All language subtitles for Titans.2018.S04E12.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,393 --> 00:00:18,393 They changed the code. 2 00:00:18,895 --> 00:00:20,562 What? 3 00:00:20,563 --> 00:00:22,355 We gotta get down there. Keep trying. 4 00:00:24,525 --> 00:00:25,525 I've got this. 5 00:00:29,739 --> 00:00:30,739 No, wait. 6 00:00:48,090 --> 00:00:51,886 You have summoned me. 7 00:00:59,143 --> 00:01:00,895 Yes, I have. 8 00:01:02,605 --> 00:01:05,316 You had doubts. 9 00:01:07,485 --> 00:01:10,071 You hesitated. 10 00:01:11,948 --> 00:01:16,409 Your soul was racked by fear 11 00:01:16,410 --> 00:01:20,623 and weakened with confusion. 12 00:01:22,959 --> 00:01:23,959 It was. 13 00:01:25,670 --> 00:01:28,798 But you overcame that. 14 00:01:29,799 --> 00:01:35,763 You are the true son of Trigon. 15 00:01:38,558 --> 00:01:40,226 You're not angry about Mother? 16 00:01:43,521 --> 00:01:45,523 She was a vessel, 17 00:01:47,233 --> 00:01:49,485 nothing more. 18 00:01:52,113 --> 00:01:56,283 She told me that when you rose, 19 00:01:56,284 --> 00:01:59,871 we would rule together as equals. 20 00:02:04,667 --> 00:02:07,253 But of course. 21 00:02:09,171 --> 00:02:10,172 He's lying. 22 00:02:13,175 --> 00:02:15,011 That's all he ever does, is lie. 23 00:02:20,433 --> 00:02:21,433 Is she okay? 24 00:02:23,352 --> 00:02:25,021 She's done this sort of thing before. 25 00:02:26,814 --> 00:02:27,732 I don't like it. 26 00:02:27,733 --> 00:02:28,733 Just give her some time. 27 00:02:32,445 --> 00:02:34,071 My daughter. 28 00:02:35,364 --> 00:02:39,410 I can't tell you how glad I am to see you. 29 00:02:41,037 --> 00:02:45,833 I've thought of you. Often. 30 00:02:46,834 --> 00:02:47,919 I'm sure you have. 31 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 Sebastian. 32 00:02:56,218 --> 00:02:57,762 You know you can't trust him. 33 00:02:58,596 --> 00:02:59,597 He will kill you. 34 00:03:00,723 --> 00:03:02,099 Why would you bring him here? 35 00:03:07,229 --> 00:03:08,648 He has something I need. 36 00:04:12,044 --> 00:04:13,044 Rachel, 37 00:04:17,091 --> 00:04:19,093 you're the only family I have left now. 38 00:04:22,054 --> 00:04:23,222 So, what do you say, hmm? 39 00:04:27,643 --> 00:04:29,312 You and me against the world. 40 00:04:30,396 --> 00:04:31,396 You know I can't. 41 00:04:32,857 --> 00:04:33,941 You've gone too far. 42 00:04:34,817 --> 00:04:36,652 We're not family anymore. 43 00:04:39,613 --> 00:04:40,906 Well, that's a shame. 44 00:05:09,101 --> 00:05:11,621 You know, Mom and Dad were delicious, 45 00:05:13,522 --> 00:05:16,025 but I think I still have a little bit of room for you. 46 00:05:19,279 --> 00:05:22,572 Rachel, are you okay? 47 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Something happened to Conner. 48 00:05:30,623 --> 00:05:31,707 Trigon came back. 49 00:05:33,292 --> 00:05:34,627 And Brother Blood killed him. 50 00:05:36,378 --> 00:05:40,048 He... absorbed his power 51 00:05:40,049 --> 00:05:43,885 and his evil. 52 00:05:43,886 --> 00:05:46,597 It was like he absorbed his soul. 53 00:05:49,725 --> 00:05:51,310 I don't know how we're gonna stop him. 54 00:06:11,413 --> 00:06:13,957 Sebastian did this to him. 55 00:06:13,958 --> 00:06:15,626 He's not Sebastian anymore. 56 00:06:16,919 --> 00:06:18,254 Call him what he is. 57 00:06:19,171 --> 00:06:20,297 Brother Blood. 58 00:06:21,632 --> 00:06:23,092 Can you feel anything? 59 00:06:28,681 --> 00:06:30,141 No. 60 00:06:32,768 --> 00:06:34,270 Come on, let's get him back to the RV. 61 00:06:47,324 --> 00:06:48,324 What is that? 62 00:06:50,161 --> 00:06:54,372 Red Kryptonite combined with nitroglycerin and epinephrine. 63 00:06:54,373 --> 00:06:56,708 S.T.A.R. Labs had it designed to stabilize Kal-El 64 00:06:56,709 --> 00:06:58,126 if the worst ever happened. 65 00:06:58,127 --> 00:07:00,128 Will it work? 66 00:07:00,129 --> 00:07:02,506 I don't know. It's never been used. 67 00:07:26,822 --> 00:07:27,822 Now what? 68 00:07:59,521 --> 00:08:01,231 Mark Hopkins Hotel? 69 00:08:01,232 --> 00:08:03,712 I'd like to make a reservation for the Top of the Mark, please. 70 00:08:03,984 --> 00:08:04,984 This Friday night. 71 00:08:11,367 --> 00:08:13,244 Six. Party of six. 72 00:08:15,913 --> 00:08:17,623 Seven o'clock's fine. Thank you. 73 00:08:25,589 --> 00:08:27,258 We'll be there. 74 00:08:35,891 --> 00:08:37,850 Remember the first day we met? 75 00:08:37,851 --> 00:08:40,437 At the roller rink. Yeah. 76 00:08:43,732 --> 00:08:45,817 Yeah, I really didn't like you. 77 00:08:48,737 --> 00:08:49,737 I didn't like you either. 78 00:08:50,739 --> 00:08:52,533 Why not? 79 00:08:53,617 --> 00:08:55,034 'Cause you stole my car. 80 00:08:55,035 --> 00:08:58,289 Oh, yeah. Yeah, sorry about that. 81 00:09:01,709 --> 00:09:04,086 I'm really glad I took the time to get to know you. 82 00:09:08,757 --> 00:09:10,718 Sounds like you're trying to say goodbye. 83 00:09:19,018 --> 00:09:20,018 Please don't. 84 00:09:23,981 --> 00:09:24,981 We're not there. 85 00:09:28,110 --> 00:09:29,110 Maybe we are. 86 00:09:41,498 --> 00:09:42,790 I'm not liking this. 87 00:09:42,791 --> 00:09:44,752 Well, there's not a lot to like. 88 00:09:48,297 --> 00:09:52,383 I think Kory's really planning on sacrificing herself. 89 00:09:52,384 --> 00:09:55,178 Well, maybe Dick's right. Maybe there's another way. 90 00:09:55,179 --> 00:09:57,305 Like what? 91 00:10:01,060 --> 00:10:03,979 There. Dick, I have eyes on him. 92 00:10:06,148 --> 00:10:07,900 Chemical warehouse. Rail yards. 93 00:10:10,944 --> 00:10:13,529 Why is he going there? 94 00:10:13,530 --> 00:10:16,825 Because it's not just a chemical warehouse, it's a government black site. 95 00:10:19,244 --> 00:10:21,330 They're storing biochemical weapons. 96 00:10:22,915 --> 00:10:24,291 Kory, change of plans. 97 00:10:26,919 --> 00:10:28,795 Looks like everyone left in a hurry. 98 00:10:28,796 --> 00:10:31,436 The biochemical materials must be stored in the underground bunker. 99 00:10:31,965 --> 00:10:33,424 Come on. 100 00:10:33,425 --> 00:10:34,425 Hey, guys. 101 00:10:38,013 --> 00:10:39,556 Nice. Very nice. 102 00:10:41,183 --> 00:10:42,518 Robin 3.0. 103 00:10:47,606 --> 00:10:49,650 What do you think? 104 00:10:51,944 --> 00:10:53,153 Third time's the charm. 105 00:10:54,696 --> 00:10:56,456 You shouldn't have come here. 106 00:11:09,837 --> 00:11:11,004 Is that all you got? 107 00:11:12,005 --> 00:11:12,840 Fuck this dude. 108 00:11:12,841 --> 00:11:14,007 Double fuck this dude. 109 00:11:22,057 --> 00:11:23,057 It was an illusion. 110 00:11:23,934 --> 00:11:24,977 He was never really here. 111 00:11:27,312 --> 00:11:28,312 Are you sure? 112 00:11:41,160 --> 00:11:42,536 The whole thing was a distraction. 113 00:11:44,413 --> 00:11:45,413 From what? 114 00:11:57,634 --> 00:12:01,555 Welcome to S.T.A.R. Labs. Making tomorrow, today. 115 00:12:05,767 --> 00:12:08,853 All international metahuman conference delegates, 116 00:12:08,854 --> 00:12:10,898 please report to conference room 12. 117 00:12:12,774 --> 00:12:13,774 Sebastian. 118 00:12:22,826 --> 00:12:23,826 What are you doing here? 119 00:12:25,829 --> 00:12:30,167 Ah. Hello, Dr. Espenson. 120 00:12:33,045 --> 00:12:35,713 I was just stopping by because I heard 121 00:12:35,714 --> 00:12:38,299 that S.T.A.R. Labs was instrumental in shutting down 122 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 the game I developed. 123 00:12:41,512 --> 00:12:43,639 I... I don't know what you're talking about. 124 00:12:44,890 --> 00:12:47,017 It was the only thing that mattered to me. 125 00:12:49,228 --> 00:12:54,148 The one good and pure part of myself 126 00:12:54,149 --> 00:12:56,025 that I wanted to share with the world, 127 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 but that didn't matter to you, did it? 128 00:12:59,821 --> 00:13:00,821 Did it? 129 00:13:03,492 --> 00:13:06,012 Unsanctioned metahuman detected in main lobby. 130 00:13:23,887 --> 00:13:25,096 You need to leave. 131 00:13:26,807 --> 00:13:30,519 If people like you had just been a little bit nicer to me, 132 00:13:31,728 --> 00:13:33,564 none of this would've had to happen. 133 00:13:37,025 --> 00:13:40,279 None of that matters anymore, does it? 134 00:13:43,574 --> 00:13:47,786 I'm going to need access to your Icarus Lab. 135 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 But let's just keep that between you and me, hmm? 136 00:14:10,767 --> 00:14:11,852 Well, that works, too. 137 00:14:22,738 --> 00:14:23,655 Any sign? 138 00:14:23,656 --> 00:14:25,156 Nothing. 139 00:14:25,157 --> 00:14:27,950 We've checked news feeds, residual spectral signatures. 140 00:14:27,951 --> 00:14:29,493 Both negative. 141 00:14:32,789 --> 00:14:35,291 Holy shit. Bernard. 142 00:14:35,292 --> 00:14:39,004 Yeah, it's me. Hi. Um... 143 00:14:40,047 --> 00:14:41,422 we've got trouble. 144 00:14:41,423 --> 00:14:43,023 Hang on, let me put you on speaker. 145 00:14:43,925 --> 00:14:44,925 It's Bernard. 146 00:14:45,636 --> 00:14:47,178 Are you okay? 147 00:14:47,179 --> 00:14:48,680 Brother Blood is here. 148 00:14:50,265 --> 00:14:51,141 Gar, S.T.A.R. Labs. 149 00:14:51,142 --> 00:14:52,224 Yeah, I'm on it. 150 00:14:52,225 --> 00:14:55,186 It's bad. Um, and... 151 00:14:56,980 --> 00:15:00,191 He killed everyone he saw. And it's only luck he didn't see me. 152 00:15:00,192 --> 00:15:01,942 What is he doing now? 153 00:15:01,943 --> 00:15:03,654 He's headed to the Icarus Lab. 154 00:15:05,197 --> 00:15:06,281 What's the Icarus Lab? 155 00:15:08,408 --> 00:15:09,868 Dick, we need to tell them. 156 00:15:15,957 --> 00:15:18,417 All right, go ahead. 157 00:15:18,418 --> 00:15:23,422 S.T.A.R. Labs has always been about the betterment of mankind. 158 00:15:23,423 --> 00:15:28,511 We debate our research and development and the possible consequences 159 00:15:28,512 --> 00:15:31,013 of our actions. 160 00:15:31,014 --> 00:15:35,017 Project Icarus is as close to the line as we've ever gone. 161 00:15:35,018 --> 00:15:37,228 Does anyone else hate where this is going? 162 00:15:37,229 --> 00:15:38,689 Dick, you wanna catch us up? 163 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 It's a wormhole. 164 00:15:44,361 --> 00:15:47,363 Sorry, you mean like... A wormhole? 165 00:15:47,364 --> 00:15:49,073 Pretty much. Yeah. 166 00:15:49,074 --> 00:15:52,118 The Icarus Gate is controllable. 167 00:15:52,119 --> 00:15:53,786 It's programmable. 168 00:15:53,787 --> 00:15:57,081 It allows for any object to be sent anywhere in the universe. 169 00:15:57,082 --> 00:15:59,709 From something as small as a single atom 170 00:15:59,710 --> 00:16:01,586 to as large as an entire planet. 171 00:16:02,546 --> 00:16:04,171 I just sent you the data. 172 00:16:04,172 --> 00:16:08,092 It's completely operational. Except for one small problem. 173 00:16:08,093 --> 00:16:11,262 There isn't enough energy on Earth to run it. 174 00:16:11,263 --> 00:16:14,598 Why would Brother Blood want access to a wormhole? 175 00:16:14,599 --> 00:16:16,268 He wants to destroy Tamaran. 176 00:16:17,686 --> 00:16:19,521 We represent everything he's not. 177 00:16:21,523 --> 00:16:25,068 He can't rule until there's no trace of us left. Gar, stop the RV. 178 00:16:28,029 --> 00:16:29,029 Kory, wait! 179 00:16:39,750 --> 00:16:41,167 You trying to steal my car again? 180 00:16:41,168 --> 00:16:42,669 You knew about the Icarus Lab? 181 00:16:44,296 --> 00:16:47,798 I knew it existed. I didn't know this was gonna happen. 182 00:16:47,799 --> 00:16:52,136 It's not just Tamaran, you know. It's Earth too. 183 00:16:52,137 --> 00:16:54,513 He's gonna destroy both. I have to stop him. 184 00:16:54,514 --> 00:16:56,641 No, we have to stop him. 185 00:17:01,062 --> 00:17:02,188 I have a plan. 186 00:17:02,189 --> 00:17:03,981 Better be a damn good one. 187 00:17:03,982 --> 00:17:05,691 Bernard thinks he can get us inside the lab. 188 00:17:05,692 --> 00:17:08,360 Once we're in, we can destroy the Icarus Gate. 189 00:17:08,361 --> 00:17:10,237 Brother Blood can't use it if you blow it up. 190 00:17:10,238 --> 00:17:11,739 Hmm. 191 00:17:11,740 --> 00:17:13,824 We save Earth, save Tamaran. Live to fight another day. 192 00:17:13,825 --> 00:17:15,993 It's just putting off the inevitable. 193 00:17:15,994 --> 00:17:19,539 Maybe. Maybe not. But at least with my plan, no one has to die. Not today. 194 00:17:21,625 --> 00:17:23,126 Okay. Fine. 195 00:17:26,755 --> 00:17:28,380 But I'm going alone. 196 00:17:28,381 --> 00:17:31,300 Bad idea. He knows you're coming. 197 00:17:31,301 --> 00:17:33,344 You could get killed before you get a shot off. 198 00:17:33,345 --> 00:17:36,472 I'm done asking anyone else to risk their lives to stop him. 199 00:17:36,473 --> 00:17:39,517 It's not your decision to make, it's theirs. 200 00:17:39,518 --> 00:17:41,353 We're stronger together, you know we are. 201 00:17:44,731 --> 00:17:46,691 But we're even on me stealing your car. 202 00:17:51,363 --> 00:17:53,197 This is an emergency. 203 00:17:53,198 --> 00:17:55,324 All personnel evacuate S.T.A.R. Labs 204 00:17:55,325 --> 00:17:56,951 and seek shelter. 205 00:17:56,952 --> 00:18:00,747 This is not a drill. Repeat, this is not a drill. 206 00:18:10,799 --> 00:18:14,427 Unknown presence detected. Please identify. 207 00:18:15,387 --> 00:18:17,055 My name is Brother Blood. 208 00:18:21,560 --> 00:18:24,144 And I'm going to change the world. 209 00:18:29,860 --> 00:18:33,989 Good evening. My name is Calliope. How may I help you? 210 00:18:35,282 --> 00:18:36,408 Calliope. 211 00:18:38,785 --> 00:18:41,288 I need to engage your Icarus Gate. 212 00:18:42,956 --> 00:18:44,249 What is the password? 213 00:18:51,882 --> 00:18:56,970 Azarath Metrion Zinthos. 214 00:18:59,723 --> 00:19:00,974 Password accepted. 215 00:19:11,985 --> 00:19:16,739 The Icarus Gate is not working at full capacity, is it? 216 00:19:16,740 --> 00:19:20,576 No. The Icarus Gate requires 1,000 zettajoules 217 00:19:20,577 --> 00:19:22,329 to become fully operative. 218 00:19:24,289 --> 00:19:28,000 Equivalent to the thermal solar output of 10,000 suns. 219 00:19:28,001 --> 00:19:30,837 Ten thousand and eighty-nine Earth suns. 220 00:19:36,217 --> 00:19:41,640 If a Tamaranean were to use their power in this room, 221 00:19:42,891 --> 00:19:45,267 would that be enough to activate the Gate? 222 00:19:45,268 --> 00:19:48,270 Correct. A typical Tamaranean can generate 223 00:19:48,271 --> 00:19:51,149 well over 1,000 zettajoules of energy. 224 00:20:17,759 --> 00:20:19,803 Bernard. 225 00:20:21,888 --> 00:20:23,138 You okay? 226 00:20:23,139 --> 00:20:24,641 Yeah. I'm fine. 227 00:20:30,480 --> 00:20:31,690 Where is the Icarus Lab? 228 00:20:32,440 --> 00:20:34,066 The top floor. 229 00:20:34,067 --> 00:20:35,735 Well, if we're gonna do this, let's do it. 230 00:20:38,947 --> 00:20:41,074 I'll be back, okay? 231 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Sooner or later, 232 00:20:48,540 --> 00:20:50,750 we all have to face our demons. 233 00:20:53,003 --> 00:20:55,546 By now, Brother Blood probably knows we're coming. 234 00:20:55,547 --> 00:20:58,590 Once we're inside, distract him for as long as possible. 235 00:20:58,591 --> 00:21:00,719 Long enough for Kory to destroy the gate. 236 00:21:13,940 --> 00:21:15,691 Bernard, what have you got? 237 00:21:15,692 --> 00:21:19,111 All right. Keep heading for the north staircase. It's all clear. 238 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 If he's got any surprises, I'm not seeing them. 239 00:21:28,329 --> 00:21:29,329 Kory. 240 00:21:33,168 --> 00:21:35,003 Dick. Dick! 241 00:21:37,422 --> 00:21:38,422 Kory's gone. 242 00:21:39,799 --> 00:21:41,134 Tim! Gar! 243 00:21:42,343 --> 00:21:43,343 Kory! 244 00:22:11,873 --> 00:22:14,958 Kory! Kory! 245 00:22:14,959 --> 00:22:17,252 Tim! Anything? 246 00:22:17,253 --> 00:22:18,796 She's not down here. 247 00:22:18,797 --> 00:22:20,923 You don't think she'd go off on her own, do you? 248 00:22:20,924 --> 00:22:22,132 No, she would've said something. 249 00:22:22,133 --> 00:22:23,426 There's gotta be another reason. 250 00:22:24,719 --> 00:22:26,178 Nightwing, I see her. 251 00:22:26,179 --> 00:22:30,307 She's outside the Icarus Lab. But... something's wrong. 252 00:22:30,308 --> 00:22:33,852 There's a metahuman assault squad guarding the door. 253 00:22:36,481 --> 00:22:39,317 Gentlemen, allow my guest to pass. 254 00:22:49,786 --> 00:22:51,829 Why would he bring her up there? She could kill him. 255 00:22:51,830 --> 00:22:53,163 Not if he's controlling her. 256 00:22:53,164 --> 00:22:55,582 Why not put a spell on all of us? 257 00:22:55,583 --> 00:22:57,252 'Cause he needs her for something. 258 00:22:58,253 --> 00:22:59,254 Oh, my God, Dick. 259 00:23:01,506 --> 00:23:04,216 Starfire's not his problem, she's his solution. 260 00:23:04,217 --> 00:23:06,136 He's gonna try to use her to power the Gate. 261 00:23:37,542 --> 00:23:38,542 Hello, Kory. 262 00:23:41,129 --> 00:23:43,798 I bet you wish you killed me when you had the chance. 263 00:23:46,968 --> 00:23:50,053 Back then you weren't Brother Blood. 264 00:23:50,054 --> 00:23:52,932 You deserved the right to make a choice about your future. 265 00:23:54,142 --> 00:23:56,019 This is who I always was. 266 00:23:57,478 --> 00:23:59,606 You just liked me better when I was weak. 267 00:24:04,736 --> 00:24:05,736 Look. 268 00:24:07,363 --> 00:24:10,992 Earth and Tamaran will finally meet. 269 00:24:12,160 --> 00:24:13,911 When the Gate is fully charged, 270 00:24:13,912 --> 00:24:18,040 I am going to send this garbage-covered excuse for a planet 271 00:24:18,041 --> 00:24:22,420 hurtling through space to destroy a diamond. 272 00:24:23,713 --> 00:24:24,713 Sebastian. 273 00:24:27,217 --> 00:24:31,471 Destroying Earth and Tamaran was your father's goal. 274 00:24:33,556 --> 00:24:35,766 It was never yours. 275 00:24:35,767 --> 00:24:39,394 I'm gonna let you in on a little secret. 276 00:24:39,395 --> 00:24:43,482 When you murder someone and you drink their life's blood 277 00:24:43,483 --> 00:24:44,901 from their beating heart, 278 00:24:46,861 --> 00:24:48,655 you really get to know them. 279 00:24:52,242 --> 00:24:55,786 It turns out, my father's deepest fear was that one day, 280 00:24:55,787 --> 00:25:00,207 the people of Earth and the people of Tamaran would join forces. 281 00:25:00,208 --> 00:25:04,420 And he knew that if that happened, they would be unbeatable. 282 00:25:07,048 --> 00:25:09,884 I won't let anyone have power over me. 283 00:25:10,677 --> 00:25:12,095 Never again. 284 00:25:13,888 --> 00:25:16,808 Icarus Gate targeting computations complete. 285 00:25:19,394 --> 00:25:20,394 Yeah. 286 00:25:22,313 --> 00:25:26,276 You're thinking of destroying it, aren't you? Hmm? 287 00:25:31,906 --> 00:25:33,574 Or maybe... 288 00:25:38,246 --> 00:25:43,543 Maybe you're thinking of sacrificing yourself to destroy me. 289 00:25:46,129 --> 00:25:49,172 Either way it doesn't matter. 290 00:25:49,173 --> 00:25:53,552 Any light you release in this room will be instantly absorbed 291 00:25:53,553 --> 00:25:58,141 by the Gate's power coil, bringing it to full capacity. 292 00:26:00,560 --> 00:26:03,771 It's waiting for your energy, Starfire. 293 00:26:07,358 --> 00:26:08,693 It's hungry for it. 294 00:26:10,778 --> 00:26:14,657 And you're the only person on Earth who can feed it. 295 00:26:19,662 --> 00:26:21,080 So how does this end? 296 00:26:24,000 --> 00:26:29,672 I use my blue light. The Earth goes into a wormhole and you die. 297 00:26:30,381 --> 00:26:31,632 Gods don't die. 298 00:26:33,593 --> 00:26:34,634 You're no god. 299 00:26:34,635 --> 00:26:35,970 I am a god! 300 00:26:39,682 --> 00:26:40,933 My whole life. 301 00:26:42,643 --> 00:26:47,981 My whole life, all I ever wanted was love and acceptance, 302 00:26:47,982 --> 00:26:51,986 and all I got in return was cruelty and pain. 303 00:26:53,780 --> 00:26:56,740 It took me a long time to realize that 304 00:26:56,741 --> 00:27:00,870 cruelty and pain are the only true principles of existence. 305 00:27:03,122 --> 00:27:06,125 And you either suffer them, 306 00:27:09,170 --> 00:27:10,546 or you inflict them. 307 00:27:13,174 --> 00:27:15,343 It's time for other people to suffer. 308 00:27:17,053 --> 00:27:18,346 I'm done suffering. 309 00:27:21,682 --> 00:27:25,352 Let's get started, shall we? 310 00:27:34,404 --> 00:27:36,989 Six. Armed. Riot gear. 311 00:27:39,992 --> 00:27:41,112 We're gonna need some cover. 312 00:27:51,212 --> 00:27:52,338 Firing positions. 313 00:27:55,174 --> 00:27:56,174 Go. 314 00:28:20,825 --> 00:28:22,952 I won't help you destroy my home. 315 00:28:26,747 --> 00:28:27,832 Either one of them. 316 00:28:31,043 --> 00:28:32,336 Yes, you will. 317 00:28:47,768 --> 00:28:50,645 Icarus Gate power sequence initiated. 318 00:29:34,857 --> 00:29:35,857 Bernard! 319 00:29:42,490 --> 00:29:44,533 I might be able to hack my way in. 320 00:29:44,534 --> 00:29:46,034 Anytime! 321 00:29:46,035 --> 00:29:47,577 Almost there. 322 00:29:47,578 --> 00:29:49,163 Bernard! 323 00:29:52,124 --> 00:29:54,668 Power is at 17%. 324 00:30:01,342 --> 00:30:03,636 The irony is irresistible, isn't it? 325 00:30:10,518 --> 00:30:13,436 The one whom the prophecy states would save worlds 326 00:30:13,437 --> 00:30:14,604 will now destroy them. 327 00:30:18,693 --> 00:30:22,947 Wormhole to Tamaran will be charged in 320 seconds. 328 00:30:24,282 --> 00:30:27,785 You see, destinies can be rewritten. 329 00:30:29,537 --> 00:30:31,663 It just depends who holds the pen. 330 00:30:31,664 --> 00:30:33,791 Power is at 22%. 331 00:30:47,138 --> 00:30:49,306 Power is at 27%. 332 00:30:49,307 --> 00:30:50,974 Kory! 333 00:30:50,975 --> 00:30:52,976 Bernard, he's got Starfire hooked up to some kind of machine. 334 00:30:52,977 --> 00:30:54,269 He's draining her! 335 00:30:54,270 --> 00:30:55,729 How do we shut it down? 336 00:30:55,730 --> 00:30:57,314 You're gonna have to get close but be careful. 337 00:30:57,315 --> 00:31:00,108 The gravitational pull can be very unpredictable. 338 00:31:00,109 --> 00:31:03,112 Look for four black cables just beneath the Gate. 339 00:31:05,740 --> 00:31:06,990 I see them! 340 00:31:10,244 --> 00:31:12,787 Power is at 30%. 341 00:31:12,788 --> 00:31:15,457 Those black cables, they're the navigational guidance system. 342 00:31:15,458 --> 00:31:17,877 If you pull them out, he won't be able to target Tamaran. 343 00:31:24,425 --> 00:31:26,677 First cable down, three to go. 344 00:31:27,970 --> 00:31:29,596 Bernard, I can't shut it down. 345 00:31:29,597 --> 00:31:32,140 Brother Blood has locked down the entire mainframe. 346 00:31:32,141 --> 00:31:34,602 Power is at 43%. 347 00:31:51,285 --> 00:31:54,871 For the record, that game you made fucking sucks. 348 00:32:00,127 --> 00:32:02,880 Wormhole initial ignition commencing. 349 00:32:10,221 --> 00:32:12,806 Gar, how are we doing with that second cable? 350 00:32:12,807 --> 00:32:14,141 I'm working on it! 351 00:32:15,685 --> 00:32:17,227 Two more cables to go, Gar. 352 00:32:17,228 --> 00:32:18,895 Power is at 70%. 353 00:32:18,896 --> 00:32:22,108 Okay. I'm gonna help you. Let me help you. 354 00:32:36,664 --> 00:32:38,415 Help! 355 00:32:38,416 --> 00:32:41,001 Go help Beast Boy. He's getting sucked in! 356 00:32:53,931 --> 00:32:56,641 Tamaranean solar system arrival imminent. 357 00:33:00,229 --> 00:33:02,314 Power is at 84%. 358 00:33:06,527 --> 00:33:08,404 No, no. 359 00:33:38,142 --> 00:33:40,935 - Come on. - Planet Tamaran now in range of Icarus Wormhole. 360 00:33:40,936 --> 00:33:42,771 We don't have much time left! 361 00:33:42,772 --> 00:33:43,813 Help me with these cables! 362 00:33:43,814 --> 00:33:45,149 Okay! 363 00:33:47,151 --> 00:33:49,487 Power is at 95%. 364 00:33:51,322 --> 00:33:52,739 Commencing primary ignition. 365 00:34:09,006 --> 00:34:11,050 Hey. Hey. 366 00:34:13,552 --> 00:34:15,678 Wormhole activation ready. 367 00:34:15,679 --> 00:34:20,350 Earth targeted to Tamaran. Ready to execute on your command. 368 00:34:20,351 --> 00:34:26,941 Did you really think you had a chance? You can't beat me! 369 00:34:27,942 --> 00:34:29,985 No. But he can. 370 00:34:42,706 --> 00:34:45,292 Targeting system failure. 371 00:35:15,698 --> 00:35:17,324 Rachel. 372 00:35:32,214 --> 00:35:33,214 You're alive. 373 00:35:34,466 --> 00:35:35,550 Damn straight. 374 00:35:36,594 --> 00:35:40,347 Wait, was I dead? 375 00:35:41,765 --> 00:35:42,808 I'll explain later. 376 00:35:45,352 --> 00:35:46,353 Are you okay? 377 00:35:52,902 --> 00:35:53,902 I don't think so. 378 00:36:04,330 --> 00:36:09,752 It's over. The prophecies, the story. Everything. 379 00:36:11,879 --> 00:36:12,922 We won. 380 00:36:14,798 --> 00:36:16,883 We can toss him into the Icarus Gate. 381 00:36:16,884 --> 00:36:19,427 Blast him back to the other side of the universe. 382 00:36:19,428 --> 00:36:20,638 Conner, give me a hand! 383 00:36:21,889 --> 00:36:22,889 No. 384 00:36:33,317 --> 00:36:35,109 What if he comes back? 385 00:36:36,654 --> 00:36:37,654 Stronger. 386 00:36:38,948 --> 00:36:40,532 Then we'll be stronger too. 387 00:36:44,286 --> 00:36:46,288 There's a flame lit inside of me. 388 00:36:48,082 --> 00:36:50,459 I can't just put it out and restart it. 389 00:36:53,128 --> 00:36:54,128 I'm sorry... 390 00:36:58,050 --> 00:36:59,050 But it's time. 391 00:37:03,430 --> 00:37:04,932 There's always an end. 392 00:37:08,310 --> 00:37:11,397 I don't know how to do that. 393 00:37:13,774 --> 00:37:14,774 I know. 394 00:37:15,985 --> 00:37:18,696 I can't. 395 00:37:19,947 --> 00:37:23,659 Me neither. Let's just wing it. 396 00:37:25,536 --> 00:37:26,662 No. 397 00:37:30,666 --> 00:37:31,666 No. 398 00:37:34,086 --> 00:37:36,088 This is my story. 399 00:37:37,756 --> 00:37:41,302 You don't get to be the fucking heroes! 400 00:37:57,776 --> 00:37:58,776 Kory! 401 00:38:45,991 --> 00:38:47,534 Oh, how about this one? 402 00:38:49,369 --> 00:38:52,664 Hey, buddy, want a snack? Got one for me, 403 00:38:54,166 --> 00:38:55,292 and one for you. 404 00:38:57,628 --> 00:38:59,670 Oh, it's so perfect. 405 00:38:59,671 --> 00:39:03,132 Okay, so let me get this straight. You've got Santa Claus. 406 00:39:03,133 --> 00:39:06,386 His reindeer. Talking snowmen. And Jesus? 407 00:39:06,387 --> 00:39:07,304 Basically. 408 00:39:07,305 --> 00:39:09,013 And Grinch and Scrooge. 409 00:39:09,014 --> 00:39:12,058 That's a store, I think. 410 00:39:12,059 --> 00:39:15,812 It's a very old story, and it starts, like all good stories, 411 00:39:15,813 --> 00:39:17,397 with a star in the East. 412 00:39:17,398 --> 00:39:19,857 A star? I like it already. 413 00:39:19,858 --> 00:39:24,821 Well, spoiler alert. It ends like this, be kind to your fellow man. 414 00:39:24,822 --> 00:39:26,155 And Tamaranean. 415 00:39:26,156 --> 00:39:28,116 - And Kryptonians. - And animals. 416 00:39:28,117 --> 00:39:29,659 And half-demons. 417 00:39:29,660 --> 00:39:32,328 Okay, well, everyone just be kind. 418 00:39:32,329 --> 00:39:37,375 Speaking of everyone, I'm convinced the whole world is divided into two groups... 419 00:39:37,376 --> 00:39:38,709 Mm-hmm. Good and evil. 420 00:39:38,710 --> 00:39:40,837 Yeah, not quite what I'm talking about. 421 00:39:40,838 --> 00:39:44,340 Christmas morning people and Christmas Eve people. 422 00:39:44,341 --> 00:39:46,676 I am definitely Christmas Eve. 423 00:39:46,677 --> 00:39:48,010 Don't ask him. 424 00:39:48,011 --> 00:39:50,012 No, I need to know. What's the difference? 425 00:39:50,013 --> 00:39:52,515 Oh, Christmas morning people are all about the presents, right? 426 00:39:52,516 --> 00:39:53,933 The instant gratification. 427 00:39:53,934 --> 00:39:56,310 But Christmas Eve is all about the hope, 428 00:39:56,311 --> 00:39:58,354 the excitement, the anticipation, 429 00:39:58,355 --> 00:40:02,150 because all the good things are still in the future, yet to come. 430 00:40:02,151 --> 00:40:03,609 - Oh. - I like that. 431 00:40:03,610 --> 00:40:05,194 Yeah. 432 00:40:05,195 --> 00:40:07,906 Here's to all the good things in the future, yet to come. 433 00:40:11,076 --> 00:40:12,785 - Cheers. - Cheers to that. 434 00:40:12,786 --> 00:40:13,786 Cheers. 435 00:40:44,276 --> 00:40:45,360 She saved us. 436 00:40:52,743 --> 00:40:54,077 She saved everything. 437 00:41:10,344 --> 00:41:11,553 Dick, 438 00:41:13,680 --> 00:41:14,680 come on. 439 00:42:19,997 --> 00:42:21,039 I thought I'd lost you. 440 00:42:22,624 --> 00:42:25,294 Me too. 441 00:42:47,607 --> 00:42:48,984 Whoa. 442 00:42:51,278 --> 00:42:52,611 Guys. 443 00:42:52,612 --> 00:42:54,781 Aw. 444 00:43:18,513 --> 00:43:22,266 Welcome to the Top of the Mark. Right this way, Mr. Grayson. 445 00:43:26,980 --> 00:43:28,105 Wow. 446 00:43:28,106 --> 00:43:30,649 - After you. - Thank you. 447 00:43:30,650 --> 00:43:33,110 I gotta say, this looks better than bowling alley pizza. 448 00:43:33,111 --> 00:43:34,820 That pizza was fantastic. 449 00:43:34,821 --> 00:43:36,739 I don't know. We'll see. 450 00:43:36,740 --> 00:43:39,909 Hey, before we get started, there's something I gotta tell you guys. 451 00:43:39,910 --> 00:43:44,790 I'm, uh... leaving. 452 00:43:48,210 --> 00:43:49,960 What are you talking about? 453 00:43:49,961 --> 00:43:52,213 There are some things I still need to do. 454 00:43:52,214 --> 00:43:54,341 - In The Red? - In The Red. 455 00:43:56,259 --> 00:43:57,635 You're serious? 456 00:43:57,636 --> 00:43:58,928 I got some answers, 457 00:43:58,929 --> 00:44:00,369 but there were more questions raised. 458 00:44:01,973 --> 00:44:03,350 I think they need me there, too. 459 00:44:05,602 --> 00:44:06,937 How long will you be gone? 460 00:44:07,854 --> 00:44:08,854 I don't know. 461 00:44:09,981 --> 00:44:11,857 But I won't be too far. 462 00:44:11,858 --> 00:44:14,235 If you guys ever need me, I'll be there. 463 00:44:14,236 --> 00:44:15,445 Like that. 464 00:44:17,531 --> 00:44:18,906 You know what? This is a good thing. 465 00:44:18,907 --> 00:44:20,658 This is what's supposed to happen. 466 00:44:20,659 --> 00:44:23,536 If we stayed in the same place, we never would have met. 467 00:44:23,537 --> 00:44:25,371 I'm so glad you said that, Dick. 468 00:44:25,372 --> 00:44:27,331 'Cause I've been thinking about the future, too. 469 00:44:27,332 --> 00:44:28,332 Oh, God. 470 00:44:28,333 --> 00:44:29,917 What? 471 00:44:29,918 --> 00:44:33,295 Well, just for a while there, I was a normal kid. 472 00:44:33,296 --> 00:44:35,506 Have you ever been normal? 473 00:44:35,507 --> 00:44:41,679 Shut up. Point is, I did something that I never thought that I'd do. 474 00:44:41,680 --> 00:44:43,889 I applied for college. 475 00:44:43,890 --> 00:44:45,725 Oh, nice. Yes. 476 00:44:48,061 --> 00:44:49,478 Where are you going? 477 00:44:49,479 --> 00:44:51,564 It's a little community college 478 00:44:51,565 --> 00:44:54,108 just outside of Gotham called, uh, Bludhaven University. 479 00:44:54,109 --> 00:44:55,151 Bludhaven? 480 00:44:55,152 --> 00:44:56,986 Sounds cool, right? 481 00:44:56,987 --> 00:44:58,988 I just thought it was time for me to spend some time 482 00:44:58,989 --> 00:45:01,615 around regular kids, you know? 483 00:45:01,616 --> 00:45:04,744 It's not... it's not far. You guys can all visit. 484 00:45:05,245 --> 00:45:06,495 I'll fly. 485 00:45:06,496 --> 00:45:08,372 Yeah, you fly. I'll have to drive the RV. 486 00:45:08,373 --> 00:45:12,001 Take the Porsche, it's faster. 487 00:45:12,002 --> 00:45:14,170 Hey, Rach, I'm gonna see you all the time, 488 00:45:14,171 --> 00:45:15,463 'cause I'm gonna be around there, too 489 00:45:15,464 --> 00:45:17,006 - Yeah? - Mm-hmm. 490 00:45:17,007 --> 00:45:18,215 Where the hell are you going? 491 00:45:18,216 --> 00:45:19,675 You said this was a good thing. 492 00:45:19,676 --> 00:45:21,469 Yeah, it is. Just not everyone all at once. 493 00:45:21,470 --> 00:45:25,182 Here's the thing. Robin is a responsibility. 494 00:45:26,933 --> 00:45:28,851 And tied to Gotham. 495 00:45:28,852 --> 00:45:31,479 But I got a life in Metropolis too. 496 00:45:34,566 --> 00:45:35,609 Nice sparring. 497 00:45:38,820 --> 00:45:40,540 Guess the Boy Wonder will be in both cities. 498 00:45:42,115 --> 00:45:43,616 All right. Go ahead. You're next. 499 00:45:43,617 --> 00:45:45,576 Where the hell are you going? 500 00:45:45,577 --> 00:45:49,206 Back to Metropolis. Superman wants me to spend some time with him. 501 00:45:53,043 --> 00:45:54,961 He says he owes me one from last time. 502 00:46:01,176 --> 00:46:02,176 Whoa. 503 00:46:03,595 --> 00:46:05,888 Maybe I'll finally get those flying lessons after all. 504 00:46:05,889 --> 00:46:07,724 - Yeah. - Wow. 505 00:46:11,561 --> 00:46:13,480 Guess you never know what the future holds, huh? 506 00:46:16,608 --> 00:46:17,608 I guess not. 507 00:46:25,617 --> 00:46:28,119 - All right, who's hungry? Let's eat. - I am. 508 00:46:56,773 --> 00:46:57,773 Scotch? 509 00:46:59,109 --> 00:47:03,112 Lagavulin. It's what Lex drinks. 510 00:47:03,113 --> 00:47:04,197 How does it taste? 511 00:47:09,369 --> 00:47:11,453 About as good as it sounds. 512 00:47:11,454 --> 00:47:13,289 You wanna head back to the table? 513 00:47:13,290 --> 00:47:16,001 Gar's about to order every single dessert on the menu. 514 00:47:19,004 --> 00:47:20,297 I'm not the same guy. 515 00:47:24,426 --> 00:47:25,427 As what? 516 00:47:26,803 --> 00:47:28,722 As the guy Clark wanted to meet. 517 00:47:31,558 --> 00:47:32,559 None of us are the same. 518 00:47:34,019 --> 00:47:35,353 Come on. 519 00:47:37,230 --> 00:47:38,940 And that's just the tip of the iceberg. 520 00:47:41,318 --> 00:47:42,736 You're afraid he won't approve? 521 00:47:46,781 --> 00:47:47,782 I don't approve. 522 00:47:51,745 --> 00:47:53,580 Look, you should ask yourself one question. 523 00:47:54,414 --> 00:47:55,998 The things you did, 524 00:47:55,999 --> 00:47:59,001 the things you did where you might have crossed the line, 525 00:47:59,002 --> 00:48:01,838 did you do it for yourself? Or to help other people? 526 00:48:03,715 --> 00:48:06,216 What does it matter? I still did it. 527 00:48:06,217 --> 00:48:08,011 Yeah, but the why is important. 528 00:48:10,764 --> 00:48:14,392 Real bad guys out there? They never ask that question. 529 00:48:16,770 --> 00:48:17,979 So, keep asking it. 530 00:48:38,958 --> 00:48:42,169 It's just weird, isn't it? 531 00:48:42,170 --> 00:48:43,170 What? 532 00:48:44,464 --> 00:48:46,007 - You and I alone together? - Yeah. 533 00:48:47,425 --> 00:48:48,926 A little. 534 00:48:48,927 --> 00:48:50,386 I'm excited for them. 535 00:48:50,387 --> 00:48:52,472 - They're not even leaving us Krypto. - I... 536 00:48:54,432 --> 00:48:56,684 We'll survive. Somehow. 537 00:49:00,689 --> 00:49:02,940 So, can I buy you a coffee? 538 00:49:02,941 --> 00:49:05,401 You can buy me another drink. 539 00:49:05,402 --> 00:49:08,238 Gosh, this night really is full of surprises. 540 00:49:15,120 --> 00:49:16,662 Do you remember what Sebastian said? 541 00:49:16,663 --> 00:49:18,957 About humans and Tamaraneans getting together? 542 00:49:20,917 --> 00:49:23,461 That if they ever did, they'd be unstoppable. 543 00:49:26,548 --> 00:49:27,841 Maybe we should get on that. 544 00:49:39,477 --> 00:49:43,313 Okay, let me buy you a drink first. Just one step at a time, huh? 545 00:49:43,314 --> 00:49:44,940 Well, you're paying... 546 00:49:44,941 --> 00:49:46,651 - for once. - Yeah, I'm sorry. 547 00:49:47,569 --> 00:49:49,278 Thank you. 548 00:49:49,279 --> 00:49:55,410 ♪ It's cause heaven Must be missing an angel ♪ 549 00:49:57,328 --> 00:49:59,913 ♪ Missing one angel, child ♪ 550 00:49:59,914 --> 00:50:03,251 ♪ Cause you're here with me Right now ♪ 551 00:50:06,588 --> 00:50:09,674 Yeah! Whoo!38948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.