All language subtitles for Thirty-Nine.S01E04.KOREAN.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,046 --> 00:00:48,465 NIGHTCLUB 2 00:00:48,548 --> 00:00:49,758 -Excited? -Yes. 3 00:00:51,384 --> 00:00:52,427 I'm so excited. 4 00:00:52,510 --> 00:00:54,220 Are you here on a blind date or what? 5 00:00:54,304 --> 00:00:57,140 Hey, your lips look way too sexy. Pull up your top a little. 6 00:00:57,223 --> 00:01:00,185 This is how you're supposed to dress when you go to a nightclub. 7 00:01:00,268 --> 00:01:02,520 -Whatever. -Gosh, seriously. 8 00:01:02,604 --> 00:01:04,647 -What's taking her so long? -I know, right? 9 00:01:04,731 --> 00:01:06,399 -My gosh, come on. -Guys. 10 00:01:07,067 --> 00:01:08,401 Hey. 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,571 I'm sorry. I ran over as fast as I could. 12 00:01:13,573 --> 00:01:14,699 What are you… 13 00:01:17,911 --> 00:01:20,288 It's all right. What matters is that she's here. 14 00:01:20,371 --> 00:01:21,956 -Okay. Let's go. -Let's go. 15 00:01:22,040 --> 00:01:23,291 -Let's go inside. -Okay. 16 00:01:23,374 --> 00:01:24,209 Come on. 17 00:01:26,127 --> 00:01:29,464 This is so exciting. My heart's racing. 18 00:01:29,547 --> 00:01:30,965 We're going to a nightclub. 19 00:01:32,467 --> 00:01:34,177 -What's wrong? -Sorry? 20 00:01:39,516 --> 00:01:42,352 Cut me some slack. 21 00:01:42,435 --> 00:01:44,938 I barely managed to get out. 22 00:01:45,021 --> 00:01:47,607 My professor was glaring at me. 23 00:01:48,483 --> 00:01:50,777 I put my life on the line to come here. 24 00:01:50,860 --> 00:01:51,945 Don't worry about it. 25 00:01:52,028 --> 00:01:56,074 At least Mi-jo will make sure we look pretty in the future. 26 00:01:56,741 --> 00:01:59,327 I just wanted to go to a nightclub for the first time. 27 00:01:59,410 --> 00:02:00,870 Was that too much to ask for? 28 00:02:27,689 --> 00:02:29,816 Don't bother. 29 00:02:30,483 --> 00:02:33,736 We're never going to a nightclub again. 30 00:02:34,320 --> 00:02:35,780 Don't even try to take me. 31 00:02:35,864 --> 00:02:37,615 You were the one who suggested it. 32 00:02:39,409 --> 00:02:42,871 Anyway, let's just drink soju like we always do. 33 00:02:42,954 --> 00:02:45,039 Don't be angry. 34 00:02:45,665 --> 00:02:48,001 We can try again next time. 35 00:02:48,084 --> 00:02:49,002 Not with you guys. 36 00:02:49,085 --> 00:02:50,378 You can go with me. 37 00:02:51,171 --> 00:02:52,046 No, thanks. 38 00:02:52,130 --> 00:02:55,300 I promise I'll dress up nicely. 39 00:02:55,383 --> 00:02:56,551 Forget it. 40 00:02:56,634 --> 00:02:58,303 Here. Let's drink. 41 00:02:58,887 --> 00:03:00,513 My glass is empty. 42 00:03:02,307 --> 00:03:05,018 The birthday girl shouldn't be holding an empty glass. Here. 43 00:03:05,101 --> 00:03:06,895 -Cheers. -Cheers. 44 00:03:06,978 --> 00:03:12,984 CHOICE 45 00:03:14,819 --> 00:03:17,780 Your CT scans showed cysts in your pancreas and liver, 46 00:03:17,864 --> 00:03:20,992 so we carried out an extra test to check if it was pancreatic cancer. 47 00:03:21,075 --> 00:03:25,246 Unfortunately, the CA19-9 levels were high, 48 00:03:25,330 --> 00:03:26,497 and your PET scans showed 49 00:03:26,581 --> 00:03:30,501 high metabolic activity of cancer cells in your pancreas and liver. 50 00:03:30,585 --> 00:03:34,505 Your final biopsy also tells us that you do have cancer. 51 00:03:36,466 --> 00:03:39,427 In other words, you have stage four pancreatic cancer. 52 00:03:50,313 --> 00:03:51,397 If it's stage four, 53 00:03:52,982 --> 00:03:54,692 how likely is it… 54 00:03:55,818 --> 00:03:57,070 that I'll live? 55 00:04:01,324 --> 00:04:02,408 You can tell me. 56 00:04:04,410 --> 00:04:07,747 Patients with stage four pancreatic cancer 57 00:04:08,665 --> 00:04:11,626 have an average survival rate of 0.8 percent. 58 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 How long do I have… 59 00:04:26,182 --> 00:04:28,184 until I'm no longer able 60 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 to eat or go to the bathroom on my own? 61 00:04:34,190 --> 00:04:36,442 One year if you undergo chemotherapy. 62 00:04:36,526 --> 00:04:39,404 If you don't, you have about six months. 63 00:04:51,958 --> 00:04:53,167 I know… 64 00:04:56,087 --> 00:04:58,172 I know he said 0.8 percent but-- 65 00:04:58,256 --> 00:04:59,799 I'm not getting chemo. 66 00:04:59,882 --> 00:05:00,883 Chan-young. 67 00:05:01,801 --> 00:05:02,802 Let's go. 68 00:05:06,055 --> 00:05:07,056 Chan-young. 69 00:05:08,224 --> 00:05:10,184 {\an8}EPISODE 4 70 00:05:10,893 --> 00:05:11,894 {\an8}Chan-young. 71 00:05:15,064 --> 00:05:16,607 {\an8}Why won't you get treated? 72 00:05:18,943 --> 00:05:20,153 {\an8}Didn't you hear him? 73 00:05:21,404 --> 00:05:23,281 {\an8}The survival rate is 0.8 percent. 74 00:05:24,532 --> 00:05:27,910 {\an8}It still means there's a possibility that you might live. 75 00:05:28,536 --> 00:05:29,412 {\an8}How do you know? 76 00:05:29,996 --> 00:05:31,289 {\an8}I might not make it. 77 00:05:33,082 --> 00:05:34,625 {\an8}Still, you should try everything-- 78 00:05:34,709 --> 00:05:36,294 {\an8}No. 79 00:05:38,212 --> 00:05:39,297 Don't you know? 80 00:05:40,423 --> 00:05:43,926 You know what chemotherapy does to people. 81 00:05:44,010 --> 00:05:47,972 I don't want to die living the rest of my life in a hospital. 82 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 Why do you keep implying you're going to die? 83 00:05:50,058 --> 00:05:51,309 It's not your life. 84 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 If you were me, you'd do the same. 85 00:05:55,313 --> 00:05:56,689 You can still discuss it. 86 00:05:56,773 --> 00:05:59,400 Why would I discuss it with anyone? It's my life. 87 00:05:59,484 --> 00:06:00,777 What about your parents? 88 00:06:01,861 --> 00:06:03,154 What about me and Joo-hee? 89 00:06:03,237 --> 00:06:06,574 Don't bring up my parents. That's not fair. 90 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Whatever. 91 00:06:08,159 --> 00:06:11,579 I'm going to go to Yangpyeong and discuss this with your parents. 92 00:06:11,662 --> 00:06:13,289 You have no business going there! 93 00:06:13,831 --> 00:06:14,665 Hey. 94 00:06:25,510 --> 00:06:27,345 JOO-HEE 95 00:06:37,146 --> 00:06:38,773 JOO-HEE 96 00:06:40,817 --> 00:06:43,069 Let's drop it. This is making me dizzy. 97 00:06:44,362 --> 00:06:45,905 I'll decide for myself. 98 00:06:45,988 --> 00:06:47,490 It's not that simple. 99 00:06:47,573 --> 00:06:49,617 Why are you being so stubborn? 100 00:06:51,160 --> 00:06:53,287 I just heard that I'll be dead in six months. 101 00:06:55,081 --> 00:06:56,249 So I'm pretty serious. 102 00:06:56,332 --> 00:06:57,625 You're not going to die! 103 00:07:11,681 --> 00:07:13,474 I won fourth place in the lottery. 104 00:07:13,558 --> 00:07:15,226 I'm getting 7,500,000 won. 105 00:07:15,309 --> 00:07:17,019 Let's meet up tonight. 106 00:07:17,103 --> 00:07:18,896 Meet me at Chinatown. 107 00:07:33,161 --> 00:07:34,245 Let's go. 108 00:07:53,681 --> 00:07:55,308 Gosh, I needed a break. 109 00:07:55,808 --> 00:07:57,685 -You must be tired. -My shoulders hurt. 110 00:07:57,768 --> 00:07:59,353 Let me massage them for you. 111 00:07:59,437 --> 00:08:00,521 Here. 112 00:08:00,605 --> 00:08:02,064 -Please be gentle. -Did it hurt? 113 00:08:03,274 --> 00:08:04,775 Stay there. I'll answer it. 114 00:08:04,859 --> 00:08:06,110 -I'll be right back. -Okay. 115 00:08:10,865 --> 00:08:12,074 You've reached Chinatown. 116 00:08:12,950 --> 00:08:14,076 Oh, hello. 117 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 Yes. 118 00:08:18,247 --> 00:08:19,165 Dinner? 119 00:08:19,248 --> 00:08:21,751 I'll order the most expensive dish. Something delicious. 120 00:08:21,834 --> 00:08:23,628 Oh, is it your birthday? 121 00:08:23,711 --> 00:08:25,922 No, not exactly. 122 00:08:26,464 --> 00:08:27,590 Well… 123 00:08:29,008 --> 00:08:32,261 I actually won the lottery. 124 00:08:32,345 --> 00:08:33,721 That's amazing. 125 00:08:33,804 --> 00:08:35,806 I'll have to cook you something really nice. 126 00:08:36,766 --> 00:08:37,767 Yes. 127 00:08:39,268 --> 00:08:40,228 Bye. 128 00:08:43,356 --> 00:08:45,191 Is someone having a birthday party here? 129 00:08:45,274 --> 00:08:47,485 No, it's not a birthday party. 130 00:08:48,736 --> 00:08:50,571 You deserve a birthday party though. 131 00:08:50,655 --> 00:08:52,615 I'll make you something nice. Bring your friends. 132 00:08:52,698 --> 00:08:54,283 I'll close up that day. 133 00:08:54,367 --> 00:08:55,868 Why would you do that? 134 00:08:56,786 --> 00:08:58,287 Birthdays come around every year. 135 00:08:59,080 --> 00:09:02,083 I'll just go somewhere and have beer with a few of my friends. 136 00:09:02,166 --> 00:09:04,085 Come on. You should drink here. 137 00:09:04,168 --> 00:09:06,837 Look. It's packed with beer. 138 00:09:06,921 --> 00:09:10,591 No, it's okay. None of us can drink that much anyway. 139 00:09:11,717 --> 00:09:12,927 Don't worry about it. 140 00:09:15,721 --> 00:09:16,889 BANKBOOK 141 00:09:18,349 --> 00:09:19,725 LOTTERY TICKET 142 00:09:23,896 --> 00:09:26,857 My gosh, this is crazy. 143 00:09:26,941 --> 00:09:29,694 I won 7,500,000 won! 144 00:09:40,538 --> 00:09:42,081 Can I see it? 145 00:09:42,623 --> 00:09:44,125 I've never seen a winning ticket. 146 00:09:44,208 --> 00:09:45,334 It's at home. 147 00:09:45,418 --> 00:09:47,420 Gosh, that's too bad. 148 00:09:47,503 --> 00:09:50,256 What did you dream of the day before you bought the ticket? 149 00:09:50,840 --> 00:09:52,049 Nothing. 150 00:09:52,133 --> 00:09:53,175 Really? 151 00:09:53,884 --> 00:09:57,847 Apparently, my friend kept peeing and pooping in his dream. 152 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 Gosh, that's gross. 153 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 Sorry. 154 00:10:03,269 --> 00:10:05,313 -Gosh. -Did you really not dream of anything? 155 00:10:05,396 --> 00:10:07,982 My gosh, stop asking. I really didn't dream of anything. 156 00:10:09,025 --> 00:10:10,651 Don't tell her today. 157 00:10:11,485 --> 00:10:12,778 How am I going to hide it? 158 00:10:14,030 --> 00:10:16,782 Look at her. Look how happy she looks. 159 00:10:19,869 --> 00:10:22,330 You should take a look at yourself too. 160 00:10:36,677 --> 00:10:40,306 I want to say something, but you'll probably give me shit about it. 161 00:10:40,389 --> 00:10:41,265 What? 162 00:10:41,932 --> 00:10:43,392 That they look good together? 163 00:10:45,186 --> 00:10:47,313 See? We totally click. 164 00:10:47,396 --> 00:10:49,523 So stop fussing over chemo. 165 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 If you were a guy, 166 00:10:51,984 --> 00:10:54,236 I would've married you for sure. 167 00:10:56,405 --> 00:10:59,033 I don't want to marry someone who won't get treatment. 168 00:11:01,494 --> 00:11:03,454 Well, I don't want to marry a golf fanatic. 169 00:11:07,708 --> 00:11:09,335 If you were my significant other, 170 00:11:09,418 --> 00:11:11,003 I wouldn't have gotten sick. 171 00:11:13,297 --> 00:11:15,925 You have no idea how excited I was. 172 00:11:16,550 --> 00:11:18,177 I mean, you guys know me. 173 00:11:18,260 --> 00:11:21,680 I normally don't get lucky with this kind of stuff. 174 00:11:21,764 --> 00:11:23,974 I've written so many online reviews, 175 00:11:24,058 --> 00:11:26,477 but I never once won a prize. 176 00:11:26,560 --> 00:11:29,772 I also sent tons of letters to radio channels, 177 00:11:29,855 --> 00:11:33,692 but not once did my letter get chosen. 178 00:11:33,776 --> 00:11:35,903 So I seriously can't believe 179 00:11:37,279 --> 00:11:39,698 that I got lucky this time. 180 00:11:40,199 --> 00:11:43,452 Maybe it all added up and came at once. 181 00:11:46,747 --> 00:11:49,250 Gosh, look at how excited you are. 182 00:11:50,376 --> 00:11:51,585 Come on. 183 00:11:51,669 --> 00:11:52,670 Oh, right. 184 00:11:59,552 --> 00:12:02,930 What are you going to do with the 7,500,000 won? 185 00:12:03,013 --> 00:12:05,724 Well, I'm going to pay for tonight. 186 00:12:05,808 --> 00:12:07,184 Then I'll get my mom a gift 187 00:12:08,018 --> 00:12:09,228 and save the rest. 188 00:12:09,812 --> 00:12:12,773 Save it? Just spend it all. 189 00:12:12,857 --> 00:12:14,692 Don't be absurd. 190 00:12:14,775 --> 00:12:16,944 I'm single with no kids. 191 00:12:17,528 --> 00:12:18,612 I should save up. 192 00:12:18,696 --> 00:12:21,240 You already have tons of savings accounts. Why save more? 193 00:12:21,740 --> 00:12:23,159 Buy yourself a handbag. 194 00:12:23,242 --> 00:12:25,077 What for? I have no one to show it off to. 195 00:12:25,161 --> 00:12:28,038 Carry it around and meet other people. 196 00:12:28,122 --> 00:12:29,665 Gosh, stop nagging. 197 00:12:29,748 --> 00:12:31,834 Let's drink. Cheers. 198 00:12:39,884 --> 00:12:41,760 Chan-young, why aren't you drinking? 199 00:12:43,596 --> 00:12:45,681 A glass won't hurt. 200 00:12:45,764 --> 00:12:46,849 No. 201 00:12:47,850 --> 00:12:48,893 What's the matter? 202 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 She doesn't seem well today. 203 00:12:52,396 --> 00:12:54,482 Really? What's wrong? Are you sick? 204 00:12:55,316 --> 00:12:57,359 No, it's nothing. 205 00:13:06,494 --> 00:13:07,995 You guys need to stop. 206 00:13:10,623 --> 00:13:12,208 -What? -I mean, come on. 207 00:13:12,791 --> 00:13:15,044 I'm always the last to learn about important things. 208 00:13:17,213 --> 00:13:19,173 When did that ever happen? 209 00:13:19,256 --> 00:13:22,426 I don't exactly keep records, but that's just how it is. 210 00:13:27,515 --> 00:13:28,516 Joo-hee. 211 00:13:30,601 --> 00:13:31,936 Chan-young is sick. 212 00:13:32,853 --> 00:13:33,771 It's bad. 213 00:13:34,855 --> 00:13:36,065 Hey, stop it. 214 00:13:38,734 --> 00:13:42,488 We're here to congratulate Joo-hee. Don't ruin it. 215 00:13:43,197 --> 00:13:44,198 Just tell me. 216 00:13:44,281 --> 00:13:47,868 Remember that day when I went to see you at the department store? 217 00:13:48,786 --> 00:13:51,038 Yes. You were acting weird that day. 218 00:13:51,121 --> 00:13:53,249 I went to discuss things with you, 219 00:13:54,166 --> 00:13:56,377 but you had plans with your mother the next day. 220 00:14:02,299 --> 00:14:04,093 Why can't you just tell me? 221 00:14:04,843 --> 00:14:06,136 Is it serious? 222 00:14:14,103 --> 00:14:15,312 I have cancer. 223 00:14:24,154 --> 00:14:25,698 My mom had cancer too. 224 00:14:26,448 --> 00:14:27,825 But she's all better now. 225 00:14:29,618 --> 00:14:30,619 In my case… 226 00:14:32,413 --> 00:14:33,706 it's pretty bad. 227 00:14:35,457 --> 00:14:36,500 How bad? 228 00:14:40,296 --> 00:14:41,505 How bad is it? 229 00:14:44,133 --> 00:14:45,467 I have about six months left. 230 00:14:48,012 --> 00:14:49,179 What do you mean? 231 00:14:51,348 --> 00:14:52,308 To live. 232 00:15:03,861 --> 00:15:07,072 You'd better not be joking. If it is, I'll kill… 233 00:15:07,990 --> 00:15:08,824 I'll get upset. 234 00:15:10,576 --> 00:15:13,329 Joo-hee, will you try and convince Chan-young? 235 00:15:13,412 --> 00:15:14,747 She's refusing chemo. 236 00:15:21,879 --> 00:15:23,213 You guys are serious. 237 00:15:46,278 --> 00:15:48,155 CHINATOWN 238 00:15:52,159 --> 00:15:54,328 From now on, let's meet near Chan-young's place. 239 00:15:54,411 --> 00:15:57,623 My mom is all better now. We don't need to meet in my neighborhood. 240 00:15:59,249 --> 00:16:00,250 Bye. 241 00:16:08,092 --> 00:16:09,802 The driver is almost here. 242 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 You can go. 243 00:16:11,220 --> 00:16:13,430 I'm going to take a cab. I'm tired. 244 00:16:14,139 --> 00:16:16,016 Let me drop you off at your place. 245 00:16:16,558 --> 00:16:19,812 Hey, that's enough. It's not like I'm dying today. 246 00:16:20,980 --> 00:16:22,815 Will you stop saying that? 247 00:16:22,898 --> 00:16:24,942 Okay, fine. I'll stop. 248 00:16:25,025 --> 00:16:26,026 There's a cab. 249 00:16:31,448 --> 00:16:32,449 See you. 250 00:16:55,472 --> 00:16:57,224 Don't worry about the clinic. 251 00:16:58,308 --> 00:17:00,477 {\an8}WATCH CALL 252 00:17:09,319 --> 00:17:11,321 I just read your text. 253 00:17:11,405 --> 00:17:12,614 Were there a lot of patients? 254 00:17:12,698 --> 00:17:15,367 I had to treat my patients and yours. 255 00:17:15,993 --> 00:17:17,578 You must be exhausted. 256 00:17:18,829 --> 00:17:19,663 Where are you? 257 00:17:20,664 --> 00:17:23,834 Joo-hee's neighborhood. I'm about to head home. 258 00:17:23,917 --> 00:17:25,127 Where are you? 259 00:17:25,794 --> 00:17:27,463 I'm at the clinic. 260 00:17:27,546 --> 00:17:28,672 Why are you still there? 261 00:17:29,256 --> 00:17:30,799 I wanted to avoid traffic. 262 00:17:33,844 --> 00:17:35,095 Can you wait for me? 263 00:17:48,025 --> 00:17:49,359 I bet you had a hectic day. 264 00:17:52,696 --> 00:17:53,697 Let's have tea. 265 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 How were… 266 00:18:16,386 --> 00:18:17,763 Chan-young's test results? 267 00:18:19,056 --> 00:18:20,140 Pancreatic cancer. 268 00:18:22,226 --> 00:18:23,185 It's stage four. 269 00:18:25,687 --> 00:18:26,772 That's bad. 270 00:18:27,272 --> 00:18:29,399 Chan-young is refusing 271 00:18:30,567 --> 00:18:31,902 to undergo chemotherapy. 272 00:18:34,279 --> 00:18:35,864 I understand why, 273 00:18:36,448 --> 00:18:38,867 but she can't just sit back and do nothing. 274 00:18:41,370 --> 00:18:42,204 It must be hard. 275 00:18:46,625 --> 00:18:49,670 I'm not sure how I can help. 276 00:18:52,422 --> 00:18:53,715 This isn't related to you. 277 00:18:55,884 --> 00:18:57,136 I'm upset. 278 00:19:00,389 --> 00:19:03,475 I was worried about you all day. 279 00:19:04,017 --> 00:19:06,728 I wondered if you two had arrived at the hospital on time, 280 00:19:06,812 --> 00:19:08,355 if the test results came out okay, 281 00:19:08,438 --> 00:19:11,900 and how hard it must be for you to watch your friend suffer. 282 00:19:13,193 --> 00:19:16,238 I was really worried. 283 00:19:18,699 --> 00:19:21,785 So it's upsetting to hear you say that it isn't related to me. 284 00:19:23,745 --> 00:19:24,872 You were… 285 00:19:26,665 --> 00:19:27,916 worried about me? 286 00:19:29,501 --> 00:19:30,669 Of course. 287 00:19:31,837 --> 00:19:33,172 Why? 288 00:19:33,755 --> 00:19:36,425 Like I told you already, 289 00:19:37,968 --> 00:19:39,553 I like you. 290 00:19:41,054 --> 00:19:42,347 Life… 291 00:19:44,641 --> 00:19:45,517 is hard. 292 00:19:47,352 --> 00:19:48,270 To be honest, 293 00:19:50,147 --> 00:19:51,899 my heart skips a beat 294 00:19:53,358 --> 00:19:54,526 whenever you… 295 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 say things like that. 296 00:19:58,947 --> 00:20:00,324 My heart flutters. 297 00:20:03,368 --> 00:20:04,453 But at the same time, 298 00:20:05,746 --> 00:20:08,248 my friend is really sick. 299 00:20:15,339 --> 00:20:17,090 It makes me so sad. 300 00:20:24,097 --> 00:20:25,515 It's so hard. 301 00:20:49,206 --> 00:20:53,543 I feel comfortable for the first time today. 302 00:21:07,057 --> 00:21:09,601 Where did I put my wallet? 303 00:21:10,435 --> 00:21:12,896 Gosh, I hope I didn't lose it. 304 00:21:16,692 --> 00:21:18,986 What? Is someone still working? 305 00:21:58,692 --> 00:22:00,694 Mom, I'm heading home. 306 00:22:02,321 --> 00:22:05,157 Can you pay for my cab fare later at home? I lost my wallet. 307 00:22:05,240 --> 00:22:08,076 You sound awfully happy for someone who lost her wallet. 308 00:22:08,160 --> 00:22:10,829 I know, right? I feel really happy. 309 00:22:10,912 --> 00:22:13,707 I don't know why though. I have no idea. 310 00:22:15,167 --> 00:22:16,710 Dad, I'm home. 311 00:22:16,793 --> 00:22:17,794 Hey. 312 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 Did you report that your card went missing? 313 00:22:20,422 --> 00:22:23,467 What took you so long to find out that you had lost your wallet? 314 00:22:23,550 --> 00:22:25,469 I had dinner with a friend near the clinic, 315 00:22:25,552 --> 00:22:28,180 and we went to have coffee, but I didn't have my wallet. 316 00:22:28,263 --> 00:22:29,639 My friend paid for dinner. 317 00:22:31,600 --> 00:22:32,601 How about some soju? 318 00:22:33,226 --> 00:22:34,227 Sounds good. 319 00:22:35,145 --> 00:22:36,938 You two are unbelievable. 320 00:22:38,440 --> 00:22:42,110 Hurry up and report that it went missing. Think of everything in your wallet. 321 00:22:42,194 --> 00:22:43,361 It might be at the clinic. 322 00:22:43,945 --> 00:22:45,197 Why didn't you go there? 323 00:22:45,280 --> 00:22:47,657 I couldn't. I couldn't go inside. 324 00:22:47,741 --> 00:22:48,742 Why not? 325 00:22:48,825 --> 00:22:51,495 I just couldn't. I'll tell you next time. 326 00:22:52,204 --> 00:22:53,455 Dad, what should we eat? 327 00:23:00,337 --> 00:23:01,838 -Shall we drink? -Yes. 328 00:23:04,549 --> 00:23:06,009 Let's eat first. 329 00:23:06,093 --> 00:23:07,928 MOM 330 00:23:19,189 --> 00:23:23,443 {\an8}JIN-SEOK 331 00:23:41,169 --> 00:23:43,338 I told you I don't want to get a divorce. 332 00:23:44,005 --> 00:23:46,216 Fine. Then let's just talk to our lawyer. 333 00:23:47,092 --> 00:23:49,302 -Honey. -I'm going to sleep in Ju-won's room. 334 00:23:49,803 --> 00:23:50,846 What do you mean? 335 00:23:54,891 --> 00:23:56,143 You told me 336 00:23:56,935 --> 00:23:59,020 that you knew everything. 337 00:24:00,021 --> 00:24:00,939 What does that mean? 338 00:24:02,732 --> 00:24:05,193 Why did you say that? It's making me feel uneasy. 339 00:24:16,663 --> 00:24:17,747 Don't get me wrong. 340 00:24:19,541 --> 00:24:22,419 The reason I want a divorce is solely for my sake. 341 00:24:22,502 --> 00:24:23,378 Nothing else. 342 00:24:26,256 --> 00:24:27,674 Can you be clearer? 343 00:24:27,757 --> 00:24:29,092 It's not because of Ju-won. 344 00:24:33,847 --> 00:24:36,308 I only stayed with you because of Ju-won. 345 00:24:36,391 --> 00:24:39,352 -I wanted him to be well and healthy. -What do you mean? 346 00:24:39,436 --> 00:24:41,563 You know what I mean. 347 00:24:41,646 --> 00:24:42,689 Honey. 348 00:24:42,772 --> 00:24:44,691 Lower your voice. You'll wake Ju-won. 349 00:24:45,609 --> 00:24:47,235 I don't get what you mean. 350 00:24:47,319 --> 00:24:51,364 You were never a loving mother to Ju-won. 351 00:24:55,285 --> 00:24:56,828 What are you talking about? 352 00:25:01,291 --> 00:25:04,294 You're the only one who can't see how cold you are to him. 353 00:25:05,670 --> 00:25:07,589 You think of him as a burden. 354 00:25:07,672 --> 00:25:08,965 And when you're drunk, 355 00:25:09,049 --> 00:25:11,718 you look at him like you resent him. 356 00:25:12,427 --> 00:25:13,929 -Do I? -Why? 357 00:25:15,096 --> 00:25:17,015 He did nothing wrong. 358 00:25:20,477 --> 00:25:21,686 Let's talk next time. 359 00:25:22,729 --> 00:25:25,440 I'm done talking. Let's just get a divorce quietly. 360 00:25:26,691 --> 00:25:29,069 -Honey. -I get that you love me. 361 00:25:29,152 --> 00:25:30,445 I'm grateful for that. 362 00:25:31,029 --> 00:25:31,863 But… 363 00:25:33,865 --> 00:25:37,535 if you hadn't gotten pregnant, I wouldn't have married you. 364 00:25:42,207 --> 00:25:43,208 Are you saying 365 00:25:44,542 --> 00:25:45,961 you stayed married for Ju-won? 366 00:25:47,254 --> 00:25:48,171 Fine. 367 00:25:48,672 --> 00:25:51,675 Then just stay married. Why do you want a divorce all of a sudden? 368 00:25:52,175 --> 00:25:53,176 Because of that wench? 369 00:25:53,260 --> 00:25:54,803 Watch what you say. 370 00:25:56,429 --> 00:25:58,682 Ju-won, Chan-young, and I are all victims. 371 00:25:58,765 --> 00:26:00,684 You owe everyone an apology. 372 00:26:07,315 --> 00:26:09,067 I'll take custody of Ju-won. 373 00:26:10,610 --> 00:26:13,446 You can have everything else including the house and the land. 374 00:26:15,824 --> 00:26:17,534 It seems like you know everything. 375 00:26:19,869 --> 00:26:21,162 So why take Ju-won? 376 00:26:22,372 --> 00:26:23,665 He's not even your son. 377 00:26:32,924 --> 00:26:35,051 He came into my life, which means he's mine. 378 00:26:36,052 --> 00:26:37,679 If you tell Ju-won, 379 00:26:37,762 --> 00:26:39,973 I'll make sure you leave with nothing. 380 00:26:41,099 --> 00:26:42,851 You have no right to raise Ju-won. 381 00:27:01,661 --> 00:27:03,288 Are you serious? 382 00:27:03,371 --> 00:27:04,748 Maybe you were mistaken. 383 00:27:06,458 --> 00:27:09,169 I have a visual acuity of 1.0 and 1.2. 384 00:27:10,003 --> 00:27:11,588 -Hey, Dad. -Yes? 385 00:27:13,757 --> 00:27:18,094 This is what he was doing. He was hugging her like this. 386 00:27:18,178 --> 00:27:19,763 Then he patted her. 387 00:27:19,846 --> 00:27:22,515 Judging by the way he patted her, 388 00:27:22,599 --> 00:27:26,061 I could tell that they were pretty close. It wasn't awkward at all. 389 00:27:26,686 --> 00:27:29,189 My gut tells me that they're already a thing. 390 00:27:30,315 --> 00:27:31,691 Is he a decent guy? 391 00:27:32,400 --> 00:27:34,361 He's totally a catch. 392 00:27:34,944 --> 00:27:36,237 Mom, the moment you see him, 393 00:27:36,321 --> 00:27:38,531 you'll be able to tell right away 394 00:27:38,615 --> 00:27:40,367 that he's honest and upright. 395 00:27:40,450 --> 00:27:42,827 I think he's going to be a great son-in-law. 396 00:27:43,495 --> 00:27:44,496 Hey, wait. 397 00:27:45,121 --> 00:27:49,084 What if he goes back to the States and takes Mi-jo with him? 398 00:27:50,543 --> 00:27:51,878 If he was going to go back, 399 00:27:51,961 --> 00:27:54,547 he wouldn't have taken the KMLE. 400 00:27:54,631 --> 00:27:57,926 I'm sure he got a Korean medical license with plans to settle down here. 401 00:27:58,009 --> 00:28:00,470 I should go to the clinic and check him out. 402 00:28:00,553 --> 00:28:02,347 No, you shouldn't. 403 00:28:02,931 --> 00:28:04,307 You know Mi-jo. 404 00:28:04,891 --> 00:28:06,768 If she finds out that we know, 405 00:28:06,851 --> 00:28:09,396 she might just back away from everything. 406 00:28:09,479 --> 00:28:11,398 Yes, you have a point. 407 00:28:11,481 --> 00:28:12,982 Honey, don't go there. 408 00:28:13,066 --> 00:28:14,275 Just let her be. 409 00:28:16,986 --> 00:28:20,615 Don't do anything rash. 410 00:28:28,581 --> 00:28:30,708 What can I help you with today? 411 00:28:30,792 --> 00:28:34,170 I'm here because of my athlete's foot. 412 00:28:34,254 --> 00:28:36,089 -Let's take a look. -Okay. 413 00:28:39,759 --> 00:28:41,052 Let me take a look. 414 00:28:49,352 --> 00:28:51,521 Your foot seems fine. 415 00:28:52,605 --> 00:28:54,190 I think it was the other foot. 416 00:28:57,485 --> 00:28:58,445 -Here. -Okay. 417 00:28:58,528 --> 00:29:00,572 Let's see. 418 00:29:02,866 --> 00:29:05,785 I'm not sure what you mean. It looks fine. 419 00:29:05,869 --> 00:29:08,705 You really are an excellent doctor. 420 00:29:08,788 --> 00:29:10,874 -Pardon? -It's fully treated, right? 421 00:29:10,957 --> 00:29:12,834 I'm surprised you noticed. 422 00:29:17,547 --> 00:29:18,631 Dad. 423 00:29:19,215 --> 00:29:20,467 Hey, Mi-hyeon. 424 00:29:22,761 --> 00:29:25,346 Gosh, you're unbelievable. What are you doing here? 425 00:29:25,430 --> 00:29:28,475 I was worried about your wallet, so I came to check. 426 00:29:29,893 --> 00:29:31,853 He's Dr. Cha's father? 427 00:29:32,729 --> 00:29:34,481 Hello, sir. My name is Kim Seon-u. 428 00:29:34,564 --> 00:29:37,150 Goodness, you don't need to address me so formally. 429 00:29:37,650 --> 00:29:40,195 "Dr. Cha" sounds a bit too formal as well. 430 00:29:40,278 --> 00:29:41,279 Right, Ms. Cha? 431 00:29:41,362 --> 00:29:43,072 That's even worse coming from you. 432 00:29:43,156 --> 00:29:46,367 -My gosh. Come with me. -No, wait. Hey. 433 00:29:46,451 --> 00:29:47,994 I'm sorry. 434 00:29:48,077 --> 00:29:49,704 -Goodbye, sir. -I'm so sorry. 435 00:29:51,414 --> 00:29:53,374 What's the matter with you? 436 00:30:08,681 --> 00:30:10,225 Is that for me? 437 00:30:10,850 --> 00:30:11,726 Yes, it's healthy. 438 00:30:13,436 --> 00:30:15,271 Give me something healthy and delicious. 439 00:30:16,564 --> 00:30:17,565 It's delicious. 440 00:30:20,068 --> 00:30:21,611 Don't you have work? 441 00:30:21,694 --> 00:30:23,404 The competent Dr. Kim is there. 442 00:30:23,488 --> 00:30:25,740 We're getting more patients without me there. Sit. 443 00:30:26,699 --> 00:30:27,742 Let's eat. 444 00:30:27,826 --> 00:30:29,369 When are you going to the States? 445 00:30:29,452 --> 00:30:30,620 Just leave already. 446 00:30:30,703 --> 00:30:33,289 I'm trying to find a place to stay. 447 00:30:33,373 --> 00:30:36,876 But I don't like any of them. They're so expensive. 448 00:30:36,960 --> 00:30:39,170 I'll pay. Just go. Please. 449 00:30:39,254 --> 00:30:40,421 I'll deal with it. 450 00:30:47,512 --> 00:30:51,099 Hey, I'm bored. Should we go to the hospital? 451 00:30:53,768 --> 00:30:55,270 -Do you have a death wish? -No. 452 00:30:56,271 --> 00:30:58,982 I think my condition is getting worse because of you. 453 00:30:59,065 --> 00:31:00,066 Will you just leave? 454 00:31:00,149 --> 00:31:02,277 Do you not feel well? 455 00:31:02,360 --> 00:31:04,153 You make me feel unwell. 456 00:31:04,946 --> 00:31:05,864 Where are you going? 457 00:31:05,947 --> 00:31:06,865 A private lesson. 458 00:31:07,490 --> 00:31:09,075 Oh, a private lesson? 459 00:31:09,826 --> 00:31:14,122 I guess you won't be able to work for a while. Right? 460 00:31:15,957 --> 00:31:18,126 You'd better not say anything to the actors. 461 00:31:18,209 --> 00:31:19,210 Have fun here. 462 00:31:20,211 --> 00:31:21,629 Wait for me. 463 00:31:27,343 --> 00:31:31,514 I'll be your driver until I go to the US. I'll be your manager. 464 00:31:33,391 --> 00:31:34,434 Mi-jo. 465 00:31:35,685 --> 00:31:38,187 -Yes? -You need to give me some time. 466 00:31:41,024 --> 00:31:43,151 I'm confused too. 467 00:31:44,736 --> 00:31:46,696 So give me some time to think. 468 00:31:48,239 --> 00:31:49,157 Sorry. 469 00:31:52,493 --> 00:31:54,329 If I give you time to think, 470 00:31:55,955 --> 00:31:56,998 will you get treated? 471 00:31:57,081 --> 00:31:58,207 No. 472 00:31:58,791 --> 00:31:59,834 I've made up my mind. 473 00:32:01,085 --> 00:32:03,963 I want to live a normal life while I'm still alive. 474 00:32:04,505 --> 00:32:06,466 That's what I want, so drop it. 475 00:32:08,384 --> 00:32:09,510 Just live your life. 476 00:32:10,011 --> 00:32:11,888 If you keep doing this, 477 00:32:13,014 --> 00:32:15,475 it makes me think that I'm really going to die soon. 478 00:32:20,480 --> 00:32:21,314 Did I upset you? 479 00:32:24,484 --> 00:32:25,526 No. 480 00:32:25,610 --> 00:32:26,486 Then stop the car. 481 00:32:27,904 --> 00:32:29,072 What? 482 00:32:29,155 --> 00:32:30,907 I'm going to take a cab. 483 00:32:31,991 --> 00:32:34,535 If you're bored, go see Joo-hee at the department store. 484 00:32:34,619 --> 00:32:36,704 She's probably crying her eyes out. 485 00:32:50,677 --> 00:32:52,929 Hey, can you give me five more minutes? 486 00:32:55,765 --> 00:32:57,767 Okay. I'll be right there. 487 00:33:17,996 --> 00:33:20,456 NOVEMBER 10, 2018 IT HAS BEEN 3 MONTHS SINCE MY DIAGNOSIS… 488 00:33:24,669 --> 00:33:26,754 {\an8}A NEW EMAIL HAS ARRIVED 489 00:34:01,330 --> 00:34:02,874 Ji-yeon, take my photo. 490 00:34:02,957 --> 00:34:03,875 Let's go. 491 00:34:05,460 --> 00:34:07,295 You look so pretty. 492 00:34:07,378 --> 00:34:09,047 -Do I look like Miss Korea? -Totally. 493 00:34:09,130 --> 00:34:11,382 -My gosh. -Look. What are you doing? 494 00:34:11,466 --> 00:34:13,009 -Hey. -This place looks great. 495 00:34:13,092 --> 00:34:14,260 Let's take one here. 496 00:34:15,303 --> 00:34:18,097 -Hey, come on. -Let's open the cake. 497 00:34:18,681 --> 00:34:20,767 Thank you so much for coming, you guys. 498 00:34:20,850 --> 00:34:22,018 -Cheers. -Happy birthday. 499 00:34:22,101 --> 00:34:23,561 -Happy birthday. -Happy birthday. 500 00:34:24,937 --> 00:34:25,772 You're here. 501 00:34:26,981 --> 00:34:29,108 We wanted to surprise you. 502 00:34:30,276 --> 00:34:31,527 He's so good-looking. 503 00:34:32,111 --> 00:34:33,696 You should've told me. 504 00:34:33,780 --> 00:34:36,365 -Come sit down. -Excuse me, everyone. 505 00:34:37,617 --> 00:34:39,452 -My goodness. -What is it? 506 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 What did she get? 507 00:34:40,620 --> 00:34:41,996 It's beautiful. 508 00:34:42,080 --> 00:34:43,831 -That looks expensive. -It's so pretty. 509 00:34:43,915 --> 00:34:46,042 -I love that brand. -It's really pretty. 510 00:34:46,125 --> 00:34:48,294 He's the chief chef at Hanguk Hotel. 511 00:34:48,377 --> 00:34:50,880 Hyeon-jun, can you also introduce me to a hotel chef? 512 00:34:56,010 --> 00:34:58,346 Italian cuisine or Korean cuisine? 513 00:34:58,429 --> 00:35:01,349 I like Japanese cuisine. 514 00:35:01,432 --> 00:35:02,433 Japanese cuisine? 515 00:35:03,434 --> 00:35:05,812 The chefs there aren't as charming as I am. 516 00:35:05,895 --> 00:35:08,397 -How about Western cuisine? -Western cuisine? 517 00:35:08,981 --> 00:35:12,276 I guess the chefs there aren't that bad. 518 00:35:12,360 --> 00:35:13,861 But Chinese cuisine is the best. 519 00:35:13,945 --> 00:35:15,696 -It's the best. -I'll go with Chinese. 520 00:35:15,780 --> 00:35:16,739 Chinese cuisine? 521 00:35:25,164 --> 00:35:28,501 Joo-hee, are you on your way to see Chan-young right now? 522 00:35:31,295 --> 00:35:33,297 I thought I'd join you. 523 00:35:34,590 --> 00:35:36,384 You're already in front of her studio? 524 00:35:37,176 --> 00:35:38,761 Okay. I'll be right there. 525 00:35:58,197 --> 00:36:00,116 Chan-young. 526 00:36:02,118 --> 00:36:05,371 Oh, gosh. I didn't know you were here, Jin-seok. 527 00:36:07,039 --> 00:36:08,040 Hey. 528 00:36:09,125 --> 00:36:10,626 What's all this? 529 00:36:10,710 --> 00:36:15,423 They're mushrooms, probiotics, and some other stuff 530 00:36:15,506 --> 00:36:17,717 that are good for your health. 531 00:36:17,800 --> 00:36:19,051 I got some for Chan-young 532 00:36:19,135 --> 00:36:22,054 while getting some for my mom. 533 00:36:22,555 --> 00:36:24,515 But why did you buy so much? 534 00:36:25,099 --> 00:36:26,100 I've been lethargic. 535 00:36:27,602 --> 00:36:29,854 That's probably why. Give them to Mi-jo. 536 00:36:29,937 --> 00:36:32,648 I bought enough for everyone. 537 00:36:38,738 --> 00:36:42,491 I should go now. I need to meet Mi-jo. 538 00:36:43,868 --> 00:36:46,078 Why don't you eat with… 539 00:36:46,162 --> 00:36:47,622 Did… Did you eat? 540 00:36:48,372 --> 00:36:49,790 -Me? -Yes. 541 00:36:50,791 --> 00:36:52,001 She's on a diet. 542 00:36:52,835 --> 00:36:54,754 Yes. I'm on a diet. 543 00:36:54,837 --> 00:36:57,048 -Oh, okay. -See you next time, Jin-seok. 544 00:36:57,131 --> 00:36:59,508 -I'll see you. Bye. -Bye. 545 00:36:59,592 --> 00:37:01,177 -Bye. -Bye. 546 00:37:12,063 --> 00:37:13,105 Hey, Joo-hee. 547 00:37:13,189 --> 00:37:14,565 Don't come. 548 00:37:14,649 --> 00:37:17,735 I also just left because Jin-seok was inside. 549 00:37:18,319 --> 00:37:19,654 Jin-seok is there? 550 00:37:20,321 --> 00:37:22,198 Chan-young shouldn't get stressed. 551 00:37:23,491 --> 00:37:25,284 They also need time to sort things out. 552 00:37:27,286 --> 00:37:29,664 Where are you headed now? Should I go see you? 553 00:37:29,747 --> 00:37:33,501 Mi-jo, I'm actually really tired 554 00:37:33,584 --> 00:37:35,461 because I cried so much. 555 00:37:36,003 --> 00:37:38,089 I think I should go home and sleep. 556 00:37:39,382 --> 00:37:42,802 Okay. Get some rest. I don't want you getting sick as well. 557 00:37:43,386 --> 00:37:46,013 You too. Take good care of yourself. Good night. 558 00:37:46,097 --> 00:37:47,098 Good night. 559 00:38:04,365 --> 00:38:05,366 Hey. 560 00:38:06,409 --> 00:38:08,286 I thought you went home early. 561 00:38:08,369 --> 00:38:09,912 No, I just had to go somewhere. 562 00:38:11,163 --> 00:38:12,915 -Let's go. -Where to? 563 00:38:12,999 --> 00:38:14,250 You'll see. 564 00:38:16,002 --> 00:38:17,044 What… 565 00:38:18,379 --> 00:38:19,380 Come in. 566 00:38:22,008 --> 00:38:23,467 Why are you nervous? 567 00:38:23,551 --> 00:38:25,553 Just tell me why we're here. 568 00:38:26,220 --> 00:38:27,596 If I'm not up for it-- 569 00:38:27,680 --> 00:38:28,889 -Just come. -But… 570 00:38:28,973 --> 00:38:30,266 Come on. 571 00:38:31,267 --> 00:38:32,518 -Take your shoes off. -What… 572 00:38:32,601 --> 00:38:34,603 Come inside. Come on. 573 00:38:39,775 --> 00:38:41,444 Let's play a game. A 10,000-won bet. 574 00:38:43,195 --> 00:38:44,363 Seriously? 575 00:38:45,156 --> 00:38:47,992 I'm not in the mood to play games. 576 00:38:50,328 --> 00:38:52,330 Come with me. Take off your shoes. 577 00:38:52,413 --> 00:38:55,124 Why are you suddenly making me play a game? 578 00:38:55,207 --> 00:38:58,294 Just one round. Sit down. 579 00:38:59,462 --> 00:39:02,506 If you don't like it, we'll just go for a run. 580 00:39:03,299 --> 00:39:06,093 Would you rather play a game 581 00:39:06,177 --> 00:39:07,928 or go for a hardcore run? 582 00:39:09,555 --> 00:39:12,475 It's a lot more comfortable and nicer than an internet café. 583 00:39:12,558 --> 00:39:13,559 Don't you think so? 584 00:39:16,312 --> 00:39:17,480 It is comfortable. 585 00:39:18,606 --> 00:39:21,692 Apparently, this game is really fun. I heard it's popular. 586 00:39:21,776 --> 00:39:23,652 Oh, wait. 587 00:39:26,781 --> 00:39:29,075 Here. You also need to take your money out. 588 00:39:31,744 --> 00:39:34,205 If I bet money, I'll become competitive. 589 00:39:35,331 --> 00:39:36,874 Just don't cry after you lose. 590 00:39:36,957 --> 00:39:40,086 You'd better not ask me for your money back. 591 00:39:40,169 --> 00:39:41,420 It won't work. 592 00:39:42,380 --> 00:39:44,465 I quit playing games a long time ago. 593 00:39:44,548 --> 00:39:47,385 But I guess I could use your money to run the clinic. 594 00:39:48,719 --> 00:39:50,012 How much was it? 595 00:39:50,096 --> 00:39:51,597 -Ten thousand won. -Ten thousand? 596 00:39:53,641 --> 00:39:54,809 Let's double it. 597 00:39:55,851 --> 00:39:56,936 Deal. 598 00:39:59,814 --> 00:40:00,731 Here. 599 00:40:06,237 --> 00:40:08,239 -Gosh, that hurts. -Are you okay? 600 00:40:11,575 --> 00:40:12,868 What was that? 601 00:40:13,577 --> 00:40:14,745 Come on. 602 00:40:15,413 --> 00:40:16,872 -Hey, pause. -No way. 603 00:40:16,956 --> 00:40:18,541 I'm winning. 604 00:40:19,333 --> 00:40:20,876 How are you so good? 605 00:40:22,628 --> 00:40:23,629 What? 606 00:40:24,296 --> 00:40:25,840 Did you play games and not study? 607 00:40:26,507 --> 00:40:28,259 Look who's talking. 608 00:40:29,176 --> 00:40:31,345 I haven't tried this hard to win in ages. 609 00:40:34,140 --> 00:40:35,015 Aren't you hungry? 610 00:40:35,599 --> 00:40:37,059 Yes, a little. 611 00:40:37,143 --> 00:40:38,686 What did you eat at internet cafés? 612 00:40:42,273 --> 00:40:43,357 Cup noodles. 613 00:40:44,024 --> 00:40:45,568 Triangular gimbap. 614 00:40:46,735 --> 00:40:48,404 Oh, fish cake bars. 615 00:40:48,487 --> 00:40:50,281 I'm not even surprised. 616 00:40:50,364 --> 00:40:51,323 What? 617 00:40:56,120 --> 00:40:57,580 Let's see. 618 00:41:08,966 --> 00:41:10,050 Don't get excited yet. 619 00:41:15,848 --> 00:41:16,682 Ta-da. 620 00:41:17,683 --> 00:41:19,351 I told you that you won't regret it. 621 00:41:19,935 --> 00:41:22,480 -Should I heat the fish cake bars? -But not too hot. 622 00:41:22,563 --> 00:41:24,899 You know how to eat fish cake bars. 623 00:41:25,858 --> 00:41:26,859 There we go. 624 00:41:37,995 --> 00:41:39,455 Why… 625 00:41:39,538 --> 00:41:41,582 Why are you making me repeat myself? 626 00:41:42,208 --> 00:41:46,086 You're like a brother to me now. 627 00:41:46,837 --> 00:41:48,631 You don't make my heart flutter. 628 00:41:49,256 --> 00:41:51,675 I'll deal with everything. Don't let it bother you. 629 00:41:51,759 --> 00:41:53,260 I'm just giving you a heads up. 630 00:41:55,429 --> 00:41:56,472 Why now? 631 00:41:59,600 --> 00:42:00,726 Why not earlier? 632 00:42:01,769 --> 00:42:02,603 I'm sorry. 633 00:42:03,687 --> 00:42:07,691 I haven't even told my son yet, and my parents are going to be furious. 634 00:42:07,775 --> 00:42:09,944 Can't you just tell me I'm making the right choice? 635 00:42:10,027 --> 00:42:11,070 No. 636 00:42:12,029 --> 00:42:13,030 Just stay married. 637 00:42:13,822 --> 00:42:16,242 It's pointless. I can't take responsibility anymore. 638 00:42:16,325 --> 00:42:19,453 You don't need to take responsibility. I'm not a kid. 639 00:42:20,037 --> 00:42:21,163 I'm sorry. 640 00:42:22,039 --> 00:42:24,375 I'm sorry I asked you to get a divorce. 641 00:42:24,458 --> 00:42:25,918 I didn't mean it. 642 00:42:26,001 --> 00:42:29,755 I'm really sorry. So please just stop. 643 00:42:30,714 --> 00:42:32,591 Chan-young, I have… 644 00:42:34,218 --> 00:42:35,970 a secret to tell you. 645 00:42:43,018 --> 00:42:44,103 Me too. 646 00:42:49,650 --> 00:42:52,528 If we bet on whose secret is more shocking and sad, 647 00:42:53,654 --> 00:42:55,030 I bet I'll win. 648 00:42:56,824 --> 00:42:58,075 No, I'll win. 649 00:43:09,878 --> 00:43:10,879 Go ahead. 650 00:43:17,720 --> 00:43:19,221 It's about Ju-won. 651 00:43:19,305 --> 00:43:21,307 What about him? Is he sick? 652 00:43:22,057 --> 00:43:22,891 No. 653 00:43:28,272 --> 00:43:30,107 I found out when he was four 654 00:43:31,400 --> 00:43:32,776 that he wasn't my son. 655 00:43:35,654 --> 00:43:39,992 Remember when I used to drink all the time? That was when. 656 00:43:48,751 --> 00:43:50,502 I don't believe this. 657 00:43:52,796 --> 00:43:53,881 Does Ju-won know? 658 00:43:56,550 --> 00:43:57,676 No, he doesn't. 659 00:43:58,594 --> 00:44:00,346 And I want to keep it that way. 660 00:44:00,429 --> 00:44:02,181 But I guess he'll find out one day. 661 00:44:03,182 --> 00:44:04,308 So what? 662 00:44:06,143 --> 00:44:08,062 You're suddenly going to get a divorce 663 00:44:08,812 --> 00:44:09,772 because of that? 664 00:44:09,855 --> 00:44:11,440 I'm going to raise him. 665 00:44:12,983 --> 00:44:14,109 He's still my son. 666 00:44:14,985 --> 00:44:16,528 I don't care about genes. 667 00:44:16,612 --> 00:44:19,198 I changed his diapers and fed him. 668 00:44:19,281 --> 00:44:20,491 That makes me his dad. 669 00:44:21,867 --> 00:44:24,370 How did you manage to endure it all, Jin-seok? 670 00:44:27,122 --> 00:44:28,457 I should've… 671 00:44:32,127 --> 00:44:33,879 done this a long time ago. 672 00:44:33,962 --> 00:44:35,798 But Ju-won was too young. 673 00:44:36,465 --> 00:44:38,300 I mean, he's still young. 674 00:44:40,928 --> 00:44:41,929 I guess… 675 00:44:45,099 --> 00:44:47,351 this is why I like you. 676 00:44:51,188 --> 00:44:53,065 You're not even that good-looking. 677 00:44:53,941 --> 00:44:55,401 Let's get one thing straight. 678 00:44:57,027 --> 00:44:58,362 I'm decent-looking. 679 00:45:03,117 --> 00:45:03,992 Hey. 680 00:45:04,701 --> 00:45:08,872 It's your turn to tell me your shocking and sad secret. 681 00:45:08,956 --> 00:45:09,957 What is it? 682 00:45:16,505 --> 00:45:17,423 Come on. 683 00:45:26,348 --> 00:45:27,641 I… 684 00:45:36,150 --> 00:45:37,818 I have pancreatic cancer. 685 00:45:41,280 --> 00:45:42,406 It's stage four. 686 00:45:44,616 --> 00:45:46,034 The survival rate… 687 00:45:49,913 --> 00:45:51,665 is 0.8 percent. 688 00:46:16,565 --> 00:46:17,691 What? 689 00:46:19,902 --> 00:46:22,571 What? You? Why? 690 00:46:38,337 --> 00:46:39,671 Why you? 691 00:46:44,343 --> 00:46:45,302 Why… 692 00:46:47,095 --> 00:46:48,096 See? 693 00:46:52,601 --> 00:46:54,186 I told you I'd win. 694 00:46:57,606 --> 00:46:59,024 So Jin-seok… 695 00:47:01,985 --> 00:47:04,029 Don't get a divorce. 696 00:47:07,574 --> 00:47:10,661 Why is this happening to you? 697 00:47:16,333 --> 00:47:17,543 I'm sorry. 698 00:47:37,938 --> 00:47:38,981 Out of ingredients? 699 00:47:39,064 --> 00:47:40,107 CLOSED 700 00:47:40,816 --> 00:47:42,901 I guess business is flourishing. 701 00:47:47,447 --> 00:47:50,200 Did he forget to turn off the lights? 702 00:48:18,437 --> 00:48:21,898 You're a chef. You could've cooked something better for yourself. 703 00:48:22,399 --> 00:48:23,900 Why were you drinking alone? 704 00:48:24,943 --> 00:48:25,944 No reason. 705 00:48:27,696 --> 00:48:28,739 Did you get your money? 706 00:48:30,449 --> 00:48:32,367 I didn't go to the bank yet. 707 00:48:32,451 --> 00:48:35,787 Tomorrow is my day off, so maybe I'll go tomorrow. 708 00:48:37,122 --> 00:48:39,958 Why did you look so upset yesterday? 709 00:48:41,877 --> 00:48:45,505 You look a lot more upset right now. 710 00:48:57,059 --> 00:48:58,810 Today is my girlfriend's birthday. 711 00:48:59,895 --> 00:49:00,896 What? 712 00:49:01,521 --> 00:49:04,608 Then what are you doing here? You should be spending time with her. 713 00:49:04,691 --> 00:49:07,027 That was my plan… 714 00:49:08,487 --> 00:49:09,988 but things got awkward for her. 715 00:49:10,906 --> 00:49:11,907 Why? 716 00:49:13,200 --> 00:49:16,370 Before I opened this restaurant, I used to work at Hanguk Hotel. 717 00:49:17,412 --> 00:49:19,665 I guess she prefers me as a hotel chef. 718 00:49:20,916 --> 00:49:22,209 Her friends still think 719 00:49:23,293 --> 00:49:25,128 I work at the hotel. 720 00:49:26,129 --> 00:49:27,255 It didn't bother me, 721 00:49:28,507 --> 00:49:32,052 but Hye-jin seemed so sorry about it, and it made me feel bad. 722 00:49:44,147 --> 00:49:47,442 Hotel chefs do seem a bit cooler. 723 00:49:48,777 --> 00:49:50,278 It's because she's still young. 724 00:49:50,779 --> 00:49:52,197 Later on, she'll understand. 725 00:49:57,577 --> 00:49:58,829 Oh, cheers. 726 00:50:11,007 --> 00:50:12,092 Yesterday… 727 00:50:13,051 --> 00:50:16,388 was supposed to be a really exciting day for me, 728 00:50:17,055 --> 00:50:19,599 but I ended up hearing something really sad. 729 00:50:21,810 --> 00:50:23,395 You know Chan-young, right? 730 00:50:23,478 --> 00:50:26,606 She was here last time. The girl with short hair. 731 00:50:26,690 --> 00:50:28,984 Oh, right. She's cool. 732 00:50:29,067 --> 00:50:30,068 Right. 733 00:50:30,986 --> 00:50:34,072 Chan-young, that cool friend of mine… 734 00:50:37,993 --> 00:50:39,244 is terminally ill. 735 00:50:41,329 --> 00:50:43,039 Stage four pancreatic cancer is just… 736 00:51:02,267 --> 00:51:04,186 We should meet up and drink sometimes. 737 00:51:06,146 --> 00:51:07,522 I'll talk about my girlfriend. 738 00:51:09,524 --> 00:51:10,942 You can talk about your friend. 739 00:51:12,861 --> 00:51:14,696 If we talk about it like this, 740 00:51:15,989 --> 00:51:17,657 it might make us feel better. 741 00:51:20,827 --> 00:51:22,370 Why aren't you using honorifics? 742 00:51:24,080 --> 00:51:26,124 -When did I do that? -Just now. 743 00:51:26,208 --> 00:51:28,043 You talked to me without honorifics. 744 00:51:29,211 --> 00:51:32,088 I was pretty much just talking to myself. 745 00:51:32,172 --> 00:51:34,174 My gosh, you're so sensitive. 746 00:51:34,257 --> 00:51:36,968 What's wrong? Am I acting like an older sister again? 747 00:51:37,052 --> 00:51:38,345 No, that was… 748 00:51:39,262 --> 00:51:42,432 I should've known better. 749 00:51:42,516 --> 00:51:43,892 I'm sorry. 750 00:51:46,728 --> 00:51:50,607 Sure. Let's meet up and drink like this sometimes. 751 00:51:50,690 --> 00:51:54,820 We're neighbors, and I'm a regular here. 752 00:51:55,362 --> 00:51:56,822 So it wouldn't be too bad. 753 00:51:56,905 --> 00:51:59,157 See? You didn't use honorifics just now either. 754 00:51:59,658 --> 00:52:01,660 You completely left it out. 755 00:52:02,202 --> 00:52:04,704 My gosh, you know how to hold a grudge. 756 00:52:04,788 --> 00:52:06,456 Gosh, seriously. 757 00:52:07,415 --> 00:52:09,459 -Let's drink. -Sure. 758 00:52:09,543 --> 00:52:11,169 -Yes, sir. -Yes, ma'am. 759 00:52:22,889 --> 00:52:24,182 Good night. 760 00:52:24,266 --> 00:52:25,934 I hope you get a good night's sleep. 761 00:52:26,643 --> 00:52:30,814 I want to… 762 00:52:31,648 --> 00:52:34,192 thank you so much for today. 763 00:52:35,277 --> 00:52:37,153 I'm glad you enjoyed it. 764 00:52:38,280 --> 00:52:39,531 Thanks to you, 765 00:52:40,448 --> 00:52:44,035 I was able to organize my thoughts. 766 00:52:44,744 --> 00:52:47,747 I set that game up just for you, so you're welcome whenever. 767 00:52:47,831 --> 00:52:51,751 Tell me beforehand if you crave anything. I'll go get it from the convenience store. 768 00:52:53,086 --> 00:52:55,213 Okay. Goodbye, then. 769 00:52:58,925 --> 00:53:00,302 Drive safely. 770 00:53:01,303 --> 00:53:02,262 I will. 771 00:53:45,639 --> 00:53:47,766 Why did you want me to come from the clinic? 772 00:53:48,558 --> 00:53:50,477 Do you have a big announcement to make? 773 00:53:52,979 --> 00:53:53,855 Yes. 774 00:53:55,815 --> 00:53:58,193 This is going to be serious. 775 00:53:59,194 --> 00:54:01,488 I want you all to brace yourselves. 776 00:54:07,202 --> 00:54:08,912 Why are you guys smiling? 777 00:54:09,913 --> 00:54:11,081 I'm serious. 778 00:54:11,164 --> 00:54:13,708 Yes, we know. We're concentrating. 779 00:54:13,792 --> 00:54:15,794 Yes, that's right. 780 00:54:18,755 --> 00:54:21,800 I'm not going to the States. There's something I need to do here. 781 00:54:21,883 --> 00:54:24,886 What do you need to do? Can you be more specific? 782 00:54:29,349 --> 00:54:30,517 Stop smiling. 783 00:54:31,226 --> 00:54:32,936 -I'm being serious. -Okay. 784 00:54:33,019 --> 00:54:34,813 -Was I smiling? -Stop. 785 00:54:34,896 --> 00:54:36,648 I don't know why I was smiling. 786 00:54:41,611 --> 00:54:43,738 My sabbatical is going to be a bit different. 787 00:54:43,822 --> 00:54:44,739 Great. 788 00:54:46,408 --> 00:54:48,410 Whatever it is, you can do it here. 789 00:54:48,493 --> 00:54:49,995 Spend a great sabbatical. 790 00:54:50,078 --> 00:54:53,331 Do whatever you need to do to get some good rest. 791 00:54:53,415 --> 00:54:55,792 So what is it that you're going to do? 792 00:54:56,710 --> 00:54:58,753 Why do you think she decided to stay? 793 00:54:58,837 --> 00:55:00,005 Stop it. 794 00:55:00,088 --> 00:55:01,339 During my sabbatical, 795 00:55:02,632 --> 00:55:04,300 I'm going to take care of my friend. 796 00:55:12,559 --> 00:55:13,560 Dad. 797 00:55:14,644 --> 00:55:15,645 Mom. 798 00:55:17,522 --> 00:55:18,606 Mi-hyeon. 799 00:55:23,278 --> 00:55:24,529 Chan-young… 800 00:55:25,947 --> 00:55:27,365 is terminally ill. 801 00:55:41,171 --> 00:55:42,547 I'm here for you. 802 00:55:44,132 --> 00:55:46,342 I'll help you with anything you need. 803 00:55:47,427 --> 00:55:49,596 Don't cry. I'm right here. 804 00:55:50,597 --> 00:55:52,057 It must've been hard to decide. 805 00:55:53,516 --> 00:55:58,354 You made the right choice. You should take care of your friend. 806 00:55:58,438 --> 00:56:01,566 I'll get you some tonics. You need energy to do that. 807 00:56:01,649 --> 00:56:02,692 That's right. 808 00:56:13,286 --> 00:56:16,122 Let's all meet up at Chan-young's studio today. 809 00:56:16,623 --> 00:56:19,167 I went to the bank. You know what that means, right? 810 00:56:32,514 --> 00:56:33,515 The lottery? 811 00:56:36,101 --> 00:56:37,852 Joo-hee must be so happy. 812 00:56:57,580 --> 00:56:58,832 Chan-young. 813 00:56:59,374 --> 00:57:02,210 You guys are so annoying. I'm going to change my number. 814 00:57:02,293 --> 00:57:03,753 I'm asking you one last time. 815 00:57:03,837 --> 00:57:05,505 Are you going to get chemo or not? 816 00:57:05,588 --> 00:57:09,884 I'm telling you for the last time. No. Ask me one more time, and we're done. 817 00:57:11,386 --> 00:57:12,387 Okay. 818 00:57:22,605 --> 00:57:23,606 What was that? 819 00:57:24,107 --> 00:57:25,817 They won't leave me alone. 820 00:57:26,359 --> 00:57:28,945 Both Mi-jo and Joo-hee are unbelievable. 821 00:57:30,196 --> 00:57:31,906 Thanks to you guys, I'm not bored. 822 00:58:05,315 --> 00:58:08,860 MOM 823 00:58:35,929 --> 00:58:36,763 I'll take this. 824 00:58:36,846 --> 00:58:37,847 Okay. 825 00:58:41,851 --> 00:58:43,978 I'll take everything from here to there. 826 00:58:44,062 --> 00:58:45,438 I want this in 245mm, 827 00:58:46,022 --> 00:58:47,482 this in 230mm, 828 00:58:47,565 --> 00:58:49,317 and this in 235mm. 829 00:58:49,400 --> 00:58:51,027 Okay, I'll have them ready for you. 830 00:59:16,594 --> 00:59:19,222 Why were you so desperate to meet me? 831 00:59:21,057 --> 00:59:23,643 Are you getting married? Did you bring an invitation? 832 00:59:24,644 --> 00:59:26,312 I wish. 833 00:59:26,396 --> 00:59:29,899 I've been drinking more these days because my mom keeps nagging at me. 834 00:59:29,983 --> 00:59:32,443 -How's your girlfriend? -We broke up ages ago. 835 00:59:32,527 --> 00:59:35,655 You broke up again? Gosh, what's with you? 836 00:59:49,544 --> 00:59:50,628 Seon-u. 837 00:59:50,712 --> 00:59:51,963 What's going on? 838 00:59:52,547 --> 00:59:54,757 Did you cause trouble? Why are you so serious? 839 00:59:54,841 --> 00:59:56,843 Listen carefully. Don't get shocked. 840 00:59:59,053 --> 01:00:00,096 I think… 841 01:00:01,347 --> 01:00:02,807 I saw So-won. 842 01:00:03,808 --> 01:00:06,853 What's so shocking about that? Where did you see her? 843 01:00:06,936 --> 01:00:10,106 I thought I was mistaken, so I went back to check. 844 01:00:10,607 --> 01:00:11,858 But I think it was her. 845 01:00:14,652 --> 01:00:16,029 Where did you see her? 846 01:00:18,114 --> 01:00:19,198 At a hostess bar. 847 01:00:23,453 --> 01:00:25,204 She probably went with her friends. 848 01:00:25,955 --> 01:00:27,332 Or maybe with her colleagues. 849 01:00:27,415 --> 01:00:28,666 Don't you get what I mean? 850 01:00:30,001 --> 01:00:31,210 I'm serious for a reason. 851 01:00:31,794 --> 01:00:33,004 What do you mean? 852 01:00:33,087 --> 01:00:34,672 She was there 853 01:00:36,049 --> 01:00:38,134 as a hostess. 854 01:00:38,217 --> 01:00:39,302 Are you crazy? 855 01:00:40,678 --> 01:00:42,555 How could you say something like that? 856 01:00:42,639 --> 01:00:45,016 I couldn't believe it either. That's why I went back. 857 01:00:49,103 --> 01:00:50,313 Where is it? Lead the way. 858 01:00:53,650 --> 01:00:55,151 What is all that? 859 01:00:55,234 --> 01:00:57,028 -What is that? -They're heavy. 860 01:00:57,111 --> 01:00:59,489 -Hurry up and take them. -Okay. Goodness. 861 01:01:01,407 --> 01:01:02,492 -What's this? -What? 862 01:01:02,575 --> 01:01:03,618 I'm so tired. 863 01:01:03,701 --> 01:01:05,453 -My gosh. -Goodness, what is this? 864 01:01:05,536 --> 01:01:09,415 Do you guys gather together every day and discuss how to make fun of me? 865 01:01:09,499 --> 01:01:10,875 What is all this? 866 01:01:10,958 --> 01:01:13,294 Joo-hee, did you get your lottery money? 867 01:01:17,632 --> 01:01:18,675 I want you to focus. 868 01:01:18,758 --> 01:01:21,344 Yes, of course. We're focusing. 869 01:01:21,427 --> 01:01:23,805 How much did you get? Did you get everything? 870 01:01:23,888 --> 01:01:27,809 I'm not going to receive the money. 871 01:01:27,892 --> 01:01:31,562 I mean, I'm going to think that I didn't win the lottery. 872 01:01:31,646 --> 01:01:33,606 -What? -What? Why? 873 01:01:34,565 --> 01:01:35,733 Are you intimidated? 874 01:01:36,484 --> 01:01:39,112 My gosh. It's not even tens of millions of won. 875 01:01:39,195 --> 01:01:41,364 Give me the ticket. I'll go with you tomorrow. 876 01:01:42,407 --> 01:01:43,783 -It's gone. -What's gone? 877 01:01:44,992 --> 01:01:46,494 -The lottery ticket. -You lost it? 878 01:01:54,210 --> 01:01:55,420 You crazy brat. 879 01:01:56,129 --> 01:01:59,298 Hey. Have you lost it too? What's wrong with you? 880 01:01:59,799 --> 01:02:01,134 You really shredded it? 881 01:02:04,011 --> 01:02:06,556 Why would you… I don't believe this. 882 01:02:06,639 --> 01:02:08,015 Seven million won is a lot. 883 01:02:08,516 --> 01:02:10,268 Think of your monthly wage. 884 01:02:10,351 --> 01:02:11,936 I know it's big money. 885 01:02:12,019 --> 01:02:15,356 The three of us could've gone on a trip to Southeast Asia with that money. 886 01:02:15,440 --> 01:02:16,899 Then why did you do that? 887 01:02:20,027 --> 01:02:23,030 That was the biggest piece of luck I had ever gotten 888 01:02:23,865 --> 01:02:25,616 in my entire life. 889 01:02:25,700 --> 01:02:28,161 I decided to give that luck to you. 890 01:02:30,538 --> 01:02:31,914 Live four more years. 891 01:02:32,832 --> 01:02:34,417 That ticket came in fourth place. 892 01:02:46,304 --> 01:02:47,305 Fine. 893 01:02:50,516 --> 01:02:51,601 I'll try. 894 01:02:56,689 --> 01:02:58,691 I'll take that luck from you. 895 01:03:05,740 --> 01:03:07,825 I love our energy today. 896 01:03:07,909 --> 01:03:10,620 You and I are both amazing friends. 897 01:03:10,703 --> 01:03:12,121 Guys, take this out. 898 01:03:12,205 --> 01:03:13,206 What is it? 899 01:03:18,461 --> 01:03:20,087 Okay. Let's all sit down. 900 01:03:23,424 --> 01:03:25,092 What is all this? 901 01:03:25,718 --> 01:03:28,346 Did you buy me a gift because I won the lottery? 902 01:03:28,429 --> 01:03:30,640 No. Who cares about your lottery? 903 01:03:30,723 --> 01:03:33,768 Hey! I made a noble sacrifice! 904 01:03:33,851 --> 01:03:35,478 I admit you did something amazing. 905 01:03:38,272 --> 01:03:39,982 Chan-young, I want you to decide. 906 01:03:41,275 --> 01:03:42,276 Decide what? 907 01:03:42,360 --> 01:03:43,486 You too, Joo-hee. 908 01:03:45,196 --> 01:03:46,572 Decide what? 909 01:03:47,865 --> 01:03:49,242 I've already made my decision. 910 01:03:50,409 --> 01:03:52,036 You need to decide whether 911 01:03:53,496 --> 01:03:57,041 we're going to have fun in the time we have together 912 01:03:57,124 --> 01:03:59,252 or be serious and sad. 913 01:03:59,335 --> 01:04:01,212 I decided that I'm going to have fun. 914 01:04:02,213 --> 01:04:03,464 It's your turn to choose. 915 01:04:07,051 --> 01:04:09,011 You're already eliminated. 916 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 I'm just sad about the lottery ticket. 917 01:04:16,018 --> 01:04:18,604 My gosh, you guys are nuts. 918 01:04:21,107 --> 01:04:24,527 But why did you get these outfits and shoes? 919 01:04:25,111 --> 01:04:26,279 Let's go to a nightclub. 920 01:04:29,282 --> 01:04:30,950 Look at you crying and laughing. 921 01:04:32,118 --> 01:04:35,162 And seriously? A nightclub? Are you guys crazy? 922 01:04:35,246 --> 01:04:38,499 We didn't get to go on Joo-hee's birthday. 923 01:04:38,583 --> 01:04:40,710 I was poorly dressed, so they didn't let us in. 924 01:04:40,793 --> 01:04:44,255 Yes, it was all because of you. Gosh, that makes me so angry. 925 01:04:47,049 --> 01:04:48,551 What's done is done. 926 01:04:50,887 --> 01:04:52,430 So instead of looking back, 927 01:04:53,472 --> 01:04:56,559 let's just do everything 928 01:04:57,059 --> 01:04:59,812 that we've always wanted to do. 929 01:05:03,858 --> 01:05:05,234 What about the States? 930 01:05:06,027 --> 01:05:07,904 Right. What about your sabbatical? 931 01:05:09,488 --> 01:05:10,615 During my sabbatical… 932 01:05:13,492 --> 01:05:15,494 I'll be taking care of Chan-young. 933 01:05:16,954 --> 01:05:17,955 So… 934 01:05:19,457 --> 01:05:20,333 we can do anything. 935 01:05:21,334 --> 01:05:23,377 Let's do everything that you've dreamed of. 936 01:05:32,261 --> 01:05:33,262 Chan-young. 937 01:05:41,646 --> 01:05:44,106 I won't ask you to get treatment. 938 01:05:47,860 --> 01:05:49,612 So just do me one favor. 939 01:05:56,619 --> 01:06:00,081 I want you to be… 940 01:06:01,707 --> 01:06:05,211 the happiest terminally ill person… 941 01:06:07,129 --> 01:06:08,506 the world has ever seen. 942 01:06:14,720 --> 01:06:15,721 Okay. 943 01:06:36,492 --> 01:06:37,493 Which one's mine? 944 01:06:37,576 --> 01:06:39,704 This one. This is yours. 945 01:06:41,455 --> 01:06:42,915 -This is Joo-hee's. -What's mine? 946 01:06:42,999 --> 01:06:44,333 This is yours. 947 01:06:44,417 --> 01:06:46,669 You asked me to be the happiest terminally ill person. 948 01:06:46,752 --> 01:06:48,337 Is this the most expensive one? 949 01:06:48,421 --> 01:06:51,757 Why would I do that? You can't even wear it for long. 950 01:06:51,841 --> 01:06:54,927 -I can't believe you just said that. -Isn't this bag pretty? 951 01:06:55,011 --> 01:06:57,847 Hey, this looks a little big for me. 952 01:06:58,639 --> 01:06:59,807 You've gained weight. 953 01:06:59,890 --> 01:07:00,975 -It'll fit. -Really? 954 01:07:01,058 --> 01:07:03,144 -Yes. -No, I didn't. 955 01:07:03,978 --> 01:07:05,021 They're a set. 956 01:07:05,104 --> 01:07:06,230 They go together? 957 01:07:06,313 --> 01:07:08,357 Yes. It's gorgeous, isn't it? 958 01:07:31,797 --> 01:07:33,507 -Let's go dance. -Okay. 959 01:07:33,591 --> 01:07:35,509 -Let's go. -Let's go. 960 01:07:49,940 --> 01:07:50,983 What's she doing? Come. 961 01:07:51,942 --> 01:07:54,236 -What? Come on. -Come here. 962 01:08:04,205 --> 01:08:05,539 Why isn't she coming? 963 01:08:05,623 --> 01:08:06,916 -Get over here. -Come on. 964 01:08:06,999 --> 01:08:08,459 Come over here. 965 01:08:37,947 --> 01:08:41,158 We began spending the limited time we had with Chan-young 966 01:08:42,159 --> 01:08:43,786 with laughter and excitement. 967 01:08:51,085 --> 01:08:52,962 -Who is he? -Does anyone know him? 968 01:08:53,045 --> 01:08:54,713 -Who are you? -Do you know him? 969 01:08:54,797 --> 01:08:56,173 -No. -Who is he? 970 01:08:57,341 --> 01:08:59,301 He's good-looking. 971 01:08:59,385 --> 01:09:00,511 So-won. 972 01:09:01,762 --> 01:09:02,763 So-won, let's go. 973 01:09:04,890 --> 01:09:05,850 Is he your boyfriend? 974 01:09:07,685 --> 01:09:10,146 Get up. Let's go. Come on. 975 01:09:11,063 --> 01:09:12,148 Let's go. 976 01:09:12,231 --> 01:09:14,108 What's going on? 977 01:09:14,692 --> 01:09:15,693 Go where? 978 01:09:16,694 --> 01:09:18,445 Let's go home. 979 01:09:18,529 --> 01:09:20,072 I have no home. 980 01:09:25,786 --> 01:09:27,705 Get up. Come on. 981 01:09:27,788 --> 01:09:29,039 -Let me go. -Who are you? 982 01:09:29,123 --> 01:09:31,000 Let go of me! Let go! 983 01:09:31,083 --> 01:09:31,917 Come here. 984 01:09:32,001 --> 01:09:33,460 -Let's go. -What's going on? 985 01:09:33,544 --> 01:09:36,422 Why are we leaving already? 986 01:09:36,505 --> 01:09:39,049 My gosh, did you get drunk drinking Coke? 987 01:09:39,133 --> 01:09:41,177 What kind of dance was that? 988 01:09:41,260 --> 01:09:44,305 I might die of embarrassment before I even die of my illness. 989 01:09:44,388 --> 01:09:47,433 Anything's dancing if you're in the groove. 990 01:09:47,516 --> 01:09:48,392 She's right. 991 01:09:48,475 --> 01:09:51,645 That's what you call a funky chicken. You have two left feet. 992 01:09:51,729 --> 01:09:53,105 That was so embarrassing. 993 01:09:53,189 --> 01:09:56,358 -No one's ever said that to me before. -My dance was pretty nice. 994 01:09:56,442 --> 01:09:58,277 -I went like this. -Hey. 995 01:09:58,360 --> 01:10:00,154 You're hopeless, Joo-hee. 996 01:10:00,237 --> 01:10:01,071 Why? 997 01:10:01,155 --> 01:10:02,198 That was our choice. 998 01:10:02,281 --> 01:10:03,616 You're my hope. 999 01:10:04,241 --> 01:10:06,076 To live like there's no tomorrow. 1000 01:10:06,160 --> 01:10:07,203 It wasn't too bad. 1001 01:10:07,286 --> 01:10:09,997 -Like there's no sadness. -I'm totally feeling it. 1002 01:10:10,080 --> 01:10:13,083 That's how we decided to spend each day. 1003 01:10:14,001 --> 01:10:16,128 -Come on. -Let go of me. 1004 01:10:16,212 --> 01:10:17,546 -Let's go. -Isn't that Seon-u? 1005 01:10:17,630 --> 01:10:19,924 -Let me go. -Just come with me. 1006 01:10:20,716 --> 01:10:22,509 -Hey. -Let go of me. 1007 01:10:23,219 --> 01:10:26,263 No. You're coming with me. Please. 1008 01:10:26,347 --> 01:10:27,556 Jane. 1009 01:10:27,640 --> 01:10:29,266 -Let's go back inside. -No, wait. 1010 01:10:29,350 --> 01:10:31,310 No, wait. So-won. 1011 01:10:31,393 --> 01:10:33,062 Wait. So-won! 1012 01:10:51,205 --> 01:10:53,457 Just when we had decided to have fun… 1013 01:10:57,544 --> 01:10:58,921 he looked… 1014 01:11:00,923 --> 01:11:02,591 very sad. 1015 01:12:06,405 --> 01:12:07,906 Are you unwell? 1016 01:12:09,033 --> 01:12:11,327 I guess IQ has nothing to do with dating. 1017 01:12:11,410 --> 01:12:13,871 {\an8}She should keep trying aggressively, okay? 1018 01:12:13,954 --> 01:12:15,247 {\an8}Let's get lunch. 1019 01:12:21,420 --> 01:12:22,796 {\an8}I have some lifelong wishes. 1020 01:12:22,880 --> 01:12:23,797 {\an8}SAY GOODBYE TO MOM AND DAD SET JOO-HEE UP WITH THE CHEF 1021 01:12:23,881 --> 01:12:25,257 {\an8}Mi-jo. Joo-hee. 1022 01:12:25,341 --> 01:12:26,759 {\an8}I'll find you a boyfriend. 1023 01:12:26,842 --> 01:12:29,720 {\an8}Gosh, I'm so proud of you. You did such a good job. 1024 01:12:32,097 --> 01:12:34,141 {\an8}Just cry. 1025 01:12:35,392 --> 01:12:36,643 {\an8}I'm scared, Mi-jo. 1026 01:12:37,686 --> 01:12:38,812 {\an8}It's scary. 1027 01:12:39,688 --> 01:12:44,360 {\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee 66038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.