Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,482 --> 00:00:23,206
[dramatic music]
2
00:01:30,172 --> 00:01:33,172
[suspenseful music]
3
00:01:41,793 --> 00:01:44,758
[satellite beeping]
4
00:01:59,965 --> 00:02:01,210
- How much longer?
5
00:02:01,310 --> 00:02:02,310
- Very soon now.
6
00:02:03,862 --> 00:02:05,279
- Why do we watch?
7
00:02:05,379 --> 00:02:06,900
- Patience, Mr. LeMoine.
8
00:02:07,000 --> 00:02:10,417
We must give the good doctor
the benefit of every doubt,
9
00:02:10,517 --> 00:02:13,382
and you must admit that we
have done that up to now.
10
00:02:13,482 --> 00:02:16,624
- Yes, Mr. Akad,
I must admit that.
11
00:02:16,724 --> 00:02:18,900
- Let me see now,
this is nine times
12
00:02:19,000 --> 00:02:22,034
a half a billion dollars
and this will make 10.
13
00:02:24,103 --> 00:02:25,934
- It's still in its
orbit, Mr. Akad.
14
00:02:26,034 --> 00:02:27,034
- For the moment.
15
00:02:28,206 --> 00:02:32,000
Ms. Carrington, what
is your opinion?
16
00:02:33,793 --> 00:02:37,037
- I collate observe
data, Mr. Akad.
17
00:02:37,137 --> 00:02:38,727
I make no predictions.
18
00:02:38,827 --> 00:02:40,624
- Well, I make a prediction.
19
00:02:40,724 --> 00:02:43,244
All those men in that
satellite will die,
20
00:02:43,344 --> 00:02:47,072
as have all the others,
and when they do,
21
00:02:47,172 --> 00:02:49,968
your project comes
to an end, Doctor.
22
00:02:50,068 --> 00:02:52,934
- The satellite is
approaching the critical area.
23
00:02:53,034 --> 00:02:55,793
[dramatic music]
24
00:02:59,689 --> 00:03:02,206
There it is at the barrier,
it's forming again.
25
00:03:03,275 --> 00:03:04,275
- Get through it.
26
00:03:06,172 --> 00:03:07,589
Get through it.
27
00:03:07,689 --> 00:03:10,689
[suspenseful music]
28
00:03:29,310 --> 00:03:32,310
[explosion rumbles]
29
00:03:43,068 --> 00:03:45,379
- I am truly sorry
Dr. Van Ponder.
30
00:03:49,000 --> 00:03:53,137
What is it that destroys every
manned satellite we launch?
31
00:03:55,413 --> 00:03:56,620
- I don't know.
32
00:03:58,793 --> 00:04:00,103
I just don't know.
33
00:04:01,551 --> 00:04:03,210
- And yet you propose to
follow this tenth failure
34
00:04:03,310 --> 00:04:06,448
with another attempt, using
more of your volunteers?
35
00:04:09,931 --> 00:04:12,210
- No matter how
many times we fail,
36
00:04:12,310 --> 00:04:15,486
Mr. Akad, we'll continue
until we succeed.
37
00:04:15,586 --> 00:04:17,762
- Human beings are
not guinea pigs.
38
00:04:17,862 --> 00:04:19,520
I warn you doctor,
I shall fight you
39
00:04:19,620 --> 00:04:22,068
on the floor of the
council all the way.
40
00:04:23,034 --> 00:04:24,241
We've seen enough.
41
00:04:34,413 --> 00:04:37,517
[upbeat jazzy music]
42
00:04:39,482 --> 00:04:40,658
- Are you still cold, baby?
43
00:04:40,758 --> 00:04:43,141
- Yeah, but I'm getting
warmer every second.
44
00:04:43,241 --> 00:04:44,555
Ring-a-ding-ding-ding.
45
00:04:44,655 --> 00:04:46,968
- Hey listen doll,
they're playing our song.
46
00:04:47,068 --> 00:04:49,348
- Yeah, I don't dig
the arrangement.
47
00:04:49,448 --> 00:04:50,831
- Yeah, I see what you mean.
48
00:04:50,931 --> 00:04:52,658
Too many violins.
49
00:04:52,758 --> 00:04:55,313
Change the station, maybe we
can get somebody else's disc.
50
00:04:55,413 --> 00:04:56,244
- Alright.
51
00:04:56,344 --> 00:04:58,862
Don't move, I'll be right back.
52
00:05:01,517 --> 00:05:02,865
- A shooting star?
53
00:05:02,965 --> 00:05:05,279
- Oh darling,
you're so romantic.
54
00:05:05,379 --> 00:05:06,693
Make a wish.
55
00:05:06,793 --> 00:05:08,624
- Oh, that's no shooting star.
56
00:05:08,724 --> 00:05:12,000
It can't be Sputnik, it's
not listed in the TV Guide.
57
00:05:13,724 --> 00:05:16,693
Oh wow, something is
flipping around here.
58
00:05:16,793 --> 00:05:19,900
- Yes, and it's my top. [laughs]
59
00:05:20,000 --> 00:05:23,931
Oh Jay, I really am scared.
60
00:05:25,896 --> 00:05:28,896
[explosion rumbles]
61
00:05:30,310 --> 00:05:32,865
Did you hear something?
62
00:05:32,965 --> 00:05:35,900
- Yeah, my elastic just snapped.
63
00:05:36,000 --> 00:05:37,482
- No besides that, idiot.
64
00:05:38,551 --> 00:05:39,620
Go see what it is.
65
00:05:42,034 --> 00:05:43,310
Well, go ahead.
66
00:05:45,551 --> 00:05:47,827
Well, you're not scared, are ya?
67
00:05:49,551 --> 00:05:52,620
[upbeat jazzy music]
68
00:05:58,724 --> 00:06:03,103
[beeping]
[whirring]
69
00:06:08,931 --> 00:06:11,275
- Hey Mitz, come
get a load of this!
70
00:06:12,793 --> 00:06:16,244
- Alright, but I hope you
know what you're doing.
71
00:06:16,344 --> 00:06:18,241
You know, you flunked
chemistry twice.
72
00:06:19,896 --> 00:06:24,310
[beeping]
[whirring]
73
00:06:27,586 --> 00:06:28,762
- What do I do now?
74
00:06:28,862 --> 00:06:30,693
- I don't know,
but make it snappy.
75
00:06:30,793 --> 00:06:32,968
We're double parked.
76
00:06:33,068 --> 00:06:37,517
[beeping]
[whirring]
77
00:06:43,724 --> 00:06:44,796
- Well, don't just stand there.
78
00:06:44,896 --> 00:06:46,758
Who's the three letter
man around here?
79
00:06:47,724 --> 00:06:50,724
[crickets chirping]
80
00:06:59,206 --> 00:07:01,655
Asnasiunum unitum planetae...
81
00:07:02,517 --> 00:07:05,275
[dramatic music]
82
00:07:10,448 --> 00:07:12,279
- "To the United Nations
of the third planet
83
00:07:12,379 --> 00:07:14,589
"of minor luminary Sol,
84
00:07:14,689 --> 00:07:17,589
"called by the inhabitants
thereof, the Earth.
85
00:07:17,689 --> 00:07:21,831
"Attention, we the masters
of the spiral nebula Gana
86
00:07:21,931 --> 00:07:24,003
"have been observing
your actions.
87
00:07:24,103 --> 00:07:26,555
"Understand earthlings,
that we look with disfavour
88
00:07:26,655 --> 00:07:29,831
"upon your persistent efforts
to depart from your own planet
89
00:07:29,931 --> 00:07:32,417
"and infest other
areas of the universe.
90
00:07:32,517 --> 00:07:35,141
"We have therefore set up
quarantine measures to ensure
91
00:07:35,241 --> 00:07:38,555
"that this contamination shall
not be allowed to spread.
92
00:07:38,655 --> 00:07:41,382
"We shall frustrate your
every attempt in the future,
93
00:07:41,482 --> 00:07:43,658
"as we have those in the past.
94
00:07:43,758 --> 00:07:45,175
"Knowing that
earthlings are equipped
95
00:07:45,275 --> 00:07:48,037
"with rudimentary,
reflex type intelligence,
96
00:07:48,137 --> 00:07:50,486
"we are taking this means
of conveying our command
97
00:07:50,586 --> 00:07:53,279
"that all such efforts
to expand and depart
98
00:07:53,379 --> 00:07:55,175
"from the infected planet Earth,
99
00:07:55,275 --> 00:07:58,068
"shall from this
moment be stopped."
100
00:07:59,448 --> 00:08:04,068
- Mr. President, Mr.
President, Mr. President?
101
00:08:05,379 --> 00:08:06,934
- Mr. President.
102
00:08:07,034 --> 00:08:09,106
- The chair recognizes
the honourable member
103
00:08:09,206 --> 00:08:10,862
from the United States.
104
00:08:14,034 --> 00:08:15,034
- Mr. President,
105
00:08:16,172 --> 00:08:19,141
honourable delegates to
the general assembly,
106
00:08:19,241 --> 00:08:21,417
I speak for all men
everywhere when I say
107
00:08:21,517 --> 00:08:25,003
that this alien
intelligence is wrong,
108
00:08:25,103 --> 00:08:27,520
that man cannot be
dismissed as a disease
109
00:08:27,620 --> 00:08:29,931
or as a growth that
infects our planet.
110
00:08:31,965 --> 00:08:36,451
Our hopes, our aspirations
lead us to the stars,
111
00:08:36,551 --> 00:08:39,313
and no other race has
the right to judge us
112
00:08:39,413 --> 00:08:41,379
or to deny us that journey.
113
00:08:43,068 --> 00:08:45,900
- What do you make of the
space message, Dr. Van Ponder?
114
00:08:46,000 --> 00:08:47,762
- Do you think it's a hoax?
115
00:08:47,862 --> 00:08:49,590
- Gentlemen, gentlemen,
ladies, please.
116
00:08:50,655 --> 00:08:51,796
Now I'd be a little less
117
00:08:51,896 --> 00:08:53,003
than frank with you
if I didn't admit
118
00:08:53,103 --> 00:08:55,624
that whatever I might
say is only an opinion.
119
00:08:55,724 --> 00:08:57,003
- Well doctor, why was
this message in Latin?
120
00:08:57,103 --> 00:08:59,141
Does it mean an end
to Project Sigma?
121
00:08:59,241 --> 00:09:00,900
- The fact that the
message was in Latin
122
00:09:01,000 --> 00:09:02,724
causes me to
believe it's a hoax.
123
00:09:03,896 --> 00:09:04,727
There are those who
would like to see
124
00:09:04,827 --> 00:09:06,831
our rocket program abandoned,
125
00:09:06,931 --> 00:09:09,865
however, as for Project Sigma,
126
00:09:09,965 --> 00:09:11,693
it most assuredly will proceed.
127
00:09:11,793 --> 00:09:13,486
- [Reporter] Then you'll
ask for new volunteers?
128
00:09:13,586 --> 00:09:15,072
- [Reporter] Do you
think you'll get a crew?
129
00:09:15,172 --> 00:09:17,141
- Well, there's an old saying.
130
00:09:17,241 --> 00:09:20,520
If you just want something,
send someone for it,
131
00:09:20,620 --> 00:09:23,555
but if you really
want it, go yourself.
132
00:09:23,655 --> 00:09:24,762
- Then you'll go up yourself?
133
00:09:24,862 --> 00:09:26,831
- Well, Akad calls
it a suicide mission.
134
00:09:26,931 --> 00:09:30,313
- I won't ask anyone to take
a risk I wouldn't take myself.
135
00:09:30,413 --> 00:09:32,003
I mean to captain my own ship.
136
00:09:32,103 --> 00:09:34,727
- Captain your own ship?
- Is this very dangerous sir?
137
00:09:34,827 --> 00:09:38,313
- Now gentlemen and ladies,
if you'll excuse me.
138
00:09:38,413 --> 00:09:40,934
I have an appointment
with some components.
139
00:09:41,034 --> 00:09:43,965
[group chattering]
140
00:09:48,758 --> 00:09:49,827
- I'm going with him.
141
00:09:51,172 --> 00:09:53,482
- Well, I guess that
makes me a volunteer also.
142
00:09:58,931 --> 00:10:01,796
- You really started
something this time, Doctor.
143
00:10:01,896 --> 00:10:03,520
I think you're right.
144
00:10:03,620 --> 00:10:07,003
- Well thank you, but I'm not
at all certain I am right.
145
00:10:07,103 --> 00:10:08,900
- But if this thing is a
hoax then you can prove it.
146
00:10:09,000 --> 00:10:10,624
- I didn't say I
could prove it, Dave.
147
00:10:10,724 --> 00:10:12,382
I said there was evidence.
148
00:10:12,482 --> 00:10:15,072
Unfortunately, there's just as
much evidence the other way.
149
00:10:15,172 --> 00:10:16,727
- Like what?
150
00:10:16,827 --> 00:10:19,382
- Well, ever since
the capsule landed,
151
00:10:19,482 --> 00:10:20,758
we've been working on it.
152
00:10:22,000 --> 00:10:24,762
The metal container
itself defies analysis.
153
00:10:24,862 --> 00:10:27,727
It's harder than anything
we've yet been able to devise,
154
00:10:27,827 --> 00:10:30,068
and it has a fantastic
thermal resistance.
155
00:10:31,206 --> 00:10:32,348
- Well, I didn't know that.
156
00:10:32,448 --> 00:10:34,106
I haven't seen all
the reports yet.
157
00:10:34,206 --> 00:10:38,106
- Oh yes, and consider their
method of communication.
158
00:10:38,206 --> 00:10:39,796
Now this is something,
159
00:10:39,896 --> 00:10:42,348
telepathically geared
to the human mind.
160
00:10:42,448 --> 00:10:45,693
One merely thinks the word
message, and it appears.
161
00:10:45,793 --> 00:10:47,655
Stop thinking and
it goes blank again.
162
00:10:48,724 --> 00:10:50,555
- Curious about the Latin.
163
00:10:50,655 --> 00:10:51,934
- Well, why not Latin?
164
00:10:52,034 --> 00:10:54,348
Once it was understood
throughout the civilized world.
165
00:10:54,448 --> 00:10:56,003
Perhaps they think it still is.
166
00:10:56,103 --> 00:10:58,694
- Well, the whole thing is
still a little hard to swallow.
167
00:10:59,655 --> 00:11:01,762
- Dave, not so many years back,
168
00:11:01,862 --> 00:11:04,551
space travel itself was
a little hard to swallow.
169
00:11:09,931 --> 00:11:12,689
[dramatic music]
170
00:12:04,655 --> 00:12:07,655
[suspenseful music]
171
00:12:10,827 --> 00:12:12,175
- I've calculated the figures
172
00:12:12,275 --> 00:12:14,900
for the Doppler effect at the
speeds we'll be travelling.
173
00:12:15,000 --> 00:12:18,175
- I want the figures all the
way up to the speed of light.
174
00:12:18,275 --> 00:12:19,417
We can't put the silver reactors
175
00:12:19,517 --> 00:12:21,934
through a full
test here on Earth,
176
00:12:22,034 --> 00:12:25,310
but if they reach optimum
efficiency in space,
177
00:12:26,724 --> 00:12:29,000
we'll be the first to
achieve photon propulsion.
178
00:12:30,068 --> 00:12:30,934
[Sybil laughs]
179
00:12:31,034 --> 00:12:32,796
- But Van, that would mean--
180
00:12:32,896 --> 00:12:35,379
[phone rings]
181
00:12:36,586 --> 00:12:38,137
Dr. Van Ponder's office.
182
00:12:40,758 --> 00:12:41,758
Mr. Hotchkiss.
183
00:12:42,793 --> 00:12:43,793
He sounds worried.
184
00:12:45,793 --> 00:12:46,965
- Yes, Hotch?
185
00:12:47,896 --> 00:12:49,279
- It's Akad and his crowd, Van.
186
00:12:49,379 --> 00:12:51,762
They're reviving the whole
suicide issue on the council.
187
00:12:51,862 --> 00:12:53,141
They're beginning to
play it pretty rough.
188
00:12:53,241 --> 00:12:54,934
You better get down
here in a hurry.
189
00:12:55,034 --> 00:12:56,724
- I'll get there
as fast as I can.
190
00:12:58,620 --> 00:13:00,900
I have to be at
the United Nations.
191
00:13:01,000 --> 00:13:03,310
Extend this series and
I'll check it tomorrow.
192
00:13:06,206 --> 00:13:08,965
[dramatic music]
193
00:13:24,551 --> 00:13:26,724
[zapping]
194
00:13:32,344 --> 00:13:35,348
[tires screeching]
195
00:13:35,448 --> 00:13:37,620
[zapping]
196
00:13:47,827 --> 00:13:50,000
[zapping]
197
00:13:57,241 --> 00:13:59,379
[zapping]
198
00:14:01,103 --> 00:14:04,172
[car crash rumbling]
199
00:14:05,103 --> 00:14:07,275
[zapping]
200
00:14:09,620 --> 00:14:12,620
[suspenseful music]
201
00:14:14,620 --> 00:14:17,831
- And so Mr. President,
even at this late hour,
202
00:14:17,931 --> 00:14:20,175
and after millions have
been poured down the drain
203
00:14:20,275 --> 00:14:23,931
in this insane project, it is
not too late to reconsider.
204
00:14:25,448 --> 00:14:28,172
Something greater than
money is at stake.
205
00:14:29,827 --> 00:14:33,417
The lives of the fine young
people who have been deceived
206
00:14:33,517 --> 00:14:36,658
into believing they would
travel into outer space.
207
00:14:36,758 --> 00:14:38,000
- Mr. President?
208
00:14:40,241 --> 00:14:43,210
I apologize to the honourable
delegate for interrupting,
209
00:14:43,310 --> 00:14:46,103
but his speech is
no longer necessary.
210
00:14:48,551 --> 00:14:53,000
Dr. Van Ponder, without whom
Project Sigma cannot proceed,
211
00:14:55,551 --> 00:14:59,210
Dr. Van Ponder was killed
in an automobile accident
212
00:14:59,310 --> 00:15:02,310
while on his way to this forum.
213
00:15:03,551 --> 00:15:06,379
[crowd muttering]
214
00:15:08,758 --> 00:15:12,382
- Mr. President, I
extend my condolences
215
00:15:12,482 --> 00:15:14,762
to the delegate from
the United States,
216
00:15:14,862 --> 00:15:17,624
but now there can
be no further reason
217
00:15:17,724 --> 00:15:21,900
to delay passage of my motion
to suspend payment of funds
218
00:15:22,000 --> 00:15:24,796
to Project Sigma, immediately!
219
00:15:24,896 --> 00:15:27,655
[dramatic music]
220
00:15:32,896 --> 00:15:35,275
[applauding]
221
00:15:45,137 --> 00:15:48,313
- I hope I never live through
another moment like that, Van.
222
00:15:48,413 --> 00:15:49,589
Getting that message,
223
00:15:49,689 --> 00:15:51,624
the shock of seeing
you in the doorway.
224
00:15:51,724 --> 00:15:55,275
Risen from the dead like
that, it's almost a miracle.
225
00:15:56,517 --> 00:15:59,310
- As I explained, the
officer was mistaken.
226
00:16:00,482 --> 00:16:01,555
- Well, miracle or no miracle,
227
00:16:01,655 --> 00:16:03,658
it certainly worked
like a charm.
228
00:16:03,758 --> 00:16:06,175
It pulled the slats right
out from under old Akad.
229
00:16:06,275 --> 00:16:07,244
If I didn't know you better,
230
00:16:07,344 --> 00:16:09,206
I'd say you planned it yourself.
231
00:16:10,413 --> 00:16:12,417
- Well, if you'll
excuse me, Hotch.
232
00:16:12,517 --> 00:16:14,000
I have some charts to prepare.
233
00:16:15,206 --> 00:16:17,517
I do hope you won't mind
my using your office?
234
00:16:18,517 --> 00:16:20,348
- Not at all, not at all.
235
00:16:20,448 --> 00:16:21,758
Make yourself comfortable.
236
00:16:31,758 --> 00:16:33,520
- [Radio Announcer] Would
be a very serious matter
237
00:16:33,620 --> 00:16:35,003
at home and abroad.
238
00:16:35,103 --> 00:16:37,624
There was consternation in
the United Nations Assembly
239
00:16:37,724 --> 00:16:40,003
when Dr. Van Ponder
appeared dramatically
240
00:16:40,103 --> 00:16:42,900
after his death had been
announced to the assembly.
241
00:16:43,000 --> 00:16:44,451
Upon his appearance,
242
00:16:44,551 --> 00:16:47,417
the delegates cheered Dr.
Van Ponder to the rafters,
243
00:16:47,517 --> 00:16:51,382
then proceeded to vote unlimited
funds for Project Sigma.
244
00:16:51,482 --> 00:16:54,241
[dramatic music]
245
00:17:07,586 --> 00:17:10,586
[suspenseful music]
246
00:17:18,379 --> 00:17:20,413
- They proceed with their plans.
247
00:17:21,724 --> 00:17:23,724
Our warning did not deter them.
248
00:17:25,000 --> 00:17:27,379
I propose a stronger warning.
249
00:17:28,241 --> 00:17:30,517
[knocking]
250
00:17:33,517 --> 00:17:34,762
[knocking]
251
00:17:34,862 --> 00:17:35,862
Come in.
252
00:17:37,551 --> 00:17:38,551
- Excuse me, Van.
253
00:17:39,724 --> 00:17:41,382
I thought I heard you
talking to somebody.
254
00:17:41,482 --> 00:17:42,796
- No, Dave.
255
00:17:42,896 --> 00:17:44,244
I'm quite alone.
256
00:17:44,344 --> 00:17:46,417
- I was wondering if I
could ask you a question,
257
00:17:46,517 --> 00:17:47,520
a personal one?
258
00:17:47,620 --> 00:17:49,417
- Certainly, sit down.
259
00:17:49,517 --> 00:17:50,517
- Thank you.
260
00:17:51,724 --> 00:17:53,313
- What's on your mind?
261
00:17:53,413 --> 00:17:54,968
- It's about Sybil.
262
00:17:55,068 --> 00:17:56,068
- Ms. Carrington.
263
00:17:57,137 --> 00:17:58,313
- She volunteered
for this job, Van,
264
00:17:58,413 --> 00:18:00,658
because she has great
admiration for you,
265
00:18:00,758 --> 00:18:02,417
and the faith that
you'll probably succeed
266
00:18:02,517 --> 00:18:04,000
where the others have failed,
267
00:18:05,413 --> 00:18:07,624
but you and I know what our
chances of returning are.
268
00:18:07,724 --> 00:18:11,451
- Do you agree with Akad,
that it's a suicide mission?
269
00:18:11,551 --> 00:18:15,382
- I didn't say that, if
I did I wouldn't be here,
270
00:18:15,482 --> 00:18:16,831
but I know the dangers involved
271
00:18:16,931 --> 00:18:18,831
and I think you should
order Sybil to stay behind.
272
00:18:18,931 --> 00:18:22,003
- Ms. Carrington is a very
intelligent young woman,
273
00:18:22,103 --> 00:18:24,310
quite capable of reaching
her own decisions.
274
00:18:25,482 --> 00:18:27,344
- Doctor, turn on
the radio, quickly.
275
00:18:34,000 --> 00:18:35,141
- [Radio Announcer]
Fires, floods, earthquakes
276
00:18:35,241 --> 00:18:37,106
and volcanic eruptions
in unheard of numbers
277
00:18:37,206 --> 00:18:39,003
bursting out all over the world.
278
00:18:39,103 --> 00:18:40,796
Foreign Minister
Smirnoff first accused
279
00:18:40,896 --> 00:18:42,727
the United States of
triggering the fires
280
00:18:42,827 --> 00:18:45,417
that broke out in his
country via nuclear means,
281
00:18:45,517 --> 00:18:47,382
until convinced that
similar holocausts
282
00:18:47,482 --> 00:18:48,900
were occurring
without visible cause
283
00:18:49,000 --> 00:18:51,520
through this and
other nations as well.
284
00:18:51,620 --> 00:18:53,486
There have been suggestions
that these disasters
285
00:18:53,586 --> 00:18:55,106
are a follow-up of the warning
286
00:18:55,206 --> 00:18:57,727
reporting to come
from outer space,
287
00:18:57,827 --> 00:19:00,244
from hostile beings
on a distant nebula,
288
00:19:00,344 --> 00:19:01,831
who demanded that humans desist
289
00:19:01,931 --> 00:19:03,900
from attempts at space travel.
290
00:19:04,000 --> 00:19:06,106
The strange message
was dismissed as a hoax
291
00:19:06,206 --> 00:19:08,555
by the United Nations
Security Council at the time,
292
00:19:08,655 --> 00:19:10,279
but many responsible
persons believe
293
00:19:10,379 --> 00:19:12,831
that it should've
been taken seriously.
294
00:19:12,931 --> 00:19:14,865
Just a moment ladies
and gentlemen,
295
00:19:14,965 --> 00:19:17,141
a bulletin has been handed me.
296
00:19:17,241 --> 00:19:18,934
Reports are coming
in thick and fast
297
00:19:19,034 --> 00:19:21,624
of wheat and cornfields
destroyed, ships sunk,
298
00:19:21,724 --> 00:19:23,762
all occurring at
the same instant.
299
00:19:23,862 --> 00:19:25,106
This is a bulletin.
300
00:19:25,206 --> 00:19:27,106
There can be no question
or coincidence here,
301
00:19:27,206 --> 00:19:28,624
[phone ringing]
302
00:19:28,724 --> 00:19:29,762
these terrible events are
purposeful and directed.
303
00:19:29,862 --> 00:19:32,900
[phone ringing]
304
00:19:33,000 --> 00:19:34,417
- Hello?
305
00:19:34,517 --> 00:19:35,517
Yes, Hotch.
306
00:19:36,517 --> 00:19:37,827
Yes, we've been listening.
307
00:19:39,413 --> 00:19:40,448
Well, what can we do?
308
00:19:41,827 --> 00:19:42,827
We've got to quit.
309
00:19:45,206 --> 00:19:47,175
I know it's disappointing.
310
00:19:47,275 --> 00:19:49,000
How do you think I feel?
311
00:19:50,241 --> 00:19:51,241
Yes, I know.
312
00:19:52,103 --> 00:19:53,620
But we can't fight this.
313
00:19:55,758 --> 00:19:56,758
Yes.
314
00:19:58,137 --> 00:19:59,655
Dave Boyer's here with me now.
315
00:20:00,827 --> 00:20:01,934
I'll send him over
with a statement
316
00:20:02,034 --> 00:20:03,344
you can read on the floor.
317
00:20:04,379 --> 00:20:05,482
Goodbye.
318
00:20:07,655 --> 00:20:09,210
- Van, you're not giving up?
319
00:20:09,310 --> 00:20:10,796
- We're up against
a race of beings
320
00:20:10,896 --> 00:20:13,827
whose intelligence is as
ours to ants and bacteria.
321
00:20:15,000 --> 00:20:16,693
We have the choice of
continuing to exist
322
00:20:16,793 --> 00:20:19,451
under whatever
conditions they may name,
323
00:20:19,551 --> 00:20:21,520
or of being exterminated.
324
00:20:21,620 --> 00:20:22,620
It's that simple.
325
00:20:26,068 --> 00:20:28,724
Sybil, I want you to
type this up immediately.
326
00:20:32,034 --> 00:20:33,865
- Intolerable.
327
00:20:33,965 --> 00:20:35,968
- Well, I guess that
puts the wraps on Sigma.
328
00:20:36,068 --> 00:20:38,793
- And to think that Van should
have to plunge the knife.
329
00:20:41,137 --> 00:20:42,451
Let Stephens give the report.
330
00:20:42,551 --> 00:20:44,551
I haven't got the
heart for it, I'm sick.
331
00:20:51,965 --> 00:20:53,727
- The honourable
delegates will recall
332
00:20:53,827 --> 00:20:56,831
how my colleagues and I warned
of the dire consequences
333
00:20:56,931 --> 00:20:58,379
if we ignored this ultimatum.
334
00:20:59,620 --> 00:21:01,589
We are obviously in
the grip of a force
335
00:21:01,689 --> 00:21:03,379
stronger than we can oppose.
336
00:21:05,827 --> 00:21:08,486
I noticed that the delegate
from the United States
337
00:21:08,586 --> 00:21:10,103
has chosen not to be present.
338
00:21:12,206 --> 00:21:14,520
Well, Mr. United
States delegate?
339
00:21:14,620 --> 00:21:16,900
Don't you agree that
we must immediately
340
00:21:17,000 --> 00:21:18,555
give up this insane project?
341
00:21:18,655 --> 00:21:21,727
As a matter of pure,
naked survival!
342
00:21:21,827 --> 00:21:23,934
- The delegate from the United
States sends his apologies
343
00:21:24,034 --> 00:21:27,520
for his unfortunate absence
from this important meeting,
344
00:21:27,620 --> 00:21:28,762
but he sent me
here with a message
345
00:21:28,862 --> 00:21:30,796
that expresses not
only his views,
346
00:21:30,896 --> 00:21:33,620
but the views of Dr. Van
Ponder, head of Project Sigma.
347
00:21:35,586 --> 00:21:37,689
The delegate has spoken
of naked survival.
348
00:21:39,034 --> 00:21:42,000
Gentlemen, you do not
survive by abject surrender.
349
00:21:43,275 --> 00:21:46,175
Nations and worlds must
fight for survival.
350
00:21:46,275 --> 00:21:49,451
If we give in now,
let down our defences,
351
00:21:49,551 --> 00:21:51,141
give this alien
planet full control
352
00:21:51,241 --> 00:21:53,348
over our actions and our
lives for mere survival,
353
00:21:53,448 --> 00:21:56,382
won't they decide to take
even that away from us?
354
00:21:56,482 --> 00:21:58,796
Can the gentlemen here ask
themselves why these aliens
355
00:21:58,896 --> 00:22:02,417
are so concerned that we do not
penetrate the Sigma Barrier?
356
00:22:02,517 --> 00:22:04,072
Isn't it peculiar
that this action alone
357
00:22:04,172 --> 00:22:05,620
excites them to retaliation?
358
00:22:06,793 --> 00:22:08,175
They consider us
a danger to them
359
00:22:08,275 --> 00:22:11,658
if we break out of quarantine,
as they so tactfully put it.
360
00:22:11,758 --> 00:22:12,900
They haven't even
bothered to find out
361
00:22:13,000 --> 00:22:15,244
whether our motives
are peaceful or not.
362
00:22:15,344 --> 00:22:16,417
They don't know that
we would collaborate
363
00:22:16,517 --> 00:22:17,865
and share knowledge,
364
00:22:17,965 --> 00:22:20,727
treat them as equal
partners in the universe,
365
00:22:20,827 --> 00:22:22,782
but we can't show them
this by surrendering.
366
00:22:24,034 --> 00:22:25,900
No, it's precisely because
they do not wish us
367
00:22:26,000 --> 00:22:27,931
to travel the skies
that we must do so.
368
00:22:29,344 --> 00:22:32,379
Gentlemen, we must proceed with
Project Sigma at all costs.
369
00:22:33,241 --> 00:22:35,689
[applauding]
370
00:22:49,137 --> 00:22:50,624
- [Radio Announcer] And what
looked like certain defeat
371
00:22:50,724 --> 00:22:53,624
for Project Sigma was turned
into a brilliant vindication
372
00:22:53,724 --> 00:22:55,624
by the impassioned
address of an emissary
373
00:22:55,724 --> 00:22:58,758
representing both delegate
Hotchkiss and Dr. Van Ponder.
374
00:22:59,793 --> 00:23:02,758
[suspenseful music]
375
00:23:06,758 --> 00:23:09,175
- Radiation density
at 1,500 miles.
376
00:23:09,275 --> 00:23:10,896
10 to the minus 27.
377
00:23:12,206 --> 00:23:15,348
2,000 miles, 10 to the minus 30.
378
00:23:15,448 --> 00:23:17,417
2,500 miles--
379
00:23:17,517 --> 00:23:19,900
- Doctor, how did you get here?
380
00:23:20,000 --> 00:23:22,348
- We've been sweating it out
here for the past three hours.
381
00:23:22,448 --> 00:23:24,382
- Well that's funny,
because I could've sworn
382
00:23:24,482 --> 00:23:26,865
I just saw you over
at the probing ground.
383
00:23:26,965 --> 00:23:29,106
- I guess the pace is getting
too much for you, Johnny.
384
00:23:29,206 --> 00:23:31,072
The eyes go first.
385
00:23:31,172 --> 00:23:32,624
Van here will probably be next,
386
00:23:32,724 --> 00:23:34,451
he's been working like twins.
387
00:23:34,551 --> 00:23:35,931
- Triplets is more like it.
388
00:23:37,000 --> 00:23:38,141
Oh, I just came to tell Dave
389
00:23:38,241 --> 00:23:40,106
that the new solenoids
have arrived.
390
00:23:40,206 --> 00:23:41,313
We're testing them now.
391
00:23:41,413 --> 00:23:43,068
- Okay Johnny, I'll
check 'em later.
392
00:23:46,000 --> 00:23:47,520
You know Van, I would've
sworn you'd take my head off
393
00:23:47,620 --> 00:23:50,037
for that stunt I pulled
at the Security Council.
394
00:23:50,137 --> 00:23:52,517
- On the contrary Dave,
I should thank you.
395
00:23:53,965 --> 00:23:56,417
I don't know what got into
me to give way as I did.
396
00:23:56,517 --> 00:23:58,586
I'm in your debt for
saving Project Sigma.
397
00:23:59,758 --> 00:24:01,796
- Do you still have
that growth on your arm?
398
00:24:01,896 --> 00:24:03,003
You know, you ought a
take care of that, Van.
399
00:24:03,103 --> 00:24:04,417
Those things can be dangerous.
400
00:24:04,517 --> 00:24:05,934
- [Loudspeaker] Dr. Van Ponder,
401
00:24:06,034 --> 00:24:09,520
you are wanted in reactor
construction area, urgent.
402
00:24:09,620 --> 00:24:11,451
- I'd better get over there.
403
00:24:11,551 --> 00:24:12,655
Dave, I'd like you to,
404
00:24:14,689 --> 00:24:15,658
what's the matter?
405
00:24:15,758 --> 00:24:16,758
- Nothing, Van.
406
00:24:18,137 --> 00:24:21,072
- Well, you can handle the rest
of these reports, can't you?
407
00:24:21,172 --> 00:24:22,413
- Sure, see ya later.
408
00:24:23,517 --> 00:24:24,517
- Alright.
409
00:24:25,620 --> 00:24:28,620
[suspenseful music]
410
00:25:08,275 --> 00:25:10,520
- You wanted to see me, John?
411
00:25:10,620 --> 00:25:11,620
- Yes, Doctor.
412
00:25:12,896 --> 00:25:14,003
It's these new solenoids.
413
00:25:14,103 --> 00:25:16,206
They're not testing up
to capacity resistance.
414
00:25:18,620 --> 00:25:19,900
- Oh, how do they test?
415
00:25:20,000 --> 00:25:22,724
- 68 ohms maximum, it
should be at least 75.
416
00:25:25,413 --> 00:25:26,934
See, I thought if I
added this extra coil.
417
00:25:27,034 --> 00:25:28,900
- I don't think it
matters very much.
418
00:25:29,000 --> 00:25:31,382
Every element of the reactor
is geared to a 61 safety--
419
00:25:31,482 --> 00:25:32,517
- Look out!
420
00:25:33,931 --> 00:25:36,106
Good lord, I'll get a doctor!
421
00:25:36,206 --> 00:25:37,348
- No, John!
422
00:25:37,448 --> 00:25:40,206
[dramatic music]
423
00:26:41,275 --> 00:26:42,900
- [Loudspeaker] Dr.
Lazar, Dr. Lazar,
424
00:26:43,000 --> 00:26:44,693
emergency in reactor area.
425
00:26:44,793 --> 00:26:45,896
Come at once.
426
00:26:46,931 --> 00:26:49,655
[dramatic music]
427
00:26:57,758 --> 00:27:00,900
- Let me look at that hand, Van.
428
00:27:01,000 --> 00:27:03,348
What kind of a joke is this?
429
00:27:03,448 --> 00:27:06,106
- Would you mind explaining
what this is all about?
430
00:27:06,206 --> 00:27:07,555
- Well sure, John
came rushing in,
431
00:27:07,655 --> 00:27:08,900
said you'd burned your hand.
432
00:27:09,000 --> 00:27:10,037
Burned it off, he said.
433
00:27:10,137 --> 00:27:12,279
- With the torch, I saw it!
434
00:27:12,379 --> 00:27:14,141
- Quite obviously he's mistaken.
435
00:27:14,241 --> 00:27:15,689
- Yes, I should think he is.
436
00:27:19,103 --> 00:27:21,210
- We'd been examining
these solenoids,
437
00:27:21,310 --> 00:27:23,482
suddenly he screamed
and ran from the room.
438
00:27:25,172 --> 00:27:26,520
- I see.
439
00:27:26,620 --> 00:27:28,624
Well, he's been under
a lot of pressure.
440
00:27:28,724 --> 00:27:29,900
I'm surprised there
hasn't been more
441
00:27:30,000 --> 00:27:31,589
of this sort of thing as
we approach blast off.
442
00:27:31,689 --> 00:27:33,417
- What are you talking about?
443
00:27:33,517 --> 00:27:36,106
- Buck fever my boy, I'm
afraid you're grounded.
444
00:27:36,206 --> 00:27:37,313
- But you can't
negate what I said!
445
00:27:37,413 --> 00:27:38,796
- Come on now, I'm
sure Dr. Van Ponder--
446
00:27:38,896 --> 00:27:41,862
- But I saw it with my own eyes
in the flame of that torch!
447
00:27:43,620 --> 00:27:45,141
He didn't even feel it.
448
00:27:45,241 --> 00:27:46,241
- John!
449
00:27:47,620 --> 00:27:50,244
- There's something about you.
450
00:27:50,344 --> 00:27:51,072
You're not human.
451
00:27:51,172 --> 00:27:52,486
- John, stop it!
452
00:27:52,586 --> 00:27:54,106
- Alright, I'll go.
453
00:27:54,206 --> 00:27:56,689
But I know what I saw.
454
00:27:57,896 --> 00:27:59,551
- Perhaps you see
too much, John.
455
00:28:03,448 --> 00:28:04,448
- Come on, John.
456
00:28:10,586 --> 00:28:13,586
[suspenseful music]
457
00:29:10,896 --> 00:29:13,003
[phone ringing]
458
00:29:13,103 --> 00:29:13,968
- Hello?
459
00:29:14,068 --> 00:29:16,175
- Hello Sybil, this is Dave.
460
00:29:16,275 --> 00:29:18,831
Look, I know it's a little late,
but this kind of important.
461
00:29:18,931 --> 00:29:20,175
- Dave, where have you been?
462
00:29:20,275 --> 00:29:22,210
They've been trying to
locate you everywhere.
463
00:29:22,310 --> 00:29:24,486
We blast off at 23:30.
464
00:29:24,586 --> 00:29:25,934
- 23:30?
465
00:29:26,034 --> 00:29:27,900
- Van advanced the time,
you've just got 45 minutes.
466
00:29:28,000 --> 00:29:29,175
You'd better step on it.
467
00:29:29,275 --> 00:29:30,900
- Look Sybil, meet me
at the launching site.
468
00:29:31,000 --> 00:29:32,141
I've got to speak to you.
469
00:29:32,241 --> 00:29:33,831
- [Sybil] Dave,
stop wasting time.
470
00:29:33,931 --> 00:29:34,865
Hurry!
471
00:29:34,965 --> 00:29:37,965
[suspenseful music]
472
00:29:53,068 --> 00:29:56,758
- [Loudspeaker] Rocket
one, final crew call.
473
00:29:58,931 --> 00:29:59,931
- Sybil?
474
00:30:02,172 --> 00:30:03,417
Sybil, I've got to talk to you.
475
00:30:03,517 --> 00:30:04,658
It's important.
476
00:30:04,758 --> 00:30:06,313
- [Loudspeaker] Rocket
one, minus six minutes.
477
00:30:06,413 --> 00:30:07,831
- We don't have much time, Dave.
478
00:30:07,931 --> 00:30:09,003
- We've got plenty of time.
479
00:30:09,103 --> 00:30:09,934
They're just calling
for rocket one.
480
00:30:10,034 --> 00:30:11,141
- I'm going on rocket one.
481
00:30:11,241 --> 00:30:12,072
- You were scheduled
for rocket two with me.
482
00:30:12,172 --> 00:30:13,624
- Well, Van made the switch.
483
00:30:13,724 --> 00:30:14,727
- Van made the switch?
484
00:30:14,827 --> 00:30:16,175
Sybil, you can't go with him.
485
00:30:16,275 --> 00:30:18,000
- He must've had a reason.
486
00:30:19,413 --> 00:30:22,486
- [Loudspeaker] Rocket
one, minus five minutes.
487
00:30:22,586 --> 00:30:25,586
[suspenseful music]
488
00:30:34,724 --> 00:30:36,244
- Corrections on
the calculations.
489
00:30:36,344 --> 00:30:37,344
- Okay.
490
00:30:38,448 --> 00:30:42,072
[suspenseful music]
491
00:30:42,172 --> 00:30:43,172
- Checking in, sir.
492
00:30:44,482 --> 00:30:45,482
- Alright then.
493
00:30:56,137 --> 00:30:57,486
- Ready Van?
494
00:30:57,586 --> 00:30:59,831
- I thought you grounded him?
495
00:30:59,931 --> 00:31:01,520
- Oh no, he's perfectly okay.
496
00:31:01,620 --> 00:31:03,072
I checked him out thoroughly.
497
00:31:03,172 --> 00:31:05,655
Even gave up your
hallucination, didn't you John?
498
00:31:06,931 --> 00:31:08,210
- Yes, sir.
499
00:31:08,310 --> 00:31:10,417
I'm sorry I caused trouble, sir.
500
00:31:10,517 --> 00:31:11,244
- You see?
501
00:31:11,344 --> 00:31:12,762
Just as good as new,
502
00:31:12,862 --> 00:31:15,448
and astronautical engineers
don't grow on trees, do they?
503
00:31:17,689 --> 00:31:18,658
- No.
504
00:31:18,758 --> 00:31:19,758
No, they don't.
505
00:31:20,827 --> 00:31:22,072
Well, I'll see you on board.
506
00:31:22,172 --> 00:31:24,206
- Yes, sir.
- See ya, Van.
507
00:31:29,827 --> 00:31:34,037
- [Loudspeaker] Rocket
one, minus four minutes.
508
00:31:34,137 --> 00:31:37,689
Dr. Van Ponder wanted
in general control.
509
00:31:42,000 --> 00:31:43,141
Dr. Van Ponder,
510
00:31:43,241 --> 00:31:45,241
you're wanted onboard
rocket one immediately.
511
00:31:46,586 --> 00:31:49,551
[suspenseful music]
512
00:32:01,793 --> 00:32:03,900
Minus three minutes.
513
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
Crew stations all
rocket one personnel.
514
00:32:10,344 --> 00:32:13,103
[dramatic music]
515
00:32:31,586 --> 00:32:33,555
Minus two minutes.
516
00:32:33,655 --> 00:32:37,655
All unauthorized personnel
clear launching area.
517
00:32:45,862 --> 00:32:48,796
- We're about to blast off.
518
00:32:48,896 --> 00:32:51,862
[suspenseful music]
519
00:33:03,310 --> 00:33:06,137
[machine beeping]
520
00:33:14,827 --> 00:33:16,072
All instruments checked out?
521
00:33:16,172 --> 00:33:18,344
- Everything alright.
- Good.
522
00:33:19,344 --> 00:33:20,382
I'm depending on you.
523
00:33:20,482 --> 00:33:21,482
- Yes, sir.
524
00:33:23,137 --> 00:33:26,137
[suspenseful music]
525
00:33:41,310 --> 00:33:42,551
- Have a good trip, John.
526
00:33:44,413 --> 00:33:45,517
- Yes, sir.
527
00:34:24,275 --> 00:34:25,793
- [Loudspeaker] Nine, eight,
528
00:34:26,965 --> 00:34:27,965
seven, six,
529
00:34:29,931 --> 00:34:30,931
five, four,
530
00:34:32,724 --> 00:34:33,865
three.
531
00:34:33,965 --> 00:34:34,934
- I didn't get a
round-trip ticket.
532
00:34:35,034 --> 00:34:37,137
- [Loudspeaker] Two, one.
533
00:34:38,206 --> 00:34:39,210
Fire.
534
00:34:39,310 --> 00:34:42,137
[rocket rumbling]
535
00:34:54,448 --> 00:34:56,896
Rocket two, minus 10 minutes.
536
00:34:58,931 --> 00:35:01,931
[suspenseful music]
537
00:35:10,724 --> 00:35:11,724
Minus 10.
538
00:35:12,620 --> 00:35:13,620
Nine, eight,
539
00:35:15,034 --> 00:35:16,486
seven,
540
00:35:16,586 --> 00:35:18,141
six,
541
00:35:18,241 --> 00:35:19,241
five, four,
542
00:35:21,068 --> 00:35:22,068
three,
543
00:35:23,206 --> 00:35:24,206
two, one.
544
00:35:26,379 --> 00:35:29,206
[rocket rumbling]
545
00:35:39,000 --> 00:35:41,931
[machines beeping]
546
00:35:43,137 --> 00:35:45,000
- Rocket one, second stage.
547
00:35:46,655 --> 00:35:47,655
Fire.
548
00:35:49,620 --> 00:35:52,448
[rocket rumbling]
549
00:35:55,482 --> 00:35:57,310
Rocket two, second stage.
550
00:35:59,137 --> 00:36:00,072
Fire.
551
00:36:00,172 --> 00:36:02,965
[rocket rumbling]
552
00:36:04,862 --> 00:36:07,279
Rocket three, second stage.
553
00:36:07,379 --> 00:36:08,379
Fire.
554
00:36:10,689 --> 00:36:12,900
Rocket one, third stage.
555
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Fire.
556
00:36:15,827 --> 00:36:18,655
[rocket rumbling]
557
00:36:25,275 --> 00:36:27,727
Rocket one, approaching
rendezvous point.
558
00:36:27,827 --> 00:36:30,586
[rocket hissing]
559
00:36:32,344 --> 00:36:34,275
Rocket two, converging.
560
00:36:36,172 --> 00:36:37,586
Rocket three, converging.
561
00:36:38,586 --> 00:36:42,037
[rockets hissing]
562
00:36:42,137 --> 00:36:43,210
Fire.
563
00:36:43,310 --> 00:36:46,034
[dramatic music]
564
00:37:04,655 --> 00:37:06,827
[buzzing]
565
00:37:26,896 --> 00:37:29,655
Contact completed,
ship in orbit.
566
00:37:32,137 --> 00:37:33,620
Ground control, handing over.
567
00:37:35,724 --> 00:37:36,724
Good luck.
568
00:37:38,724 --> 00:37:41,655
- Thank you, satellite
control taking over.
569
00:37:42,827 --> 00:37:43,827
Up antenna.
570
00:37:51,413 --> 00:37:52,689
- Antenna up.
571
00:37:53,551 --> 00:37:55,000
Activate gravity control.
572
00:38:01,000 --> 00:38:02,034
- Gravity control on.
573
00:38:03,655 --> 00:38:05,413
- Feedback interlock
on automatic.
574
00:38:08,689 --> 00:38:10,379
- Feedback interlock
on automatic.
575
00:38:11,620 --> 00:38:13,310
- Orient solar aspect cells.
576
00:38:23,241 --> 00:38:25,206
- Solar aspect cells on.
577
00:38:27,206 --> 00:38:28,758
- Automate robot control.
578
00:38:32,620 --> 00:38:34,000
- Robot control on.
579
00:38:38,724 --> 00:38:40,758
- Sybil, check the
computer panel.
580
00:38:42,344 --> 00:38:45,344
[suspenseful music]
581
00:38:58,482 --> 00:39:00,451
I'm glad to see Lazar was right,
582
00:39:00,551 --> 00:39:02,900
about your surviving
the blast off.
583
00:39:03,000 --> 00:39:04,758
- I hear you, Doctor.
584
00:39:08,896 --> 00:39:09,931
I can't move.
585
00:39:11,275 --> 00:39:14,072
- I've partially inactivated
your muscular system.
586
00:39:14,172 --> 00:39:15,486
- What?
587
00:39:15,586 --> 00:39:18,072
- There's no time
to be more explicit.
588
00:39:18,172 --> 00:39:19,793
I have no desire to harm you.
589
00:39:20,965 --> 00:39:22,465
However, necessity
governs action.
590
00:39:23,517 --> 00:39:25,900
The warning from
outer space was valid.
591
00:39:26,000 --> 00:39:28,034
It came from a
superior intelligence,
592
00:39:29,206 --> 00:39:30,348
an intelligence
able to transform
593
00:39:30,448 --> 00:39:32,827
energy into matter
and back again.
594
00:39:34,034 --> 00:39:35,724
You once told me
I was not human.
595
00:39:36,931 --> 00:39:38,072
You were correct.
596
00:39:38,172 --> 00:39:39,344
I am above the human,
597
00:39:40,586 --> 00:39:42,517
a transformation
which can be yours.
598
00:39:44,206 --> 00:39:46,900
This satellite will
never return to Earth.
599
00:39:47,000 --> 00:39:49,313
Its disintegration upon
contact with the energy barrier
600
00:39:49,413 --> 00:39:53,275
will end Project Sigma, and
all similar projects to come.
601
00:39:54,827 --> 00:39:58,141
The creatures of your planet
are not yet ready for space.
602
00:39:58,241 --> 00:39:59,448
- Who are you to decide?
603
00:40:00,586 --> 00:40:03,106
- We have only your
best interest at heart.
604
00:40:03,206 --> 00:40:05,827
In this realm of outer
space, you are mere children,
605
00:40:06,931 --> 00:40:08,382
and it is disastrous
for children
606
00:40:08,482 --> 00:40:11,206
to enter areas where they
have so little understanding.
607
00:40:13,000 --> 00:40:17,206
John, I can offer you the
opportunity of joining us.
608
00:40:18,413 --> 00:40:19,934
- You can go to hell!
609
00:40:20,034 --> 00:40:23,141
I was born a human and I'll
die one before I'll join a race
610
00:40:23,241 --> 00:40:25,896
that kills innocent
people for abstract ideas.
611
00:40:26,827 --> 00:40:27,827
- Abstract ideas?
612
00:40:30,517 --> 00:40:33,413
Very well, you've
made your decision,
613
00:40:34,862 --> 00:40:36,655
one I'm certain
you'll deeply regret
614
00:40:38,103 --> 00:40:40,068
when only death remains.
615
00:40:41,068 --> 00:40:42,762
[dramatic music]
616
00:40:42,862 --> 00:40:45,000
[zapping]
617
00:40:52,862 --> 00:40:54,172
- Van, I thought I heard...
618
00:41:02,931 --> 00:41:04,793
- He couldn't stand
the acceleration.
619
00:41:05,896 --> 00:41:07,517
I knew he should've
stayed behind.
620
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
[suspenseful music]
621
00:41:35,206 --> 00:41:36,693
- Orbiting on schedule, sir.
622
00:41:36,793 --> 00:41:37,793
- Fine.
623
00:41:42,793 --> 00:41:44,206
This is the captain speaking.
624
00:41:45,103 --> 00:41:46,244
We have successfully completed
625
00:41:46,344 --> 00:41:48,624
the first phase of our mission,
626
00:41:48,724 --> 00:41:51,555
and I wish to congratulate
all members of the crew.
627
00:41:51,655 --> 00:41:53,244
I can now reveal to you the plan
628
00:41:53,344 --> 00:41:55,865
by which we hope to overcome
the cosmic accumulations
629
00:41:55,965 --> 00:41:58,900
which have destroyed all of
our previous manned satellites.
630
00:41:59,000 --> 00:42:01,210
The plan consists of two steps.
631
00:42:01,310 --> 00:42:03,934
Step one has already
been accomplished.
632
00:42:04,034 --> 00:42:06,900
This called for a blast
velocity of over 1,000 times
633
00:42:07,000 --> 00:42:09,210
that of our previous satellites,
634
00:42:09,310 --> 00:42:10,451
a force which has carried us
635
00:42:10,551 --> 00:42:12,968
into an orbit far
beyond the moon.
636
00:42:13,068 --> 00:42:17,210
At our present velocity, this
cosmic mass if encountered,
637
00:42:17,310 --> 00:42:19,865
will act as a solid
impenetrable wall.
638
00:42:19,965 --> 00:42:22,968
However, at the first
indication of this mass,
639
00:42:23,068 --> 00:42:25,417
or Sigma Barrier as we call it,
640
00:42:25,517 --> 00:42:28,244
we will put into operation
the second step of our plan,
641
00:42:28,344 --> 00:42:30,137
which varies according
to necessity.
642
00:42:31,482 --> 00:42:33,624
If at this time we have
accumulated enough solar energy
643
00:42:33,724 --> 00:42:35,968
for 750 miles per second,
644
00:42:36,068 --> 00:42:38,727
we shall be able to
blast through the barrier
645
00:42:38,827 --> 00:42:40,310
and in so doing destroy it.
646
00:42:41,517 --> 00:42:42,658
Should the barrier appear
647
00:42:42,758 --> 00:42:44,520
before we have reached
the requisite velocity,
648
00:42:44,620 --> 00:42:47,417
we shall take immediate
action to avoid it.
649
00:42:47,517 --> 00:42:48,900
- Dave, what are you doing here?
650
00:42:49,000 --> 00:42:50,451
You should be in operations.
651
00:42:50,551 --> 00:42:53,451
- I regret to inform you,
there has been one casualty.
652
00:42:53,551 --> 00:42:56,796
Astronautical engineer
John Compo was found dead,
653
00:42:56,896 --> 00:42:59,241
apparently the result of
blast off acceleration.
654
00:43:00,551 --> 00:43:01,693
All hands not on duty
655
00:43:01,793 --> 00:43:04,000
will attend a space
funeral at 1400 hours.
656
00:43:05,172 --> 00:43:06,348
- Sybil, I've got
to talk to you.
657
00:43:06,448 --> 00:43:07,448
It's about Van.
658
00:43:08,310 --> 00:43:09,310
He's not human.
659
00:43:10,586 --> 00:43:12,900
- Oh Dave, don't be ridiculous.
660
00:43:13,000 --> 00:43:14,968
- I saw him he split in two.
661
00:43:15,068 --> 00:43:16,934
He's been seen in two
places at the same time.
662
00:43:17,034 --> 00:43:18,900
- Why aren't you at your post?
663
00:43:19,000 --> 00:43:20,175
- What happened with Johnny?
664
00:43:20,275 --> 00:43:21,275
Did you kill him?
665
00:43:23,344 --> 00:43:26,210
- We're now in outer
space with one man dead,
666
00:43:26,310 --> 00:43:27,831
and I can't afford
to lose another
667
00:43:27,931 --> 00:43:29,344
by confining you to quarters.
668
00:43:30,517 --> 00:43:31,972
So I'm giving you
another chance,
669
00:43:33,034 --> 00:43:34,862
we'll say no more
about your accusation.
670
00:43:36,034 --> 00:43:39,417
But I warn you, get out
of line just once more,
671
00:43:39,517 --> 00:43:41,689
and I shall take the
necessary measures.
672
00:43:43,068 --> 00:43:45,589
I remind you that I am
the captain of this ship,
673
00:43:45,689 --> 00:43:47,658
and that astro-planetary
law gives me supreme
674
00:43:47,758 --> 00:43:49,000
and unquestioned command.
675
00:43:50,103 --> 00:43:51,344
Do I make myself clear?
676
00:43:53,275 --> 00:43:54,275
- Yes.
677
00:43:59,103 --> 00:44:01,137
- Van, please forgive him.
678
00:44:02,275 --> 00:44:04,279
We've all been under
a great strain.
679
00:44:04,379 --> 00:44:07,103
- There's no room for personal
feelings on this mission.
680
00:44:08,551 --> 00:44:10,931
For his sake, he'd better
straighten himself out.
681
00:44:12,241 --> 00:44:15,241
[suspenseful music]
682
00:44:35,241 --> 00:44:37,413
This is a sad duty
we must perform.
683
00:44:38,862 --> 00:44:41,551
To say goodbye to a brave
and beloved fellow crewman.
684
00:44:43,517 --> 00:44:44,658
We must think of him as one
685
00:44:44,758 --> 00:44:46,689
who gave his life
in a noble endeavour,
686
00:44:48,034 --> 00:44:50,068
the salvation of the human race.
687
00:44:52,103 --> 00:44:55,417
- Well, I feel
it's all my fault.
688
00:44:55,517 --> 00:44:57,865
I should never have
checked the kid out.
689
00:44:57,965 --> 00:44:59,589
- You said there was nothing
physically wrong with him.
690
00:44:59,689 --> 00:45:03,037
- Well that's the curious
thing, I was extra cautious.
691
00:45:03,137 --> 00:45:05,037
I double checked every test.
692
00:45:05,137 --> 00:45:07,003
There's just no reason
why he should've died
693
00:45:07,103 --> 00:45:09,727
from the same acceleration
we all all took.
694
00:45:09,827 --> 00:45:11,896
His training record
was better than most.
695
00:45:13,241 --> 00:45:14,241
- He was murdered.
696
00:45:15,172 --> 00:45:16,382
- Murdered?
697
00:45:16,482 --> 00:45:18,072
- Look, Johnny knew
something dangerous,
698
00:45:18,172 --> 00:45:20,796
something he shouldn't have
known, and he was killed for it.
699
00:45:20,896 --> 00:45:25,068
- And so we commend his
body to the depths of space.
700
00:45:37,241 --> 00:45:40,000
[dramatic music]
701
00:45:52,724 --> 00:45:54,037
- Haven't you
noticed Van's face?
702
00:45:54,137 --> 00:45:56,279
There's something
different about it.
703
00:45:56,379 --> 00:45:57,758
I can show you what I mean.
704
00:46:02,620 --> 00:46:03,762
- Well that means nothing, Dave.
705
00:46:03,862 --> 00:46:05,520
Everybody's face is
slightly asymmetrical.
706
00:46:05,620 --> 00:46:06,865
- Yes, but not Van's.
707
00:46:06,965 --> 00:46:08,141
I've been watching it.
708
00:46:08,241 --> 00:46:09,831
Here's something else.
709
00:46:09,931 --> 00:46:11,417
You got a magnifying glass?
710
00:46:11,517 --> 00:46:12,517
- Yes.
711
00:46:13,551 --> 00:46:14,624
- Sybil, I'm glad you're here.
712
00:46:14,724 --> 00:46:16,072
I'd like you to see this too.
713
00:46:16,172 --> 00:46:17,658
- Dave, you're
disobeying orders.
714
00:46:17,758 --> 00:46:19,555
- Orders, from Van?
715
00:46:19,655 --> 00:46:22,589
Don't you realize he's
trying to destroy us all?
716
00:46:22,689 --> 00:46:23,931
These are Van's prints.
717
00:46:27,000 --> 00:46:28,382
They're identical.
718
00:46:28,482 --> 00:46:31,762
- Mirror images.
- What does that mean?
719
00:46:31,862 --> 00:46:33,141
- What I've been
trying to tell you.
720
00:46:33,241 --> 00:46:34,310
This is not Van.
721
00:46:35,517 --> 00:46:37,106
- Dave.
- It's true!
722
00:46:37,206 --> 00:46:39,589
I saw Van's car, it
was burnt to a crisp,
723
00:46:39,689 --> 00:46:42,072
over the license plates,
I checked those out.
724
00:46:42,172 --> 00:46:43,900
Van died in that car.
725
00:46:44,000 --> 00:46:46,865
This man's a substitute,
a copy of the real Van.
726
00:46:46,965 --> 00:46:48,382
[Sybil scoffs]
727
00:46:48,482 --> 00:46:51,520
- You don't expect me to
believe that fantastic nonsense.
728
00:46:51,620 --> 00:46:53,762
- Is it fantastic that there's
an intelligent race out there
729
00:46:53,862 --> 00:46:54,934
that stops at nothing
730
00:46:55,034 --> 00:46:56,658
to keep us quarantined
on our own planet?
731
00:46:56,758 --> 00:46:58,831
Is the Sigma Barrier fantastic?
732
00:46:58,931 --> 00:47:00,451
They've destroyed
every ship we sent up,
733
00:47:00,551 --> 00:47:02,451
and now through him they
mean to destroy this one.
734
00:47:02,551 --> 00:47:04,210
Could those prints lie?
735
00:47:04,310 --> 00:47:05,831
- You know, ever
since his accident,
736
00:47:05,931 --> 00:47:07,762
Van has always found some excuse
737
00:47:07,862 --> 00:47:10,003
to keep me from giving
him a routine check-up.
738
00:47:10,103 --> 00:47:11,968
I haven't even
checked his heart.
739
00:47:12,068 --> 00:47:14,451
- It's quite possible
he doesn't have one.
740
00:47:14,551 --> 00:47:16,313
- Well, I'll find out.
741
00:47:16,413 --> 00:47:17,689
Then we'll know for sure.
742
00:47:20,586 --> 00:47:23,310
[dramatic music]
743
00:47:28,068 --> 00:47:29,141
- Oh, hello Howard.
744
00:47:29,241 --> 00:47:32,072
- Hi Van.
- What can I do for you?
745
00:47:32,172 --> 00:47:33,555
- Well, it's time for a check-up.
746
00:47:33,655 --> 00:47:35,313
I have to check your heart.
747
00:47:35,413 --> 00:47:36,793
It has to go in the report.
748
00:47:38,103 --> 00:47:40,313
- I'm in perfect
health and you know it.
749
00:47:40,413 --> 00:47:42,417
- Yes, but I'm not so sure
750
00:47:42,517 --> 00:47:44,241
the board will take
my word for it.
751
00:47:45,517 --> 00:47:46,762
You fellows read
the instruments,
752
00:47:46,862 --> 00:47:49,451
it's up to me to
read the human being.
753
00:47:49,551 --> 00:47:52,310
[dramatic music]
754
00:47:56,586 --> 00:47:59,241
- Captain, captain wanted
in control room, urgent!
755
00:48:01,379 --> 00:48:04,072
- I guess we'll have
to put it off, hmm?
756
00:48:04,172 --> 00:48:06,624
- No, no, I'll wait.
757
00:48:06,724 --> 00:48:10,762
- Alright Howard, I'll
be back as soon as I can.
758
00:48:10,862 --> 00:48:13,862
[suspenseful music]
759
00:48:30,758 --> 00:48:33,122
- It's the sim action heads,
the dials are acting up.
760
00:48:34,724 --> 00:48:36,693
- Well, it's still pretty faint.
761
00:48:36,793 --> 00:48:38,520
It could be cosmic dust.
762
00:48:38,620 --> 00:48:39,762
Keep your eye on it.
763
00:48:39,862 --> 00:48:42,141
If it continues
to build, call me.
764
00:48:42,241 --> 00:48:43,241
- Yes, sir.
765
00:48:47,827 --> 00:48:49,003
What do you make of that?
766
00:48:49,103 --> 00:48:50,241
- Cosmic dust?
767
00:48:51,586 --> 00:48:54,586
[suspenseful music]
768
00:49:27,896 --> 00:49:31,206
[heart beating rapidly]
769
00:50:00,310 --> 00:50:02,896
[bright music]
770
00:50:46,620 --> 00:50:47,762
- Captain.
771
00:50:47,862 --> 00:50:50,172
- Captain, do you
have to be so formal?
772
00:50:52,034 --> 00:50:53,520
- I'm sorry.
773
00:50:53,620 --> 00:50:55,244
- Well, I'm a little hurt.
774
00:50:55,344 --> 00:50:57,244
I thought we knew
each other better,
775
00:50:57,344 --> 00:50:59,520
better than that anyway.
776
00:50:59,620 --> 00:51:02,551
I've been wanting to
talk to you, about us.
777
00:51:04,758 --> 00:51:06,172
- Of course, captain.
778
00:51:07,862 --> 00:51:08,862
- Van.
779
00:51:10,448 --> 00:51:11,448
- Van.
780
00:51:15,965 --> 00:51:17,689
I'm in the middle
of a computation.
781
00:51:18,896 --> 00:51:19,896
- Half an hour then.
782
00:51:22,551 --> 00:51:25,551
[suspenseful music]
783
00:51:56,448 --> 00:52:00,693
Alright Doctor, you wanted
to listen to my heart?
784
00:52:00,793 --> 00:52:02,827
Proceed, I have work to do.
785
00:52:21,000 --> 00:52:22,624
You know, I might almost believe
786
00:52:22,724 --> 00:52:24,413
you thought I
didn't have a heart.
787
00:52:25,896 --> 00:52:27,137
- Everybody has a heart.
788
00:52:30,413 --> 00:52:32,693
- Dave Boyer put you
up to this, I suppose.
789
00:52:32,793 --> 00:52:33,862
- Put me up to what?
790
00:52:35,724 --> 00:52:37,724
- Quite typical of
the childish mind.
791
00:52:39,206 --> 00:52:42,724
I'm sorry Howard, but I
have no more time to waste.
792
00:52:43,896 --> 00:52:45,417
- What do you mean?
793
00:52:45,517 --> 00:52:46,827
- You're a man of science.
794
00:52:48,931 --> 00:52:51,106
What would you do if a
guinea pig got out of control
795
00:52:51,206 --> 00:52:53,655
and threatened to ruin
one of your experiments?
796
00:52:54,551 --> 00:52:56,244
- I don't understand.
797
00:52:56,344 --> 00:52:57,931
- John didn't understand either.
798
00:52:59,965 --> 00:53:00,965
- What is this?
799
00:53:08,000 --> 00:53:10,758
[dramatic music]
800
00:53:32,620 --> 00:53:35,072
I'm issuing an order for the
arrest of one of the crew.
801
00:53:35,172 --> 00:53:36,313
- Sir?
802
00:53:36,413 --> 00:53:37,279
- I've discovered
that John Compo
803
00:53:37,379 --> 00:53:39,210
did not die of natural causes.
804
00:53:39,310 --> 00:53:40,310
He was murdered.
805
00:53:41,344 --> 00:53:42,520
I want staff engineer Dave Boyer
806
00:53:42,620 --> 00:53:44,313
brought to my
quarters immediately.
807
00:53:44,413 --> 00:53:45,965
You may use force if necessary.
808
00:53:46,965 --> 00:53:48,486
- Yes, sir.
809
00:53:48,586 --> 00:53:51,586
[suspenseful music]
810
00:53:56,241 --> 00:53:57,241
- Sybil.
811
00:53:58,172 --> 00:54:00,831
- Dave, I just saw Van.
812
00:54:00,931 --> 00:54:03,382
He seems so strange.
813
00:54:03,482 --> 00:54:05,486
I don't know what
to think any more.
814
00:54:05,586 --> 00:54:06,831
Maybe you're right.
815
00:54:06,931 --> 00:54:07,900
- I know I'm right.
816
00:54:08,000 --> 00:54:09,448
I've got to stop him somehow.
817
00:54:11,103 --> 00:54:13,796
- Dave, please.
818
00:54:13,896 --> 00:54:15,931
- Look, I'm going after Van.
819
00:54:17,068 --> 00:54:18,141
You go to Dr. Lazar
and stay with him.
820
00:54:18,241 --> 00:54:19,655
I don't want you here alone.
821
00:54:20,827 --> 00:54:23,210
- You're under arrest
by order of the captain.
822
00:54:23,310 --> 00:54:24,762
- What for?
823
00:54:24,862 --> 00:54:26,586
- No questions, let's go.
824
00:54:28,000 --> 00:54:31,106
- Get to Dr. Lazar,
tell him what happened.
825
00:54:31,206 --> 00:54:34,000
[dramatic music]
826
00:54:47,965 --> 00:54:50,762
[suspenseful music]
827
00:54:50,862 --> 00:54:52,689
- Gauges are going higher.
828
00:54:54,241 --> 00:54:55,448
- Check the viza-screen.
829
00:55:01,310 --> 00:55:03,451
- We better call Van Ponder.
830
00:55:03,551 --> 00:55:04,727
- What for?
831
00:55:04,827 --> 00:55:05,968
He already told you
it was cosmic dust.
832
00:55:06,068 --> 00:55:07,448
- Sure, cosmic dust.
833
00:55:08,655 --> 00:55:11,655
[suspenseful music]
834
00:55:19,137 --> 00:55:21,896
[dramatic music]
835
00:55:45,206 --> 00:55:48,310
- Sybil, I just
want to talk to you.
836
00:56:00,689 --> 00:56:02,000
I just want to talk to you.
837
00:56:05,724 --> 00:56:06,724
Sybil.
838
00:56:07,517 --> 00:56:10,517
[suspenseful music]
839
00:56:17,000 --> 00:56:19,758
[dramatic music]
840
00:56:24,862 --> 00:56:25,965
I had no choice.
841
00:56:27,551 --> 00:56:29,689
I couldn't permit him
to endanger the ship.
842
00:56:30,551 --> 00:56:31,693
Please listen to me.
843
00:56:31,793 --> 00:56:32,793
- Yes?
844
00:56:33,931 --> 00:56:35,206
- I'm human now, Sybil.
845
00:56:36,448 --> 00:56:37,900
I need you.
846
00:56:38,000 --> 00:56:41,106
- [Loudspeaker] Captain,
the prisoner has escaped.
847
00:56:41,206 --> 00:56:42,275
- Don't you see, I...
848
00:56:46,275 --> 00:56:47,693
Alert all hands.
849
00:56:47,793 --> 00:56:50,624
- The satellite is in sector H9,
850
00:56:50,724 --> 00:56:53,865
and in sector H12
is the barrier.
851
00:56:53,965 --> 00:56:55,762
- They're heading for it.
852
00:56:55,862 --> 00:56:57,175
- That's to say, the
barrier is forming
853
00:56:57,275 --> 00:56:59,727
where the satellite
is bound to travel.
854
00:56:59,827 --> 00:57:00,831
- Now, Van knows
what he's doing.
855
00:57:00,931 --> 00:57:02,210
He'll avoid it.
856
00:57:02,310 --> 00:57:03,831
- Let us hope so.
857
00:57:03,931 --> 00:57:05,862
At least this time,
let's hope so.
858
00:57:08,000 --> 00:57:10,137
- [Loudspeaker] Seize the
prisoner at all costs.
859
00:57:16,931 --> 00:57:20,620
- I'm sorry, but
there's no alternative.
860
00:57:23,448 --> 00:57:24,175
- [Loudspeaker] Astrogater to captain,
861
00:57:24,275 --> 00:57:25,413
astrogater to captain.
862
00:57:26,517 --> 00:57:27,517
- What if...
863
00:57:30,137 --> 00:57:31,520
Captain speaking.
864
00:57:31,620 --> 00:57:34,103
- Magneto nebulous cloud
mass forming dead ahead.
865
00:57:35,551 --> 00:57:37,417
Alpha concentration is
building to critical points,
866
00:57:37,517 --> 00:57:39,141
suspect Sigma Barrier.
867
00:57:39,241 --> 00:57:40,241
- Yes.
868
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
Sybil, I...
869
00:57:44,655 --> 00:57:46,313
- [Loudspeaker] Captain,
Sigma Barrier dead ahead.
870
00:57:46,413 --> 00:57:48,658
We're bearing down rapidly.
871
00:57:48,758 --> 00:57:50,348
Awaiting orders.
872
00:57:50,448 --> 00:57:53,244
Repeat, awaiting orders.
873
00:57:53,344 --> 00:57:54,344
- I...
874
00:57:57,655 --> 00:57:58,827
Remain on course.
875
00:58:00,206 --> 00:58:01,482
- Remain on course?
876
00:58:02,689 --> 00:58:04,520
- What's the matter
with old iron pants?
877
00:58:04,620 --> 00:58:05,831
- I don't know, but if
he don't get on the ball,
878
00:58:05,931 --> 00:58:08,624
this $3 billion
balloon's gonna go bust.
879
00:58:08,724 --> 00:58:10,043
- Not only that, we're in it.
880
00:58:10,827 --> 00:58:12,762
- Request further orders.
881
00:58:12,862 --> 00:58:14,103
- Remain on course.
882
00:58:15,344 --> 00:58:18,344
[suspenseful music]
883
00:58:20,000 --> 00:58:22,758
[dramatic music]
884
00:58:33,413 --> 00:58:37,555
Sybil, I want you to understand.
885
00:58:37,655 --> 00:58:39,241
- You're not human.
886
00:58:40,068 --> 00:58:41,068
Who are you?
887
00:58:42,275 --> 00:58:43,344
What are you?
888
00:58:45,310 --> 00:58:46,310
- What am I?
889
00:58:47,310 --> 00:58:48,517
Well, I'm human.
890
00:58:50,310 --> 00:58:53,106
Because of you, I'm human.
891
00:58:53,206 --> 00:58:56,206
[suspenseful music]
892
00:59:26,137 --> 00:59:27,727
Captain to astrogater.
893
00:59:27,827 --> 00:59:30,106
Keep readings on
approaching mass.
894
00:59:30,206 --> 00:59:31,344
- It's about time.
895
00:59:33,275 --> 00:59:34,344
- Alpha 102,
896
00:59:35,344 --> 00:59:37,034
beta 147,
897
00:59:38,241 --> 00:59:41,037
gamma 208,
898
00:59:41,137 --> 00:59:43,037
thermal 477,
899
00:59:43,137 --> 00:59:44,589
radiation,
900
00:59:44,689 --> 00:59:45,827
862.
901
00:59:48,413 --> 00:59:50,624
Mass in quadrant
three, sector nine.
902
00:59:50,724 --> 00:59:52,589
Estimate collision course.
903
00:59:52,689 --> 00:59:55,517
Collision time
estimate, five minutes.
904
00:59:56,655 --> 00:59:57,417
- Activate plan B.
905
00:59:57,517 --> 00:59:58,517
- Plan B?
906
00:59:59,620 --> 01:00:02,003
Reverse that order,
you'll destroy the ship.
907
01:00:02,103 --> 01:00:03,379
- Don't be a fool.
908
01:00:04,241 --> 01:00:05,655
You can't hurt me with that.
909
01:00:07,241 --> 01:00:09,244
[gunshot fires]
910
01:00:09,344 --> 01:00:12,103
[dramatic music]
911
01:00:16,413 --> 01:00:17,520
- For the love of Pete,
912
01:00:17,620 --> 01:00:19,141
you're running us
right into that thing.
913
01:00:19,241 --> 01:00:20,655
- Have you got a better idea?
914
01:00:24,034 --> 01:00:25,241
- You can be stopped.
915
01:00:26,275 --> 01:00:29,000
[dramatic music]
916
01:00:32,379 --> 01:00:34,313
- Thermal one, radiation up.
917
01:00:34,413 --> 01:00:36,900
Alpha, beta, and gamma going up.
918
01:00:37,000 --> 01:00:39,206
Sky speed, we're decelerating.
919
01:00:40,448 --> 01:00:42,175
- Just following orders,
920
01:00:42,275 --> 01:00:44,589
ours is but to do and die.
921
01:00:44,689 --> 01:00:46,451
- Die, you said it.
922
01:00:46,551 --> 01:00:49,037
- [Loudspeaker] Crash
emergency dead ahead.
923
01:00:49,137 --> 01:00:51,862
[dramatic music]
924
01:00:53,172 --> 01:00:56,000
[gunshots firing]
925
01:01:01,586 --> 01:01:02,586
- Dave!
926
01:01:17,241 --> 01:01:18,796
- [Loudspeaker] Sigma
Barrier, dead ahead.
927
01:01:18,896 --> 01:01:19,896
Crash emergency.
928
01:01:21,103 --> 01:01:23,831
- Reverse previous
order, ditch plan B.
929
01:01:23,931 --> 01:01:25,382
Activate plan A.
930
01:01:25,482 --> 01:01:26,827
- Activating plan A.
931
01:01:28,517 --> 01:01:30,896
- Secure all hands
and prepare to blast.
932
01:01:33,413 --> 01:01:34,900
- Oh, that's more like it.
933
01:01:35,000 --> 01:01:37,275
- Hang on boy, we ain't
out of the woods yet.
934
01:01:38,379 --> 01:01:41,379
[suspenseful music]
935
01:02:02,000 --> 01:02:04,724
[dramatic music]
936
01:02:06,862 --> 01:02:08,724
- Start burning that satellite.
937
01:02:17,241 --> 01:02:19,413
[buzzing]
938
01:02:24,241 --> 01:02:26,413
[buzzing]
939
01:02:34,137 --> 01:02:36,693
All hands secure for blast.
940
01:02:36,793 --> 01:02:39,417
[buzzing]
941
01:02:39,517 --> 01:02:42,900
All hands secure,
blast in 120 seconds.
942
01:02:43,000 --> 01:02:45,137
[buzzing]
943
01:02:48,517 --> 01:02:50,448
- Why don't they blast?
944
01:02:54,000 --> 01:02:54,968
[buzzing]
945
01:02:55,068 --> 01:02:56,210
- Sybil!
946
01:02:56,310 --> 01:02:58,141
- [Loudspeaker] 90 seconds.
947
01:02:58,241 --> 01:03:00,448
[buzzing]
948
01:03:19,103 --> 01:03:20,724
Blast in 10 seconds.
949
01:03:22,448 --> 01:03:24,931
Niner, eight, seven,
950
01:03:26,034 --> 01:03:29,275
six, five, four,
951
01:03:30,344 --> 01:03:31,344
three, two,
952
01:03:33,000 --> 01:03:34,382
one.
953
01:03:34,482 --> 01:03:35,658
Blast!
954
01:03:35,758 --> 01:03:38,000
[rumbling]
955
01:03:38,827 --> 01:03:41,586
[dramatic music]
956
01:03:51,034 --> 01:03:53,206
[buzzing]
957
01:04:15,862 --> 01:04:18,551
- It's disappeared,
they've been destroyed.
958
01:04:19,413 --> 01:04:21,106
- I'm not so sure, Hotchkiss.
959
01:04:21,206 --> 01:04:22,931
We can still hear
the solar blast.
960
01:04:24,586 --> 01:04:25,900
Look!
961
01:04:26,000 --> 01:04:28,241
[rumbling]
962
01:04:34,517 --> 01:04:35,520
- They made it.
963
01:04:35,620 --> 01:04:37,486
- [Dave] Sigma
calling, Sigma calling.
964
01:04:37,586 --> 01:04:39,796
UN satellite control,
do you read me?
965
01:04:39,896 --> 01:04:41,141
Do you read me?
966
01:04:41,241 --> 01:04:43,003
- UNSC calling Sigma.
967
01:04:43,103 --> 01:04:44,451
We read you, Sigma.
968
01:04:44,551 --> 01:04:46,382
We read you!
969
01:04:46,482 --> 01:04:49,244
- We are passing through
Andromeda at the speed of light.
970
01:04:49,344 --> 01:04:50,344
We've made it.
971
01:04:51,344 --> 01:04:53,206
The whole universe
is our new frontier.
972
01:04:54,241 --> 01:04:57,000
[dramatic music]
68865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.