All language subtitles for Titans (2018) - 04x12 - Titans Forever.CAKES-NTb-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:17,139 --> 00:00:18,445 They changed the code. 3 00:00:18,563 --> 00:00:19,960 What? 4 00:00:20,519 --> 00:00:22,312 We gotta get down there. Keep trying. 5 00:00:24,122 --> 00:00:25,804 I've got this. 6 00:00:29,336 --> 00:00:31,117 No, wait. 7 00:00:47,967 --> 00:00:52,375 You have summoned me. 8 00:00:58,670 --> 00:01:01,039 Yes, I have. 9 00:01:02,209 --> 00:01:05,835 You had doubts. 10 00:01:07,082 --> 00:01:10,781 You hesitated. 11 00:01:11,522 --> 00:01:16,366 Your soul was racked by fear 12 00:01:16,367 --> 00:01:20,580 and weakened with confusion. 13 00:01:22,650 --> 00:01:24,296 It was. 14 00:01:25,384 --> 00:01:29,093 But you overcame that. 15 00:01:29,568 --> 00:01:35,532 You are the true son of Trigon. 16 00:01:38,515 --> 00:01:40,679 You're not angry about Mother? 17 00:01:43,376 --> 00:01:46,155 She was a vessel, 18 00:01:46,916 --> 00:01:49,695 nothing more. 19 00:01:51,726 --> 00:01:55,897 She told me that when you rose, 20 00:01:56,249 --> 00:01:59,836 we would rule together as equals. 21 00:02:04,303 --> 00:02:06,889 But of course. 22 00:02:09,128 --> 00:02:10,773 He's lying. 23 00:02:13,062 --> 00:02:15,351 That's all he ever does, is lie. 24 00:02:19,842 --> 00:02:21,670 Is she okay? 25 00:02:23,137 --> 00:02:25,225 She's done this sort of thing before. 26 00:02:26,444 --> 00:02:27,689 I don't like it. 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,202 Just give her some time. 28 00:02:32,136 --> 00:02:34,225 My daughter. 29 00:02:35,243 --> 00:02:39,289 I can't tell you how glad I am to see you. 30 00:02:40,829 --> 00:02:46,194 I've thought of you. Often. 31 00:02:46,603 --> 00:02:48,272 I'm sure you have. 32 00:02:51,921 --> 00:02:53,698 Sebastian. 33 00:02:55,940 --> 00:02:58,042 You know you can't trust him. 34 00:02:58,300 --> 00:03:00,167 He will kill you. 35 00:03:00,585 --> 00:03:03,050 Why would you bring him here? 36 00:03:06,982 --> 00:03:09,105 He has something I need. 37 00:04:12,001 --> 00:04:13,597 Rachel, 38 00:04:16,899 --> 00:04:19,402 you're the only family I have left now. 39 00:04:21,706 --> 00:04:23,761 So, what do you say, hmm? 40 00:04:27,271 --> 00:04:29,667 You and me against the world. 41 00:04:29,993 --> 00:04:31,870 You know I can't. 42 00:04:32,563 --> 00:04:34,480 You've gone too far. 43 00:04:34,617 --> 00:04:37,183 We're not family anymore. 44 00:04:39,218 --> 00:04:41,550 Well, that's a shame. 45 00:05:09,058 --> 00:05:12,089 You know, Mom and Dad were delicious, 46 00:05:13,479 --> 00:05:15,982 but I think I still have a little bit of room for you. 47 00:05:19,671 --> 00:05:22,127 Rachel, are you okay? 48 00:05:22,264 --> 00:05:24,391 Something happened to Conner. 49 00:05:30,275 --> 00:05:32,206 Trigon came back. 50 00:05:32,967 --> 00:05:34,886 And Brother Blood killed him. 51 00:05:36,115 --> 00:05:39,786 He... absorbed his power 52 00:05:39,787 --> 00:05:43,624 and his evil. 53 00:05:43,843 --> 00:05:46,554 It was like he absorbed his soul. 54 00:05:49,439 --> 00:05:51,492 I don't know how we're gonna stop him. 55 00:06:11,151 --> 00:06:13,500 Sebastian did this to him. 56 00:06:13,906 --> 00:06:16,070 He's not Sebastian anymore. 57 00:06:16,750 --> 00:06:18,508 Call him what he is. 58 00:06:18,916 --> 00:06:20,562 Brother Blood. 59 00:06:21,581 --> 00:06:23,620 Can you feel anything? 60 00:06:28,348 --> 00:06:29,808 No. 61 00:06:32,725 --> 00:06:34,667 Come on, let's get him back to the RV. 62 00:06:47,046 --> 00:06:48,737 What is that? 63 00:06:50,118 --> 00:06:54,330 Red Kryptonite combined with nitroglycerin and epinephrine. 64 00:06:54,527 --> 00:06:56,666 S.T.A.R. Labs had it designed to stabilize Kal-El 65 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 if the worst ever happened. 66 00:06:58,084 --> 00:06:59,737 Will it work? 67 00:07:00,093 --> 00:07:03,058 I don't know. It's never been used. 68 00:07:26,643 --> 00:07:27,943 Now what? 69 00:07:59,157 --> 00:08:00,868 Mark Hopkins Hotel? 70 00:08:00,869 --> 00:08:03,566 I'd like to make a reservation for the Top of the Mark, please. 71 00:08:03,714 --> 00:08:05,448 This Friday night. 72 00:08:11,104 --> 00:08:13,917 Six. Party of six. 73 00:08:15,534 --> 00:08:17,964 Seven o'clock's fine. Thank you. 74 00:08:25,733 --> 00:08:27,402 We'll be there. 75 00:08:35,644 --> 00:08:37,604 Remember the first day we met? 76 00:08:37,808 --> 00:08:40,745 At the roller rink. Yeah. 77 00:08:43,453 --> 00:08:45,539 Yeah, I really didn't like you. 78 00:08:48,513 --> 00:08:50,198 I didn't like you either. 79 00:08:50,683 --> 00:08:52,909 Why not? 80 00:08:53,441 --> 00:08:54,991 'Cause you stole my car. 81 00:08:54,992 --> 00:08:58,948 Oh, yeah. Yeah, sorry about that. 82 00:09:01,650 --> 00:09:04,714 I'm really glad I took the time to get to know you. 83 00:09:08,573 --> 00:09:11,003 Sounds like you're trying to say goodbye. 84 00:09:18,826 --> 00:09:20,456 Please don't. 85 00:09:23,734 --> 00:09:25,480 We're not there. 86 00:09:27,708 --> 00:09:29,612 Maybe we are. 87 00:09:41,321 --> 00:09:42,747 I'm not liking this. 88 00:09:42,748 --> 00:09:44,894 Well, there's not a lot to like. 89 00:09:48,035 --> 00:09:52,122 I think Kory's really planning on sacrificing herself. 90 00:09:52,286 --> 00:09:55,081 Well, maybe Dick's right. Maybe there's another way. 91 00:09:55,620 --> 00:09:57,263 Like what? 92 00:10:00,546 --> 00:10:04,190 There. Dick, I have eyes on him. 93 00:10:05,917 --> 00:10:08,073 Chemical warehouse. Rail yards. 94 00:10:10,526 --> 00:10:13,112 Why is he going there? 95 00:10:13,594 --> 00:10:15,448 Because it's not just a chemical warehouse, 96 00:10:15,449 --> 00:10:17,382 it's a government black site. 97 00:10:19,201 --> 00:10:21,480 They're storing biochemical weapons. 98 00:10:22,708 --> 00:10:24,573 Kory, change of plans. 99 00:10:26,876 --> 00:10:28,652 Looks like everyone left in a hurry. 100 00:10:28,653 --> 00:10:31,659 The biochemical materials must be stored in the underground bunker. 101 00:10:31,788 --> 00:10:33,248 Come on. 102 00:10:33,295 --> 00:10:34,769 Hey, guys. 103 00:10:37,626 --> 00:10:39,737 Nice. Very nice. 104 00:10:40,866 --> 00:10:42,941 Robin 3.0. 105 00:10:47,563 --> 00:10:49,607 What do you think? 106 00:10:51,901 --> 00:10:53,566 Third time's the charm. 107 00:10:54,567 --> 00:10:56,698 You shouldn't have come here. 108 00:11:09,677 --> 00:11:11,284 Is that all you got? 109 00:11:11,712 --> 00:11:12,796 Fuck this dude. 110 00:11:12,797 --> 00:11:14,448 Double fuck this dude. 111 00:11:21,795 --> 00:11:23,308 It was an illusion. 112 00:11:23,765 --> 00:11:25,984 He was never really here. 113 00:11:26,924 --> 00:11:28,539 Are you sure? 114 00:11:41,117 --> 00:11:43,094 The whole thing was a distraction. 115 00:11:44,111 --> 00:11:45,687 From what? 116 00:11:57,785 --> 00:12:01,706 Welcome to S.T.A.R. Labs. Making tomorrow, today. 117 00:12:05,723 --> 00:12:08,810 All international metahuman conference delegates, 118 00:12:08,811 --> 00:12:11,195 please report to conference room 12. 119 00:12:12,434 --> 00:12:14,305 Sebastian. 120 00:12:22,510 --> 00:12:24,312 What are you doing here? 121 00:12:25,613 --> 00:12:30,547 Ah. Hello, Dr. Espenson. 122 00:12:33,002 --> 00:12:35,671 I was just stopping by because I heard 123 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 that S.T.A.R. Labs was instrumental in shutting down 124 00:12:38,257 --> 00:12:40,016 the game I developed. 125 00:12:41,476 --> 00:12:44,133 I... I don't know what you're talking about. 126 00:12:44,847 --> 00:12:47,766 It was the only thing that mattered to me. 127 00:12:49,185 --> 00:12:54,106 The one good and pure part of myself 128 00:12:54,106 --> 00:12:55,983 that I wanted to share with the world, 129 00:12:55,983 --> 00:12:58,328 but that didn't matter to you, did it? 130 00:12:59,528 --> 00:13:01,422 Did it? 131 00:13:03,449 --> 00:13:06,312 Unsanctioned metahuman detected in main lobby. 132 00:13:23,530 --> 00:13:25,053 You need to leave. 133 00:13:26,764 --> 00:13:30,922 If people like you had just been a little bit nicer to me, 134 00:13:31,692 --> 00:13:33,852 none of this would've had to happen. 135 00:13:36,818 --> 00:13:40,750 None of that matters anymore, does it? 136 00:13:43,531 --> 00:13:48,297 I'm going to need access to your Icarus Lab. 137 00:13:57,788 --> 00:14:01,014 But let's just keep that between you and me, hmm? 138 00:14:10,505 --> 00:14:12,328 Well, that works, too. 139 00:14:22,687 --> 00:14:24,492 - Any sign? - Nothing. 140 00:14:24,493 --> 00:14:27,287 We've checked news feeds, residual spectral signatures. 141 00:14:27,908 --> 00:14:29,451 Both negative. 142 00:14:32,496 --> 00:14:34,999 Holy shit. Bernard. 143 00:14:35,249 --> 00:14:39,211 Yeah, it's me. Hi. Um... 144 00:14:39,691 --> 00:14:41,379 we've got trouble. 145 00:14:41,380 --> 00:14:43,406 Hang on, let me put you on speaker. 146 00:14:43,639 --> 00:14:45,195 It's Bernard. 147 00:14:45,593 --> 00:14:47,136 Are you okay? 148 00:14:47,136 --> 00:14:49,305 Brother Blood is here. 149 00:14:49,885 --> 00:14:51,078 Gar, S.T.A.R. Labs. 150 00:14:51,079 --> 00:14:52,335 Yeah, I'm on it. 151 00:14:52,336 --> 00:14:55,144 It's bad. Um, and... 152 00:14:56,392 --> 00:15:00,141 He killed everyone he saw. And it's only luck he didn't see me. 153 00:15:00,149 --> 00:15:01,900 What is he doing now? 154 00:15:01,900 --> 00:15:04,008 He's headed to the Icarus Lab. 155 00:15:04,810 --> 00:15:06,617 What's the Icarus Lab? 156 00:15:08,365 --> 00:15:10,398 Dick, we need to tell them. 157 00:15:15,484 --> 00:15:17,531 All right, go ahead. 158 00:15:18,625 --> 00:15:23,379 S.T.A.R. Labs has always been about the betterment of mankind. 159 00:15:23,695 --> 00:15:26,086 We debate our research and development 160 00:15:26,087 --> 00:15:28,468 and the possible consequences 161 00:15:28,469 --> 00:15:30,515 of our actions. 162 00:15:30,970 --> 00:15:34,974 Project Icarus is as close to the line as we've ever gone. 163 00:15:34,975 --> 00:15:37,186 Does anyone else hate where this is going? 164 00:15:37,186 --> 00:15:39,070 Dick, you wanna catch us up? 165 00:15:41,083 --> 00:15:42,875 It's a wormhole. 166 00:15:44,318 --> 00:15:47,321 Sorry, you mean like... A wormhole? 167 00:15:47,321 --> 00:15:49,031 Pretty much. Yeah. 168 00:15:49,031 --> 00:15:52,076 The Icarus Gate is controllable. 169 00:15:52,076 --> 00:15:53,187 It's programmable. 170 00:15:53,188 --> 00:15:57,038 It allows for any object to be sent anywhere in the universe. 171 00:15:57,039 --> 00:15:59,667 From something as small as a single atom 172 00:15:59,667 --> 00:16:01,961 to as large as an entire planet. 173 00:16:02,338 --> 00:16:03,964 I just sent you the data. 174 00:16:03,965 --> 00:16:08,049 It's completely operational. Except for one small problem. 175 00:16:08,050 --> 00:16:11,220 There isn't enough energy on Earth to run it. 176 00:16:11,220 --> 00:16:14,556 Why would Brother Blood want access to a wormhole? 177 00:16:14,556 --> 00:16:16,578 He wants to destroy Tamaran. 178 00:16:17,213 --> 00:16:19,664 We represent everything he's not. 179 00:16:21,432 --> 00:16:25,477 He can't rule until there's no trace of us left. Gar, stop the RV. 180 00:16:27,634 --> 00:16:29,094 Kory, wait! 181 00:16:39,707 --> 00:16:41,125 You trying to steal my car again? 182 00:16:41,126 --> 00:16:43,055 You knew about the Icarus Lab? 183 00:16:44,253 --> 00:16:48,038 I knew it existed. I didn't know this was gonna happen. 184 00:16:48,039 --> 00:16:52,094 It's not just Tamaran, you know. It's Earth too. 185 00:16:52,094 --> 00:16:54,471 He's gonna destroy both. I have to stop him. 186 00:16:54,471 --> 00:16:56,598 No, we have to stop him. 187 00:17:01,019 --> 00:17:02,146 I have a plan. 188 00:17:02,370 --> 00:17:04,163 Better be a damn good one. 189 00:17:04,164 --> 00:17:05,649 Bernard thinks he can get us inside the lab. 190 00:17:05,649 --> 00:17:08,318 Once we're in, we can destroy the Icarus Gate. 191 00:17:08,318 --> 00:17:10,195 Brother Blood can't use it if you blow it up. 192 00:17:10,195 --> 00:17:11,524 Hmm. 193 00:17:11,525 --> 00:17:14,093 We save Earth, save Tamaran. Live to fight another day. 194 00:17:14,094 --> 00:17:15,951 It's just putting off the inevitable. 195 00:17:15,952 --> 00:17:17,196 Maybe. Maybe not. 196 00:17:17,197 --> 00:17:19,703 But at least with my plan, no one has to die. Not today. 197 00:17:21,410 --> 00:17:23,571 Okay. Fine. 198 00:17:26,446 --> 00:17:28,072 But I'm going alone. 199 00:17:28,322 --> 00:17:31,242 Bad idea. He knows you're coming. 200 00:17:31,257 --> 00:17:33,301 You could get killed before you get a shot off. 201 00:17:33,302 --> 00:17:36,430 I'm done asking anyone else to risk their lives to stop him. 202 00:17:36,430 --> 00:17:39,063 It's not your decision to make, it's theirs. 203 00:17:39,475 --> 00:17:41,743 We're stronger together, you know we are. 204 00:17:44,688 --> 00:17:47,122 But we're even on me stealing your car. 205 00:17:51,054 --> 00:17:53,154 This is an emergency. 206 00:17:53,155 --> 00:17:55,282 All personnel evacuate S.T.A.R. Labs 207 00:17:55,282 --> 00:17:56,909 and seek shelter. 208 00:17:56,909 --> 00:18:01,383 This is not a drill. Repeat, this is not a drill. 209 00:18:10,982 --> 00:18:14,610 Unknown presence detected. Please identify. 210 00:18:15,085 --> 00:18:17,508 My name is Brother Blood. 211 00:18:21,516 --> 00:18:24,101 And I'm going to change the world. 212 00:18:29,832 --> 00:18:34,274 Good evening. My name is Calliope. How may I help you? 213 00:18:35,239 --> 00:18:36,813 Calliope. 214 00:18:38,655 --> 00:18:41,524 I need to engage your Icarus Gate. 215 00:18:42,647 --> 00:18:44,789 What is the password? 216 00:18:51,612 --> 00:18:57,164 Azarath Metrion Zinthos. 217 00:18:59,391 --> 00:19:01,602 Password accepted. 218 00:19:11,793 --> 00:19:16,548 The Icarus Gate is not working at full capacity, is it? 219 00:19:17,024 --> 00:19:20,533 No. The Icarus Gate requires 1,000 zettajoules 220 00:19:20,534 --> 00:19:22,595 to become fully operative. 221 00:19:24,246 --> 00:19:28,324 Equivalent to the thermal solar output of 10,000 suns. 222 00:19:28,325 --> 00:19:31,161 Ten thousand and eighty-nine Earth suns. 223 00:19:36,181 --> 00:19:42,181 If a Tamaranean were to use their power in this room, 224 00:19:42,684 --> 00:19:45,061 would that be enough to activate the Gate? 225 00:19:45,224 --> 00:19:48,227 Correct. A typical Tamaranean can generate 226 00:19:48,228 --> 00:19:51,106 well over 1,000 zettajoules of energy. 227 00:20:17,668 --> 00:20:19,712 Bernard. 228 00:20:21,603 --> 00:20:23,095 You okay? 229 00:20:23,096 --> 00:20:24,598 Yeah. I'm fine. 230 00:20:30,186 --> 00:20:32,048 Where is the Icarus Lab? 231 00:20:32,186 --> 00:20:33,813 The top floor. 232 00:20:34,031 --> 00:20:35,699 Well, if we're gonna do this, let's do it. 233 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 I'll be back, okay? 234 00:20:43,242 --> 00:20:45,197 Sooner or later, 235 00:20:48,267 --> 00:20:50,707 we all have to face our demons. 236 00:20:52,959 --> 00:20:55,503 By now, Brother Blood probably knows we're coming. 237 00:20:55,504 --> 00:20:58,548 Once we're inside, distract him for as long as possible. 238 00:20:58,548 --> 00:21:01,454 Long enough for Kory to destroy the gate. 239 00:21:13,553 --> 00:21:15,648 Bernard, what have you got? 240 00:21:15,649 --> 00:21:19,069 All right. Keep heading for the north staircase. It's all clear. 241 00:21:19,069 --> 00:21:21,368 If he's got any surprises, I'm not seeing them. 242 00:21:27,981 --> 00:21:29,556 Kory. 243 00:21:32,914 --> 00:21:35,368 Dick. Dick! 244 00:21:37,152 --> 00:21:38,783 Kory's gone. 245 00:21:39,521 --> 00:21:40,856 Tim! Gar! 246 00:21:41,964 --> 00:21:43,970 Kory! 247 00:22:11,509 --> 00:22:14,779 Kory! Kory! 248 00:22:14,780 --> 00:22:16,732 Tim! Anything? 249 00:22:17,210 --> 00:22:18,754 She's not down here. 250 00:22:18,754 --> 00:22:20,881 You don't think she'd go off on her own, do you? 251 00:22:20,881 --> 00:22:22,090 No, she would've said something. 252 00:22:22,090 --> 00:22:23,654 There's gotta be another reason. 253 00:22:24,433 --> 00:22:26,135 Nightwing, I see her. 254 00:22:26,136 --> 00:22:30,265 She's outside the Icarus Lab. But... something's wrong. 255 00:22:30,265 --> 00:22:33,810 There's a metahuman assault squad guarding the door. 256 00:22:36,439 --> 00:22:39,451 Gentlemen, allow my guest to pass. 257 00:22:49,743 --> 00:22:51,787 Why would he bring her up there? She could kill him. 258 00:22:51,787 --> 00:22:53,121 Not if he's controlling her. 259 00:22:53,121 --> 00:22:55,209 Why not put a spell on all of us? 260 00:22:55,540 --> 00:22:57,647 'Cause he needs her for something. 261 00:22:57,905 --> 00:22:59,623 Oh, my God, Dick. 262 00:23:01,158 --> 00:23:03,869 Starfire's not his problem, she's his solution. 263 00:23:04,174 --> 00:23:06,370 He's gonna try to use her to power the Gate. 264 00:23:37,350 --> 00:23:38,976 Hello, Kory. 265 00:23:41,093 --> 00:23:43,725 I bet you wish you killed me when you had the chance. 266 00:23:46,644 --> 00:23:49,437 Back then you weren't Brother Blood. 267 00:23:49,995 --> 00:23:53,359 You deserved the right to make a choice about your future. 268 00:23:54,231 --> 00:23:56,108 This is who I always was. 269 00:23:57,075 --> 00:23:59,890 You just liked me better when I was weak. 270 00:24:04,466 --> 00:24:05,991 Look. 271 00:24:07,328 --> 00:24:10,957 Earth and Tamaran will finally meet. 272 00:24:11,999 --> 00:24:13,751 When the Gate is fully charged, 273 00:24:13,752 --> 00:24:17,881 I am going to send this garbage covered excuse for a planet 274 00:24:17,882 --> 00:24:22,261 hurtling through space to destroy a diamond. 275 00:24:23,427 --> 00:24:25,062 Sebastian. 276 00:24:26,962 --> 00:24:31,750 Destroying Earth and Tamaran was your father's goal. 277 00:24:33,294 --> 00:24:35,505 It was never yours. 278 00:24:35,724 --> 00:24:38,336 I'm gonna let you in on a little secret. 279 00:24:39,343 --> 00:24:43,440 When you murder someone and you drink their life's blood 280 00:24:43,440 --> 00:24:45,338 from their beating heart, 281 00:24:46,623 --> 00:24:48,916 you really get to know them. 282 00:24:52,199 --> 00:24:55,744 It turns out, my father's deepest fear was that one day, 283 00:24:55,744 --> 00:25:00,165 the people of Earth and the people of Tamaran would join forces. 284 00:25:00,165 --> 00:25:04,815 And he knew that if that happened, they would be unbeatable. 285 00:25:07,005 --> 00:25:10,166 I won't let anyone have power over me. 286 00:25:10,462 --> 00:25:12,502 Never again. 287 00:25:13,845 --> 00:25:17,127 Icarus Gate targeting computations complete. 288 00:25:19,124 --> 00:25:20,533 Yeah. 289 00:25:22,050 --> 00:25:26,533 You're thinking of destroying it, aren't you? Hmm? 290 00:25:31,651 --> 00:25:33,319 Or maybe... 291 00:25:38,218 --> 00:25:43,515 Maybe you're thinking of sacrificing yourself to destroy me. 292 00:25:45,757 --> 00:25:48,187 Either way it doesn't matter. 293 00:25:48,926 --> 00:25:53,306 Any light you release in this room will be instantly absorbed 294 00:25:53,315 --> 00:25:58,429 by the Gate's power coil, bringing it to full capacity. 295 00:26:00,485 --> 00:26:04,296 It's waiting for your energy, Starfire. 296 00:26:07,080 --> 00:26:09,140 It's hungry for it. 297 00:26:10,735 --> 00:26:15,101 And you're the only person on Earth who can feed it. 298 00:26:19,171 --> 00:26:21,437 So how does this end? 299 00:26:23,964 --> 00:26:29,945 I use my blue light. The Earth goes into a wormhole and you die. 300 00:26:30,166 --> 00:26:32,187 Gods don't die. 301 00:26:33,354 --> 00:26:34,492 You're no god. 302 00:26:34,493 --> 00:26:36,250 I am a god! 303 00:26:39,349 --> 00:26:41,257 My whole life. 304 00:26:42,599 --> 00:26:47,938 My whole life, all I ever wanted was love and acceptance, 305 00:26:47,946 --> 00:26:52,382 and all I got in return was cruelty and pain. 306 00:26:53,737 --> 00:26:56,698 It took me a long time to realize that 307 00:26:56,705 --> 00:27:01,273 cruelty and pain are the only true principles of existence. 308 00:27:03,079 --> 00:27:06,750 And you either suffer them, 309 00:27:08,837 --> 00:27:11,015 or you inflict them. 310 00:27:12,818 --> 00:27:15,585 It's time for other people to suffer. 311 00:27:16,798 --> 00:27:18,796 I'm done suffering. 312 00:27:23,367 --> 00:27:25,566 Let's get started, shall we? 313 00:27:34,298 --> 00:27:37,499 Six. Armed. Riot gear. 314 00:27:39,640 --> 00:27:41,351 We're gonna need some cover. 315 00:27:50,833 --> 00:27:52,507 Firing positions. 316 00:27:54,920 --> 00:27:56,382 Go. 317 00:28:20,782 --> 00:28:22,909 I won't help you destroy my home. 318 00:28:26,485 --> 00:28:28,468 Either one of them. 319 00:28:30,859 --> 00:28:32,687 Yes, you will. 320 00:28:47,953 --> 00:28:50,602 Icarus Gate power sequence initiated. 321 00:29:34,619 --> 00:29:35,619 Bernard! 322 00:29:42,446 --> 00:29:44,490 I might be able to hack my way in. 323 00:29:44,491 --> 00:29:45,992 Anytime! 324 00:29:45,992 --> 00:29:47,535 Almost there. 325 00:29:47,698 --> 00:29:49,283 Bernard! 326 00:29:52,081 --> 00:29:54,468 Power is at 17%. 327 00:30:01,306 --> 00:30:03,812 The irony is irresistible, isn't it? 328 00:30:10,475 --> 00:30:13,394 The one whom the prophecy states would save worlds 329 00:30:13,394 --> 00:30:14,562 will now destroy them. 330 00:30:18,650 --> 00:30:22,904 Wormhole to Tamaran will be charged in 320 seconds. 331 00:30:24,121 --> 00:30:28,109 You see, destinies can be rewritten. 332 00:30:29,494 --> 00:30:31,621 It just depends who holds the pen. 333 00:30:31,621 --> 00:30:33,748 Power is at 22%. 334 00:30:47,094 --> 00:30:49,263 Power is at 27%. 335 00:30:49,264 --> 00:30:50,406 Kory! 336 00:30:50,407 --> 00:30:52,933 Bernard, he's got Starfire hooked up to some kind of machine. 337 00:30:52,934 --> 00:30:54,227 He's draining her! 338 00:30:54,227 --> 00:30:55,687 How do we shut it down? 339 00:30:55,687 --> 00:30:57,272 You're gonna have to get close but be careful. 340 00:30:57,272 --> 00:31:00,066 The gravitational pull can be very unpredictable. 341 00:31:00,073 --> 00:31:03,076 Look for four black cables just beneath the Gate. 342 00:31:05,697 --> 00:31:06,948 I see them! 343 00:31:10,201 --> 00:31:12,745 Power is at 30%. 344 00:31:12,745 --> 00:31:15,415 Those black cables, they're the navigational guidance system. 345 00:31:15,415 --> 00:31:18,187 If you pull them out, he won't be able to target Tamaran. 346 00:31:24,506 --> 00:31:26,758 First cable down, three to go. 347 00:31:27,927 --> 00:31:29,554 Bernard, I can't shut it down. 348 00:31:29,554 --> 00:31:32,098 Brother Blood has locked down the entire mainframe. 349 00:31:32,114 --> 00:31:34,575 Power is at 43%. 350 00:31:51,242 --> 00:31:54,829 For the record, that game you made fucking sucks. 351 00:32:00,091 --> 00:32:02,844 Wormhole initial ignition commencing. 352 00:32:10,148 --> 00:32:12,764 Gar, how are we doing with that second cable? 353 00:32:12,764 --> 00:32:14,382 I'm working on it! 354 00:32:15,641 --> 00:32:17,184 Two more cables to go, Gar. 355 00:32:17,185 --> 00:32:18,853 Power is at 70%. 356 00:32:18,854 --> 00:32:22,375 Okay. I'm gonna help you. Let me help you. 357 00:32:36,621 --> 00:32:38,373 Help! 358 00:32:38,373 --> 00:32:40,958 Go help Beast Boy. He's getting sucked in! 359 00:32:53,810 --> 00:32:56,521 Tamaranean solar system arrival imminent. 360 00:33:00,186 --> 00:33:02,601 Power is at 84%. 361 00:33:06,280 --> 00:33:08,710 No, no. 362 00:33:37,982 --> 00:33:40,776 Planet Tamaran now in range of Icarus Wormhole. 363 00:33:40,885 --> 00:33:42,721 We don't have much time left! 364 00:33:42,729 --> 00:33:43,771 Help me with these cables! 365 00:33:43,772 --> 00:33:45,107 Okay! 366 00:33:47,091 --> 00:33:49,444 Power is at 95%. 367 00:33:51,116 --> 00:33:52,961 Commencing primary ignition. 368 00:34:08,963 --> 00:34:11,007 Hey. Hey. 369 00:34:13,508 --> 00:34:15,419 Wormhole activation ready. 370 00:34:15,420 --> 00:34:20,092 Earth targeted to Tamaran. Ready to execute on your command. 371 00:34:20,308 --> 00:34:26,898 Did you really think you had a chance? You can't beat me! 372 00:34:27,899 --> 00:34:30,575 No. But he can. 373 00:34:42,873 --> 00:34:45,459 Targeting system failure. 374 00:35:15,655 --> 00:35:17,281 Rachel. 375 00:35:31,834 --> 00:35:33,309 You're alive. 376 00:35:34,267 --> 00:35:35,507 Damn straight. 377 00:35:37,968 --> 00:35:40,911 Wait, was I dead? 378 00:35:41,534 --> 00:35:43,278 I'll explain later. 379 00:35:44,987 --> 00:35:46,645 Are you okay? 380 00:35:52,687 --> 00:35:54,388 I don't think so. 381 00:36:04,294 --> 00:36:09,919 It's over. The prophecies, the story. Everything. 382 00:36:11,656 --> 00:36:13,489 We won. 383 00:36:14,754 --> 00:36:16,840 We can toss him into the Icarus Gate. 384 00:36:16,841 --> 00:36:19,385 Blast him back to the other side of the universe. 385 00:36:19,385 --> 00:36:21,020 Conner, give me a hand! 386 00:36:21,483 --> 00:36:22,846 No. 387 00:36:33,132 --> 00:36:34,925 What if he comes back? 388 00:36:36,611 --> 00:36:38,045 Stronger. 389 00:36:38,670 --> 00:36:40,717 Then we'll be stronger too. 390 00:36:44,047 --> 00:36:46,396 There's a flame lit inside of me. 391 00:36:47,843 --> 00:36:50,928 I can't just put it out and restart it. 392 00:36:52,787 --> 00:36:54,405 I'm sorry... 393 00:36:57,757 --> 00:36:59,834 But it's time. 394 00:37:03,238 --> 00:37:05,061 There's always an end. 395 00:37:08,844 --> 00:37:11,931 I don't know how to do that. 396 00:37:13,574 --> 00:37:14,920 I know. 397 00:37:15,809 --> 00:37:18,967 I can't. 398 00:37:19,794 --> 00:37:23,974 Me neither. Let's just wing it. 399 00:37:25,493 --> 00:37:26,619 No. 400 00:37:30,232 --> 00:37:31,755 No. 401 00:37:34,013 --> 00:37:36,638 This is my story. 402 00:37:37,564 --> 00:37:41,110 You don't get to be the fucking heroes! 403 00:37:57,444 --> 00:37:59,099 Kory! 404 00:38:45,522 --> 00:38:47,709 Oh, how about this one? 405 00:38:49,333 --> 00:38:53,021 Hey, buddy, want a snack? Got one for me, 406 00:38:53,982 --> 00:38:55,841 and one for you. 407 00:38:57,477 --> 00:38:59,809 Oh, it's so perfect. 408 00:38:59,810 --> 00:39:03,090 Okay, so let me get this straight. You've got Santa Claus. 409 00:39:03,090 --> 00:39:06,344 His reindeer. Talking snowmen. And Jesus? 410 00:39:06,344 --> 00:39:07,379 Basically. 411 00:39:07,380 --> 00:39:08,971 And Grinch and Scrooge. 412 00:39:08,971 --> 00:39:11,662 That's a store, I think. 413 00:39:12,015 --> 00:39:15,769 It's a very old story, and it starts, like all good stories, 414 00:39:15,770 --> 00:39:17,355 with a star in the East. 415 00:39:17,355 --> 00:39:19,815 A star? I like it already. 416 00:39:20,075 --> 00:39:24,778 Well, spoiler alert. It ends like this, be kind to your fellow man. 417 00:39:24,779 --> 00:39:26,113 And Tamaranean. 418 00:39:26,113 --> 00:39:28,074 - And Kryptonians. - And animals. 419 00:39:28,074 --> 00:39:29,617 And half-demons. 420 00:39:29,617 --> 00:39:32,286 Okay, well, everyone just be kind. 421 00:39:32,473 --> 00:39:34,059 Speaking of everyone, 422 00:39:34,060 --> 00:39:37,310 I'm convinced the whole world is divided into two groups... 423 00:39:37,311 --> 00:39:38,785 Mm-hmm. Good and evil. 424 00:39:38,786 --> 00:39:40,795 Yeah, not quite what I'm talking about. 425 00:39:40,795 --> 00:39:44,298 Christmas morning people and Christmas Eve people. 426 00:39:44,298 --> 00:39:46,634 I am definitely Christmas Eve. 427 00:39:46,634 --> 00:39:47,968 Don't ask him. 428 00:39:47,968 --> 00:39:49,970 No, I need to know. What's the difference? 429 00:39:49,970 --> 00:39:52,473 Oh, Christmas morning people are all about the presents, right? 430 00:39:52,473 --> 00:39:53,891 The instant gratification. 431 00:39:53,891 --> 00:39:56,268 But Christmas Eve is all about the hope, 432 00:39:56,268 --> 00:39:58,312 the excitement, the anticipation, 433 00:39:58,312 --> 00:40:02,108 because all the good things are still in the future, yet to come. 434 00:40:02,108 --> 00:40:03,567 - Oh. - I like that. 435 00:40:03,567 --> 00:40:05,152 Yeah. 436 00:40:05,152 --> 00:40:08,444 Here's to all the good things in the future, yet to come. 437 00:40:11,033 --> 00:40:12,743 - Cheers. - Cheers to that. 438 00:40:12,743 --> 00:40:13,743 Cheers. 439 00:40:44,067 --> 00:40:46,026 She saved us. 440 00:40:52,700 --> 00:40:54,034 She saved everything. 441 00:41:10,074 --> 00:41:11,283 Dick, 442 00:41:13,160 --> 00:41:14,708 come on. 443 00:42:19,751 --> 00:42:21,325 I thought I'd lost you. 444 00:42:22,792 --> 00:42:25,462 Me too. 445 00:42:47,571 --> 00:42:48,948 Whoa. 446 00:42:51,223 --> 00:42:52,569 Guys. 447 00:42:52,569 --> 00:42:54,738 Aw. 448 00:43:18,470 --> 00:43:22,224 Welcome to the Top of the Mark. Right this way, Mr. Grayson. 449 00:43:22,224 --> 00:43:23,392 ♪ Heaven ♪ 450 00:43:26,569 --> 00:43:27,950 Wow. 451 00:43:28,063 --> 00:43:30,161 - After you. - Thank you. 452 00:43:30,606 --> 00:43:33,067 I gotta say, this looks better than bowling alley pizza. 453 00:43:33,068 --> 00:43:34,778 That pizza was fantastic. 454 00:43:34,778 --> 00:43:36,697 I don't know. We'll see. 455 00:43:36,697 --> 00:43:39,867 Hey, before we get started, there's something I gotta tell you guys. 456 00:43:40,616 --> 00:43:45,496 I'm, uh... leaving. 457 00:43:47,893 --> 00:43:49,644 What are you talking about? 458 00:43:49,918 --> 00:43:52,171 There are some things I still need to do. 459 00:43:52,351 --> 00:43:54,478 - In The Red? - In The Red. 460 00:43:55,934 --> 00:43:57,311 You're serious? 461 00:43:57,592 --> 00:43:58,885 I got some answers, 462 00:43:58,886 --> 00:44:00,708 but there were more questions raised. 463 00:44:01,765 --> 00:44:03,567 I think they need me there, too. 464 00:44:05,457 --> 00:44:07,347 How long will you be gone? 465 00:44:07,592 --> 00:44:09,206 I don't know. 466 00:44:09,750 --> 00:44:11,627 But I won't be too far. 467 00:44:11,799 --> 00:44:14,192 If you guys ever need me, I'll be there. 468 00:44:14,208 --> 00:44:15,815 Like that. 469 00:44:17,276 --> 00:44:18,963 You know what? This is a good thing. 470 00:44:18,964 --> 00:44:20,456 This is what's supposed to happen. 471 00:44:20,464 --> 00:44:23,342 If we stayed in the same place, we never would have met. 472 00:44:23,494 --> 00:44:25,329 I'm so glad you said that, Dick. 473 00:44:25,329 --> 00:44:27,289 'Cause I've been thinking about the future, too. 474 00:44:27,289 --> 00:44:28,290 Oh, God. 475 00:44:28,290 --> 00:44:29,875 What? 476 00:44:29,875 --> 00:44:33,253 Well, just for a while there, I was a normal kid. 477 00:44:33,253 --> 00:44:34,792 Have you ever been normal? 478 00:44:34,793 --> 00:44:36,355 Shut up. 479 00:44:36,356 --> 00:44:41,636 Point is, I did something that I never thought that I'd do. 480 00:44:42,066 --> 00:44:43,847 I applied for college. 481 00:44:43,848 --> 00:44:46,113 Oh, nice. Yes. 482 00:44:48,017 --> 00:44:49,435 Where are you going? 483 00:44:49,436 --> 00:44:51,026 It's a little community college 484 00:44:51,027 --> 00:44:53,893 just outside of Gotham called, uh, Bludhaven University. 485 00:44:53,894 --> 00:44:55,109 Bludhaven? 486 00:44:55,109 --> 00:44:56,944 Sounds cool, right? 487 00:44:56,944 --> 00:44:58,946 I just thought it was time for me to spend some time 488 00:44:58,946 --> 00:45:01,572 around regular kids, you know? 489 00:45:01,573 --> 00:45:04,701 It's not... it's not far. You guys can all visit. 490 00:45:05,069 --> 00:45:06,320 I'll fly. 491 00:45:06,452 --> 00:45:08,815 Yeah, you fly. I'll have to drive the RV. 492 00:45:08,816 --> 00:45:11,214 Take the Porsche, it's faster. 493 00:45:11,958 --> 00:45:14,127 Hey, Rach, I'm gonna see you all the time, 494 00:45:14,128 --> 00:45:15,421 'cause I'm gonna be around there, too 495 00:45:15,421 --> 00:45:16,964 - Yeah? - Mm-hmm. 496 00:45:17,055 --> 00:45:18,172 Where the hell are you going? 497 00:45:18,173 --> 00:45:19,633 You said this was a good thing. 498 00:45:19,633 --> 00:45:21,427 Yeah, it is. Just not everyone all at once. 499 00:45:21,428 --> 00:45:25,140 Here's the thing. Robin is a responsibility. 500 00:45:26,546 --> 00:45:28,465 And tied to Gotham. 501 00:45:28,809 --> 00:45:31,437 But I got a life in Metropolis too. 502 00:45:34,131 --> 00:45:35,967 Nice sparring. 503 00:45:38,628 --> 00:45:41,085 Guess the Boy Wonder will be in both cities. 504 00:45:42,072 --> 00:45:43,574 All right. Go ahead. You're next. 505 00:45:43,574 --> 00:45:45,534 Where the hell are you going? 506 00:45:45,535 --> 00:45:47,217 Back to Metropolis. 507 00:45:47,304 --> 00:45:50,248 Superman wants me to spend some time with him. 508 00:45:52,867 --> 00:45:55,631 He says he owes me one from last time. 509 00:46:00,678 --> 00:46:02,009 Whoa. 510 00:46:03,552 --> 00:46:06,016 Maybe I'll finally get those flying lessons after all. 511 00:46:06,017 --> 00:46:07,852 - Yeah. - Wow. 512 00:46:11,228 --> 00:46:13,624 Guess you never know what the future holds, huh? 513 00:46:16,353 --> 00:46:17,889 I guess not. 514 00:46:25,574 --> 00:46:28,076 - All right, who's hungry? Let's eat. - I am. 515 00:46:56,386 --> 00:46:58,163 Scotch? 516 00:46:59,045 --> 00:47:03,070 Lagavulin. It's what Lex drinks. 517 00:47:03,070 --> 00:47:04,686 How does it taste? 518 00:47:09,326 --> 00:47:11,411 About as good as it sounds. 519 00:47:11,411 --> 00:47:13,247 You wanna head back to the table? 520 00:47:13,316 --> 00:47:16,027 Gar's about to order every single dessert on the menu. 521 00:47:18,710 --> 00:47:20,678 I'm not the same guy. 522 00:47:24,383 --> 00:47:25,928 As what? 523 00:47:26,619 --> 00:47:28,538 As the guy Clark wanted to meet. 524 00:47:31,179 --> 00:47:33,233 None of us are the same. 525 00:47:33,796 --> 00:47:35,366 Come on. 526 00:47:36,999 --> 00:47:39,233 And that's just the tip of the iceberg. 527 00:47:41,282 --> 00:47:43,225 You're afraid he won't approve? 528 00:47:46,433 --> 00:47:48,467 I don't approve. 529 00:47:51,702 --> 00:47:53,983 Look, you should ask yourself one question. 530 00:47:54,371 --> 00:47:55,956 The things you did, 531 00:47:55,956 --> 00:47:58,959 the things you did where you might have crossed the line, 532 00:47:58,960 --> 00:48:01,796 did you do it for yourself? Or to help other people? 533 00:48:03,671 --> 00:48:06,173 What does it matter? I still did it. 534 00:48:06,174 --> 00:48:08,334 Yeah, but the why is important. 535 00:48:10,721 --> 00:48:14,349 Real bad guys out there? They never ask that question. 536 00:48:16,578 --> 00:48:18,311 So, keep asking it. 537 00:48:39,263 --> 00:48:42,126 It's just weird, isn't it? 538 00:48:42,134 --> 00:48:43,134 What? 539 00:48:44,358 --> 00:48:46,444 - You and I alone together? - Yeah. 540 00:48:47,108 --> 00:48:48,610 A little. 541 00:48:48,884 --> 00:48:50,344 I'm excited for them. 542 00:48:50,352 --> 00:48:52,437 - They're not even leaving us Krypto. - I... 543 00:48:54,170 --> 00:48:56,641 We'll survive. Somehow. 544 00:49:00,645 --> 00:49:02,897 So, can I buy you a coffee? 545 00:49:02,898 --> 00:49:04,842 You can buy me another drink. 546 00:49:05,366 --> 00:49:08,202 Gosh, this night really is full of surprises. 547 00:49:15,077 --> 00:49:16,620 Do you remember what Sebastian said? 548 00:49:16,620 --> 00:49:19,241 About humans and Tamaraneans getting together? 549 00:49:20,874 --> 00:49:23,418 That if they ever did, they'd be unstoppable. 550 00:49:26,426 --> 00:49:28,373 Maybe we should get on that. 551 00:49:39,441 --> 00:49:41,561 Okay, let me buy you a drink first. 552 00:49:41,718 --> 00:49:43,600 Just one step at a time, huh? 553 00:49:43,600 --> 00:49:44,975 Well, you're paying... 554 00:49:44,976 --> 00:49:47,155 - For once. - Yeah, I'm sorry. 555 00:49:47,156 --> 00:49:48,756 Thank you. 556 00:50:06,201 --> 00:50:09,007 Yeah! Whoo! 557 00:50:10,475 --> 00:50:13,475 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 38682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.