Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,041
A NETFLIX SERIES
2
00:00:43,625 --> 00:00:45,465
Take it higher!
3
00:00:47,625 --> 00:00:49,541
Press on it, press on that!
4
00:00:49,625 --> 00:00:51,125
Press on it!
5
00:00:51,208 --> 00:00:53,458
It's not gonna hold.
6
00:00:53,541 --> 00:00:55,791
Press on it! Harder!
7
00:00:55,875 --> 00:00:57,351
Watch out! Come on man, do it!
8
00:00:57,375 --> 00:01:00,125
Apply more pressure!
9
00:01:00,208 --> 00:01:01,458
Hey!
10
00:01:07,375 --> 00:01:11,875
Come on! Keep trying!
Let's keep trying!
11
00:01:14,166 --> 00:01:17,000
It's no good!
12
00:01:18,041 --> 00:01:21,375
We need something to stop the water!
I can't do anything. There's
13
00:01:21,458 --> 00:01:23,041
too much pressure.
14
00:01:27,083 --> 00:01:29,184
Damage control team
to the torpedo room at the fore!
15
00:01:32,541 --> 00:01:34,517
Damage control crew
to the torpedo room at the fore!
16
00:01:34,541 --> 00:01:37,416
I repeat, damage control
crew to the torpedo room in the fore!
17
00:01:40,583 --> 00:01:44,958
Watch out you idiot! Careful.
Here! Here take this! Go! Go, go, go!
18
00:01:45,041 --> 00:01:47,500
What's our depth?
19
00:01:50,041 --> 00:01:51,166
How've you been?
20
00:01:51,250 --> 00:01:53,041
Miss, how deep underwater are we?
21
00:01:53,125 --> 00:01:54,184
I'm not sure at the moment.
22
00:01:54,208 --> 00:01:56,101
We won't explode
because of the pressure though will we?
23
00:01:56,125 --> 00:01:57,642
I'm sure it would have already done so
if it was going to happen.
24
00:02:00,375 --> 00:02:03,750
I'm gonna go and see what's happening.
I'll be right back. Just wait here okay?
25
00:02:04,541 --> 00:02:05,601
Don't stand there!
26
00:02:05,625 --> 00:02:07,351
Out of the way damage control crew!
27
00:02:07,375 --> 00:02:09,184
Get out of the way!
Move, move, move, move, move...
28
00:02:09,208 --> 00:02:13,125
Move away! Move away! Move!
29
00:02:13,208 --> 00:02:15,541
- Come on out of the way!
- water!
30
00:02:16,583 --> 00:02:18,500
Pull that valve!
31
00:02:18,583 --> 00:02:20,142
Hang on!
32
00:02:20,166 --> 00:02:21,083
Umut, put your foot on it!
33
00:02:21,166 --> 00:02:24,458
Do it! Hey, do it! Come on!
34
00:02:29,166 --> 00:02:30,458
Damn it, stop leaking!
35
00:02:30,541 --> 00:02:32,708
Push it in! It's not enough!
36
00:02:33,500 --> 00:02:34,333
Give me another.
37
00:02:39,083 --> 00:02:40,500
Argh!
38
00:02:43,750 --> 00:02:45,041
Fuck!
39
00:02:46,041 --> 00:02:47,142
What the fuck do you think you're doing?
40
00:02:47,166 --> 00:02:49,625
- Pardon me yeah.
- Huh? It's not your shit.
41
00:02:49,708 --> 00:02:50,625
I said I'm sorry you know.
42
00:02:50,708 --> 00:02:52,388
Listen now. If I catch you
doing this again
43
00:02:52,458 --> 00:02:55,000
- I'm gonna kill you.
- Hey! Hey! Hey! Let him go!
44
00:02:55,083 --> 00:02:57,375
You better not touch me ever again.
45
00:03:01,625 --> 00:03:03,416
Are you okay?
46
00:03:03,500 --> 00:03:04,833
Leave me!
47
00:03:10,458 --> 00:03:11,791
Stop the alarm.
48
00:03:17,208 --> 00:03:20,000
This is pointless.
We can't close it.
49
00:03:20,583 --> 00:03:23,000
We might as well
not bother. Sezgin?
50
00:03:23,083 --> 00:03:24,916
Was there damage sustained
elsewhere on board?
51
00:03:25,583 --> 00:03:26,750
I think probably.
52
00:03:26,833 --> 00:03:28,500
So why isn't this working at the moment?
53
00:03:29,333 --> 00:03:30,809
The external water pressure is too high.
54
00:03:30,833 --> 00:03:32,500
It's too high to plug.
55
00:03:32,583 --> 00:03:34,375
Not enough internal pressure.
56
00:03:35,291 --> 00:03:37,500
This is pointless.
We're wasting our time for nothing.
57
00:03:38,083 --> 00:03:39,666
There must be something you can do.
58
00:03:39,750 --> 00:03:41,875
Yeah, but it can't be done from in here.
59
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
What do you mean?
60
00:03:47,416 --> 00:03:50,708
Don't be stupid, Arman.
You're not being serious are you? Come on.
61
00:03:51,208 --> 00:03:52,583
Defne...
62
00:03:52,666 --> 00:03:54,791
Do you think there's an option I prefer?
63
00:03:56,083 --> 00:03:57,976
The Yakamoz won't be able
to hold out much longer.
64
00:03:58,000 --> 00:04:00,166
Whatever it is, it
has to happen before it's too late.
65
00:04:00,250 --> 00:04:02,958
B-but surely that would be impossible?
I mean how deep are we?
66
00:04:03,041 --> 00:04:04,361
About 56 meters.
67
00:04:05,458 --> 00:04:06,708
Do you think you can do it?
68
00:04:08,250 --> 00:04:10,458
Not impossible yeah.
69
00:04:10,541 --> 00:04:13,291
Not impossible? Too risky.
70
00:04:13,375 --> 00:04:17,458
Risky? You mean he'll probably
die by going out there. You know that?
71
00:04:17,541 --> 00:04:20,333
Defne.
72
00:04:20,416 --> 00:04:23,458
Do you have a better idea? Do you think
I'd do it if there was another way?
73
00:04:23,541 --> 00:04:24,583
There isn't.
74
00:04:25,750 --> 00:04:28,041
If you go then you have to take someone.
75
00:04:28,625 --> 00:04:31,666
Defne's right. To see anything
is impossible enough.
76
00:04:31,750 --> 00:04:34,458
You won't be able to weld
and swim at the same time.
77
00:04:34,541 --> 00:04:37,541
You should have someone with you
in case there's an emergency.
78
00:04:37,625 --> 00:04:39,708
Which one of you
has the technical ability?
79
00:04:42,416 --> 00:04:44,916
Everybody's had some dive training
to prepare for this term.
80
00:04:45,000 --> 00:04:46,750
But not this sort of preparation.
81
00:04:47,750 --> 00:04:49,350
You'll need the best we got on this one.
82
00:05:39,791 --> 00:05:41,500
You sure this is a good time?
83
00:05:41,583 --> 00:05:43,976
She's just lost her father.
Do you think this is the right moment?
84
00:05:46,083 --> 00:05:47,723
If it's on you. As long as you know that.
85
00:05:50,041 --> 00:05:51,583
Yonca, we need to talk.
86
00:05:57,083 --> 00:05:58,458
Operations Officer!
87
00:06:12,625 --> 00:06:14,185
Why do you always have to be like this?
88
00:06:14,583 --> 00:06:16,458
What do you mean? Be like what?
89
00:06:16,541 --> 00:06:19,666
Why don't you let it go? Maybe just
let someone else do it for a change.
90
00:06:22,041 --> 00:06:24,291
This dive is nothing like ones
you're used to.
91
00:06:24,375 --> 00:06:27,750
We're all responsible for each other
on here and that's how it should be.
92
00:06:31,750 --> 00:06:33,416
Does this suit fit?
93
00:06:39,208 --> 00:06:40,958
Arman, are you good to go?
94
00:06:42,333 --> 00:06:43,333
Yes, I am.
95
00:06:44,125 --> 00:06:45,583
All set?
96
00:06:45,666 --> 00:06:47,642
Are we done Miss?
May I continue with the job I'm doing?
97
00:06:47,666 --> 00:06:49,250
You will anyway.
98
00:06:49,916 --> 00:06:51,041
Be careful.
99
00:06:52,416 --> 00:06:53,333
It's dark out there.
100
00:06:53,416 --> 00:06:56,250
I'll keep an eye on you
and you should do the same for me.
101
00:06:56,333 --> 00:07:00,125
Remember you need to constantly check
your dive computer and oxygen levels.
102
00:07:00,666 --> 00:07:02,559
- Alright.
- If you get down to your reserve oxygen,
103
00:07:02,583 --> 00:07:04,864
use your torch to signal to me
and we will return at once.
104
00:07:06,416 --> 00:07:07,416
Okay.
105
00:07:07,958 --> 00:07:09,166
It's still quite early.
106
00:07:09,750 --> 00:07:11,083
The sun is up remember?
107
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
Yeah.
108
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
The aphotic zone we are in is limited.
You only have ten minutes.
109
00:07:16,208 --> 00:07:19,267
Diving for any longer at this depth would
result in being crippled by the bends.
110
00:07:19,291 --> 00:07:21,958
Use the mic in the rear cylinders
to communicate.
111
00:07:22,041 --> 00:07:24,291
We'll release the water pressure
from in here.
112
00:07:24,375 --> 00:07:25,541
I will Commander.
113
00:07:26,125 --> 00:07:26,958
Are you ready for this?
114
00:07:27,041 --> 00:07:29,083
I am Commander.
115
00:07:29,166 --> 00:07:30,966
You'll do a great job yeah.
Second in command.
116
00:07:32,250 --> 00:07:33,750
Thank you Commander.
117
00:07:49,083 --> 00:07:50,166
May God be with you.
118
00:07:59,083 --> 00:08:00,375
Be careful.
119
00:10:28,250 --> 00:10:29,250
Commander?
120
00:10:31,041 --> 00:10:32,208
What is it?
121
00:10:32,291 --> 00:10:33,625
The pressure's decreasing.
122
00:10:38,916 --> 00:10:40,500
Good. They must have begun the process.
123
00:11:24,375 --> 00:11:26,295
We should wait a little longer.
Don't panic yeah.
124
00:11:27,875 --> 00:11:30,125
- What's going on?
- Fuck!
125
00:11:30,208 --> 00:11:32,333
The switchboard is offline.
126
00:11:32,416 --> 00:11:33,476
Umut, what's going on?
127
00:11:33,500 --> 00:11:36,625
- Calm down.
- The switchboard is offline.
128
00:11:37,958 --> 00:11:40,500
Engineer? Activate the auxiliary power.
129
00:11:45,166 --> 00:11:47,000
Is everything under control, Umut?
130
00:11:47,083 --> 00:11:48,500
Not really.
131
00:12:28,500 --> 00:12:30,392
- Rana be careful.
- What happened?
132
00:12:30,416 --> 00:12:32,208
The electricity went off, but...
133
00:12:32,291 --> 00:12:34,476
- Are they still out there?
- They're still up there.
134
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
They're still out there?
135
00:12:35,416 --> 00:12:38,750
I think they fixed it the pressure is up.
136
00:12:39,541 --> 00:12:40,750
Altan call engineering.
137
00:12:40,833 --> 00:12:43,208
- The switchboard is online.
- Move.
138
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
Copy that.
139
00:13:06,583 --> 00:13:08,375
They have no time left.
140
00:13:08,458 --> 00:13:09,684
It has to be about now or something
141
00:13:09,708 --> 00:13:11,166
has gone very wrong for them Umut.
142
00:13:11,250 --> 00:13:13,625
I'm positive that somethings
gone wrong out there.
143
00:13:14,166 --> 00:13:16,750
Do we not have any way of
communicating with them at all?
144
00:13:16,833 --> 00:13:18,250
No!
145
00:14:21,583 --> 00:14:23,434
We're releasing the water.
146
00:14:23,458 --> 00:14:24,916
Turn the air pressure on.
147
00:14:26,875 --> 00:14:29,458
Turn the air pressure on.
We're releasing the water in here.
148
00:14:32,375 --> 00:14:34,476
I'm sorry. Forgive me.
149
00:14:34,500 --> 00:14:37,500
I mean it. Thank you for saving me.
I'll never forget...
150
00:14:37,583 --> 00:14:39,041
I didn't save your life you hear?
151
00:14:39,125 --> 00:14:40,125
Nothing happened.
152
00:14:40,166 --> 00:14:41,966
We managed to fix it
and came back, all right?
153
00:14:42,875 --> 00:14:44,458
You understand me?
154
00:15:08,750 --> 00:15:10,875
Yeah. We stitched it back up.
155
00:15:10,958 --> 00:15:12,791
Oh! They fixed it.
156
00:15:13,375 --> 00:15:14,833
Good job Chief Engineer.
157
00:15:16,708 --> 00:15:18,208
How was the sea?
158
00:15:18,291 --> 00:15:20,416
So dark.
159
00:15:31,083 --> 00:15:33,851
I think that we're good to move on
from here. But it could burst any moment.
160
00:15:33,875 --> 00:15:35,755
I would say the Yakamoz
should be fully repaired
161
00:15:35,791 --> 00:15:37,951
before we could say
we are definitely out of the woods.
162
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
We carry on from where we left off.
163
00:15:41,916 --> 00:15:43,916
But running below normal cruising speed.
164
00:15:44,000 --> 00:15:47,708
No margin for error. A single mistake
could threaten the lives of everyone.
165
00:15:47,791 --> 00:15:50,708
I expect the utmost attention
from each one of you.
166
00:15:50,791 --> 00:15:52,083
Understood, sailors?
167
00:15:52,166 --> 00:15:53,267
Understood Commander.
168
00:15:53,291 --> 00:15:54,434
Do you understand me sailors?
169
00:15:54,458 --> 00:15:55,642
Understood Commander!
170
00:15:55,666 --> 00:15:59,083
And... do you understand me science people?
171
00:16:05,500 --> 00:16:06,625
Understood.
172
00:16:06,708 --> 00:16:08,508
We're headed
for Iskenderun Naval Base.
173
00:16:08,958 --> 00:16:11,208
Everyone to their posts. Go, go.
174
00:16:33,083 --> 00:16:35,166
♪ Skip this tune ♪
175
00:16:38,166 --> 00:16:41,791
♪ I do not want to leave ♪
176
00:16:44,041 --> 00:16:49,291
♪ I have no wish for exodus ♪
177
00:16:54,916 --> 00:16:57,666
♪ Every morning ♪
178
00:17:00,250 --> 00:17:03,375
♪ Like a thief ♪
179
00:17:06,083 --> 00:17:11,416
♪ Strips me of a few more days ♪
180
00:17:12,791 --> 00:17:16,208
♪ Again ♪
181
00:17:17,250 --> 00:17:22,458
♪ Crying and crying ♪
182
00:17:23,666 --> 00:17:27,541
♪ Like a drunkard ♪
183
00:17:28,041 --> 00:17:33,666
♪ Crying and crying ♪
184
00:17:55,125 --> 00:17:56,625
Good night Miss.
185
00:17:57,791 --> 00:17:59,375
Sleep well Rana.
186
00:18:11,041 --> 00:18:12,250
Miss?
187
00:18:12,333 --> 00:18:13,333
Yeah?
188
00:18:14,375 --> 00:18:17,875
I just wanted to say I'm grateful to you
for inviting me on this research project.
189
00:18:18,666 --> 00:18:20,708
Who else could I have picked?
190
00:18:20,791 --> 00:18:22,791
You were the most qualified in your class.
191
00:18:26,333 --> 00:18:27,791
What if I wasn't?
192
00:18:32,208 --> 00:18:33,208
Who else was there?
193
00:18:35,458 --> 00:18:37,708
Your other assistant.
194
00:18:38,791 --> 00:18:39,791
Ali.
195
00:18:42,416 --> 00:18:43,500
What do you mean?
196
00:18:43,583 --> 00:18:46,083
Ali? What are you talking about?
Did he want it too?
197
00:18:48,208 --> 00:18:50,328
I might have done something
I probably shouldn't have.
198
00:18:52,708 --> 00:18:54,559
That day, when you first mentioned
this project...
199
00:18:54,583 --> 00:18:56,250
Sleep well, Rana. Good night.
200
00:19:30,875 --> 00:19:32,208
Second in command?
201
00:19:32,291 --> 00:19:33,375
Commander?
202
00:19:55,166 --> 00:19:56,541
When we were in the academy,
203
00:19:57,583 --> 00:19:59,916
and I'd come to your house
on the weekends.
204
00:20:01,583 --> 00:20:04,000
Papa Erenay always used
to cook what for us?
205
00:20:05,666 --> 00:20:08,583
Baked beans and pickles and rice.
206
00:20:10,833 --> 00:20:12,875
"Umut ate this meal at school."
207
00:20:12,958 --> 00:20:14,718
I'd say, "Why don't you
cook something else?"
208
00:20:16,375 --> 00:20:18,125
And you remember
what he'd always say to us?
209
00:20:18,208 --> 00:20:19,500
Of course I remember.
210
00:20:21,875 --> 00:20:24,250
"Tülay would've done better
if she were here no doubt
211
00:20:24,333 --> 00:20:27,041
about it. But this is the best
I can manage. So enjoy it."
212
00:20:30,250 --> 00:20:32,791
He wouldn't let us get take-aways either.
213
00:20:32,875 --> 00:20:35,875
- Turkish soldiers are frugal.
- They never waste money...
214
00:20:35,958 --> 00:20:37,833
Turkish soldiers are frugal.
215
00:20:38,625 --> 00:20:39,750
Shh, come on.
216
00:20:40,625 --> 00:20:42,583
Come on. It's all right.
217
00:20:45,291 --> 00:20:48,208
Tell me, do you remember the time
when I had no idea why
218
00:20:48,291 --> 00:20:50,791
he tried to make something else.
I don't know why he decided to
219
00:20:50,875 --> 00:20:53,916
he cooked stuffed
aubergines instead of rice and beans.
220
00:20:54,958 --> 00:20:58,833
Yonca, that was the worst
thing I've ever eaten in my entire life,
221
00:20:58,916 --> 00:21:00,625
God forgive me. I took a bite of it,
222
00:21:00,708 --> 00:21:02,250
way too much salt in it.
223
00:21:02,333 --> 00:21:05,083
He must've seen me grimace,
and do you know what he said?
224
00:21:06,666 --> 00:21:09,125
"Well, would you look at that?
Something else he doesn't like.
225
00:21:09,208 --> 00:21:13,083
This one's impossible to satisfy.
Such a little nitpicker."
226
00:21:18,750 --> 00:21:19,791
Well...
227
00:21:25,416 --> 00:21:27,625
Rest in peace Commander.
228
00:21:38,208 --> 00:21:40,208
Is everything okay?
229
00:21:40,750 --> 00:21:42,000
I hope so.
230
00:21:42,083 --> 00:21:43,163
- Cemo?
- Hmm.
231
00:21:43,500 --> 00:21:44,625
Are you all right?
232
00:21:46,208 --> 00:21:47,791
Sweating.
233
00:21:47,875 --> 00:21:49,275
Just a little longer.
234
00:21:55,583 --> 00:21:57,291
Felix, did we come?
235
00:21:58,333 --> 00:22:00,041
Just hang in there.
236
00:22:08,750 --> 00:22:11,958
İSKENDERUN NAVAL BASE
237
00:22:52,291 --> 00:22:53,875
Military Police.
238
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
Altan?
239
00:22:58,041 --> 00:22:58,958
Check the base.
240
00:22:59,041 --> 00:23:00,916
Yes Commander.
241
00:23:01,958 --> 00:23:03,416
Hasan, Ahmet, follow me.
242
00:23:12,375 --> 00:23:15,083
INB ISKENDERUN NAVAL BASE
243
00:23:55,416 --> 00:23:57,791
Gokhan, you go check upstairs.
244
00:24:40,916 --> 00:24:43,041
The place is empty, Sir.
245
00:24:43,125 --> 00:24:44,245
To the lecture hall.
246
00:24:58,333 --> 00:25:03,500
EMERGENCY EVACUATION PLAN
247
00:25:44,500 --> 00:25:45,416
I've got him.
248
00:25:45,500 --> 00:25:47,125
Give him to me.
249
00:26:30,958 --> 00:26:32,416
Left turn!
250
00:26:34,958 --> 00:26:36,541
Fall in line!
251
00:26:39,541 --> 00:26:41,291
Attention!
252
00:26:43,916 --> 00:26:45,083
Look at that.
253
00:26:45,916 --> 00:26:48,416
There's not a single officer
in this grave.
254
00:26:48,500 --> 00:26:50,750
There's rank
keeping in death.
255
00:26:50,833 --> 00:26:52,541
This world is fucked up.
256
00:26:52,625 --> 00:26:54,250
At ease!
257
00:26:55,375 --> 00:26:56,583
Attention!
258
00:26:57,875 --> 00:26:59,500
Come on, Barış.
259
00:27:01,000 --> 00:27:03,916
Shoulder your weapons!
Take aim!
260
00:27:04,541 --> 00:27:06,000
Prepare to load!
261
00:27:06,750 --> 00:27:08,708
Load! Out!
262
00:27:11,291 --> 00:27:12,416
And fire!
263
00:27:14,666 --> 00:27:15,666
And fire!
264
00:27:17,500 --> 00:27:18,833
And fire!
265
00:27:20,000 --> 00:27:21,125
And fire!
266
00:27:25,250 --> 00:27:28,000
At least they can't scare
the birds anymore.
267
00:27:54,166 --> 00:27:55,666
Go well Commander.
268
00:27:58,583 --> 00:28:00,916
Go well Papa.
269
00:29:41,083 --> 00:29:42,125
Azra?
270
00:29:43,666 --> 00:29:44,708
Commander?
271
00:29:49,625 --> 00:29:51,708
The men have checked the local area.
272
00:29:53,125 --> 00:29:54,125
Well?
273
00:29:54,750 --> 00:29:56,166
Fires everywhere.
274
00:30:10,375 --> 00:30:13,875
Attention
everyone. Ten minutes until we dive again.
275
00:30:15,875 --> 00:30:18,375
INSTRUCTIONS DANGER
276
00:30:20,833 --> 00:30:22,541
Psst. Cem, where'd you get to?
277
00:30:25,000 --> 00:30:27,333
Grab your things, we're diving.
278
00:30:28,416 --> 00:30:30,541
Cem where have you been?
279
00:30:30,625 --> 00:30:31,625
I'm talking to you.
280
00:30:32,541 --> 00:30:35,500
Yeah, yeah, I heard
you. I was taking in the city.
281
00:30:38,166 --> 00:30:39,916
How was it? Tell me.
282
00:30:40,000 --> 00:30:42,458
Awesome. It's smoking hot.
283
00:30:46,541 --> 00:30:47,583
Listen will you?
284
00:30:48,208 --> 00:30:49,684
If you keep running away like this
there's gonna be
285
00:30:49,708 --> 00:30:51,583
problems for all of us. I mean it.
286
00:30:54,833 --> 00:30:55,916
Come on, let's go.
287
00:30:56,000 --> 00:30:57,101
Come on man, I've just lit this cig.
288
00:30:57,125 --> 00:30:59,767
Come on. It's almost dawn. We need to
be down there before it's too late.
289
00:30:59,791 --> 00:31:01,250
Give it to me.
290
00:31:02,833 --> 00:31:04,517
As if a few seconds
are gonna make any difference.
291
00:31:04,541 --> 00:31:05,916
Just hurry up.
292
00:31:12,041 --> 00:31:13,500
Dive, dive, dive!
293
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
Attention!
294
00:31:54,458 --> 00:31:55,708
Commander!
295
00:32:10,458 --> 00:32:11,458
Back to work.
296
00:32:41,416 --> 00:32:43,392
Did you get anything from the ships
on the other side of the harbor?
297
00:32:43,416 --> 00:32:45,083
There was nothing, anywhere.
298
00:32:47,208 --> 00:32:49,184
Well that just means we would
have to do as we assumed we would.
299
00:32:49,208 --> 00:32:50,291
And dive every day.
300
00:32:50,375 --> 00:32:51,458
For how long?
301
00:32:51,541 --> 00:32:54,000
This would normally
take three to five days I'd say.
302
00:32:54,083 --> 00:32:55,833
In this weather, two weeks more like.
303
00:32:56,416 --> 00:32:57,291
Why's that?
304
00:32:57,375 --> 00:33:00,208
Because work such as this
should be done in special dry docks.
305
00:33:00,291 --> 00:33:02,434
But here, we'd need to
completely drain the fuel tanks,
306
00:33:02,458 --> 00:33:04,083
before loading the torpedoes off and on.
307
00:33:04,666 --> 00:33:06,041
And then refloat.
308
00:33:06,125 --> 00:33:08,583
We don't have enough time to do it.
309
00:33:08,666 --> 00:33:12,791
Second in command. You need
to check there's enough meat on board.
310
00:33:13,583 --> 00:33:15,783
And vegetables. And make sure
we have enough provisions.
311
00:33:16,166 --> 00:33:18,416
Felix, come with me.
312
00:33:18,500 --> 00:33:22,500
You two help Arman with the repairs.
Do whatever's necessary.
313
00:33:22,583 --> 00:33:23,416
Commander.
314
00:33:23,500 --> 00:33:24,875
And us?
315
00:33:24,958 --> 00:33:26,958
You're a chemist I believe?
316
00:33:27,041 --> 00:33:28,458
Well, kind of sure.
317
00:33:29,541 --> 00:33:32,833
Take Defne to the doctors area.
Antibiotics, pain killers. Whatever else.
318
00:33:32,916 --> 00:33:35,000
Maybe I'll take you over there?
319
00:33:35,083 --> 00:33:36,458
I know where I'm going. Come on.
320
00:33:37,875 --> 00:33:38,958
I mean...?
321
00:33:39,041 --> 00:33:40,481
You might as well follow him. Go on.
322
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
I'll handle this.
323
00:33:42,916 --> 00:33:45,116
- We should get our stuff first.
- Course.
324
00:33:46,958 --> 00:33:47,958
You will stay with me.
325
00:33:48,833 --> 00:33:49,833
What will I be doing?
326
00:33:50,291 --> 00:33:53,208
What do you ask so
many questions for? Just follow me.
327
00:33:54,583 --> 00:33:56,958
- Out there?
- Enough questions. Follow me.
328
00:33:57,041 --> 00:33:58,791
I want a science person. Follow me.
329
00:33:58,875 --> 00:33:59,875
Fine.
330
00:34:23,750 --> 00:34:24,750
How's it going?
331
00:34:27,250 --> 00:34:29,000
Yeah good. Something wrong?
332
00:34:30,708 --> 00:34:31,708
No.
333
00:34:34,250 --> 00:34:37,166
I was wondering
if this is how it's gonna be?
334
00:34:37,250 --> 00:34:38,458
What do you mean by that?
335
00:34:38,541 --> 00:34:41,375
I mean, is this how
we're gonna live with each other?
336
00:34:41,458 --> 00:34:43,791
Yeah. Yeah this is how
it's gonna be from now on.
337
00:34:43,875 --> 00:34:45,958
Arman, you know what I'm asking you.
338
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
I don't know if I do.
339
00:34:48,458 --> 00:34:49,666
Yakamoz,
340
00:34:50,750 --> 00:34:54,583
all, all of these people on here...
these sailors.
341
00:34:55,958 --> 00:34:57,875
And all over again...
You're too close to me.
342
00:34:59,458 --> 00:35:00,541
Yeah?
343
00:35:00,625 --> 00:35:03,291
I mean sometimes
I feel like I'm going mad around you.
344
00:35:05,291 --> 00:35:07,750
It feels like someone has a file on me.
345
00:35:07,833 --> 00:35:11,708
One that just happen to be zipped
and uploaded to Yakamoz the other day.
346
00:35:12,916 --> 00:35:18,708
In the meantime I'm trying to walk along
the tightrope between life and death.
347
00:35:18,791 --> 00:35:21,631
And any moment before all of our
very eyes, "boom" I could lose my step.
348
00:35:22,250 --> 00:35:23,916
And the abyss could swallow me up.
349
00:35:25,125 --> 00:35:26,125
It could happen.
350
00:35:29,041 --> 00:35:30,833
I'll save you, don't worry about that.
351
00:35:30,916 --> 00:35:32,416
Defne, come on.
352
00:35:35,875 --> 00:35:37,267
And that one's the child I never knew.
353
00:35:37,291 --> 00:35:39,916
You better go and see
what your boy needs from you.
354
00:35:42,083 --> 00:35:43,458
It's déjà vu, I'm sure.
355
00:35:50,666 --> 00:35:53,583
No one has come or gone
since the incident with the sun.
356
00:35:55,166 --> 00:35:57,226
You need to look
at the time before that as well.
357
00:35:57,250 --> 00:36:00,291
If I had the slightest idea
what you wanted me to look for...
358
00:36:00,375 --> 00:36:05,125
Anything Rana, nothing special.
Anything at all, that could be alive.
359
00:36:05,208 --> 00:36:07,000
Right and back to it.
360
00:36:11,750 --> 00:36:14,270
So you gonna tell me what you
were looking for when it happened?
361
00:36:15,250 --> 00:36:17,642
Why does that matter? It's the end
of the world and we're not gonna find it.
362
00:36:17,666 --> 00:36:20,416
No it doesn't. I'm just curious, I mean...
363
00:36:21,291 --> 00:36:25,291
You happened to dive same time as us.
We ended up at Kos together.
364
00:36:26,375 --> 00:36:29,208
We bumped into each other.
And that's intriguing to me.
365
00:36:31,583 --> 00:36:33,750
I have no other information.
But I'd probably say
366
00:36:33,833 --> 00:36:35,666
Defne is the best person to answer that.
367
00:36:38,041 --> 00:36:40,500
So Defne would know
about things you don't know about?
368
00:36:42,416 --> 00:36:43,500
Yeah.
369
00:36:44,708 --> 00:36:48,083
You and I, it was only just few days ago
we met, Mister Commander.
370
00:36:48,166 --> 00:36:50,000
I wouldn't tell you anyway even if I knew.
371
00:36:51,666 --> 00:36:53,291
So, you're reliable yeah?
372
00:36:54,083 --> 00:36:55,541
And don't speak to people.
373
00:36:57,291 --> 00:36:58,875
I respect that Miss scientist.
374
00:37:00,875 --> 00:37:01,958
I do.
375
00:37:20,583 --> 00:37:22,083
Altan can you begin in here?
376
00:37:32,958 --> 00:37:33,958
VEGETABLE SAFE
377
00:38:15,166 --> 00:38:17,351
Everything tastes like shit,
Operations Officer.
378
00:38:17,375 --> 00:38:18,958
What did you say, Altan?
379
00:38:19,666 --> 00:38:21,541
Everything's lost its taste.
380
00:38:29,833 --> 00:38:32,458
What are you doing, Altan?
What's going on?
381
00:38:32,541 --> 00:38:35,416
They're all tasteless.
They're not even out of date.
382
00:38:36,750 --> 00:38:37,625
How so?
383
00:38:37,708 --> 00:38:38,708
There's no taste.
384
00:38:39,291 --> 00:38:40,125
Here.
385
00:38:41,291 --> 00:38:42,708
What was that noise?
386
00:38:42,791 --> 00:38:45,000
We're supposed to be the only ones here.
Come on.
387
00:39:16,208 --> 00:39:17,375
It exploded.
388
00:39:22,416 --> 00:39:23,416
Come on, it's here.
389
00:39:27,166 --> 00:39:30,416
There. You check those out
while I look over here.
390
00:39:49,750 --> 00:39:51,375
Cem Is something wrong?
391
00:39:53,500 --> 00:39:55,333
- Cem?
- Yup.
392
00:39:55,416 --> 00:39:56,816
You're looking for vitamins, right?
393
00:39:58,166 --> 00:39:59,958
Of course. I am. Yeah, yeah.
394
00:40:04,458 --> 00:40:09,000
Whoa, Defne! What you do that for?
That really hurt.
395
00:40:09,083 --> 00:40:10,125
It should've.
396
00:40:10,208 --> 00:40:11,583
- Go over there.
- Why?
397
00:40:11,666 --> 00:40:12,809
Get over there, stop getting on my nerves.
398
00:40:12,833 --> 00:40:14,601
Have you lost your mind?
Stop treating me like a baby yeah?
399
00:40:14,625 --> 00:40:15,625
Go over there.
400
00:40:16,250 --> 00:40:17,458
What the hell yeah?
401
00:40:39,125 --> 00:40:40,875
Why are you looking at me like that?
402
00:40:53,750 --> 00:40:55,541
- Hey.
- Hey, man.
403
00:40:55,625 --> 00:40:56,750
What's up, man?
404
00:40:57,541 --> 00:40:59,083
Wanna sit?
405
00:40:59,166 --> 00:41:00,166
Yeah.
406
00:41:01,625 --> 00:41:02,625
Have a nice meal.
407
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
Thanks.
408
00:41:08,041 --> 00:41:10,333
Is this like lunch or dinner?
409
00:41:10,916 --> 00:41:12,666
This is sahur.
410
00:41:12,750 --> 00:41:14,333
Do you know what sahur means?
411
00:41:14,416 --> 00:41:15,666
Is it like breakfast?
412
00:41:17,583 --> 00:41:20,000
Something that you eat before sunrise.
413
00:41:20,958 --> 00:41:22,833
- Before sunrise?
- Yeah.
414
00:41:22,916 --> 00:41:24,916
Just the thing for us, huh?
415
00:41:30,833 --> 00:41:32,333
What's wrong?
416
00:41:36,375 --> 00:41:37,695
I miss speaking German, you know?
417
00:41:39,875 --> 00:41:41,458
I miss my family. I miss...
418
00:41:42,083 --> 00:41:43,166
I miss my friends.
419
00:41:45,416 --> 00:41:47,541
We were always gathering around, like...
420
00:41:48,166 --> 00:41:51,583
Having long
conversations, laughing like crazy.
421
00:41:51,666 --> 00:41:52,791
They're all crazy.
422
00:41:55,166 --> 00:41:56,500
All that's gone now.
423
00:41:57,541 --> 00:42:00,916
You know, I might be
the last German on this planet.
424
00:42:02,625 --> 00:42:03,916
Can you imagine that? Me!
425
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Like,
the last German on this planet.
426
00:42:06,083 --> 00:42:07,458
- No, no, no.
- Yes.
427
00:42:07,541 --> 00:42:08,791
Don't say that.
428
00:42:08,875 --> 00:42:10,958
Don't let Defne hear you talk like that.
429
00:42:11,041 --> 00:42:13,958
Otherwise her German DNA
will be very offended.
430
00:42:14,041 --> 00:42:15,875
You know what I mean, Arman.
431
00:42:15,958 --> 00:42:18,250
I know. I know what you mean.
432
00:42:18,333 --> 00:42:20,583
You know what? Maybe you could
teach me German.
433
00:42:20,666 --> 00:42:21,541
Okay.
434
00:42:21,625 --> 00:42:25,291
I can't say I'm a good
student, but I say I'm a fast learner.
435
00:42:25,375 --> 00:42:26,791
Okay. What shall I teach you?
436
00:42:26,875 --> 00:42:28,166
Uh, what was it?
437
00:42:32,708 --> 00:42:35,541
And what... and what...
438
00:42:36,458 --> 00:42:37,875
And what you think?
439
00:42:37,958 --> 00:42:39,541
And what do you think?
440
00:42:39,625 --> 00:42:42,708
Yes.
And what do you think? Is it okay?
441
00:42:44,333 --> 00:42:46,809
- Very good, very good.
- That's some good German.
442
00:42:46,833 --> 00:42:49,166
- Great.
- Thank you, Arman.
443
00:42:50,958 --> 00:42:52,750
I'll get another plate. You want some?
444
00:42:52,833 --> 00:42:55,500
No, I'm fine at the moment. Thanks.
445
00:42:56,041 --> 00:42:59,333
By the way, have you seen my flashlight?
I can't find it.
446
00:42:59,958 --> 00:43:00,833
Your flashlight?
447
00:43:00,916 --> 00:43:03,458
Uh-huh. It's a small, silver one.
448
00:43:03,541 --> 00:43:05,833
I haven't seen it.
Did you check the staff room?
449
00:43:07,000 --> 00:43:10,333
That's a good idea.
But if you see it, let me know, all right?
450
00:43:10,416 --> 00:43:12,333
Don't worry. Is it special for you?
451
00:43:15,583 --> 00:43:16,916
It's a gift from my ex-fiancée.
452
00:43:39,541 --> 00:43:40,708
Hello?
453
00:43:43,083 --> 00:43:44,416
Is there anyone?
454
00:43:52,375 --> 00:43:53,375
Altan?
455
00:44:46,000 --> 00:44:48,583
- Felix?
- Hey. Hey!
456
00:44:48,666 --> 00:44:49,833
Where did they go?
457
00:44:49,916 --> 00:44:50,750
- What?
- Did you see them?
458
00:44:50,833 --> 00:44:52,125
I just saw someone with...
459
00:44:52,791 --> 00:44:54,208
- There! There!
- What?
460
00:44:54,291 --> 00:44:56,291
Come on, let's go! Help me! Come on!
461
00:44:56,375 --> 00:44:58,125
Guys help me! Hey!
462
00:44:58,208 --> 00:44:59,208
Stop!
463
00:44:59,291 --> 00:45:01,500
Stop running! Get back here!
464
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
Okay, go outside! Let's... let's...
you go that way! I go... I go...
465
00:45:11,791 --> 00:45:13,000
Stop!
466
00:45:13,083 --> 00:45:14,291
Come here!
467
00:45:24,000 --> 00:45:25,291
- Felix! Hurry up!
- Yes?
468
00:45:25,375 --> 00:45:28,208
- They're climbing over!
- Where?
469
00:45:28,291 --> 00:45:29,666
Right there!
470
00:45:32,041 --> 00:45:34,583
Go around!
You go around that side!
471
00:45:37,416 --> 00:45:39,041
Stop! Who are you?
472
00:45:49,000 --> 00:45:50,750
What's going on?
473
00:45:50,833 --> 00:45:51,666
What's going on?
474
00:45:51,750 --> 00:45:53,309
There's a stranger here,
we're chasing them.
475
00:45:53,333 --> 00:45:54,434
- You take the front of the building,
- What?
476
00:45:54,458 --> 00:45:55,833
We'll corner them inside.
34109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.