All language subtitles for War of the Satellites (Roger Corman, 1958).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,482 --> 00:00:23,206 [dramatic music] 2 00:01:30,172 --> 00:01:33,172 [suspenseful music] 3 00:01:41,793 --> 00:01:44,758 [satellite beeping] 4 00:01:59,965 --> 00:02:01,210 - How much longer? 5 00:02:01,310 --> 00:02:02,310 - Very soon now. 6 00:02:03,862 --> 00:02:05,279 - Why do we watch? 7 00:02:05,379 --> 00:02:06,900 - Patience, Mr. LeMoine. 8 00:02:07,000 --> 00:02:10,417 We must give the good doctor the benefit of every doubt, 9 00:02:10,517 --> 00:02:13,382 and you must admit that we have done that up to now. 10 00:02:13,482 --> 00:02:16,624 - Yes, Mr. Akad, I must admit that. 11 00:02:16,724 --> 00:02:18,900 - Let me see now, this is nine times 12 00:02:19,000 --> 00:02:22,034 a half a billion dollars and this will make 10. 13 00:02:24,103 --> 00:02:25,934 - It's still in its orbit, Mr. Akad. 14 00:02:26,034 --> 00:02:27,034 - For the moment. 15 00:02:28,206 --> 00:02:32,000 Ms. Carrington, what is your opinion? 16 00:02:33,793 --> 00:02:37,037 - I collate observe data, Mr. Akad. 17 00:02:37,137 --> 00:02:38,727 I make no predictions. 18 00:02:38,827 --> 00:02:40,624 - Well, I make a prediction. 19 00:02:40,724 --> 00:02:43,244 All those men in that satellite will die, 20 00:02:43,344 --> 00:02:47,072 as have all the others, and when they do, 21 00:02:47,172 --> 00:02:49,968 your project comes to an end, Doctor. 22 00:02:50,068 --> 00:02:52,934 - The satellite is approaching the critical area. 23 00:02:53,034 --> 00:02:55,793 [dramatic music] 24 00:02:59,689 --> 00:03:02,206 There it is at the barrier, it's forming again. 25 00:03:03,275 --> 00:03:04,275 - Get through it. 26 00:03:06,172 --> 00:03:07,589 Get through it. 27 00:03:07,689 --> 00:03:10,689 [suspenseful music] 28 00:03:29,310 --> 00:03:32,310 [explosion rumbles] 29 00:03:43,068 --> 00:03:45,379 - I am truly sorry Dr. Van Ponder. 30 00:03:49,000 --> 00:03:53,137 What is it that destroys every manned satellite we launch? 31 00:03:55,413 --> 00:03:56,620 - I don't know. 32 00:03:58,793 --> 00:04:00,103 I just don't know. 33 00:04:01,551 --> 00:04:03,210 - And yet you propose to follow this tenth failure 34 00:04:03,310 --> 00:04:06,448 with another attempt, using more of your volunteers? 35 00:04:09,931 --> 00:04:12,210 - No matter how many times we fail, 36 00:04:12,310 --> 00:04:15,486 Mr. Akad, we'll continue until we succeed. 37 00:04:15,586 --> 00:04:17,762 - Human beings are not guinea pigs. 38 00:04:17,862 --> 00:04:19,520 I warn you doctor, I shall fight you 39 00:04:19,620 --> 00:04:22,068 on the floor of the council all the way. 40 00:04:23,034 --> 00:04:24,241 We've seen enough. 41 00:04:34,413 --> 00:04:37,517 [upbeat jazzy music] 42 00:04:39,482 --> 00:04:40,658 - Are you still cold, baby? 43 00:04:40,758 --> 00:04:43,141 - Yeah, but I'm getting warmer every second. 44 00:04:43,241 --> 00:04:44,555 Ring-a-ding-ding-ding. 45 00:04:44,655 --> 00:04:46,968 - Hey listen doll, they're playing our song. 46 00:04:47,068 --> 00:04:49,348 - Yeah, I don't dig the arrangement. 47 00:04:49,448 --> 00:04:50,831 - Yeah, I see what you mean. 48 00:04:50,931 --> 00:04:52,658 Too many violins. 49 00:04:52,758 --> 00:04:55,313 Change the station, maybe we can get somebody else's disc. 50 00:04:55,413 --> 00:04:56,244 - Alright. 51 00:04:56,344 --> 00:04:58,862 Don't move, I'll be right back. 52 00:05:01,517 --> 00:05:02,865 - A shooting star? 53 00:05:02,965 --> 00:05:05,279 - Oh darling, you're so romantic. 54 00:05:05,379 --> 00:05:06,693 Make a wish. 55 00:05:06,793 --> 00:05:08,624 - Oh, that's no shooting star. 56 00:05:08,724 --> 00:05:12,000 It can't be Sputnik, it's not listed in the TV Guide. 57 00:05:13,724 --> 00:05:16,693 Oh wow, something is flipping around here. 58 00:05:16,793 --> 00:05:19,900 - Yes, and it's my top. [laughs] 59 00:05:20,000 --> 00:05:23,931 Oh Jay, I really am scared. 60 00:05:25,896 --> 00:05:28,896 [explosion rumbles] 61 00:05:30,310 --> 00:05:32,865 Did you hear something? 62 00:05:32,965 --> 00:05:35,900 - Yeah, my elastic just snapped. 63 00:05:36,000 --> 00:05:37,482 - No besides that, idiot. 64 00:05:38,551 --> 00:05:39,620 Go see what it is. 65 00:05:42,034 --> 00:05:43,310 Well, go ahead. 66 00:05:45,551 --> 00:05:47,827 Well, you're not scared, are ya? 67 00:05:49,551 --> 00:05:52,620 [upbeat jazzy music] 68 00:05:58,724 --> 00:06:03,103 [beeping] [whirring] 69 00:06:08,931 --> 00:06:11,275 - Hey Mitz, come get a load of this! 70 00:06:12,793 --> 00:06:16,244 - Alright, but I hope you know what you're doing. 71 00:06:16,344 --> 00:06:18,241 You know, you flunked chemistry twice. 72 00:06:19,896 --> 00:06:24,310 [beeping] [whirring] 73 00:06:27,586 --> 00:06:28,762 - What do I do now? 74 00:06:28,862 --> 00:06:30,693 - I don't know, but make it snappy. 75 00:06:30,793 --> 00:06:32,968 We're double parked. 76 00:06:33,068 --> 00:06:37,517 [beeping] [whirring] 77 00:06:43,724 --> 00:06:44,796 - Well, don't just stand there. 78 00:06:44,896 --> 00:06:46,758 Who's the three letter man around here? 79 00:06:47,724 --> 00:06:50,724 [crickets chirping] 80 00:06:59,206 --> 00:07:01,655 Asnasiunum unitum planetae... 81 00:07:02,517 --> 00:07:05,275 [dramatic music] 82 00:07:10,448 --> 00:07:12,279 - "To the United Nations of the third planet 83 00:07:12,379 --> 00:07:14,589 "of minor luminary Sol, 84 00:07:14,689 --> 00:07:17,589 "called by the inhabitants thereof, the Earth. 85 00:07:17,689 --> 00:07:21,831 "Attention, we the masters of the spiral nebula Gana 86 00:07:21,931 --> 00:07:24,003 "have been observing your actions. 87 00:07:24,103 --> 00:07:26,555 "Understand earthlings, that we look with disfavour 88 00:07:26,655 --> 00:07:29,831 "upon your persistent efforts to depart from your own planet 89 00:07:29,931 --> 00:07:32,417 "and infest other areas of the universe. 90 00:07:32,517 --> 00:07:35,141 "We have therefore set up quarantine measures to ensure 91 00:07:35,241 --> 00:07:38,555 "that this contamination shall not be allowed to spread. 92 00:07:38,655 --> 00:07:41,382 "We shall frustrate your every attempt in the future, 93 00:07:41,482 --> 00:07:43,658 "as we have those in the past. 94 00:07:43,758 --> 00:07:45,175 "Knowing that earthlings are equipped 95 00:07:45,275 --> 00:07:48,037 "with rudimentary, reflex type intelligence, 96 00:07:48,137 --> 00:07:50,486 "we are taking this means of conveying our command 97 00:07:50,586 --> 00:07:53,279 "that all such efforts to expand and depart 98 00:07:53,379 --> 00:07:55,175 "from the infected planet Earth, 99 00:07:55,275 --> 00:07:58,068 "shall from this moment be stopped." 100 00:07:59,448 --> 00:08:04,068 - Mr. President, Mr. President, Mr. President? 101 00:08:05,379 --> 00:08:06,934 - Mr. President. 102 00:08:07,034 --> 00:08:09,106 - The chair recognizes the honourable member 103 00:08:09,206 --> 00:08:10,862 from the United States. 104 00:08:14,034 --> 00:08:15,034 - Mr. President, 105 00:08:16,172 --> 00:08:19,141 honourable delegates to the general assembly, 106 00:08:19,241 --> 00:08:21,417 I speak for all men everywhere when I say 107 00:08:21,517 --> 00:08:25,003 that this alien intelligence is wrong, 108 00:08:25,103 --> 00:08:27,520 that man cannot be dismissed as a disease 109 00:08:27,620 --> 00:08:29,931 or as a growth that infects our planet. 110 00:08:31,965 --> 00:08:36,451 Our hopes, our aspirations lead us to the stars, 111 00:08:36,551 --> 00:08:39,313 and no other race has the right to judge us 112 00:08:39,413 --> 00:08:41,379 or to deny us that journey. 113 00:08:43,068 --> 00:08:45,900 - What do you make of the space message, Dr. Van Ponder? 114 00:08:46,000 --> 00:08:47,762 - Do you think it's a hoax? 115 00:08:47,862 --> 00:08:49,590 - Gentlemen, gentlemen, ladies, please. 116 00:08:50,655 --> 00:08:51,796 Now I'd be a little less 117 00:08:51,896 --> 00:08:53,003 than frank with you if I didn't admit 118 00:08:53,103 --> 00:08:55,624 that whatever I might say is only an opinion. 119 00:08:55,724 --> 00:08:57,003 - Well doctor, why was this message in Latin? 120 00:08:57,103 --> 00:08:59,141 Does it mean an end to Project Sigma? 121 00:08:59,241 --> 00:09:00,900 - The fact that the message was in Latin 122 00:09:01,000 --> 00:09:02,724 causes me to believe it's a hoax. 123 00:09:03,896 --> 00:09:04,727 There are those who would like to see 124 00:09:04,827 --> 00:09:06,831 our rocket program abandoned, 125 00:09:06,931 --> 00:09:09,865 however, as for Project Sigma, 126 00:09:09,965 --> 00:09:11,693 it most assuredly will proceed. 127 00:09:11,793 --> 00:09:13,486 - [Reporter] Then you'll ask for new volunteers? 128 00:09:13,586 --> 00:09:15,072 - [Reporter] Do you think you'll get a crew? 129 00:09:15,172 --> 00:09:17,141 - Well, there's an old saying. 130 00:09:17,241 --> 00:09:20,520 If you just want something, send someone for it, 131 00:09:20,620 --> 00:09:23,555 but if you really want it, go yourself. 132 00:09:23,655 --> 00:09:24,762 - Then you'll go up yourself? 133 00:09:24,862 --> 00:09:26,831 - Well, Akad calls it a suicide mission. 134 00:09:26,931 --> 00:09:30,313 - I won't ask anyone to take a risk I wouldn't take myself. 135 00:09:30,413 --> 00:09:32,003 I mean to captain my own ship. 136 00:09:32,103 --> 00:09:34,727 - Captain your own ship? - Is this very dangerous sir? 137 00:09:34,827 --> 00:09:38,313 - Now gentlemen and ladies, if you'll excuse me. 138 00:09:38,413 --> 00:09:40,934 I have an appointment with some components. 139 00:09:41,034 --> 00:09:43,965 [group chattering] 140 00:09:48,758 --> 00:09:49,827 - I'm going with him. 141 00:09:51,172 --> 00:09:53,482 - Well, I guess that makes me a volunteer also. 142 00:09:58,931 --> 00:10:01,796 - You really started something this time, Doctor. 143 00:10:01,896 --> 00:10:03,520 I think you're right. 144 00:10:03,620 --> 00:10:07,003 - Well thank you, but I'm not at all certain I am right. 145 00:10:07,103 --> 00:10:08,900 - But if this thing is a hoax then you can prove it. 146 00:10:09,000 --> 00:10:10,624 - I didn't say I could prove it, Dave. 147 00:10:10,724 --> 00:10:12,382 I said there was evidence. 148 00:10:12,482 --> 00:10:15,072 Unfortunately, there's just as much evidence the other way. 149 00:10:15,172 --> 00:10:16,727 - Like what? 150 00:10:16,827 --> 00:10:19,382 - Well, ever since the capsule landed, 151 00:10:19,482 --> 00:10:20,758 we've been working on it. 152 00:10:22,000 --> 00:10:24,762 The metal container itself defies analysis. 153 00:10:24,862 --> 00:10:27,727 It's harder than anything we've yet been able to devise, 154 00:10:27,827 --> 00:10:30,068 and it has a fantastic thermal resistance. 155 00:10:31,206 --> 00:10:32,348 - Well, I didn't know that. 156 00:10:32,448 --> 00:10:34,106 I haven't seen all the reports yet. 157 00:10:34,206 --> 00:10:38,106 - Oh yes, and consider their method of communication. 158 00:10:38,206 --> 00:10:39,796 Now this is something, 159 00:10:39,896 --> 00:10:42,348 telepathically geared to the human mind. 160 00:10:42,448 --> 00:10:45,693 One merely thinks the word message, and it appears. 161 00:10:45,793 --> 00:10:47,655 Stop thinking and it goes blank again. 162 00:10:48,724 --> 00:10:50,555 - Curious about the Latin. 163 00:10:50,655 --> 00:10:51,934 - Well, why not Latin? 164 00:10:52,034 --> 00:10:54,348 Once it was understood throughout the civilized world. 165 00:10:54,448 --> 00:10:56,003 Perhaps they think it still is. 166 00:10:56,103 --> 00:10:58,694 - Well, the whole thing is still a little hard to swallow. 167 00:10:59,655 --> 00:11:01,762 - Dave, not so many years back, 168 00:11:01,862 --> 00:11:04,551 space travel itself was a little hard to swallow. 169 00:11:09,931 --> 00:11:12,689 [dramatic music] 170 00:12:04,655 --> 00:12:07,655 [suspenseful music] 171 00:12:10,827 --> 00:12:12,175 - I've calculated the figures 172 00:12:12,275 --> 00:12:14,900 for the Doppler effect at the speeds we'll be travelling. 173 00:12:15,000 --> 00:12:18,175 - I want the figures all the way up to the speed of light. 174 00:12:18,275 --> 00:12:19,417 We can't put the silver reactors 175 00:12:19,517 --> 00:12:21,934 through a full test here on Earth, 176 00:12:22,034 --> 00:12:25,310 but if they reach optimum efficiency in space, 177 00:12:26,724 --> 00:12:29,000 we'll be the first to achieve photon propulsion. 178 00:12:30,068 --> 00:12:30,934 [Sybil laughs] 179 00:12:31,034 --> 00:12:32,796 - But Van, that would mean-- 180 00:12:32,896 --> 00:12:35,379 [phone rings] 181 00:12:36,586 --> 00:12:38,137 Dr. Van Ponder's office. 182 00:12:40,758 --> 00:12:41,758 Mr. Hotchkiss. 183 00:12:42,793 --> 00:12:43,793 He sounds worried. 184 00:12:45,793 --> 00:12:46,965 - Yes, Hotch? 185 00:12:47,896 --> 00:12:49,279 - It's Akad and his crowd, Van. 186 00:12:49,379 --> 00:12:51,762 They're reviving the whole suicide issue on the council. 187 00:12:51,862 --> 00:12:53,141 They're beginning to play it pretty rough. 188 00:12:53,241 --> 00:12:54,934 You better get down here in a hurry. 189 00:12:55,034 --> 00:12:56,724 - I'll get there as fast as I can. 190 00:12:58,620 --> 00:13:00,900 I have to be at the United Nations. 191 00:13:01,000 --> 00:13:03,310 Extend this series and I'll check it tomorrow. 192 00:13:06,206 --> 00:13:08,965 [dramatic music] 193 00:13:24,551 --> 00:13:26,724 [zapping] 194 00:13:32,344 --> 00:13:35,348 [tires screeching] 195 00:13:35,448 --> 00:13:37,620 [zapping] 196 00:13:47,827 --> 00:13:50,000 [zapping] 197 00:13:57,241 --> 00:13:59,379 [zapping] 198 00:14:01,103 --> 00:14:04,172 [car crash rumbling] 199 00:14:05,103 --> 00:14:07,275 [zapping] 200 00:14:09,620 --> 00:14:12,620 [suspenseful music] 201 00:14:14,620 --> 00:14:17,831 - And so Mr. President, even at this late hour, 202 00:14:17,931 --> 00:14:20,175 and after millions have been poured down the drain 203 00:14:20,275 --> 00:14:23,931 in this insane project, it is not too late to reconsider. 204 00:14:25,448 --> 00:14:28,172 Something greater than money is at stake. 205 00:14:29,827 --> 00:14:33,417 The lives of the fine young people who have been deceived 206 00:14:33,517 --> 00:14:36,658 into believing they would travel into outer space. 207 00:14:36,758 --> 00:14:38,000 - Mr. President? 208 00:14:40,241 --> 00:14:43,210 I apologize to the honourable delegate for interrupting, 209 00:14:43,310 --> 00:14:46,103 but his speech is no longer necessary. 210 00:14:48,551 --> 00:14:53,000 Dr. Van Ponder, without whom Project Sigma cannot proceed, 211 00:14:55,551 --> 00:14:59,210 Dr. Van Ponder was killed in an automobile accident 212 00:14:59,310 --> 00:15:02,310 while on his way to this forum. 213 00:15:03,551 --> 00:15:06,379 [crowd muttering] 214 00:15:08,758 --> 00:15:12,382 - Mr. President, I extend my condolences 215 00:15:12,482 --> 00:15:14,762 to the delegate from the United States, 216 00:15:14,862 --> 00:15:17,624 but now there can be no further reason 217 00:15:17,724 --> 00:15:21,900 to delay passage of my motion to suspend payment of funds 218 00:15:22,000 --> 00:15:24,796 to Project Sigma, immediately! 219 00:15:24,896 --> 00:15:27,655 [dramatic music] 220 00:15:32,896 --> 00:15:35,275 [applauding] 221 00:15:45,137 --> 00:15:48,313 - I hope I never live through another moment like that, Van. 222 00:15:48,413 --> 00:15:49,589 Getting that message, 223 00:15:49,689 --> 00:15:51,624 the shock of seeing you in the doorway. 224 00:15:51,724 --> 00:15:55,275 Risen from the dead like that, it's almost a miracle. 225 00:15:56,517 --> 00:15:59,310 - As I explained, the officer was mistaken. 226 00:16:00,482 --> 00:16:01,555 - Well, miracle or no miracle, 227 00:16:01,655 --> 00:16:03,658 it certainly worked like a charm. 228 00:16:03,758 --> 00:16:06,175 It pulled the slats right out from under old Akad. 229 00:16:06,275 --> 00:16:07,244 If I didn't know you better, 230 00:16:07,344 --> 00:16:09,206 I'd say you planned it yourself. 231 00:16:10,413 --> 00:16:12,417 - Well, if you'll excuse me, Hotch. 232 00:16:12,517 --> 00:16:14,000 I have some charts to prepare. 233 00:16:15,206 --> 00:16:17,517 I do hope you won't mind my using your office? 234 00:16:18,517 --> 00:16:20,348 - Not at all, not at all. 235 00:16:20,448 --> 00:16:21,758 Make yourself comfortable. 236 00:16:31,758 --> 00:16:33,520 - [Radio Announcer] Would be a very serious matter 237 00:16:33,620 --> 00:16:35,003 at home and abroad. 238 00:16:35,103 --> 00:16:37,624 There was consternation in the United Nations Assembly 239 00:16:37,724 --> 00:16:40,003 when Dr. Van Ponder appeared dramatically 240 00:16:40,103 --> 00:16:42,900 after his death had been announced to the assembly. 241 00:16:43,000 --> 00:16:44,451 Upon his appearance, 242 00:16:44,551 --> 00:16:47,417 the delegates cheered Dr. Van Ponder to the rafters, 243 00:16:47,517 --> 00:16:51,382 then proceeded to vote unlimited funds for Project Sigma. 244 00:16:51,482 --> 00:16:54,241 [dramatic music] 245 00:17:07,586 --> 00:17:10,586 [suspenseful music] 246 00:17:18,379 --> 00:17:20,413 - They proceed with their plans. 247 00:17:21,724 --> 00:17:23,724 Our warning did not deter them. 248 00:17:25,000 --> 00:17:27,379 I propose a stronger warning. 249 00:17:28,241 --> 00:17:30,517 [knocking] 250 00:17:33,517 --> 00:17:34,762 [knocking] 251 00:17:34,862 --> 00:17:35,862 Come in. 252 00:17:37,551 --> 00:17:38,551 - Excuse me, Van. 253 00:17:39,724 --> 00:17:41,382 I thought I heard you talking to somebody. 254 00:17:41,482 --> 00:17:42,796 - No, Dave. 255 00:17:42,896 --> 00:17:44,244 I'm quite alone. 256 00:17:44,344 --> 00:17:46,417 - I was wondering if I could ask you a question, 257 00:17:46,517 --> 00:17:47,520 a personal one? 258 00:17:47,620 --> 00:17:49,417 - Certainly, sit down. 259 00:17:49,517 --> 00:17:50,517 - Thank you. 260 00:17:51,724 --> 00:17:53,313 - What's on your mind? 261 00:17:53,413 --> 00:17:54,968 - It's about Sybil. 262 00:17:55,068 --> 00:17:56,068 - Ms. Carrington. 263 00:17:57,137 --> 00:17:58,313 - She volunteered for this job, Van, 264 00:17:58,413 --> 00:18:00,658 because she has great admiration for you, 265 00:18:00,758 --> 00:18:02,417 and the faith that you'll probably succeed 266 00:18:02,517 --> 00:18:04,000 where the others have failed, 267 00:18:05,413 --> 00:18:07,624 but you and I know what our chances of returning are. 268 00:18:07,724 --> 00:18:11,451 - Do you agree with Akad, that it's a suicide mission? 269 00:18:11,551 --> 00:18:15,382 - I didn't say that, if I did I wouldn't be here, 270 00:18:15,482 --> 00:18:16,831 but I know the dangers involved 271 00:18:16,931 --> 00:18:18,831 and I think you should order Sybil to stay behind. 272 00:18:18,931 --> 00:18:22,003 - Ms. Carrington is a very intelligent young woman, 273 00:18:22,103 --> 00:18:24,310 quite capable of reaching her own decisions. 274 00:18:25,482 --> 00:18:27,344 - Doctor, turn on the radio, quickly. 275 00:18:34,000 --> 00:18:35,141 - [Radio Announcer] Fires, floods, earthquakes 276 00:18:35,241 --> 00:18:37,106 and volcanic eruptions in unheard of numbers 277 00:18:37,206 --> 00:18:39,003 bursting out all over the world. 278 00:18:39,103 --> 00:18:40,796 Foreign Minister Smirnoff first accused 279 00:18:40,896 --> 00:18:42,727 the United States of triggering the fires 280 00:18:42,827 --> 00:18:45,417 that broke out in his country via nuclear means, 281 00:18:45,517 --> 00:18:47,382 until convinced that similar holocausts 282 00:18:47,482 --> 00:18:48,900 were occurring without visible cause 283 00:18:49,000 --> 00:18:51,520 through this and other nations as well. 284 00:18:51,620 --> 00:18:53,486 There have been suggestions that these disasters 285 00:18:53,586 --> 00:18:55,106 are a follow-up of the warning 286 00:18:55,206 --> 00:18:57,727 reporting to come from outer space, 287 00:18:57,827 --> 00:19:00,244 from hostile beings on a distant nebula, 288 00:19:00,344 --> 00:19:01,831 who demanded that humans desist 289 00:19:01,931 --> 00:19:03,900 from attempts at space travel. 290 00:19:04,000 --> 00:19:06,106 The strange message was dismissed as a hoax 291 00:19:06,206 --> 00:19:08,555 by the United Nations Security Council at the time, 292 00:19:08,655 --> 00:19:10,279 but many responsible persons believe 293 00:19:10,379 --> 00:19:12,831 that it should've been taken seriously. 294 00:19:12,931 --> 00:19:14,865 Just a moment ladies and gentlemen, 295 00:19:14,965 --> 00:19:17,141 a bulletin has been handed me. 296 00:19:17,241 --> 00:19:18,934 Reports are coming in thick and fast 297 00:19:19,034 --> 00:19:21,624 of wheat and cornfields destroyed, ships sunk, 298 00:19:21,724 --> 00:19:23,762 all occurring at the same instant. 299 00:19:23,862 --> 00:19:25,106 This is a bulletin. 300 00:19:25,206 --> 00:19:27,106 There can be no question or coincidence here, 301 00:19:27,206 --> 00:19:28,624 [phone ringing] 302 00:19:28,724 --> 00:19:29,762 these terrible events are purposeful and directed. 303 00:19:29,862 --> 00:19:32,900 [phone ringing] 304 00:19:33,000 --> 00:19:34,417 - Hello? 305 00:19:34,517 --> 00:19:35,517 Yes, Hotch. 306 00:19:36,517 --> 00:19:37,827 Yes, we've been listening. 307 00:19:39,413 --> 00:19:40,448 Well, what can we do? 308 00:19:41,827 --> 00:19:42,827 We've got to quit. 309 00:19:45,206 --> 00:19:47,175 I know it's disappointing. 310 00:19:47,275 --> 00:19:49,000 How do you think I feel? 311 00:19:50,241 --> 00:19:51,241 Yes, I know. 312 00:19:52,103 --> 00:19:53,620 But we can't fight this. 313 00:19:55,758 --> 00:19:56,758 Yes. 314 00:19:58,137 --> 00:19:59,655 Dave Boyer's here with me now. 315 00:20:00,827 --> 00:20:01,934 I'll send him over with a statement 316 00:20:02,034 --> 00:20:03,344 you can read on the floor. 317 00:20:04,379 --> 00:20:05,482 Goodbye. 318 00:20:07,655 --> 00:20:09,210 - Van, you're not giving up? 319 00:20:09,310 --> 00:20:10,796 - We're up against a race of beings 320 00:20:10,896 --> 00:20:13,827 whose intelligence is as ours to ants and bacteria. 321 00:20:15,000 --> 00:20:16,693 We have the choice of continuing to exist 322 00:20:16,793 --> 00:20:19,451 under whatever conditions they may name, 323 00:20:19,551 --> 00:20:21,520 or of being exterminated. 324 00:20:21,620 --> 00:20:22,620 It's that simple. 325 00:20:26,068 --> 00:20:28,724 Sybil, I want you to type this up immediately. 326 00:20:32,034 --> 00:20:33,865 - Intolerable. 327 00:20:33,965 --> 00:20:35,968 - Well, I guess that puts the wraps on Sigma. 328 00:20:36,068 --> 00:20:38,793 - And to think that Van should have to plunge the knife. 329 00:20:41,137 --> 00:20:42,451 Let Stephens give the report. 330 00:20:42,551 --> 00:20:44,551 I haven't got the heart for it, I'm sick. 331 00:20:51,965 --> 00:20:53,727 - The honourable delegates will recall 332 00:20:53,827 --> 00:20:56,831 how my colleagues and I warned of the dire consequences 333 00:20:56,931 --> 00:20:58,379 if we ignored this ultimatum. 334 00:20:59,620 --> 00:21:01,589 We are obviously in the grip of a force 335 00:21:01,689 --> 00:21:03,379 stronger than we can oppose. 336 00:21:05,827 --> 00:21:08,486 I noticed that the delegate from the United States 337 00:21:08,586 --> 00:21:10,103 has chosen not to be present. 338 00:21:12,206 --> 00:21:14,520 Well, Mr. United States delegate? 339 00:21:14,620 --> 00:21:16,900 Don't you agree that we must immediately 340 00:21:17,000 --> 00:21:18,555 give up this insane project? 341 00:21:18,655 --> 00:21:21,727 As a matter of pure, naked survival! 342 00:21:21,827 --> 00:21:23,934 - The delegate from the United States sends his apologies 343 00:21:24,034 --> 00:21:27,520 for his unfortunate absence from this important meeting, 344 00:21:27,620 --> 00:21:28,762 but he sent me here with a message 345 00:21:28,862 --> 00:21:30,796 that expresses not only his views, 346 00:21:30,896 --> 00:21:33,620 but the views of Dr. Van Ponder, head of Project Sigma. 347 00:21:35,586 --> 00:21:37,689 The delegate has spoken of naked survival. 348 00:21:39,034 --> 00:21:42,000 Gentlemen, you do not survive by abject surrender. 349 00:21:43,275 --> 00:21:46,175 Nations and worlds must fight for survival. 350 00:21:46,275 --> 00:21:49,451 If we give in now, let down our defences, 351 00:21:49,551 --> 00:21:51,141 give this alien planet full control 352 00:21:51,241 --> 00:21:53,348 over our actions and our lives for mere survival, 353 00:21:53,448 --> 00:21:56,382 won't they decide to take even that away from us? 354 00:21:56,482 --> 00:21:58,796 Can the gentlemen here ask themselves why these aliens 355 00:21:58,896 --> 00:22:02,417 are so concerned that we do not penetrate the Sigma Barrier? 356 00:22:02,517 --> 00:22:04,072 Isn't it peculiar that this action alone 357 00:22:04,172 --> 00:22:05,620 excites them to retaliation? 358 00:22:06,793 --> 00:22:08,175 They consider us a danger to them 359 00:22:08,275 --> 00:22:11,658 if we break out of quarantine, as they so tactfully put it. 360 00:22:11,758 --> 00:22:12,900 They haven't even bothered to find out 361 00:22:13,000 --> 00:22:15,244 whether our motives are peaceful or not. 362 00:22:15,344 --> 00:22:16,417 They don't know that we would collaborate 363 00:22:16,517 --> 00:22:17,865 and share knowledge, 364 00:22:17,965 --> 00:22:20,727 treat them as equal partners in the universe, 365 00:22:20,827 --> 00:22:22,782 but we can't show them this by surrendering. 366 00:22:24,034 --> 00:22:25,900 No, it's precisely because they do not wish us 367 00:22:26,000 --> 00:22:27,931 to travel the skies that we must do so. 368 00:22:29,344 --> 00:22:32,379 Gentlemen, we must proceed with Project Sigma at all costs. 369 00:22:33,241 --> 00:22:35,689 [applauding] 370 00:22:49,137 --> 00:22:50,624 - [Radio Announcer] And what looked like certain defeat 371 00:22:50,724 --> 00:22:53,624 for Project Sigma was turned into a brilliant vindication 372 00:22:53,724 --> 00:22:55,624 by the impassioned address of an emissary 373 00:22:55,724 --> 00:22:58,758 representing both delegate Hotchkiss and Dr. Van Ponder. 374 00:22:59,793 --> 00:23:02,758 [suspenseful music] 375 00:23:06,758 --> 00:23:09,175 - Radiation density at 1,500 miles. 376 00:23:09,275 --> 00:23:10,896 10 to the minus 27. 377 00:23:12,206 --> 00:23:15,348 2,000 miles, 10 to the minus 30. 378 00:23:15,448 --> 00:23:17,417 2,500 miles-- 379 00:23:17,517 --> 00:23:19,900 - Doctor, how did you get here? 380 00:23:20,000 --> 00:23:22,348 - We've been sweating it out here for the past three hours. 381 00:23:22,448 --> 00:23:24,382 - Well that's funny, because I could've sworn 382 00:23:24,482 --> 00:23:26,865 I just saw you over at the probing ground. 383 00:23:26,965 --> 00:23:29,106 - I guess the pace is getting too much for you, Johnny. 384 00:23:29,206 --> 00:23:31,072 The eyes go first. 385 00:23:31,172 --> 00:23:32,624 Van here will probably be next, 386 00:23:32,724 --> 00:23:34,451 he's been working like twins. 387 00:23:34,551 --> 00:23:35,931 - Triplets is more like it. 388 00:23:37,000 --> 00:23:38,141 Oh, I just came to tell Dave 389 00:23:38,241 --> 00:23:40,106 that the new solenoids have arrived. 390 00:23:40,206 --> 00:23:41,313 We're testing them now. 391 00:23:41,413 --> 00:23:43,068 - Okay Johnny, I'll check 'em later. 392 00:23:46,000 --> 00:23:47,520 You know Van, I would've sworn you'd take my head off 393 00:23:47,620 --> 00:23:50,037 for that stunt I pulled at the Security Council. 394 00:23:50,137 --> 00:23:52,517 - On the contrary Dave, I should thank you. 395 00:23:53,965 --> 00:23:56,417 I don't know what got into me to give way as I did. 396 00:23:56,517 --> 00:23:58,586 I'm in your debt for saving Project Sigma. 397 00:23:59,758 --> 00:24:01,796 - Do you still have that growth on your arm? 398 00:24:01,896 --> 00:24:03,003 You know, you ought a take care of that, Van. 399 00:24:03,103 --> 00:24:04,417 Those things can be dangerous. 400 00:24:04,517 --> 00:24:05,934 - [Loudspeaker] Dr. Van Ponder, 401 00:24:06,034 --> 00:24:09,520 you are wanted in reactor construction area, urgent. 402 00:24:09,620 --> 00:24:11,451 - I'd better get over there. 403 00:24:11,551 --> 00:24:12,655 Dave, I'd like you to, 404 00:24:14,689 --> 00:24:15,658 what's the matter? 405 00:24:15,758 --> 00:24:16,758 - Nothing, Van. 406 00:24:18,137 --> 00:24:21,072 - Well, you can handle the rest of these reports, can't you? 407 00:24:21,172 --> 00:24:22,413 - Sure, see ya later. 408 00:24:23,517 --> 00:24:24,517 - Alright. 409 00:24:25,620 --> 00:24:28,620 [suspenseful music] 410 00:25:08,275 --> 00:25:10,520 - You wanted to see me, John? 411 00:25:10,620 --> 00:25:11,620 - Yes, Doctor. 412 00:25:12,896 --> 00:25:14,003 It's these new solenoids. 413 00:25:14,103 --> 00:25:16,206 They're not testing up to capacity resistance. 414 00:25:18,620 --> 00:25:19,900 - Oh, how do they test? 415 00:25:20,000 --> 00:25:22,724 - 68 ohms maximum, it should be at least 75. 416 00:25:25,413 --> 00:25:26,934 See, I thought if I added this extra coil. 417 00:25:27,034 --> 00:25:28,900 - I don't think it matters very much. 418 00:25:29,000 --> 00:25:31,382 Every element of the reactor is geared to a 61 safety-- 419 00:25:31,482 --> 00:25:32,517 - Look out! 420 00:25:33,931 --> 00:25:36,106 Good lord, I'll get a doctor! 421 00:25:36,206 --> 00:25:37,348 - No, John! 422 00:25:37,448 --> 00:25:40,206 [dramatic music] 423 00:26:41,275 --> 00:26:42,900 - [Loudspeaker] Dr. Lazar, Dr. Lazar, 424 00:26:43,000 --> 00:26:44,693 emergency in reactor area. 425 00:26:44,793 --> 00:26:45,896 Come at once. 426 00:26:46,931 --> 00:26:49,655 [dramatic music] 427 00:26:57,758 --> 00:27:00,900 - Let me look at that hand, Van. 428 00:27:01,000 --> 00:27:03,348 What kind of a joke is this? 429 00:27:03,448 --> 00:27:06,106 - Would you mind explaining what this is all about? 430 00:27:06,206 --> 00:27:07,555 - Well sure, John came rushing in, 431 00:27:07,655 --> 00:27:08,900 said you'd burned your hand. 432 00:27:09,000 --> 00:27:10,037 Burned it off, he said. 433 00:27:10,137 --> 00:27:12,279 - With the torch, I saw it! 434 00:27:12,379 --> 00:27:14,141 - Quite obviously he's mistaken. 435 00:27:14,241 --> 00:27:15,689 - Yes, I should think he is. 436 00:27:19,103 --> 00:27:21,210 - We'd been examining these solenoids, 437 00:27:21,310 --> 00:27:23,482 suddenly he screamed and ran from the room. 438 00:27:25,172 --> 00:27:26,520 - I see. 439 00:27:26,620 --> 00:27:28,624 Well, he's been under a lot of pressure. 440 00:27:28,724 --> 00:27:29,900 I'm surprised there hasn't been more 441 00:27:30,000 --> 00:27:31,589 of this sort of thing as we approach blast off. 442 00:27:31,689 --> 00:27:33,417 - What are you talking about? 443 00:27:33,517 --> 00:27:36,106 - Buck fever my boy, I'm afraid you're grounded. 444 00:27:36,206 --> 00:27:37,313 - But you can't negate what I said! 445 00:27:37,413 --> 00:27:38,796 - Come on now, I'm sure Dr. Van Ponder-- 446 00:27:38,896 --> 00:27:41,862 - But I saw it with my own eyes in the flame of that torch! 447 00:27:43,620 --> 00:27:45,141 He didn't even feel it. 448 00:27:45,241 --> 00:27:46,241 - John! 449 00:27:47,620 --> 00:27:50,244 - There's something about you. 450 00:27:50,344 --> 00:27:51,072 You're not human. 451 00:27:51,172 --> 00:27:52,486 - John, stop it! 452 00:27:52,586 --> 00:27:54,106 - Alright, I'll go. 453 00:27:54,206 --> 00:27:56,689 But I know what I saw. 454 00:27:57,896 --> 00:27:59,551 - Perhaps you see too much, John. 455 00:28:03,448 --> 00:28:04,448 - Come on, John. 456 00:28:10,586 --> 00:28:13,586 [suspenseful music] 457 00:29:10,896 --> 00:29:13,003 [phone ringing] 458 00:29:13,103 --> 00:29:13,968 - Hello? 459 00:29:14,068 --> 00:29:16,175 - Hello Sybil, this is Dave. 460 00:29:16,275 --> 00:29:18,831 Look, I know it's a little late, but this kind of important. 461 00:29:18,931 --> 00:29:20,175 - Dave, where have you been? 462 00:29:20,275 --> 00:29:22,210 They've been trying to locate you everywhere. 463 00:29:22,310 --> 00:29:24,486 We blast off at 23:30. 464 00:29:24,586 --> 00:29:25,934 - 23:30? 465 00:29:26,034 --> 00:29:27,900 - Van advanced the time, you've just got 45 minutes. 466 00:29:28,000 --> 00:29:29,175 You'd better step on it. 467 00:29:29,275 --> 00:29:30,900 - Look Sybil, meet me at the launching site. 468 00:29:31,000 --> 00:29:32,141 I've got to speak to you. 469 00:29:32,241 --> 00:29:33,831 - [Sybil] Dave, stop wasting time. 470 00:29:33,931 --> 00:29:34,865 Hurry! 471 00:29:34,965 --> 00:29:37,965 [suspenseful music] 472 00:29:53,068 --> 00:29:56,758 - [Loudspeaker] Rocket one, final crew call. 473 00:29:58,931 --> 00:29:59,931 - Sybil? 474 00:30:02,172 --> 00:30:03,417 Sybil, I've got to talk to you. 475 00:30:03,517 --> 00:30:04,658 It's important. 476 00:30:04,758 --> 00:30:06,313 - [Loudspeaker] Rocket one, minus six minutes. 477 00:30:06,413 --> 00:30:07,831 - We don't have much time, Dave. 478 00:30:07,931 --> 00:30:09,003 - We've got plenty of time. 479 00:30:09,103 --> 00:30:09,934 They're just calling for rocket one. 480 00:30:10,034 --> 00:30:11,141 - I'm going on rocket one. 481 00:30:11,241 --> 00:30:12,072 - You were scheduled for rocket two with me. 482 00:30:12,172 --> 00:30:13,624 - Well, Van made the switch. 483 00:30:13,724 --> 00:30:14,727 - Van made the switch? 484 00:30:14,827 --> 00:30:16,175 Sybil, you can't go with him. 485 00:30:16,275 --> 00:30:18,000 - He must've had a reason. 486 00:30:19,413 --> 00:30:22,486 - [Loudspeaker] Rocket one, minus five minutes. 487 00:30:22,586 --> 00:30:25,586 [suspenseful music] 488 00:30:34,724 --> 00:30:36,244 - Corrections on the calculations. 489 00:30:36,344 --> 00:30:37,344 - Okay. 490 00:30:38,448 --> 00:30:42,072 [suspenseful music] 491 00:30:42,172 --> 00:30:43,172 - Checking in, sir. 492 00:30:44,482 --> 00:30:45,482 - Alright then. 493 00:30:56,137 --> 00:30:57,486 - Ready Van? 494 00:30:57,586 --> 00:30:59,831 - I thought you grounded him? 495 00:30:59,931 --> 00:31:01,520 - Oh no, he's perfectly okay. 496 00:31:01,620 --> 00:31:03,072 I checked him out thoroughly. 497 00:31:03,172 --> 00:31:05,655 Even gave up your hallucination, didn't you John? 498 00:31:06,931 --> 00:31:08,210 - Yes, sir. 499 00:31:08,310 --> 00:31:10,417 I'm sorry I caused trouble, sir. 500 00:31:10,517 --> 00:31:11,244 - You see? 501 00:31:11,344 --> 00:31:12,762 Just as good as new, 502 00:31:12,862 --> 00:31:15,448 and astronautical engineers don't grow on trees, do they? 503 00:31:17,689 --> 00:31:18,658 - No. 504 00:31:18,758 --> 00:31:19,758 No, they don't. 505 00:31:20,827 --> 00:31:22,072 Well, I'll see you on board. 506 00:31:22,172 --> 00:31:24,206 - Yes, sir. - See ya, Van. 507 00:31:29,827 --> 00:31:34,037 - [Loudspeaker] Rocket one, minus four minutes. 508 00:31:34,137 --> 00:31:37,689 Dr. Van Ponder wanted in general control. 509 00:31:42,000 --> 00:31:43,141 Dr. Van Ponder, 510 00:31:43,241 --> 00:31:45,241 you're wanted onboard rocket one immediately. 511 00:31:46,586 --> 00:31:49,551 [suspenseful music] 512 00:32:01,793 --> 00:32:03,900 Minus three minutes. 513 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 Crew stations all rocket one personnel. 514 00:32:10,344 --> 00:32:13,103 [dramatic music] 515 00:32:31,586 --> 00:32:33,555 Minus two minutes. 516 00:32:33,655 --> 00:32:37,655 All unauthorized personnel clear launching area. 517 00:32:45,862 --> 00:32:48,796 - We're about to blast off. 518 00:32:48,896 --> 00:32:51,862 [suspenseful music] 519 00:33:03,310 --> 00:33:06,137 [machine beeping] 520 00:33:14,827 --> 00:33:16,072 All instruments checked out? 521 00:33:16,172 --> 00:33:18,344 - Everything alright. - Good. 522 00:33:19,344 --> 00:33:20,382 I'm depending on you. 523 00:33:20,482 --> 00:33:21,482 - Yes, sir. 524 00:33:23,137 --> 00:33:26,137 [suspenseful music] 525 00:33:41,310 --> 00:33:42,551 - Have a good trip, John. 526 00:33:44,413 --> 00:33:45,517 - Yes, sir. 527 00:34:24,275 --> 00:34:25,793 - [Loudspeaker] Nine, eight, 528 00:34:26,965 --> 00:34:27,965 seven, six, 529 00:34:29,931 --> 00:34:30,931 five, four, 530 00:34:32,724 --> 00:34:33,865 three. 531 00:34:33,965 --> 00:34:34,934 - I didn't get a round-trip ticket. 532 00:34:35,034 --> 00:34:37,137 - [Loudspeaker] Two, one. 533 00:34:38,206 --> 00:34:39,210 Fire. 534 00:34:39,310 --> 00:34:42,137 [rocket rumbling] 535 00:34:54,448 --> 00:34:56,896 Rocket two, minus 10 minutes. 536 00:34:58,931 --> 00:35:01,931 [suspenseful music] 537 00:35:10,724 --> 00:35:11,724 Minus 10. 538 00:35:12,620 --> 00:35:13,620 Nine, eight, 539 00:35:15,034 --> 00:35:16,486 seven, 540 00:35:16,586 --> 00:35:18,141 six, 541 00:35:18,241 --> 00:35:19,241 five, four, 542 00:35:21,068 --> 00:35:22,068 three, 543 00:35:23,206 --> 00:35:24,206 two, one. 544 00:35:26,379 --> 00:35:29,206 [rocket rumbling] 545 00:35:39,000 --> 00:35:41,931 [machines beeping] 546 00:35:43,137 --> 00:35:45,000 - Rocket one, second stage. 547 00:35:46,655 --> 00:35:47,655 Fire. 548 00:35:49,620 --> 00:35:52,448 [rocket rumbling] 549 00:35:55,482 --> 00:35:57,310 Rocket two, second stage. 550 00:35:59,137 --> 00:36:00,072 Fire. 551 00:36:00,172 --> 00:36:02,965 [rocket rumbling] 552 00:36:04,862 --> 00:36:07,279 Rocket three, second stage. 553 00:36:07,379 --> 00:36:08,379 Fire. 554 00:36:10,689 --> 00:36:12,900 Rocket one, third stage. 555 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Fire. 556 00:36:15,827 --> 00:36:18,655 [rocket rumbling] 557 00:36:25,275 --> 00:36:27,727 Rocket one, approaching rendezvous point. 558 00:36:27,827 --> 00:36:30,586 [rocket hissing] 559 00:36:32,344 --> 00:36:34,275 Rocket two, converging. 560 00:36:36,172 --> 00:36:37,586 Rocket three, converging. 561 00:36:38,586 --> 00:36:42,037 [rockets hissing] 562 00:36:42,137 --> 00:36:43,210 Fire. 563 00:36:43,310 --> 00:36:46,034 [dramatic music] 564 00:37:04,655 --> 00:37:06,827 [buzzing] 565 00:37:26,896 --> 00:37:29,655 Contact completed, ship in orbit. 566 00:37:32,137 --> 00:37:33,620 Ground control, handing over. 567 00:37:35,724 --> 00:37:36,724 Good luck. 568 00:37:38,724 --> 00:37:41,655 - Thank you, satellite control taking over. 569 00:37:42,827 --> 00:37:43,827 Up antenna. 570 00:37:51,413 --> 00:37:52,689 - Antenna up. 571 00:37:53,551 --> 00:37:55,000 Activate gravity control. 572 00:38:01,000 --> 00:38:02,034 - Gravity control on. 573 00:38:03,655 --> 00:38:05,413 - Feedback interlock on automatic. 574 00:38:08,689 --> 00:38:10,379 - Feedback interlock on automatic. 575 00:38:11,620 --> 00:38:13,310 - Orient solar aspect cells. 576 00:38:23,241 --> 00:38:25,206 - Solar aspect cells on. 577 00:38:27,206 --> 00:38:28,758 - Automate robot control. 578 00:38:32,620 --> 00:38:34,000 - Robot control on. 579 00:38:38,724 --> 00:38:40,758 - Sybil, check the computer panel. 580 00:38:42,344 --> 00:38:45,344 [suspenseful music] 581 00:38:58,482 --> 00:39:00,451 I'm glad to see Lazar was right, 582 00:39:00,551 --> 00:39:02,900 about your surviving the blast off. 583 00:39:03,000 --> 00:39:04,758 - I hear you, Doctor. 584 00:39:08,896 --> 00:39:09,931 I can't move. 585 00:39:11,275 --> 00:39:14,072 - I've partially inactivated your muscular system. 586 00:39:14,172 --> 00:39:15,486 - What? 587 00:39:15,586 --> 00:39:18,072 - There's no time to be more explicit. 588 00:39:18,172 --> 00:39:19,793 I have no desire to harm you. 589 00:39:20,965 --> 00:39:22,465 However, necessity governs action. 590 00:39:23,517 --> 00:39:25,900 The warning from outer space was valid. 591 00:39:26,000 --> 00:39:28,034 It came from a superior intelligence, 592 00:39:29,206 --> 00:39:30,348 an intelligence able to transform 593 00:39:30,448 --> 00:39:32,827 energy into matter and back again. 594 00:39:34,034 --> 00:39:35,724 You once told me I was not human. 595 00:39:36,931 --> 00:39:38,072 You were correct. 596 00:39:38,172 --> 00:39:39,344 I am above the human, 597 00:39:40,586 --> 00:39:42,517 a transformation which can be yours. 598 00:39:44,206 --> 00:39:46,900 This satellite will never return to Earth. 599 00:39:47,000 --> 00:39:49,313 Its disintegration upon contact with the energy barrier 600 00:39:49,413 --> 00:39:53,275 will end Project Sigma, and all similar projects to come. 601 00:39:54,827 --> 00:39:58,141 The creatures of your planet are not yet ready for space. 602 00:39:58,241 --> 00:39:59,448 - Who are you to decide? 603 00:40:00,586 --> 00:40:03,106 - We have only your best interest at heart. 604 00:40:03,206 --> 00:40:05,827 In this realm of outer space, you are mere children, 605 00:40:06,931 --> 00:40:08,382 and it is disastrous for children 606 00:40:08,482 --> 00:40:11,206 to enter areas where they have so little understanding. 607 00:40:13,000 --> 00:40:17,206 John, I can offer you the opportunity of joining us. 608 00:40:18,413 --> 00:40:19,934 - You can go to hell! 609 00:40:20,034 --> 00:40:23,141 I was born a human and I'll die one before I'll join a race 610 00:40:23,241 --> 00:40:25,896 that kills innocent people for abstract ideas. 611 00:40:26,827 --> 00:40:27,827 - Abstract ideas? 612 00:40:30,517 --> 00:40:33,413 Very well, you've made your decision, 613 00:40:34,862 --> 00:40:36,655 one I'm certain you'll deeply regret 614 00:40:38,103 --> 00:40:40,068 when only death remains. 615 00:40:41,068 --> 00:40:42,762 [dramatic music] 616 00:40:42,862 --> 00:40:45,000 [zapping] 617 00:40:52,862 --> 00:40:54,172 - Van, I thought I heard... 618 00:41:02,931 --> 00:41:04,793 - He couldn't stand the acceleration. 619 00:41:05,896 --> 00:41:07,517 I knew he should've stayed behind. 620 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 [suspenseful music] 621 00:41:35,206 --> 00:41:36,693 - Orbiting on schedule, sir. 622 00:41:36,793 --> 00:41:37,793 - Fine. 623 00:41:42,793 --> 00:41:44,206 This is the captain speaking. 624 00:41:45,103 --> 00:41:46,244 We have successfully completed 625 00:41:46,344 --> 00:41:48,624 the first phase of our mission, 626 00:41:48,724 --> 00:41:51,555 and I wish to congratulate all members of the crew. 627 00:41:51,655 --> 00:41:53,244 I can now reveal to you the plan 628 00:41:53,344 --> 00:41:55,865 by which we hope to overcome the cosmic accumulations 629 00:41:55,965 --> 00:41:58,900 which have destroyed all of our previous manned satellites. 630 00:41:59,000 --> 00:42:01,210 The plan consists of two steps. 631 00:42:01,310 --> 00:42:03,934 Step one has already been accomplished. 632 00:42:04,034 --> 00:42:06,900 This called for a blast velocity of over 1,000 times 633 00:42:07,000 --> 00:42:09,210 that of our previous satellites, 634 00:42:09,310 --> 00:42:10,451 a force which has carried us 635 00:42:10,551 --> 00:42:12,968 into an orbit far beyond the moon. 636 00:42:13,068 --> 00:42:17,210 At our present velocity, this cosmic mass if encountered, 637 00:42:17,310 --> 00:42:19,865 will act as a solid impenetrable wall. 638 00:42:19,965 --> 00:42:22,968 However, at the first indication of this mass, 639 00:42:23,068 --> 00:42:25,417 or Sigma Barrier as we call it, 640 00:42:25,517 --> 00:42:28,244 we will put into operation the second step of our plan, 641 00:42:28,344 --> 00:42:30,137 which varies according to necessity. 642 00:42:31,482 --> 00:42:33,624 If at this time we have accumulated enough solar energy 643 00:42:33,724 --> 00:42:35,968 for 750 miles per second, 644 00:42:36,068 --> 00:42:38,727 we shall be able to blast through the barrier 645 00:42:38,827 --> 00:42:40,310 and in so doing destroy it. 646 00:42:41,517 --> 00:42:42,658 Should the barrier appear 647 00:42:42,758 --> 00:42:44,520 before we have reached the requisite velocity, 648 00:42:44,620 --> 00:42:47,417 we shall take immediate action to avoid it. 649 00:42:47,517 --> 00:42:48,900 - Dave, what are you doing here? 650 00:42:49,000 --> 00:42:50,451 You should be in operations. 651 00:42:50,551 --> 00:42:53,451 - I regret to inform you, there has been one casualty. 652 00:42:53,551 --> 00:42:56,796 Astronautical engineer John Compo was found dead, 653 00:42:56,896 --> 00:42:59,241 apparently the result of blast off acceleration. 654 00:43:00,551 --> 00:43:01,693 All hands not on duty 655 00:43:01,793 --> 00:43:04,000 will attend a space funeral at 1400 hours. 656 00:43:05,172 --> 00:43:06,348 - Sybil, I've got to talk to you. 657 00:43:06,448 --> 00:43:07,448 It's about Van. 658 00:43:08,310 --> 00:43:09,310 He's not human. 659 00:43:10,586 --> 00:43:12,900 - Oh Dave, don't be ridiculous. 660 00:43:13,000 --> 00:43:14,968 - I saw him he split in two. 661 00:43:15,068 --> 00:43:16,934 He's been seen in two places at the same time. 662 00:43:17,034 --> 00:43:18,900 - Why aren't you at your post? 663 00:43:19,000 --> 00:43:20,175 - What happened with Johnny? 664 00:43:20,275 --> 00:43:21,275 Did you kill him? 665 00:43:23,344 --> 00:43:26,210 - We're now in outer space with one man dead, 666 00:43:26,310 --> 00:43:27,831 and I can't afford to lose another 667 00:43:27,931 --> 00:43:29,344 by confining you to quarters. 668 00:43:30,517 --> 00:43:31,972 So I'm giving you another chance, 669 00:43:33,034 --> 00:43:34,862 we'll say no more about your accusation. 670 00:43:36,034 --> 00:43:39,417 But I warn you, get out of line just once more, 671 00:43:39,517 --> 00:43:41,689 and I shall take the necessary measures. 672 00:43:43,068 --> 00:43:45,589 I remind you that I am the captain of this ship, 673 00:43:45,689 --> 00:43:47,658 and that astro-planetary law gives me supreme 674 00:43:47,758 --> 00:43:49,000 and unquestioned command. 675 00:43:50,103 --> 00:43:51,344 Do I make myself clear? 676 00:43:53,275 --> 00:43:54,275 - Yes. 677 00:43:59,103 --> 00:44:01,137 - Van, please forgive him. 678 00:44:02,275 --> 00:44:04,279 We've all been under a great strain. 679 00:44:04,379 --> 00:44:07,103 - There's no room for personal feelings on this mission. 680 00:44:08,551 --> 00:44:10,931 For his sake, he'd better straighten himself out. 681 00:44:12,241 --> 00:44:15,241 [suspenseful music] 682 00:44:35,241 --> 00:44:37,413 This is a sad duty we must perform. 683 00:44:38,862 --> 00:44:41,551 To say goodbye to a brave and beloved fellow crewman. 684 00:44:43,517 --> 00:44:44,658 We must think of him as one 685 00:44:44,758 --> 00:44:46,689 who gave his life in a noble endeavour, 686 00:44:48,034 --> 00:44:50,068 the salvation of the human race. 687 00:44:52,103 --> 00:44:55,417 - Well, I feel it's all my fault. 688 00:44:55,517 --> 00:44:57,865 I should never have checked the kid out. 689 00:44:57,965 --> 00:44:59,589 - You said there was nothing physically wrong with him. 690 00:44:59,689 --> 00:45:03,037 - Well that's the curious thing, I was extra cautious. 691 00:45:03,137 --> 00:45:05,037 I double checked every test. 692 00:45:05,137 --> 00:45:07,003 There's just no reason why he should've died 693 00:45:07,103 --> 00:45:09,727 from the same acceleration we all all took. 694 00:45:09,827 --> 00:45:11,896 His training record was better than most. 695 00:45:13,241 --> 00:45:14,241 - He was murdered. 696 00:45:15,172 --> 00:45:16,382 - Murdered? 697 00:45:16,482 --> 00:45:18,072 - Look, Johnny knew something dangerous, 698 00:45:18,172 --> 00:45:20,796 something he shouldn't have known, and he was killed for it. 699 00:45:20,896 --> 00:45:25,068 - And so we commend his body to the depths of space. 700 00:45:37,241 --> 00:45:40,000 [dramatic music] 701 00:45:52,724 --> 00:45:54,037 - Haven't you noticed Van's face? 702 00:45:54,137 --> 00:45:56,279 There's something different about it. 703 00:45:56,379 --> 00:45:57,758 I can show you what I mean. 704 00:46:02,620 --> 00:46:03,762 - Well that means nothing, Dave. 705 00:46:03,862 --> 00:46:05,520 Everybody's face is slightly asymmetrical. 706 00:46:05,620 --> 00:46:06,865 - Yes, but not Van's. 707 00:46:06,965 --> 00:46:08,141 I've been watching it. 708 00:46:08,241 --> 00:46:09,831 Here's something else. 709 00:46:09,931 --> 00:46:11,417 You got a magnifying glass? 710 00:46:11,517 --> 00:46:12,517 - Yes. 711 00:46:13,551 --> 00:46:14,624 - Sybil, I'm glad you're here. 712 00:46:14,724 --> 00:46:16,072 I'd like you to see this too. 713 00:46:16,172 --> 00:46:17,658 - Dave, you're disobeying orders. 714 00:46:17,758 --> 00:46:19,555 - Orders, from Van? 715 00:46:19,655 --> 00:46:22,589 Don't you realize he's trying to destroy us all? 716 00:46:22,689 --> 00:46:23,931 These are Van's prints. 717 00:46:27,000 --> 00:46:28,382 They're identical. 718 00:46:28,482 --> 00:46:31,762 - Mirror images. - What does that mean? 719 00:46:31,862 --> 00:46:33,141 - What I've been trying to tell you. 720 00:46:33,241 --> 00:46:34,310 This is not Van. 721 00:46:35,517 --> 00:46:37,106 - Dave. - It's true! 722 00:46:37,206 --> 00:46:39,589 I saw Van's car, it was burnt to a crisp, 723 00:46:39,689 --> 00:46:42,072 over the license plates, I checked those out. 724 00:46:42,172 --> 00:46:43,900 Van died in that car. 725 00:46:44,000 --> 00:46:46,865 This man's a substitute, a copy of the real Van. 726 00:46:46,965 --> 00:46:48,382 [Sybil scoffs] 727 00:46:48,482 --> 00:46:51,520 - You don't expect me to believe that fantastic nonsense. 728 00:46:51,620 --> 00:46:53,762 - Is it fantastic that there's an intelligent race out there 729 00:46:53,862 --> 00:46:54,934 that stops at nothing 730 00:46:55,034 --> 00:46:56,658 to keep us quarantined on our own planet? 731 00:46:56,758 --> 00:46:58,831 Is the Sigma Barrier fantastic? 732 00:46:58,931 --> 00:47:00,451 They've destroyed every ship we sent up, 733 00:47:00,551 --> 00:47:02,451 and now through him they mean to destroy this one. 734 00:47:02,551 --> 00:47:04,210 Could those prints lie? 735 00:47:04,310 --> 00:47:05,831 - You know, ever since his accident, 736 00:47:05,931 --> 00:47:07,762 Van has always found some excuse 737 00:47:07,862 --> 00:47:10,003 to keep me from giving him a routine check-up. 738 00:47:10,103 --> 00:47:11,968 I haven't even checked his heart. 739 00:47:12,068 --> 00:47:14,451 - It's quite possible he doesn't have one. 740 00:47:14,551 --> 00:47:16,313 - Well, I'll find out. 741 00:47:16,413 --> 00:47:17,689 Then we'll know for sure. 742 00:47:20,586 --> 00:47:23,310 [dramatic music] 743 00:47:28,068 --> 00:47:29,141 - Oh, hello Howard. 744 00:47:29,241 --> 00:47:32,072 - Hi Van. - What can I do for you? 745 00:47:32,172 --> 00:47:33,555 - Well, it's time for a check-up. 746 00:47:33,655 --> 00:47:35,313 I have to check your heart. 747 00:47:35,413 --> 00:47:36,793 It has to go in the report. 748 00:47:38,103 --> 00:47:40,313 - I'm in perfect health and you know it. 749 00:47:40,413 --> 00:47:42,417 - Yes, but I'm not so sure 750 00:47:42,517 --> 00:47:44,241 the board will take my word for it. 751 00:47:45,517 --> 00:47:46,762 You fellows read the instruments, 752 00:47:46,862 --> 00:47:49,451 it's up to me to read the human being. 753 00:47:49,551 --> 00:47:52,310 [dramatic music] 754 00:47:56,586 --> 00:47:59,241 - Captain, captain wanted in control room, urgent! 755 00:48:01,379 --> 00:48:04,072 - I guess we'll have to put it off, hmm? 756 00:48:04,172 --> 00:48:06,624 - No, no, I'll wait. 757 00:48:06,724 --> 00:48:10,762 - Alright Howard, I'll be back as soon as I can. 758 00:48:10,862 --> 00:48:13,862 [suspenseful music] 759 00:48:30,758 --> 00:48:33,122 - It's the sim action heads, the dials are acting up. 760 00:48:34,724 --> 00:48:36,693 - Well, it's still pretty faint. 761 00:48:36,793 --> 00:48:38,520 It could be cosmic dust. 762 00:48:38,620 --> 00:48:39,762 Keep your eye on it. 763 00:48:39,862 --> 00:48:42,141 If it continues to build, call me. 764 00:48:42,241 --> 00:48:43,241 - Yes, sir. 765 00:48:47,827 --> 00:48:49,003 What do you make of that? 766 00:48:49,103 --> 00:48:50,241 - Cosmic dust? 767 00:48:51,586 --> 00:48:54,586 [suspenseful music] 768 00:49:27,896 --> 00:49:31,206 [heart beating rapidly] 769 00:50:00,310 --> 00:50:02,896 [bright music] 770 00:50:46,620 --> 00:50:47,762 - Captain. 771 00:50:47,862 --> 00:50:50,172 - Captain, do you have to be so formal? 772 00:50:52,034 --> 00:50:53,520 - I'm sorry. 773 00:50:53,620 --> 00:50:55,244 - Well, I'm a little hurt. 774 00:50:55,344 --> 00:50:57,244 I thought we knew each other better, 775 00:50:57,344 --> 00:50:59,520 better than that anyway. 776 00:50:59,620 --> 00:51:02,551 I've been wanting to talk to you, about us. 777 00:51:04,758 --> 00:51:06,172 - Of course, captain. 778 00:51:07,862 --> 00:51:08,862 - Van. 779 00:51:10,448 --> 00:51:11,448 - Van. 780 00:51:15,965 --> 00:51:17,689 I'm in the middle of a computation. 781 00:51:18,896 --> 00:51:19,896 - Half an hour then. 782 00:51:22,551 --> 00:51:25,551 [suspenseful music] 783 00:51:56,448 --> 00:52:00,693 Alright Doctor, you wanted to listen to my heart? 784 00:52:00,793 --> 00:52:02,827 Proceed, I have work to do. 785 00:52:21,000 --> 00:52:22,624 You know, I might almost believe 786 00:52:22,724 --> 00:52:24,413 you thought I didn't have a heart. 787 00:52:25,896 --> 00:52:27,137 - Everybody has a heart. 788 00:52:30,413 --> 00:52:32,693 - Dave Boyer put you up to this, I suppose. 789 00:52:32,793 --> 00:52:33,862 - Put me up to what? 790 00:52:35,724 --> 00:52:37,724 - Quite typical of the childish mind. 791 00:52:39,206 --> 00:52:42,724 I'm sorry Howard, but I have no more time to waste. 792 00:52:43,896 --> 00:52:45,417 - What do you mean? 793 00:52:45,517 --> 00:52:46,827 - You're a man of science. 794 00:52:48,931 --> 00:52:51,106 What would you do if a guinea pig got out of control 795 00:52:51,206 --> 00:52:53,655 and threatened to ruin one of your experiments? 796 00:52:54,551 --> 00:52:56,244 - I don't understand. 797 00:52:56,344 --> 00:52:57,931 - John didn't understand either. 798 00:52:59,965 --> 00:53:00,965 - What is this? 799 00:53:08,000 --> 00:53:10,758 [dramatic music] 800 00:53:32,620 --> 00:53:35,072 I'm issuing an order for the arrest of one of the crew. 801 00:53:35,172 --> 00:53:36,313 - Sir? 802 00:53:36,413 --> 00:53:37,279 - I've discovered that John Compo 803 00:53:37,379 --> 00:53:39,210 did not die of natural causes. 804 00:53:39,310 --> 00:53:40,310 He was murdered. 805 00:53:41,344 --> 00:53:42,520 I want staff engineer Dave Boyer 806 00:53:42,620 --> 00:53:44,313 brought to my quarters immediately. 807 00:53:44,413 --> 00:53:45,965 You may use force if necessary. 808 00:53:46,965 --> 00:53:48,486 - Yes, sir. 809 00:53:48,586 --> 00:53:51,586 [suspenseful music] 810 00:53:56,241 --> 00:53:57,241 - Sybil. 811 00:53:58,172 --> 00:54:00,831 - Dave, I just saw Van. 812 00:54:00,931 --> 00:54:03,382 He seems so strange. 813 00:54:03,482 --> 00:54:05,486 I don't know what to think any more. 814 00:54:05,586 --> 00:54:06,831 Maybe you're right. 815 00:54:06,931 --> 00:54:07,900 - I know I'm right. 816 00:54:08,000 --> 00:54:09,448 I've got to stop him somehow. 817 00:54:11,103 --> 00:54:13,796 - Dave, please. 818 00:54:13,896 --> 00:54:15,931 - Look, I'm going after Van. 819 00:54:17,068 --> 00:54:18,141 You go to Dr. Lazar and stay with him. 820 00:54:18,241 --> 00:54:19,655 I don't want you here alone. 821 00:54:20,827 --> 00:54:23,210 - You're under arrest by order of the captain. 822 00:54:23,310 --> 00:54:24,762 - What for? 823 00:54:24,862 --> 00:54:26,586 - No questions, let's go. 824 00:54:28,000 --> 00:54:31,106 - Get to Dr. Lazar, tell him what happened. 825 00:54:31,206 --> 00:54:34,000 [dramatic music] 826 00:54:47,965 --> 00:54:50,762 [suspenseful music] 827 00:54:50,862 --> 00:54:52,689 - Gauges are going higher. 828 00:54:54,241 --> 00:54:55,448 - Check the viza-screen. 829 00:55:01,310 --> 00:55:03,451 - We better call Van Ponder. 830 00:55:03,551 --> 00:55:04,727 - What for? 831 00:55:04,827 --> 00:55:05,968 He already told you it was cosmic dust. 832 00:55:06,068 --> 00:55:07,448 - Sure, cosmic dust. 833 00:55:08,655 --> 00:55:11,655 [suspenseful music] 834 00:55:19,137 --> 00:55:21,896 [dramatic music] 835 00:55:45,206 --> 00:55:48,310 - Sybil, I just want to talk to you. 836 00:56:00,689 --> 00:56:02,000 I just want to talk to you. 837 00:56:05,724 --> 00:56:06,724 Sybil. 838 00:56:07,517 --> 00:56:10,517 [suspenseful music] 839 00:56:17,000 --> 00:56:19,758 [dramatic music] 840 00:56:24,862 --> 00:56:25,965 I had no choice. 841 00:56:27,551 --> 00:56:29,689 I couldn't permit him to endanger the ship. 842 00:56:30,551 --> 00:56:31,693 Please listen to me. 843 00:56:31,793 --> 00:56:32,793 - Yes? 844 00:56:33,931 --> 00:56:35,206 - I'm human now, Sybil. 845 00:56:36,448 --> 00:56:37,900 I need you. 846 00:56:38,000 --> 00:56:41,106 - [Loudspeaker] Captain, the prisoner has escaped. 847 00:56:41,206 --> 00:56:42,275 - Don't you see, I... 848 00:56:46,275 --> 00:56:47,693 Alert all hands. 849 00:56:47,793 --> 00:56:50,624 - The satellite is in sector H9, 850 00:56:50,724 --> 00:56:53,865 and in sector H12 is the barrier. 851 00:56:53,965 --> 00:56:55,762 - They're heading for it. 852 00:56:55,862 --> 00:56:57,175 - That's to say, the barrier is forming 853 00:56:57,275 --> 00:56:59,727 where the satellite is bound to travel. 854 00:56:59,827 --> 00:57:00,831 - Now, Van knows what he's doing. 855 00:57:00,931 --> 00:57:02,210 He'll avoid it. 856 00:57:02,310 --> 00:57:03,831 - Let us hope so. 857 00:57:03,931 --> 00:57:05,862 At least this time, let's hope so. 858 00:57:08,000 --> 00:57:10,137 - [Loudspeaker] Seize the prisoner at all costs. 859 00:57:16,931 --> 00:57:20,620 - I'm sorry, but there's no alternative. 860 00:57:23,448 --> 00:57:24,175 - [Loudspeaker] Astrogater to captain, 861 00:57:24,275 --> 00:57:25,413 astrogater to captain. 862 00:57:26,517 --> 00:57:27,517 - What if... 863 00:57:30,137 --> 00:57:31,520 Captain speaking. 864 00:57:31,620 --> 00:57:34,103 - Magneto nebulous cloud mass forming dead ahead. 865 00:57:35,551 --> 00:57:37,417 Alpha concentration is building to critical points, 866 00:57:37,517 --> 00:57:39,141 suspect Sigma Barrier. 867 00:57:39,241 --> 00:57:40,241 - Yes. 868 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 Sybil, I... 869 00:57:44,655 --> 00:57:46,313 - [Loudspeaker] Captain, Sigma Barrier dead ahead. 870 00:57:46,413 --> 00:57:48,658 We're bearing down rapidly. 871 00:57:48,758 --> 00:57:50,348 Awaiting orders. 872 00:57:50,448 --> 00:57:53,244 Repeat, awaiting orders. 873 00:57:53,344 --> 00:57:54,344 - I... 874 00:57:57,655 --> 00:57:58,827 Remain on course. 875 00:58:00,206 --> 00:58:01,482 - Remain on course? 876 00:58:02,689 --> 00:58:04,520 - What's the matter with old iron pants? 877 00:58:04,620 --> 00:58:05,831 - I don't know, but if he don't get on the ball, 878 00:58:05,931 --> 00:58:08,624 this $3 billion balloon's gonna go bust. 879 00:58:08,724 --> 00:58:10,043 - Not only that, we're in it. 880 00:58:10,827 --> 00:58:12,762 - Request further orders. 881 00:58:12,862 --> 00:58:14,103 - Remain on course. 882 00:58:15,344 --> 00:58:18,344 [suspenseful music] 883 00:58:20,000 --> 00:58:22,758 [dramatic music] 884 00:58:33,413 --> 00:58:37,555 Sybil, I want you to understand. 885 00:58:37,655 --> 00:58:39,241 - You're not human. 886 00:58:40,068 --> 00:58:41,068 Who are you? 887 00:58:42,275 --> 00:58:43,344 What are you? 888 00:58:45,310 --> 00:58:46,310 - What am I? 889 00:58:47,310 --> 00:58:48,517 Well, I'm human. 890 00:58:50,310 --> 00:58:53,106 Because of you, I'm human. 891 00:58:53,206 --> 00:58:56,206 [suspenseful music] 892 00:59:26,137 --> 00:59:27,727 Captain to astrogater. 893 00:59:27,827 --> 00:59:30,106 Keep readings on approaching mass. 894 00:59:30,206 --> 00:59:31,344 - It's about time. 895 00:59:33,275 --> 00:59:34,344 - Alpha 102, 896 00:59:35,344 --> 00:59:37,034 beta 147, 897 00:59:38,241 --> 00:59:41,037 gamma 208, 898 00:59:41,137 --> 00:59:43,037 thermal 477, 899 00:59:43,137 --> 00:59:44,589 radiation, 900 00:59:44,689 --> 00:59:45,827 862. 901 00:59:48,413 --> 00:59:50,624 Mass in quadrant three, sector nine. 902 00:59:50,724 --> 00:59:52,589 Estimate collision course. 903 00:59:52,689 --> 00:59:55,517 Collision time estimate, five minutes. 904 00:59:56,655 --> 00:59:57,417 - Activate plan B. 905 00:59:57,517 --> 00:59:58,517 - Plan B? 906 00:59:59,620 --> 01:00:02,003 Reverse that order, you'll destroy the ship. 907 01:00:02,103 --> 01:00:03,379 - Don't be a fool. 908 01:00:04,241 --> 01:00:05,655 You can't hurt me with that. 909 01:00:07,241 --> 01:00:09,244 [gunshot fires] 910 01:00:09,344 --> 01:00:12,103 [dramatic music] 911 01:00:16,413 --> 01:00:17,520 - For the love of Pete, 912 01:00:17,620 --> 01:00:19,141 you're running us right into that thing. 913 01:00:19,241 --> 01:00:20,655 - Have you got a better idea? 914 01:00:24,034 --> 01:00:25,241 - You can be stopped. 915 01:00:26,275 --> 01:00:29,000 [dramatic music] 916 01:00:32,379 --> 01:00:34,313 - Thermal one, radiation up. 917 01:00:34,413 --> 01:00:36,900 Alpha, beta, and gamma going up. 918 01:00:37,000 --> 01:00:39,206 Sky speed, we're decelerating. 919 01:00:40,448 --> 01:00:42,175 - Just following orders, 920 01:00:42,275 --> 01:00:44,589 ours is but to do and die. 921 01:00:44,689 --> 01:00:46,451 - Die, you said it. 922 01:00:46,551 --> 01:00:49,037 - [Loudspeaker] Crash emergency dead ahead. 923 01:00:49,137 --> 01:00:51,862 [dramatic music] 924 01:00:53,172 --> 01:00:56,000 [gunshots firing] 925 01:01:01,586 --> 01:01:02,586 - Dave! 926 01:01:17,241 --> 01:01:18,796 - [Loudspeaker] Sigma Barrier, dead ahead. 927 01:01:18,896 --> 01:01:19,896 Crash emergency. 928 01:01:21,103 --> 01:01:23,831 - Reverse previous order, ditch plan B. 929 01:01:23,931 --> 01:01:25,382 Activate plan A. 930 01:01:25,482 --> 01:01:26,827 - Activating plan A. 931 01:01:28,517 --> 01:01:30,896 - Secure all hands and prepare to blast. 932 01:01:33,413 --> 01:01:34,900 - Oh, that's more like it. 933 01:01:35,000 --> 01:01:37,275 - Hang on boy, we ain't out of the woods yet. 934 01:01:38,379 --> 01:01:41,379 [suspenseful music] 935 01:02:02,000 --> 01:02:04,724 [dramatic music] 936 01:02:06,862 --> 01:02:08,724 - Start burning that satellite. 937 01:02:17,241 --> 01:02:19,413 [buzzing] 938 01:02:24,241 --> 01:02:26,413 [buzzing] 939 01:02:34,137 --> 01:02:36,693 All hands secure for blast. 940 01:02:36,793 --> 01:02:39,417 [buzzing] 941 01:02:39,517 --> 01:02:42,900 All hands secure, blast in 120 seconds. 942 01:02:43,000 --> 01:02:45,137 [buzzing] 943 01:02:48,517 --> 01:02:50,448 - Why don't they blast? 944 01:02:54,000 --> 01:02:54,968 [buzzing] 945 01:02:55,068 --> 01:02:56,210 - Sybil! 946 01:02:56,310 --> 01:02:58,141 - [Loudspeaker] 90 seconds. 947 01:02:58,241 --> 01:03:00,448 [buzzing] 948 01:03:19,103 --> 01:03:20,724 Blast in 10 seconds. 949 01:03:22,448 --> 01:03:24,931 Niner, eight, seven, 950 01:03:26,034 --> 01:03:29,275 six, five, four, 951 01:03:30,344 --> 01:03:31,344 three, two, 952 01:03:33,000 --> 01:03:34,382 one. 953 01:03:34,482 --> 01:03:35,658 Blast! 954 01:03:35,758 --> 01:03:38,000 [rumbling] 955 01:03:38,827 --> 01:03:41,586 [dramatic music] 956 01:03:51,034 --> 01:03:53,206 [buzzing] 957 01:04:15,862 --> 01:04:18,551 - It's disappeared, they've been destroyed. 958 01:04:19,413 --> 01:04:21,106 - I'm not so sure, Hotchkiss. 959 01:04:21,206 --> 01:04:22,931 We can still hear the solar blast. 960 01:04:24,586 --> 01:04:25,900 Look! 961 01:04:26,000 --> 01:04:28,241 [rumbling] 962 01:04:34,517 --> 01:04:35,520 - They made it. 963 01:04:35,620 --> 01:04:37,486 - [Dave] Sigma calling, Sigma calling. 964 01:04:37,586 --> 01:04:39,796 UN satellite control, do you read me? 965 01:04:39,896 --> 01:04:41,141 Do you read me? 966 01:04:41,241 --> 01:04:43,003 - UNSC calling Sigma. 967 01:04:43,103 --> 01:04:44,451 We read you, Sigma. 968 01:04:44,551 --> 01:04:46,382 We read you! 969 01:04:46,482 --> 01:04:49,244 - We are passing through Andromeda at the speed of light. 970 01:04:49,344 --> 01:04:50,344 We've made it. 971 01:04:51,344 --> 01:04:53,206 The whole universe is our new frontier. 972 01:04:54,241 --> 01:04:57,000 [dramatic music] 68865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.