastward. 51 00:05:25,958 --> 00:05:29,791 Then what was heard at NATO, not a coincidence as far as I'm concerned. 52 00:05:29,875 --> 00:05:32,666 We ascertained for a fact from the radio transmission 53 00:05:33,291 --> 00:05:36,250 that there's a NATO shelter in Bulgaria. 54 00:05:36,333 --> 00:05:40,375 There's no doubt that a hidden military bunker will be fully equipped. 55 00:05:40,458 --> 00:05:43,333 Especially with provisions. That is our salvation. 56 00:05:43,916 --> 00:05:45,559 My decision is final. Sailors do you understand me? 57 00:05:45,583 --> 00:05:46,958 Understood Commander. 58 00:05:47,041 --> 00:05:48,625 Do you understand me, sailors? 59 00:05:48,708 --> 00:05:49,958 Understood Commander! 60 00:05:50,041 --> 00:05:52,000 Everyone back to your positions. March. March! 61 00:05:58,208 --> 00:06:01,416 Defne? Are you all right? Is something wrong? 62 00:06:01,500 --> 00:06:03,250 - I'm fine. - Is that the truth? 63 00:06:03,333 --> 00:06:04,708 I'm fine. You? 64 00:06:06,458 --> 00:06:07,833 As fine as ever. 65 00:06:11,333 --> 00:06:13,208 See you inside. 66 00:06:18,666 --> 00:06:19,875 What's that face for then? 67 00:06:20,750 --> 00:06:23,041 This salvation is partly thanks to you. 68 00:06:23,541 --> 00:06:24,958 If you hadn't mentioned the bunker 69 00:06:25,041 --> 00:06:26,833 Umut probably wouldn't have decided this. 70 00:06:27,375 --> 00:06:30,416 I evaluated the situation and made a choice. That's all. 71 00:06:31,583 --> 00:06:34,833 Besides, Bulgaria isn't the problem here. Umut is. 72 00:06:44,541 --> 00:06:46,708 And you think we need all those guns do you? 73 00:06:46,791 --> 00:06:49,208 So in Bulgaria we'll have them. As precaution obviously. 74 00:06:49,291 --> 00:06:51,541 I see. And that would be Umut's order I bet as well. 75 00:06:51,625 --> 00:06:54,333 Would you agree that he's making the decisions for everybody? 76 00:06:54,416 --> 00:06:56,536 And that it's his dictatorship we're all living under? 77 00:06:58,458 --> 00:07:00,416 If you can call it living that is. 78 00:07:12,166 --> 00:07:15,833 Today's menu is potatoes. Same as yesterday. 79 00:07:16,666 --> 00:07:19,625 The sailors say we'll be in Bulgaria in a few days. 80 00:07:19,708 --> 00:07:22,041 So good! 81 00:07:22,125 --> 00:07:25,583 These must be served in ten minutes. Be quick. 82 00:07:40,208 --> 00:07:42,208 Any updates for me Second in Command? 83 00:07:42,291 --> 00:07:44,651 Nothing new about the boat. Everything is running as normal. 84 00:07:45,541 --> 00:07:46,375 But on Defne, 85 00:07:46,458 --> 00:07:48,142 I've been searching since that notebook was discovered. 86 00:07:48,166 --> 00:07:52,041 I haven't found anything regarding an affiliation with NATO or my father. 87 00:07:53,291 --> 00:07:55,958 What about those who Commander Erenay attempted to contact? 88 00:07:56,708 --> 00:07:59,875 Maybe he was also trying to find that shelter in Bulgaria. Could've been. 89 00:07:59,958 --> 00:08:01,458 Or that lady isn't telling the truth. 90 00:08:01,541 --> 00:08:05,458 That lady has done nothing but help us since she's come on board. 91 00:08:05,541 --> 00:08:08,625 Why would she lie? Makes no sense. What else you got? 92 00:08:10,541 --> 00:08:13,791 Defne is questioning the order of things around here. 93 00:08:13,875 --> 00:08:15,916 She's not happy with the leadership. 94 00:08:17,500 --> 00:08:19,875 So she's told you something? You're close to her. 95 00:08:21,583 --> 00:08:23,375 I'd rather you didn't doubt my loyalty, Umut. 96 00:08:24,625 --> 00:08:25,625 Ever. 97 00:08:27,833 --> 00:08:29,875 Thank you Second in Command. 98 00:08:30,666 --> 00:08:33,416 We can't save the ones reluctant to be saved. 99 00:08:33,500 --> 00:08:35,625 Troublemakers will never be welcome on my submarine. 100 00:08:36,750 --> 00:08:37,958 You have the command. 101 00:09:11,458 --> 00:09:13,226 FIVE PEOPLE TAKEN ON BOARD OCEAN LIFE RESEARCH NO AFFILIATION. 102 00:09:13,250 --> 00:09:14,791 SEPTEMBER / MAY / EXPERIMENT NO: 45 103 00:09:43,291 --> 00:09:44,642 Give me two minutes, have a break. 104 00:09:44,666 --> 00:09:45,833 Yes Commander. 105 00:09:59,583 --> 00:10:01,541 ENTER MISSION CODE SUBMIT 106 00:10:01,625 --> 00:10:03,375 MISTER ERENAY YILMAZ ENTER PERSONAL PASSWORD 107 00:10:08,625 --> 00:10:10,375 SUBMIT 108 00:10:10,458 --> 00:10:11,458 ACCESS DENIED! 109 00:10:16,958 --> 00:10:18,000 ACCESS DENIED! 110 00:10:26,250 --> 00:10:31,750 We are sending a... We are sending a group to Norway. 111 00:10:43,541 --> 00:10:44,958 Rana, come back later, would you? 112 00:10:45,041 --> 00:10:46,791 It's me, Arman. 113 00:10:48,166 --> 00:10:49,958 Just a sec. I'm coming. 114 00:10:59,791 --> 00:11:01,833 - What's this? - Happy birthday. 115 00:11:01,916 --> 00:11:05,291 What are you talking about? My birthday is... 116 00:11:07,708 --> 00:11:10,791 That's impossible. Could be, but you wouldn't remember. 117 00:11:10,875 --> 00:11:12,250 Now you're cruel you are. 118 00:11:13,000 --> 00:11:14,625 Really cruel you are. 119 00:11:15,375 --> 00:11:17,875 How long would you say I've known you? 120 00:11:21,541 --> 00:11:22,541 About 15 years. 121 00:11:23,416 --> 00:11:27,875 University was three years. Then we were on and off for like two years. 122 00:11:27,958 --> 00:11:30,708 That would come to five years that we were together. 123 00:11:32,083 --> 00:11:35,541 In that time, you were able to remember my birthday how many times? 124 00:11:37,958 --> 00:11:41,291 If you're claiming you know it, tell me, what's my star sign? 125 00:11:41,958 --> 00:11:43,767 Wait a minute. Me... 126 00:11:43,791 --> 00:11:46,000 - I don't believe in astrology. - Hmm. 127 00:11:46,083 --> 00:11:49,166 You don't believe in it. Neither of us believe in zodiac signs. 128 00:11:51,416 --> 00:11:55,708 We didn't think that the world would end, but look where we are now. 129 00:12:00,750 --> 00:12:02,851 - That's enough. Come on, tell me. - Oh you're obsessed with it. 130 00:12:02,875 --> 00:12:04,375 - You can't let it go, huh? - I won't. 131 00:12:04,458 --> 00:12:08,250 Just tell me will you? In the current situation. 132 00:12:17,166 --> 00:12:18,208 Cem reminded me. 133 00:12:25,541 --> 00:12:26,541 Go on then. Blow it out. 134 00:12:28,291 --> 00:12:29,531 And you should make a wish too. 135 00:12:49,291 --> 00:12:50,750 I hope Cem was the last one, 136 00:12:50,833 --> 00:12:52,666 let's make sure we don't lose anybody else. 137 00:13:03,708 --> 00:13:06,628 Are you sure about this, Commander? You can't turn back from this. 138 00:13:10,291 --> 00:13:12,041 My responsibility is to this boat. 139 00:13:12,666 --> 00:13:14,833 Not to people on the other side of the world. 140 00:13:16,000 --> 00:13:17,583 Just between you and me. 141 00:13:19,750 --> 00:13:21,958 Nobody else needs to know. 142 00:13:24,625 --> 00:13:26,125 You understand me, Altan? 143 00:13:27,750 --> 00:13:29,000 Understood Commander. 144 00:13:33,208 --> 00:13:36,083 Again. Clean them again. 145 00:13:39,416 --> 00:13:40,936 We've cleaned them three times, Altan. 146 00:13:43,041 --> 00:13:44,041 Hasan. 147 00:13:45,083 --> 00:13:46,791 You'll clean them ten times if necessary. 148 00:13:47,458 --> 00:13:48,291 Understand me? 149 00:13:48,375 --> 00:13:51,958 Lubricate the rails well. I want them spotless. 150 00:13:52,041 --> 00:13:53,541 Commander's orders. 151 00:13:55,083 --> 00:13:56,083 You okay? 152 00:13:57,041 --> 00:13:57,875 What's wrong? 153 00:13:57,958 --> 00:14:01,125 We've not been eating properly. That's what. 154 00:14:01,208 --> 00:14:04,500 - Alright that's enough of that. Go away. - Everybody's had enough. 155 00:14:04,583 --> 00:14:08,583 Come on, carry on. I want the torpedo room squeaky clean. 156 00:14:15,083 --> 00:14:18,083 I guess we might've had a chance at one point, huh? Come on. 157 00:14:20,458 --> 00:14:24,166 I mean you ran away from me. It didn't work though. 158 00:14:27,958 --> 00:14:29,250 We were children. 159 00:14:32,333 --> 00:14:34,708 Everybody's... 160 00:14:36,500 --> 00:14:38,625 traveling to the end of the world on a mission. 161 00:14:40,291 --> 00:14:41,291 We changed. 162 00:14:45,333 --> 00:14:48,708 And you nearly weren't here as you didn't want to join me. 163 00:14:48,791 --> 00:14:51,125 But you're a survivor now. That's not too bad. 164 00:14:56,750 --> 00:14:59,666 Maybe we're just postponing the inevitable. 165 00:16:17,833 --> 00:16:18,708 What's going on? 166 00:16:27,375 --> 00:16:29,750 Akın! Failed torpedos. What's going on? 167 00:16:29,833 --> 00:16:32,500 Check the bilge. Could be something wrong there. 168 00:16:35,125 --> 00:16:36,250 How are the valves? 169 00:16:37,625 --> 00:16:40,916 Everything's normal. Everything's normal. 170 00:16:42,041 --> 00:16:43,375 Why the alarm, then? 171 00:16:44,208 --> 00:16:47,041 Calm down! Calm down, no one is going to die. 172 00:16:47,125 --> 00:16:49,833 In fact, I could say that we're one step closer to salvation. 173 00:16:49,916 --> 00:16:53,000 What's wrong, Commander? Why did the alarm go off? 174 00:16:53,083 --> 00:16:54,708 I thought we should be prepared. 175 00:16:55,416 --> 00:16:58,576 A little action to keep us alert. Second in command you can turn the alarms off. 176 00:17:08,125 --> 00:17:08,958 It's okay. 177 00:17:09,041 --> 00:17:14,500 Norway, Svalbard. Our destination. Set course and report to me. 178 00:17:14,583 --> 00:17:18,875 Norway? What do you mean? Bulgaria was our destination. Why the change? 179 00:17:19,958 --> 00:17:22,833 He's speaking to you. Why did you alter our course? 180 00:17:22,916 --> 00:17:24,892 We were en route to the NATO bunker, you said that was final. 181 00:17:24,916 --> 00:17:25,916 Defne. 182 00:17:26,666 --> 00:17:29,916 I'm the Yakamoz S-245's Commanding Officer 183 00:17:30,000 --> 00:17:32,208 and that means I don't report to anyone at any time. 184 00:17:32,291 --> 00:17:33,333 Commander. 185 00:17:34,208 --> 00:17:38,375 You're making decisions about the life and death of everyone here. Tell us. 186 00:17:39,708 --> 00:17:41,083 I heard something on the radio. 187 00:17:41,166 --> 00:17:43,541 Bulgaria's food stocks have already been depleted. 188 00:17:43,625 --> 00:17:47,083 - How depleted? - Completely finished. Finito. 189 00:17:47,916 --> 00:17:50,666 No, I mean, how do you know that? 190 00:17:51,250 --> 00:17:53,416 I mean how do we know that you're not lying right now? 191 00:17:53,500 --> 00:17:55,900 Defne has a point. How can we believe anything you're saying? 192 00:17:55,958 --> 00:17:58,958 Listen, I was with my commander when it happened. 193 00:17:59,041 --> 00:18:02,142 I heard it myself. Everyone's desperate. Ready to eat each other to avoid starving. 194 00:18:02,166 --> 00:18:05,000 So, what does that mean? They won't let anyone else come in? 195 00:18:05,083 --> 00:18:07,708 No. It's too risky to attempt to go there right now. 196 00:18:07,791 --> 00:18:10,541 - But we're only having a meal a day. - What are we going to do now? 197 00:18:10,625 --> 00:18:12,208 We're gonna run out of food aren't we? 198 00:18:12,291 --> 00:18:16,208 Calm down, soldiers, calm down. No one is going to die, we will all survive. 199 00:18:17,041 --> 00:18:18,916 There's another option for us. 200 00:18:19,541 --> 00:18:24,250 Svalbard global seed vault. Aka, the Doomsday Vault. 201 00:18:24,333 --> 00:18:25,601 Is he talking about the Doomsday Vault? 202 00:18:25,625 --> 00:18:27,791 Certainly my friend. 203 00:18:27,875 --> 00:18:29,458 I'm being clear here. 204 00:18:29,541 --> 00:18:32,750 The seeds of every plant on the planet are stored there, 205 00:18:32,833 --> 00:18:36,416 so if a global disaster were to occur. These seeds can be planted again. 206 00:18:36,500 --> 00:18:39,666 We will deploy there, get our seeds, and sow them 207 00:18:39,750 --> 00:18:42,166 and grow them on our own for us. 208 00:18:42,916 --> 00:18:44,125 We could do this using 209 00:18:44,208 --> 00:18:48,333 soilless agriculture. Dr. Felix, do you think you can manage it? 210 00:18:48,958 --> 00:18:49,791 - Maybe, I... - Wait a minute, 211 00:18:49,875 --> 00:18:52,125 - are you fucking kidding? - Wait, Defne. 212 00:18:52,208 --> 00:18:53,625 - Wait what? - Hang on. 213 00:18:56,500 --> 00:18:59,541 It's hard, but considering our situation it's not impossible is it? 214 00:19:00,333 --> 00:19:02,625 We'll build a hydroponic farming system. 215 00:19:03,375 --> 00:19:06,583 I think we should have all the materials we need on the sub, right? 216 00:19:06,666 --> 00:19:08,346 - I don't know. - What about Spain? 217 00:19:08,791 --> 00:19:09,625 Spain what about it? 218 00:19:09,708 --> 00:19:11,726 About that message we received from the shelter there. 219 00:19:11,750 --> 00:19:13,470 That message said they had food there right? 220 00:19:14,125 --> 00:19:15,708 Do you expect me, to risk the lives 221 00:19:15,791 --> 00:19:18,958 of everybody on board here because of that message? 222 00:19:19,041 --> 00:19:20,333 The lieutenant made sure 223 00:19:20,416 --> 00:19:23,166 that broadcast was made five days after what happened with the sun. 224 00:19:23,250 --> 00:19:27,208 Which means there are others who managed to survive underground inside a mine. 225 00:19:27,291 --> 00:19:30,267 So you're suggesting that first of all we go to Norway to pick the seeds up. 226 00:19:30,291 --> 00:19:32,726 Plant the seeds somehow and then we have to wait for them to grow. 227 00:19:32,750 --> 00:19:34,517 What are we meant to eat up until then do you think? 228 00:19:34,541 --> 00:19:36,750 We'll have to make do with all we already have for us. 229 00:19:36,833 --> 00:19:39,916 One meal a day for everyone. Maybe we'll need to reduce that too. 230 00:19:40,000 --> 00:19:43,625 War, famine, an apocalypse! We've been trained for this. This won't get us! 231 00:19:43,708 --> 00:19:47,833 I know it won't! Come on, no doubt about that. But do something else. 232 00:19:53,625 --> 00:19:56,166 This place is only a couple of days away. 233 00:19:56,708 --> 00:19:59,666 Norway is a minimum of a week away. Isn't that true? Can you confirm? 234 00:20:00,416 --> 00:20:01,583 Am I wrong? 235 00:20:03,291 --> 00:20:06,000 It's your call. And yours alone. 236 00:20:07,541 --> 00:20:10,333 Spain is on the way to Norway. We could stop off 237 00:20:10,416 --> 00:20:12,958 and if we don't manage to find anything we just carry on. 238 00:20:13,041 --> 00:20:15,208 Plus we could use the time to search for ways 239 00:20:15,291 --> 00:20:16,931 to grow those seeds aboard the submarine. 240 00:20:19,583 --> 00:20:22,416 Commanders must also deal with the repercussions. 241 00:20:22,500 --> 00:20:24,260 I would say Commander Erenay understood that. 242 00:20:25,375 --> 00:20:28,666 Lieutenant. So where is it? 243 00:20:28,750 --> 00:20:31,333 The Gijon mine. I have the coordinates right here. 244 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 Everyone back to their posts. March. March. 245 00:20:36,583 --> 00:20:37,708 Set the course Yonca. 246 00:20:41,083 --> 00:20:44,541 If anything goes wrong with all this, I should blame you. 247 00:20:45,208 --> 00:20:48,083 Helm hard to port 258 degrees steady! 248 00:21:06,833 --> 00:21:08,750 Sailor, prepare to surface. 249 00:21:08,833 --> 00:21:10,250 Aye, aye, Sir! 250 00:21:43,666 --> 00:21:47,041 No one's gonna know about it. This is between us two. 251 00:21:47,125 --> 00:21:50,250 Our secret. Our honor is at stake. Do you understand me, soldier? 252 00:21:51,500 --> 00:21:53,700 - Understood Commander. - Do you understand me, soldier? 253 00:21:54,458 --> 00:21:55,708 Understood Commander. 254 00:22:02,583 --> 00:22:05,583 What? What's wrong with you? 255 00:22:11,083 --> 00:22:13,500 Surface! Surface! Surface! 256 00:22:15,083 --> 00:22:16,416 The zodiacs need to be ready! 257 00:22:21,000 --> 00:22:22,416 Bow plate! Up! 258 00:22:22,500 --> 00:22:23,916 Bow plate is up! 259 00:22:24,000 --> 00:22:25,541 Stern plate! Up! 260 00:22:25,625 --> 00:22:26,833 Stern plate is up! 261 00:22:26,916 --> 00:22:28,041 Five degrees stern steady! 262 00:22:28,125 --> 00:22:30,375 Stern plate five degrees stern steady! 263 00:22:42,208 --> 00:22:44,958 Boat has surfaced! Everyone to their posts now! 264 00:22:45,041 --> 00:22:48,083 Everyone to the zodiacs! Move, move! 265 00:23:12,333 --> 00:23:14,708 - Felix, can you help me? - Yeah, sure. 266 00:23:16,958 --> 00:23:21,208 ...the survivors. We don't know what happened to the planet. 267 00:23:21,291 --> 00:23:23,416 But we can help you. 268 00:23:23,500 --> 00:23:25,166 Against fire and death, 269 00:23:25,250 --> 00:23:27,083 That's the one we heard on the radio. 270 00:23:27,166 --> 00:23:29,333 It's identical. Doğan! 271 00:23:30,083 --> 00:23:31,267 Take five or six men over there. 272 00:23:31,291 --> 00:23:34,625 And find out which of these vehicles are working. We're moving out. 273 00:23:34,708 --> 00:23:35,750 The rest will stay here. 274 00:23:36,958 --> 00:23:39,041 Yakamoz S-245! 275 00:23:43,000 --> 00:23:44,375 Let's check the cars. 276 00:23:48,208 --> 00:23:49,333 REFUGE 277 00:23:54,166 --> 00:23:57,458 Oh, my God! Just like in the movies. 278 00:24:00,583 --> 00:24:02,125 REFUGE 279 00:24:02,208 --> 00:24:04,041 Yonca, Yonca! Come, come in. 280 00:24:04,125 --> 00:24:05,875 - Thanks. - Welcome. 281 00:24:08,875 --> 00:24:10,601 When we get back to the Yakamoz, will you come and see me? 282 00:24:10,625 --> 00:24:11,875 I need to tell you something. 283 00:24:12,500 --> 00:24:13,500 Right now works. 284 00:24:13,541 --> 00:24:15,621 Everything has its own time and place. You know that. 285 00:24:15,791 --> 00:24:17,916 Time and place. Here we go again. 286 00:24:19,083 --> 00:24:21,000 Get in. We'll reminisce about the good old days. 287 00:25:02,000 --> 00:25:04,583 SECURITY FIRST 288 00:25:21,708 --> 00:25:22,750 What's wrong? 289 00:25:25,583 --> 00:25:26,583 Don't know. 290 00:25:27,750 --> 00:25:28,791 In we go. 291 00:25:35,666 --> 00:25:37,333 Our commander should go in first. 292 00:25:41,625 --> 00:25:42,916 MAXIMUM CAPACITY FIVE PEOPLE 293 00:25:44,583 --> 00:25:46,625 I guess it only takes five people at a time. 294 00:25:47,833 --> 00:25:49,142 Thank you very much, Dr. Felix. 295 00:25:49,166 --> 00:25:53,125 - You stay here. Doğan, Sezgin. Inside. - Aye Commander. 296 00:25:54,833 --> 00:25:55,833 You too. 297 00:25:58,833 --> 00:26:01,041 Chief Engineer and also Professor Defne. 298 00:27:03,958 --> 00:27:06,458 What are you doing? What are you looking for? 299 00:27:09,875 --> 00:27:13,166 Aren't you one of the ones with the shelter party? Why are you here? 300 00:27:14,708 --> 00:27:16,291 It doesn't matter, I need to go now. 301 00:27:17,958 --> 00:27:20,666 What is this attitude you've got? 302 00:27:21,375 --> 00:27:22,601 What's your business here girl? 303 00:27:22,625 --> 00:27:25,458 - Lieutenant if you don't mind... - Lieutenant my ass! 304 00:27:26,041 --> 00:27:27,583 So you will answer the question. 305 00:27:28,166 --> 00:27:30,083 What have you been doing here? Tell me now. 306 00:28:19,083 --> 00:28:20,291 It's not working. 307 00:28:24,291 --> 00:28:26,000 - Not working? - No. 308 00:28:26,541 --> 00:28:28,708 No. This one? 309 00:28:30,416 --> 00:28:32,736 Huseyin, you all go and find another way to get down there. 310 00:28:32,791 --> 00:28:33,791 - Aye, Ma'am. - Go. 311 00:28:38,541 --> 00:28:39,541 Guys! 312 00:28:49,791 --> 00:28:51,083 Hello! 313 00:28:52,958 --> 00:28:54,708 Hello! Anybody there? 314 00:29:01,125 --> 00:29:05,083 Move slowly and very carefully. This place feels very dangerous. 315 00:29:44,500 --> 00:29:49,291 This is no shelter. There's nobody here. I think we should go back. 316 00:29:51,541 --> 00:29:52,541 Commander! 317 00:29:52,625 --> 00:29:54,041 What's going on? 318 00:29:54,125 --> 00:29:55,000 No, don't do it! 319 00:29:55,083 --> 00:29:57,875 Hey, easy, easy. 320 00:29:58,666 --> 00:30:00,291 - English? - Yes. 321 00:30:00,375 --> 00:30:02,000 Drop the guns or I'll kill him! 322 00:30:03,000 --> 00:30:05,708 - Doğan. - Help Commander. 323 00:30:06,291 --> 00:30:10,125 Drop it, man. You don't need to do that. You don't need to do that, trust me. 324 00:30:10,875 --> 00:30:12,375 Let him go. Now. 325 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 And then we can talk. 326 00:30:16,041 --> 00:30:17,625 Do you understand? 327 00:30:18,208 --> 00:30:19,666 Do you understand? 328 00:30:20,250 --> 00:30:21,083 Arman. 329 00:30:21,166 --> 00:30:24,416 Come on. They're here. 330 00:30:24,958 --> 00:30:27,708 Hey, vamos. 331 00:30:30,000 --> 00:30:31,625 Arman, they're surrounding us. 332 00:30:31,708 --> 00:30:32,708 We'll be fine. 333 00:30:32,791 --> 00:30:34,471 Come on, we've got them. 334 00:30:42,625 --> 00:30:45,750 So tell me. Why do you think you can go in any room you like? 335 00:30:46,500 --> 00:30:48,791 And mess with things on your own? Huh? 336 00:30:49,750 --> 00:30:53,458 If something were to happen to you here, nobody would do anything about it. 337 00:30:53,541 --> 00:30:55,166 Even if they heard you scream. 338 00:30:55,958 --> 00:30:57,208 No one would care. 339 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 You got me? 340 00:31:00,208 --> 00:31:02,625 - Start talking. - Move aside. 341 00:31:19,000 --> 00:31:21,708 Ah! 342 00:31:37,333 --> 00:31:40,083 The world will end, but your kind will always survive. 343 00:31:57,500 --> 00:31:58,559 OCTOBER 5 DID YOU KNOW THAT THIS WOULD HAPPEN? 344 00:31:58,583 --> 00:32:00,703 OCTOBER 8 DID YOU KNOW WHAT WOULD HAPPEN WITH THE SUN? 345 00:32:02,750 --> 00:32:04,017 OCTOBER 9 IS THAT WHY YOU TOLD ME TO KEEP QUIET AND NOT TO TRUST ANYONE? 346 00:32:04,041 --> 00:32:06,921 OCTOBER 12 PLEASE, I'M BEGGING YOU. I CAN'T STAND THIS. WHAT DO YOU KNOW? 347 00:32:17,333 --> 00:32:20,458 We just want to live. 348 00:32:20,541 --> 00:32:22,666 First, let my soldier go! 349 00:32:24,000 --> 00:32:25,541 You heard the message. 350 00:32:26,416 --> 00:32:29,458 That's why you're here, right? 351 00:32:31,416 --> 00:32:33,250 We sent that false message. 352 00:32:34,375 --> 00:32:36,375 Because we had no other choice. 353 00:32:36,458 --> 00:32:39,208 All of us, stuck here. 354 00:32:39,291 --> 00:32:43,208 If we would ask people to come save us, 355 00:32:43,291 --> 00:32:45,375 - would anybody have... - No, no. Wait, wait. 356 00:32:45,458 --> 00:32:46,541 Would you have come? 357 00:32:46,625 --> 00:32:49,625 But if your friend keeps holding him like that, we cannot help you. 358 00:32:50,416 --> 00:32:52,791 All right? Let him go. 359 00:32:52,875 --> 00:32:57,333 And then, we can talk about what we can do for you. Let him go. 360 00:32:58,166 --> 00:33:00,125 You are gonna come with us. 361 00:33:00,208 --> 00:33:04,125 You're not gonna stay here. You're gonna come with us. Trust me. 362 00:33:04,208 --> 00:33:05,583 Let him go. 363 00:33:08,958 --> 00:33:09,875 They'll take us with them. 364 00:33:09,958 --> 00:33:11,208 Good, that's great. 365 00:33:11,291 --> 00:33:12,875 Yes, my friend. Yes. 366 00:33:12,958 --> 00:33:15,291 No fucking way, brother. 367 00:33:15,791 --> 00:33:20,916 Nobody else is coming you see? The only ones leaving this mine are us. 368 00:33:21,000 --> 00:33:23,041 Comprendes, señor? Adios amigos! 369 00:33:23,125 --> 00:33:24,500 Run! 370 00:33:41,375 --> 00:33:42,708 Were those gunshots? 371 00:33:43,666 --> 00:33:44,708 Arman? 372 00:33:45,250 --> 00:33:46,708 Hey! 373 00:33:55,000 --> 00:33:56,708 Hey, come here! 374 00:34:22,875 --> 00:34:25,166 Guys, the elevator is not coming up! 375 00:34:26,166 --> 00:34:27,208 Fuck! 376 00:34:28,125 --> 00:34:29,375 I will look here. 377 00:34:30,291 --> 00:34:31,291 Okay. 378 00:34:41,791 --> 00:34:43,517 Rana, what are you doing? It's too dangerous. 379 00:34:43,541 --> 00:34:44,458 Close it. 380 00:34:44,541 --> 00:34:46,476 What are we going to do? We have to get down there! 381 00:34:46,500 --> 00:34:47,976 - I don't know. - Guys, come here! 382 00:34:48,000 --> 00:34:49,375 Guys! Yonca! 383 00:34:52,083 --> 00:34:54,833 Look. This controls the elevator. 384 00:34:54,916 --> 00:34:56,791 - Is it broken? - Look here. No. Here. 385 00:34:57,416 --> 00:34:58,666 Manipulated. 386 00:34:58,750 --> 00:35:02,916 Someone's just cut it. Do you see it? 387 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 Can you fix it? 388 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 I don't know. I, I can try. 389 00:35:25,000 --> 00:35:27,625 - Felix, take it. - Okay. 390 00:35:27,708 --> 00:35:31,791 You two stay here. Work on the elevator. I'm going down. 391 00:35:31,875 --> 00:35:33,333 What are you serious? 392 00:36:17,708 --> 00:36:21,208 Felix. Come here. Take a look at this. 393 00:36:22,791 --> 00:36:23,791 Huh? 394 00:36:34,083 --> 00:36:37,875 Ah! 395 00:36:54,250 --> 00:36:55,833 Ha, that's it! 396 00:37:40,958 --> 00:37:42,458 Fuckers! 397 00:38:15,375 --> 00:38:19,916 ...s'il vous plait... 398 00:38:21,125 --> 00:38:26,041 He feeds on us. 399 00:38:30,833 --> 00:38:35,833 He feeds on us. 400 00:38:39,041 --> 00:38:43,833 I'm sorry. Please, be quiet. Please. 401 00:38:59,083 --> 00:39:02,250 Defne? Defne. 402 00:39:02,333 --> 00:39:04,083 - Defne we need to leave, now! - Yonca! 403 00:39:04,666 --> 00:39:06,375 No, no. No, we have to save him. 404 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 Defne, please leave him. 405 00:39:07,375 --> 00:39:09,833 - Defne, we have to get out of here! - He's alive. 406 00:39:09,916 --> 00:39:12,291 Defne, we need to leave this place now. Immediately! 407 00:39:15,250 --> 00:39:16,500 Yonca? 408 00:39:16,583 --> 00:39:19,125 Can you hear me? Behind you! Behind you! 409 00:39:19,208 --> 00:39:21,976 - Behind you! - Defne we need to... 410 00:39:22,000 --> 00:39:23,375 Come on Defne! 411 00:39:29,125 --> 00:39:32,083 Let go! Let go! Let go! 412 00:39:39,041 --> 00:39:40,208 Run! 413 00:40:19,416 --> 00:40:22,375 Hey! You wanna fucking die do you? 414 00:40:23,208 --> 00:40:25,916 Fuck off! 415 00:40:26,000 --> 00:40:29,166 - Go die in the sun, mother fuckers! - Let's get out of here! 416 00:40:31,833 --> 00:40:34,583 Doğan! Doğan, brother. 417 00:40:40,875 --> 00:40:42,083 Arman. 418 00:40:50,666 --> 00:40:51,958 It's not working. 419 00:40:52,041 --> 00:40:53,500 - It's not working. - Come on, work! 420 00:40:53,583 --> 00:40:56,041 - It's not working. - This isn't working, either? 421 00:40:56,125 --> 00:40:58,333 We came down in this thing. What's going on? 422 00:40:58,916 --> 00:41:02,375 Felix? Felix, the lift is not working, Felix. 423 00:41:02,458 --> 00:41:03,791 Rana do you copy? 424 00:41:03,875 --> 00:41:07,791 Guys, we can't... We can't fix the elevator from here. 425 00:41:08,875 --> 00:41:10,083 They can't fix it. 426 00:41:11,041 --> 00:41:13,000 Arman! 427 00:41:13,083 --> 00:41:15,833 I'm out of ammo! Yonca! Be on your guard! 428 00:41:16,750 --> 00:41:18,910 - Hurry get inside. - It's not working! 429 00:41:21,083 --> 00:41:22,934 - The elevator's not working. - I'll figure something out 430 00:41:22,958 --> 00:41:24,416 or find another way out. Get in. 431 00:41:24,500 --> 00:41:26,380 - They're here! - Go, go, go, go! 432 00:41:26,791 --> 00:41:33,458 Over here. Run, come on! Come on. Bastards! 433 00:41:39,291 --> 00:41:40,458 Arman! 434 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 Arman! 435 00:41:47,166 --> 00:41:48,250 Arman! 436 00:41:56,833 --> 00:41:58,750 Over here. Run, come on! 437 00:41:58,833 --> 00:41:59,875 Arman! 438 00:41:59,958 --> 00:42:03,666 Come on. Bastards! 439 00:42:04,625 --> 00:42:06,458 Arman! 440 00:42:06,541 --> 00:42:08,333 Arman, it's working! 441 00:42:08,416 --> 00:42:10,416 It's working! Arman, it's working! 442 00:42:10,500 --> 00:42:12,833 Arman! Come on! 443 00:42:12,916 --> 00:42:14,666 It's working! Arman! 444 00:42:14,750 --> 00:42:16,458 - Coming! - Arman! 445 00:42:16,541 --> 00:42:21,833 Arman, come on! Arman! It's working! It's working! Arman, come on! 446 00:42:22,416 --> 00:42:26,458 Arman! Arman! Arman! 447 00:42:37,583 --> 00:42:38,875 Come on. Come on. 448 00:42:48,833 --> 00:42:50,313 Are you all right, Second in Command? 449 00:43:03,833 --> 00:43:06,125 We'll get you, fuckers! 450 00:43:10,583 --> 00:43:12,383 Quickly! Quickly! Go, go, go! Hurry up! 451 00:43:12,458 --> 00:43:13,291 Let's get into the cars. 452 00:43:13,375 --> 00:43:15,375 Rana! Soldiers, to the vehicles! Run! 453 00:43:15,458 --> 00:43:18,750 Move! Come on! Come on, move it. Hurry up! 454 00:43:22,250 --> 00:43:25,166 Arman, the elevator's going down. It's going down. 455 00:43:26,458 --> 00:43:27,583 They're coming. 456 00:43:31,000 --> 00:43:32,875 - The keys aren't here. - What? 457 00:43:32,958 --> 00:43:34,416 - The keys aren't here. - How? 458 00:43:40,041 --> 00:43:41,681 The keys aren't here. Goddamn it! 459 00:43:41,708 --> 00:43:44,250 They're gone. Wait! 460 00:43:44,333 --> 00:43:46,750 - Wait for us! - Hey! 461 00:43:49,958 --> 00:43:52,250 Come on! 462 00:43:52,333 --> 00:43:53,625 Defne, run! 463 00:44:18,458 --> 00:44:20,958 Move! Everyone back on the Yakamoz! 464 00:44:21,041 --> 00:44:22,375 Come on! Move! 465 00:44:22,458 --> 00:44:24,916 Come on, we're leaving! Move, move, move! 466 00:44:25,000 --> 00:44:28,291 - Move! - Quickly! Move, come on! Quickly! 467 00:44:28,375 --> 00:44:29,375 Where are they? 468 00:44:30,500 --> 00:44:33,500 Arman, Defne! Where are they? 469 00:44:33,583 --> 00:44:34,625 Move! 470 00:44:34,708 --> 00:44:38,166 Fuck. Fuck. The key. I've the... Fuck! Fuck! The key! 471 00:44:38,250 --> 00:44:39,750 Hey, hey, I have to go! 472 00:44:39,833 --> 00:44:42,666 - What's going on? - Azra! Get in! Quickly! 473 00:44:42,750 --> 00:44:45,333 You... You can't... Umut, you want to... 474 00:44:45,416 --> 00:44:47,267 - Get in! - They are going to die! 475 00:44:47,291 --> 00:44:49,142 - You're going to leave them both? - We have to wait for them! 476 00:44:49,166 --> 00:44:51,886 - Leave me, fucking unhand me! - What are you doing? We have to wait! 477 00:44:51,958 --> 00:44:53,333 Rana get in there! 478 00:44:53,416 --> 00:44:56,125 - Fucker! Leave me alone. - Umut, we have to wait for them. 479 00:44:56,208 --> 00:45:00,625 - Umut, please. They're not here yet! - You fucker! 480 00:45:00,708 --> 00:45:05,166 - Arman! Defne! - This is what you do huh? You fucker! 481 00:45:09,541 --> 00:45:10,750 We don't have much time left. 482 00:45:22,000 --> 00:45:22,833 Run! 483 00:45:33,166 --> 00:45:34,166 Run! 484 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Defne, come on! 485 00:45:45,125 --> 00:45:47,666 Keep going! You can do it! Run, run, run, run! 486 00:45:52,708 --> 00:45:54,041 There they are. 487 00:45:54,125 --> 00:45:55,351 - Get into position! - Soldiers! 488 00:45:57,875 --> 00:46:00,875 Come on! 489 00:46:00,958 --> 00:46:02,750 Hold fire until they're in range. 490 00:46:02,833 --> 00:46:04,458 Watch for the civilians! 491 00:46:07,583 --> 00:46:08,708 Fire! 492 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 - Wait, wait. Okay. - Now she is mine. 493 00:46:28,541 --> 00:46:30,767 - Let her go. Calm down. - Listen to me! 494 00:46:30,791 --> 00:46:33,458 - Listen to me! - Nobody's gonna shoot. 495 00:46:35,333 --> 00:46:39,750 Otherwise your girl, is dead! 496 00:46:40,333 --> 00:46:43,250 Don't shoot. Don't shoot! Listen to me. 497 00:46:44,166 --> 00:46:46,208 You're coming with us. Let her go. 498 00:46:46,833 --> 00:46:48,666 You're coming with us. 499 00:46:48,750 --> 00:46:49,750 Don't shoot. You hear me? 500 00:46:50,541 --> 00:46:51,791 You have to say it. 501 00:46:52,458 --> 00:46:56,500 Come on. Tell him they're coming with us! Okay. 502 00:46:58,541 --> 00:47:01,708 Yes you will! Let them on board, Commander! 503 00:47:01,791 --> 00:47:03,166 You fucker just let them on! 504 00:47:03,750 --> 00:47:07,250 Spain was your choice. So this is Spain for you. 505 00:47:15,500 --> 00:47:17,500 No! 506 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 Come on. 507 00:47:23,125 --> 00:47:24,916 Come on. 508 00:47:25,000 --> 00:47:26,458 Come on. Come here. Stay with me. 509 00:47:27,541 --> 00:47:28,541 You're okay. I'm here. 510 00:47:28,583 --> 00:47:30,375 Come on, come on. 511 00:47:30,458 --> 00:47:32,166 Wait, wait, wait, wait... 512 00:47:32,250 --> 00:47:34,458 Shh it's okay. Stay with me. 513 00:47:35,000 --> 00:47:36,916 Stay with me. Look at me. 514 00:47:37,000 --> 00:47:39,833 Don't! Stay with me! 515 00:47:39,916 --> 00:47:43,333 Arman. 516 00:47:47,666 --> 00:47:50,583 No! No! God, no! 517 00:47:51,125 --> 00:47:53,416 No! No! 518 00:47:53,500 --> 00:47:56,666 No! No! 519 00:47:58,625 --> 00:48:02,000 No! No, this can't be happening! 520 00:48:05,125 --> 00:48:06,250 No. 521 00:48:22,500 --> 00:48:25,458 No! No. 522 00:48:31,333 --> 00:48:33,059 The sun is about to come up. We need to leave... 523 00:48:33,083 --> 00:48:34,958 Leave me alone! Get back! 524 00:48:35,041 --> 00:48:36,416 Arman, The sun's rising. 525 00:48:36,500 --> 00:48:37,500 Please, we need to leave. 526 00:48:39,083 --> 00:48:40,291 We need to leave the docks. 527 00:48:40,375 --> 00:48:43,083 - We need to leave the docks. - Let go of me! Let go of me! 528 00:48:45,291 --> 00:48:47,184 - Arman, get up. We have to leave... - No. Let go! 529 00:48:47,208 --> 00:48:49,875 - Arman, the sun is about to come up. - Let go! Let go! 530 00:48:53,250 --> 00:48:54,250 Help me quickly! 531 00:49:15,666 --> 00:49:17,666 It's okay. 39052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.