All language subtitles for The.Wandering.Earth.II Not Clolored

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:59,000 ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 2 00:00:59,863 --> 00:01:01,863 البشر أساساً هم مجموعة من الإشارات الكهربائية 3 00:01:02,887 --> 00:01:04,887 إدراكك لهذا العالم 4 00:01:04,911 --> 00:01:07,911 وذاكرتك كلها تدخل هنا 5 00:01:08,935 --> 00:01:10,935 عبر هذا السلك 6 00:01:11,859 --> 00:01:13,859 أجل، هنا 7 00:01:18,907 --> 00:01:20,907 سحقاً لذلك 8 00:01:20,931 --> 00:01:21,931 أنا لن أهرب 9 00:01:21,955 --> 00:01:25,979 لن أكترث لمشاكل مخيفة .ستحدث بعد مائة سنة 10 00:01:26,003 --> 00:01:28,003 إنها ليست مشكلتي 11 00:01:28,027 --> 00:01:32,251 هذه هي التكنولوجيا التي .تبقي الحضارة الإنسانية حية 12 00:01:32,975 --> 00:01:36,699 أنا أبني عالماً جديداً لماذا هذا مرفوض؟ 13 00:01:37,923 --> 00:01:38,923 لماذا؟ 14 00:01:44,947 --> 00:01:46,947 .جسدك هشّ 15 00:01:46,971 --> 00:01:48,971 .يصيبه الأذى، قد يمرض 16 00:01:48,995 --> 00:01:50,995 .يمكنه أن يشيخ 17 00:01:51,019 --> 00:01:54,043 .يمكنه أن يموت .ينال الإرهاق منه 18 00:01:54,067 --> 00:01:56,067 ،ولكن 19 00:01:56,091 --> 00:01:59,915 .حياتك الرقمية يمكنها أن تعيش إلى الأبد 20 00:01:59,939 --> 00:02:01,939 .نظرياً 21 00:02:04,863 --> 00:02:05,863 ،في البداية 22 00:02:05,887 --> 00:02:08,887 لا أحد يهتم بالكارثة. 23 00:02:09,911 --> 00:02:12,111 ،كان مجرد حريق كبير آخر 24 00:02:12,935 --> 00:02:15,935 جفاف آخر 25 00:02:15,959 --> 00:02:17,959 انقراض أحد الأنواع ، 26 00:02:17,983 --> 00:02:20,883 واختفاء مدينة. 27 00:02:21,907 --> 00:02:23,907 إلى أن ذات يوم 28 00:02:23,931 --> 00:02:29,855 .تطال... الجميع 29 00:02:33,400 --> 00:02:35,400 كما تعلمون 30 00:02:35,490 --> 00:02:38,727 ،آنذاك في هذا المكان .لم تكونوا بحاجة إلى مسدسات حتى 31 00:02:38,900 --> 00:02:42,376 {\an6}ليبرفيل 32 00:02:39,651 --> 00:02:41,851 .أنتم تشتاقون إلى تلك الأيام الرائعة 33 00:02:42,675 --> 00:02:45,499 .هذا الشارع لم يكن هكذا 34 00:02:45,870 --> 00:02:48,270 .لقد كان السوق الليلي العامر 35 00:02:49,150 --> 00:02:51,850 كان معروفاً باسم ."الشمال الأفريقي المصغّر" 36 00:02:52,150 --> 00:02:53,550 .أماكن الشواء في كل مكان 37 00:02:55,695 --> 00:02:57,919 .لا بأس .طائرات الدوريّة 38 00:02:58,743 --> 00:03:00,367 .فطيرة البعوض .بهذا السُّمك 39 00:03:00,791 --> 00:03:02,791 .خمسمائة ألف بعوضة في فطيرة واحدة 40 00:03:02,815 --> 00:03:03,815 .لذيذة 41 00:03:03,839 --> 00:03:06,139 .لم يعد تناول البعوض ممكناً 42 00:03:09,663 --> 00:03:12,650 .نحن هنا، حيث مكاننا 43 00:03:15,251 --> 00:03:17,735 . أخي، أختي 44 00:03:19,659 --> 00:03:21,359 .لقد أحضرتُ بيكيانغ ليراكما 45 00:03:22,683 --> 00:03:24,683 .ابنكما يجعلكما فخورين 46 00:03:24,707 --> 00:03:28,231 لقد نجح في امتحان رواد .الفضاء الصينيين الاحتياطيين 47 00:03:29,150 --> 00:03:31,150 .وسوف يرسلونه إلى القمر 48 00:03:32,679 --> 00:03:34,679 .إنه يجري تدريباته هنا 49 00:03:35,703 --> 00:03:37,703 .ثقا بي 50 00:03:39,727 --> 00:03:41,327 .سأعتني به 51 00:03:54,651 --> 00:03:56,651 أيها القائد 52 00:03:56,675 --> 00:03:58,375 هل هناك حقاً كارثة شمسية؟ 53 00:03:58,800 --> 00:04:00,700 .قد تصاب بالعمى 54 00:04:01,723 --> 00:04:06,323 {\an6}وميض الهيليوم الشمسي في 34 عاما 55 00:04:02,747 --> 00:04:03,747 .لابد من وجود غاية 56 00:04:03,771 --> 00:04:05,771 وإلا من أجل ماذا كل هذا القتال؟ 57 00:04:07,695 --> 00:04:10,299 بأيّ حال، ستُبتلع الأرض في غضون قرن .وسيختفي النظام الشمسيّ في غضون ثلاثة قرون 58 00:04:11,719 --> 00:04:13,519 .نهاية القصة 59 00:04:13,743 --> 00:04:15,143 ماذا بإمكاننا أن نفعل أيضاً؟ 60 00:04:18,667 --> 00:04:20,367 .بلطف 61 00:04:24,691 --> 00:04:26,691 هل تعتقد أنك جاهز للذهاب إلى القمر؟ 62 00:04:27,715 --> 00:04:31,539 سوف نقضي هناك أكثر من 10 سنوات .وربما 20 63 00:04:31,763 --> 00:04:33,163 . رائع 64 00:04:34,687 --> 00:04:39,511 .وسيتم بعدها لمّ شملنا بعائلاتنا هناك 65 00:04:41,735 --> 00:04:43,735 .بأيّ حال ليست الأرض بتلك الروعة 66 00:04:44,900 --> 00:04:46,900 الحياة بحد ذاتها بذلك .القدر من الروعة 67 00:04:48,683 --> 00:04:50,683 .طفل سخيف 68 00:04:51,707 --> 00:04:54,731 .فقط تذكّر أن تنتظر هناك 69 00:04:55,755 --> 00:04:56,655 .بهدوء 70 00:04:57,779 --> 00:04:58,579 .بهدوء 71 00:05:12,703 --> 00:05:16,703 محرك الاختبار الكوكبيّ لمشروع الجبل المتنقّل رقم 1 72 00:05:19,727 --> 00:05:21,027 أترى هذا؟ 73 00:05:21,751 --> 00:05:24,651 .إنه أول محرك اختباريّ لمشروع الجبل المتنقل 74 00:05:24,675 --> 00:05:27,175 .سينتهي قبل انقضاء 6 شهور 75 00:05:27,900 --> 00:05:29,500 ستة شهور؟ 76 00:05:29,600 --> 00:05:30,900 هل يمكن أن يتم ذلك؟ 77 00:05:31,747 --> 00:05:32,447 أتعلم؟ 78 00:05:32,771 --> 00:05:34,771 .يمكننا حتى أن نبني هذه المحركات على القمر 79 00:05:35,695 --> 00:05:37,695 دون حاجة لوجود بشر 80 00:05:37,719 --> 00:05:39,719 .كل شيء ستبنيه الآلات .سريع دون توقّف 81 00:05:41,743 --> 00:05:43,143 مادام لن يحاول أحد تخريب ،عملية البناء 82 00:05:43,767 --> 00:05:45,567 .فينبغي أن تكون 6 شهور كافية 83 00:05:47,691 --> 00:05:51,391 . انتباه، "ا.ت.س10171 "على وشك الدخول 84 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 .الحلقة الداخلية مارك د2، يرجى التأكيد 85 00:05:53,739 --> 00:05:55,739 .فحص المدخلات 86 00:05:55,763 --> 00:05:57,463 .يمكنك النزول 87 00:05:58,687 --> 00:06:03,511 .الشمس تتحلل بسرعة وتتمدّد 88 00:06:03,735 --> 00:06:07,759 خلال 100 عام .ستبتلع الشمسُ الأرضَ بشكل كامل 89 00:06:09,683 --> 00:06:13,683 خلال 300 عام سيختفي النظام .الشمسيّ من الوجود 90 00:06:15,707 --> 00:06:17,707 للتغلّب على الكارثة الشمسية التي ،ستحدث بعد 100 عام 91 00:06:17,000 --> 00:06:20,876 {\an5}التوافق على مواجهة الكارثة 92 00:06:18,731 --> 00:06:21,031 (قررت الجمعية بموجب ذلك تشكيل (ح أ م اختصار لحكومة الأرض المتحدة 93 00:06:22,755 --> 00:06:25,455 تم اقتراح عشرات الخطط .للتعامل مع الكارثة 94 00:06:26,679 --> 00:06:28,379 لضمان نجاة أكبر قدر من الناس 95 00:06:28,703 --> 00:06:31,303 .اختير في النهاية مشروع الجبل المتنقّل 96 00:06:31,727 --> 00:06:33,727 يهدف المشروع إلى بناء 10.000 محرّك أرضيّ 97 00:06:34,100 --> 00:06:37,000 .لدفع الأرض بعيداً عن النظام الشمسيّ 98 00:06:37,675 --> 00:06:40,375 سيتم كذلك بناء 3 محرّكات قمريّة 99 00:06:40,699 --> 00:06:42,699 ،لإبعاد القمر 100 00:06:42,723 --> 00:06:45,323 لتمكين الأرض من الابتعاد عن جاذبية القمر 101 00:06:45,747 --> 00:06:47,747 .لتبدأ رحلتها 102 00:06:47,771 --> 00:06:50,671 للتأكد من قابلية تطبيق مشروع الجبل المتحرك 103 00:06:50,695 --> 00:06:54,719 شارك 33 بلداً في تأسيس .قواعد التجربة في ليبرفيل 104 00:06:54,743 --> 00:06:55,743 .وعلى فوهة كمبانوس القمرية 105 00:06:55,767 --> 00:06:58,791 بأيّ حال، بمجرّد إطلاق المشروع 106 00:06:58,815 --> 00:07:01,415 صعوبة التنفيذ وتكلفته العالية 107 00:07:01,739 --> 00:07:04,739 يعزّزان تأثير مصالح كل الأطراف .في جميع أنحاء العالم 108 00:07:05,663 --> 00:07:09,687 الشكوك والمعارضة .والخلاف تتسع يوماً بعد يوم 109 00:07:09,711 --> 00:07:13,735 اندلعت أعمال شغب مسلّحة .في أطراف ليبرفيل 110 00:07:13,759 --> 00:07:16,259 وقد أرسلت (ح أ م) قوات .لحفظ السلام لقمعها 111 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 .ومعداتهم تمسي أكثر تطوراً 112 00:07:18,707 --> 00:07:21,207 لابدّ أنّ القوات المسلحة للبلاد .تقف وراءها 113 00:07:21,370 --> 00:07:23,070 حلّ الأزمة 114 00:07:23,755 --> 00:07:25,555 .صار هو نفسه أزمة 115 00:07:25,779 --> 00:07:28,679 التحقق من إمكانية تطبيق مشروع الجبل المتنقل 116 00:07:29,703 --> 00:07:31,703 .الآن هو ضرورة ملحّة 117 00:07:36,651 --> 00:07:38,651 .هنا الجادة الأولى .نحن نتعرض لهجوم 118 00:07:38,675 --> 00:07:40,475 .أكرر، نحن نتعرض لهجوم 119 00:07:40,499 --> 00:07:43,675 نيويورك 120 00:07:41,723 --> 00:07:44,923 (هنا جادة (ح أ م لدينا 3 ضباط مصابين 121 00:07:44,900 --> 00:07:47,900 .ونطلب المساعدة 122 00:07:45,667 --> 00:07:49,243 {\an4}(مبنى قيادة (ح أ م 123 00:07:48,671 --> 00:07:49,971 (الموقع، مبنى (ح أ م 124 00:07:50,695 --> 00:07:54,219 كان هناك انفجار .ونطلب الدعم 125 00:08:00,743 --> 00:08:02,343 .تم مهاجمة المقرّ الرئيسي 126 00:08:02,450 --> 00:08:04,250 .خذوا حذركم في فيلادلفيا 127 00:08:11,691 --> 00:08:14,315 .حسناً، انتظر لحظة 128 00:08:17,600 --> 00:08:19,400 .أعتقد أنّ أنصار (الحياة الرقمية) فعلوا هذا 129 00:08:19,450 --> 00:08:21,650 .ما كان عليهم أن يحظروا مشروع الحياة الرقمية - .المعذرة - 130 00:08:23,400 --> 00:08:24,600 .آسفة 131 00:08:27,560 --> 00:08:29,360 هل نعرف عدد المهاجمين؟ 132 00:08:31,735 --> 00:08:34,159 .لا أكترث .أرسل أحداً ما وحسب 133 00:08:34,450 --> 00:08:35,650 .آسفة 134 00:08:39,707 --> 00:08:42,807 الإشعال الأول في غضون 10 شهور 135 00:08:39,905 --> 00:08:41,505 .لا أكترث 136 00:08:41,731 --> 00:08:43,731 .من 53 بلداً 137 00:08:43,755 --> 00:08:47,655 شاوشي هاو 138 00:08:48,900 --> 00:08:51,900 حالياً هناك 17 تقريراً عن الأضرار 139 00:08:51,703 --> 00:08:53,403 (في مبنى مقر قيادة (ح أ م 140 00:08:53,727 --> 00:08:55,727 ،جادّة الأمم المتحدة بها 13 تقريراً 141 00:08:55,751 --> 00:08:57,751 الجادّة الأولى 21 142 00:08:57,775 --> 00:08:59,775 شرق الشارع 43 به 5 143 00:08:59,799 --> 00:09:01,799 .و74 شرق الشارع 44 144 00:09:01,823 --> 00:09:03,123 .سأختصر الكلام 145 00:09:04,747 --> 00:09:06,747 هذا الهجوم على (ح أ م) مؤشّرٌ على 146 00:09:06,771 --> 00:09:10,395 .أنّ الناس فقدوا الاهتمام بهذا المشروع 147 00:09:10,819 --> 00:09:12,419 نحن ننصح 148 00:09:13,380 --> 00:09:15,980 .بتأجيل مشروع الجبل المتنقل 149 00:09:18,667 --> 00:09:22,691 .مايك، لا أعتقد أنّ هذه فكرة سديدة 150 00:09:23,715 --> 00:09:26,739 لحظات ما قبل بزوغ الفجر هي .الأشدّ حلكة 151 00:09:30,663 --> 00:09:32,363 نحن ننصح 152 00:09:33,680 --> 00:09:35,680 بأن نمضي في المشروع قُدماً 153 00:09:35,711 --> 00:09:38,211 .ونتحمّل الفوضى وكلّ ما يشتّتنا 154 00:09:39,000 --> 00:09:40,800 .ونستكمل التحقّق بأسرع ما يمكن 155 00:09:42,659 --> 00:09:46,659 .لا تنسوا أنّ أمامنا 13 شهراً فقط 156 00:09:46,683 --> 00:09:50,707 .الشمس... لن تنتظر 157 00:09:50,731 --> 00:09:53,731 زهيزهي زهو 158 00:10:00,679 --> 00:10:02,279 .تشانغ 159 00:10:03,256 --> 00:10:05,556 .أنا أقول لك أن المكان خطير هناك 160 00:10:05,600 --> 00:10:07,000 .ابذل جهدك للدخول 161 00:10:06,951 --> 00:10:09,951 {\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة لـ(ح أ م) - الغابون 162 00:10:07,800 --> 00:10:11,752 لا تقع في الحب، لا تتزوج .لا تنجب أطفالاً 163 00:10:13,676 --> 00:10:16,676 طياراً شاباً 1428 لا تقلقوا 164 00:10:16,700 --> 00:10:18,700 ...من 33 بلدا مختلفاً سوف أتجول في الفضاء نيابة عن البشرية 165 00:10:18,724 --> 00:10:22,324 دخلوا القاعدة الآن بنجاح في الغابون 166 00:10:22,400 --> 00:10:24,900 لاختيار المرشحين الموهوبين لمشروع .الجبل المتنقل 167 00:10:24,925 --> 00:10:29,696 حشد كبير للمحتجين تجمعوا أمام القاعدة 168 00:10:29,720 --> 00:10:34,444 للاحتجاج ضد استمرار .مشروع الجبل المتنقل 169 00:10:39,668 --> 00:10:40,668 .ابتعدوا عن طريقي 170 00:10:40,692 --> 00:10:42,092 نار 171 00:10:42,116 --> 00:10:44,116 سأحرق هذا المكان 172 00:10:53,716 --> 00:10:55,716 دودو هان 173 00:10:55,740 --> 00:10:57,740 .هان دودو 174 00:11:13,664 --> 00:11:15,464 هل الأرض مكان عظيم أم ماذا؟ 175 00:11:20,688 --> 00:11:23,388 .كل المسلّحين، أنتم محاصرون 176 00:11:23,712 --> 00:11:25,512 .ألقوا أسحتكم فوراً 177 00:11:25,736 --> 00:11:27,036 .واستسلموا 178 00:11:42,708 --> 00:11:44,708 .هذا الشيء يتحرّك .إنه يتحرك عندما تتحرّكون 179 00:11:54,732 --> 00:11:57,356 هل تناولت الفطور؟ - ماذا؟ - 180 00:11:57,780 --> 00:12:00,004 .قد تتقيّأ - ماذا؟ - 181 00:12:00,828 --> 00:12:03,952 .إن تقيأت سيتم استبعادك - ماذا؟ - 182 00:12:04,876 --> 00:12:07,676 المصعد الفضائيّ 183 00:12:07,700 --> 00:12:10,000 .هذا أول تدريب لك في الجوّ 184 00:12:10,724 --> 00:12:12,724 .حاول ألّا تتقيأ، أغلق حلقك 185 00:12:13,540 --> 00:12:15,540 .إن تقيأت قد تُستبعَد 186 00:12:15,772 --> 00:12:17,772 .لن أجري تنفساً صناعياً لأيّ شخص 187 00:12:22,696 --> 00:12:24,520 .مرحبا، أنا هان دودو 188 00:12:24,700 --> 00:12:26,700 متخصصة في مجال الرعاية الصحية .للمدار الأرضيّ المنخفض 189 00:12:27,744 --> 00:12:29,144 .مرحبا 190 00:12:29,730 --> 00:12:31,430 أنا ليو بيكيانغ .مرحبا، رائع 191 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 {\an8 }كيف حالك؟ - بخير - 192 00:12:33,700 --> 00:12:35,000 شكراً لك 193 00:12:34,802 --> 00:12:36,194 {\an4}...عندما يرتفع المصعد 194 00:12:35,334 --> 00:12:36,234 وأنت؟ - 195 00:12:37,526 --> 00:12:38,926 .أشعر بالضجر 196 00:12:37,916 --> 00:12:39,106 {\an4}.ستكون تحت وطأة قوة الجاذبية الكبيرة 197 00:12:39,764 --> 00:12:43,788 الأرض لن تترفّق بكم .لمجرّد كونكم مستجدّين 198 00:12:43,812 --> 00:12:45,812 تحققوا من بذلاتكم المقاومة للجاذبية 199 00:12:45,836 --> 00:12:47,836 .وإلا سيذرف والدوكم الدموع لاحقاً 200 00:12:48,660 --> 00:12:50,660 .استعدوا لانطلاق المصعد الفضائيّ 201 00:12:50,900 --> 00:12:52,900 .ليقم الجميع بالفحص الأخير 202 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 .الاستعداد لنفخ البذلات المقاومة للجاذبية 203 00:12:55,732 --> 00:12:59,756 أتعلمين يا جميلة، إن شعرت بالخوف .امسكي يدي 204 00:12:59,780 --> 00:13:01,780 فحص نظام التنفس 205 00:13:02,704 --> 00:13:03,804 .أنت أيضاً 206 00:13:04,728 --> 00:13:06,728 .أنتم الثلاثة 207 00:13:06,752 --> 00:13:08,452 .العدّ التنازليّ للإطلاق 208 00:13:08,776 --> 00:13:10,776 .يرجى إخلاء الجسر من المشاة 209 00:13:11,700 --> 00:13:13,700 .إغلاق بوابة البضائع 210 00:13:15,724 --> 00:13:20,748 5...4 211 00:13:20,772 --> 00:13:25,696 3...2 212 00:13:25,720 --> 00:13:27,720 1 213 00:13:27,744 --> 00:13:29,744 .إطلاق 214 00:13:48,637 --> 00:13:49,637 .تنفّسوا 215 00:13:49,990 --> 00:13:51,990 .انتبهوا إلى التكرّر 216 00:13:53,716 --> 00:13:55,316 .اصرخوا ملء رئاتكم يا أطفال 217 00:13:55,458 --> 00:13:58,458 .ستفقدون الوعي خلال 10 ثوانٍ 218 00:13:58,764 --> 00:14:03,664 .مصعد يرتفع 90.000 كم 219 00:14:03,900 --> 00:14:07,500 .أطول بناء في تاريخ البشر 220 00:14:08,712 --> 00:14:11,512 .هنا حيث تبدأ رحلتكم نحو القمر 221 00:14:12,736 --> 00:14:15,736 .مهمتكم الآن حماية مستقبل البشر 222 00:14:31,660 --> 00:14:35,384 .تم منح الموافقة للدخول .مُنح الإذن للدخول عبر منطقة الشحن 223 00:14:35,990 --> 00:14:38,190 مرحباً بكم في منطقة الشحن أ7 224 00:14:38,732 --> 00:14:40,432 .بمحطة السفينة الفضائية 225 00:14:40,756 --> 00:14:42,656 .نتمنى لكم يوماً رائعاً 226 00:14:53,400 --> 00:14:56,400 .السفينة (إي اس اس) تحت الإنشاء 227 00:14:56,704 --> 00:14:58,704 تم اكتشاف 3 أشخاص غير مصرّح لهم 228 00:14:59,728 --> 00:15:02,328 .يرجى العمل فقط في المنطقة المصرّح بها 229 00:15:02,518 --> 00:15:04,318 .لن يستيقظ الثلاثة قريباً 230 00:15:04,776 --> 00:15:08,800 في شهر التدريب القادم .لن يحظوا بوقت طويل للنوم هنا 231 00:15:09,724 --> 00:15:13,324 الهجوم خلال 29 يوماً 232 00:15:20,748 --> 00:15:22,248 .التالي 233 00:15:22,452 --> 00:15:24,452 .أنت، افتح عينيك 234 00:15:25,696 --> 00:15:27,696 .تنفّس ملء صدرك 235 00:15:27,720 --> 00:15:29,220 .تنفس شبه بطيء، مرّتان ببطء 236 00:15:48,744 --> 00:15:50,544 . فعّلوا البندقية الكهرومغناطيسية وصوّبوا على الهدف 237 00:15:51,050 --> 00:15:54,996 إن كان معدّل إصابتكم الهدف أقلّ .من 70% سيتم استبعادكم على الفور 238 00:15:56,740 --> 00:15:59,764 .استسلموا .سأتخلص من نصفكم 239 00:16:07,500 --> 00:16:09,100 .جهّزوا أسلحتكم 240 00:16:18,200 --> 00:16:20,700 تهانينا، لقد نجحتما في الاختبار الأول 241 00:16:20,800 --> 00:16:23,400 .تم اختياركما للتدريب في القاعدة القمريّة 242 00:16:24,660 --> 00:16:27,260 .استكشاف الفضاء ليس مهماً حقاً 243 00:16:27,684 --> 00:16:29,684 .منح الزهور لمن تحب هو المهم 244 00:16:29,708 --> 00:16:31,208 .هذا أمر تافه جداً 245 00:16:40,732 --> 00:16:42,932 علامة أخرى 15 246 00:16:43,756 --> 00:16:44,856 .وسيكون الأمر مثالياً 247 00:16:57,400 --> 00:16:59,100 .إنهم يراقبون جيداً، لا يمكنك فعل هذا 248 00:16:59,704 --> 00:17:00,904 .في المرة القادمة سننتبه 249 00:17:00,920 --> 00:17:01,920 .السلاح 250 00:17:02,752 --> 00:17:04,452 .لديك 5 دقائق 251 00:17:15,442 --> 00:17:17,542 الهجوم خلال 4 دقائق 252 00:17:18,700 --> 00:17:19,900 .مرحبا 253 00:17:27,724 --> 00:17:29,124 .زهور 254 00:17:33,748 --> 00:17:36,572 لمن هذه؟ هل تريد مني تقديمها من أجلك؟ 255 00:17:39,500 --> 00:17:41,400 .إنها لـ... تعلمين لمن - من؟ - 256 00:17:46,720 --> 00:17:49,220 . ابتعدوا وإلّا... ابتعدوا 257 00:17:49,300 --> 00:17:50,800 .يمكنني تقديمها 258 00:17:51,272 --> 00:17:52,572 ...متى ستقرر 259 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 .بأي حال... أنا هنا 260 00:17:54,816 --> 00:17:56,516 .دائماً 261 00:17:58,600 --> 00:18:00,200 .مرحبا، أنت 262 00:18:00,764 --> 00:18:02,764 هل رأيت ليو بيكيانغ؟ 263 00:18:03,000 --> 00:18:06,212 .ليو بيكيانغ؟ كلا 264 00:18:08,510 --> 00:18:09,510 .الآن 265 00:18:09,760 --> 00:18:11,660 .المترجم الفوريّ يعمل الآن 266 00:18:11,950 --> 00:18:13,450 هل أوصلتم المستجدّين الآن؟ 267 00:18:14,485 --> 00:18:16,485 .لا تحرج مدرستنا 268 00:18:16,500 --> 00:18:19,700 .أيها الوغد، ادعني باسمي الكامل 269 00:18:20,656 --> 00:18:25,080 .لقد مرت سنوات، كلانا فقد وزناً .أنت فقدت الكثير 270 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 ما الذي يحدث؟ 271 00:18:33,728 --> 00:18:35,728 .لا تغلقوا الباب، مازال هناك شخص 272 00:18:35,752 --> 00:18:37,252 .افتحه 273 00:18:37,330 --> 00:18:40,230 مثل نور الأرض 274 00:18:40,610 --> 00:18:42,610 كان ينبغي عليّ الذهاب .إلى القمر العام الماضي 275 00:18:42,724 --> 00:18:45,424 لكنهم أرغموني على البقاء .والتدريس عاماً آخر 276 00:18:45,520 --> 00:18:48,520 .السيد وانغ يغار مني 277 00:18:48,772 --> 00:18:49,772 .بالضبط 278 00:18:49,796 --> 00:18:51,496 .هذا ما تناله كونك نور الأرض 279 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 .لم أتعمد فعل ذلك 280 00:18:59,580 --> 00:19:01,580 من أزال أقفال الأمان؟ 281 00:19:01,700 --> 00:19:03,700 من فعل ذلك؟ - .لا أعلم - 282 00:19:03,792 --> 00:19:05,592 ما الذي يحدث؟ 283 00:19:11,716 --> 00:19:15,716 .السيد وانغ يعارضني 284 00:19:19,740 --> 00:19:21,940 .لقد فقدنا التحكم بالطائرات المسيرة 285 00:19:22,500 --> 00:19:24,200 .تم اختراق نظامنا 286 00:19:37,250 --> 00:19:39,250 .إنهم يضغطون علينا 287 00:19:39,300 --> 00:19:41,000 هل سيدفعون لنا مقابل العمل الإضافيّ؟ 288 00:19:42,736 --> 00:19:44,736 المصعد الفضائي المقصورة02 289 00:19:44,760 --> 00:19:46,360 جرى إطلاق طارئ 290 00:19:46,359 --> 00:19:48,359 .ليجلس جميع الركاب فوراً 291 00:19:48,790 --> 00:19:50,790 أنا لا أرتدي بذلتي المقاومة للجاذبية - .تعال، أسرع، من هنا - 292 00:19:50,832 --> 00:19:52,832 .يرجى أخذ احتياطات الأمان 293 00:19:54,656 --> 00:19:58,356 قاعدة الأبحاث المشتركة الغابون - برج التحكّم 294 00:19:59,680 --> 00:20:02,680 المقصورات 9و8و3و1 ترتفع 295 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 ما الذي يحدث هنا؟ 296 00:20:05,200 --> 00:20:06,300 .لا تعبثوا 297 00:20:06,752 --> 00:20:10,900 3 - 2 - 1 .إطلاق 298 00:20:21,748 --> 00:20:23,348 تحذير 299 00:20:23,400 --> 00:20:25,400 المقصورات 7و4و6و2 ترتفع 300 00:20:31,400 --> 00:20:33,100 .بئساً 301 00:20:37,720 --> 00:20:39,720 جيف، هل عاد الاتصال إلى العمل؟ 302 00:20:39,744 --> 00:20:41,744 .لا تسأليني، أنا أيضاً لا أعلم 303 00:20:41,768 --> 00:20:44,792 التحكم المركزيّ هل تسمعونني؟ 304 00:20:43,219 --> 00:20:46,418 {\an6}الاصطدام بالمحطة الفضائية خلال 35 دقيقة 305 00:20:44,816 --> 00:20:48,340 التحكم المركزيّ هل تسمعونني؟ 306 00:20:49,112 --> 00:20:51,312 أجب التحكم المركزي، هل تسمعونني؟ 307 00:20:56,190 --> 00:20:57,790 .الاسم نفسه 308 00:20:58,784 --> 00:21:00,384 هان دودو 309 00:21:01,708 --> 00:21:03,108 .اسمه مثل اسمي 310 00:21:03,500 --> 00:21:05,100 هل هم أيضاً رواد فضاء احتياطيون؟ 311 00:21:05,450 --> 00:21:07,050 في أية سنة هم؟ - ما هذا؟ - 312 00:21:07,780 --> 00:21:09,080 .لم أرهم قبل الآن 313 00:21:09,804 --> 00:21:10,804 تم القفل 314 00:21:10,828 --> 00:21:12,428 .اختراق نظام التحكم 315 00:21:12,852 --> 00:21:14,852 قفل التحكم 316 00:21:15,676 --> 00:21:17,476 .أنت، لقد علقت ساقي 317 00:21:20,700 --> 00:21:22,700 .تم القفل 318 00:21:31,724 --> 00:21:34,724 هجوم جويّ 319 00:21:36,425 --> 00:21:37,425 .بيكيانغ 320 00:21:37,772 --> 00:21:39,572 .بيكيانغ 321 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 .ليو بيكيانغ 322 00:21:44,720 --> 00:21:46,420 .أنت مطرود 323 00:21:46,990 --> 00:21:48,990 سأستقيل حتى لا تستطيعون طردي 324 00:21:48,768 --> 00:21:50,768 ماذا تفعلون؟ 325 00:21:52,320 --> 00:21:53,820 .لا أحب المستسلمين 326 00:21:55,716 --> 00:21:57,716 .اعطيه لها 327 00:21:57,740 --> 00:21:59,740 .اعطيها بطاقة الاسم 328 00:22:05,664 --> 00:22:07,664 .مهاراتك في المغازلة مزرية 329 00:22:14,712 --> 00:22:16,712 .مخرج الطوارئ، تم فتح المقاعد 330 00:22:17,736 --> 00:22:19,436 .جيع المقاتلين، إلى الأمام 331 00:22:19,550 --> 00:22:21,550 .دمروا الطائرات المسيرة 332 00:22:21,600 --> 00:22:23,600 احموا المصعد الفضائيّ واختبروا المحرك الأرضيّ 333 00:22:23,808 --> 00:22:25,808 تعرض نظامنا للهجوم، نبّهوا التحكم الأرضي 334 00:22:25,832 --> 00:22:28,232 .للشروع في خطة الاستجابة للطوارئ 5 335 00:22:38,656 --> 00:22:40,656 .لقد نجح الاختراق 336 00:22:40,680 --> 00:22:42,680 .اخترقت الطائرات المسيرة دفاعاتهم 337 00:22:42,800 --> 00:22:44,500 .ليس لدينا وقت كثير 338 00:22:44,728 --> 00:22:48,752 .ادخلوا من الجانبين ولا تدعوا شيء للصدف 339 00:22:48,776 --> 00:22:50,176 .إنهم يسرقون الهويّات 340 00:22:50,300 --> 00:22:52,300 لماذا هوياتنا فقط؟ كيف دخلوا؟ 341 00:22:52,824 --> 00:22:54,324 .افتحوا الباب أولاً 342 00:22:54,840 --> 00:22:56,840 باستخدام هوياتنا يمكنهم الدخول .إلى مركز المعلومات القتالية 343 00:22:57,672 --> 00:22:59,172 ...هدفهم هو 344 00:23:00,696 --> 00:23:02,696 .محطة السفينة الفضائية 345 00:23:02,720 --> 00:23:03,720 هربرت كوبلي 346 00:23:04,744 --> 00:23:06,244 .أنادي برج التحكم 347 00:23:07,668 --> 00:23:08,668 .آسف على هذا 348 00:23:08,692 --> 00:23:10,692 .الاتصالات مقطوعة 349 00:23:10,716 --> 00:23:11,916 .استيقظ 350 00:23:12,740 --> 00:23:14,740 .أنت، اجلس 351 00:23:14,764 --> 00:23:15,864 .لا تتحرك 352 00:23:35,688 --> 00:23:37,088 .ليو بيكيانغ 353 00:23:41,712 --> 00:23:43,712 .أيها الأحمق، دعني أخرج 354 00:23:49,736 --> 00:23:51,736 .اصمت 355 00:23:51,760 --> 00:23:53,360 .دعني أخرج 356 00:23:55,684 --> 00:23:57,484 .لا أستطيع سماعكِ 357 00:23:58,708 --> 00:24:00,708 .ليو بيكيانغ 358 00:24:00,732 --> 00:24:02,032 .لا يمكنك الفوز 359 00:24:04,656 --> 00:24:07,656 نحن مازلنا متدربين، ليس .لدينا تأمين طبّيّ 360 00:24:09,680 --> 00:24:11,680 سمّاعة الترجمة خاصتي تحطّمت ،لا أستطيع أن أفهمك 361 00:24:11,704 --> 00:24:13,404 .لكنني أفهمك 362 00:24:13,728 --> 00:24:15,728 حتى إن بقيت لوحدي 363 00:24:15,950 --> 00:24:17,750 .سأفدي هذا المصعد الفضائي بحياتي 364 00:24:17,776 --> 00:24:19,576 .يبدو أنك لا تفهم 365 00:24:19,800 --> 00:24:22,901 .ما أعنيه هو أنّ علينا ألّا نفتح هذا الباب 366 00:24:31,725 --> 00:24:35,725 على جميع أفراد المدفعية تجهيز .ذخيرة الدفاع الجوّيّ 367 00:24:36,300 --> 00:24:38,300 .وضع الدفاع الجوّيّ1 - .عُلم - 368 00:24:38,773 --> 00:24:40,573 .أوقف تشغيل الأمان 369 00:25:09,697 --> 00:25:13,297 .فوكس 1، فشل التهديف 370 00:25:13,720 --> 00:25:15,120 .الحلفاء يملؤون المكان 371 00:25:16,699 --> 00:25:18,399 .لا أستطيع تمييز العدوّ 372 00:25:18,723 --> 00:25:21,523 .كل من يظهرون على الرادار حلفاء - .أغلقوه - 373 00:25:21,747 --> 00:25:23,447 .تم استهدافي 374 00:25:23,771 --> 00:25:25,571 . لا أستطيع تضليلهم 375 00:25:25,600 --> 00:25:28,000 .نوف، النجدة .أنا أعمل على ذلك 376 00:25:29,843 --> 00:25:33,067 من بين كل الموجودين بالأعلى لماذا يطاردونني أنا فقط؟ 377 00:25:56,691 --> 00:25:58,691 .كثيرون، كثيرون ملاعين 378 00:25:58,715 --> 00:25:59,715 .النجدة 379 00:25:59,739 --> 00:26:01,539 .أمي، أريد أن أعود إلى البيت 380 00:26:01,763 --> 00:26:04,663 ماذا أفعل؟ 381 00:26:05,687 --> 00:26:07,687 محركات الطائرات بدون طيار التوربينية .لن تدوم طويلاً 382 00:26:08,711 --> 00:26:10,511 .لديك وقود كثير، أسكبه عليهم 383 00:26:10,735 --> 00:26:12,735 وماذا بعد؟ 384 00:26:12,759 --> 00:26:14,759 .كوفوشور 385 00:26:14,783 --> 00:26:15,783 .اللعنة 386 00:26:15,807 --> 00:26:19,707 .هجوم 387 00:26:20,731 --> 00:26:23,531 لسببٍ وجيه أنا كنت المقاتل الأفضل في المدرسة 388 00:26:23,755 --> 00:26:25,755 .كفاك عجرفة .المساعدة قادمة 389 00:26:28,679 --> 00:26:30,479 .أنا أطردهم 390 00:26:31,703 --> 00:26:33,703 .لقد عاد أبوك 391 00:26:33,727 --> 00:26:35,727 .استخدم عدساتك 392 00:26:36,558 --> 00:26:37,958 .نكّل بهم 393 00:26:47,675 --> 00:26:49,675 كم يستغرق نظام التحكم للعودة للعمل؟ 394 00:26:50,699 --> 00:26:53,699 .إلى المحطة الرئيسية .قوموا بتوصيل 550سي بالنظام 395 00:26:54,723 --> 00:26:56,223 .أسرع 396 00:27:00,747 --> 00:27:03,747 {\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة - الغابون مركز التحكم 397 00:27:03,771 --> 00:27:05,371 .تم اختراق نظامنا 398 00:27:05,600 --> 00:27:07,600 .وصّل 550سي بشبكة اتصالاتنا 399 00:27:07,819 --> 00:27:09,019 .تجاوز النظام 400 00:27:09,716 --> 00:27:13,516 {\an6} الحاسوب الكمّيّ الذكيّ 550سي 401 00:27:09,820 --> 00:27:13,644 إن تمكّنا من تجاوز الـ550سي بنجاح .سنتمكّن من استعادة السيطرة 402 00:27:13,700 --> 00:27:15,500 انتباه لجميع الوحدات 403 00:27:15,550 --> 00:27:17,550 .أهداف مجهولة تقترب بسرعة عالية 404 00:27:19,716 --> 00:27:21,716 .صاروخ 405 00:27:21,740 --> 00:27:22,940 ما هذا؟ 406 00:27:28,664 --> 00:27:31,464 .هذه الأشياء تستهدف المصعد الفضائيّ 407 00:27:31,688 --> 00:27:33,688 .كفاك كلاماً واستخدم التكتيكات التي علمنا إياها السيد وانغ 408 00:27:33,712 --> 00:27:35,712 .اذهب أنت، سأوفّر لك الحماية 409 00:27:39,736 --> 00:27:41,736 .فوكس2 410 00:27:50,660 --> 00:27:52,660 .أوقفوه بسرعة، لقد أخذ جهاز التحكم عن بعد 411 00:28:00,684 --> 00:28:02,684 فقدان إشارة المقصورة 09 412 00:28:12,708 --> 00:28:14,708 .لقد تحطّم الجناح الأيسر 413 00:28:19,732 --> 00:28:23,556 .قنبلة، لقد أسقطها أحدٌ ما 414 00:28:24,680 --> 00:28:27,680 .سوف يفجّرون جميع مقصورات المصعد 415 00:28:28,100 --> 00:28:30,700 .نوف، لا نستطيع تجاوزهم 416 00:28:32,728 --> 00:28:36,352 .لا عليك، أنا أسرع منك - .أرسل الدعم - 417 00:28:36,400 --> 00:28:38,400 .أعلى. أقوى 418 00:28:55,700 --> 00:28:57,700 .ابتعد عني - .أنت ابتعد أوّلاً - 419 00:29:24,724 --> 00:29:27,724 .دخول المقصورة 04 420 00:29:27,748 --> 00:29:31,172 المقصورة 04 ...إنها الآن 421 00:29:32,696 --> 00:29:36,396 .سُمح لها بدخول المحطة الفضائية 422 00:29:37,720 --> 00:29:39,720 نحن فقط من اجتاز فحص .التحقق من الهوية 423 00:29:39,744 --> 00:29:41,644 .الوصول إلى الارتفاع المستهدف. جاهز للتفجير 424 00:29:42,500 --> 00:29:46,692 .تم منح الإذن بالدخول .الدخول عبر منطقة شحن البضائع 425 00:29:46,716 --> 00:29:51,440 مرحبا بكم في منطقة الرصيف أ3 لمحطة السفينة الفضائية 426 00:29:51,764 --> 00:29:53,764 .نتمنى لكم يوماً رائعاً 427 00:30:04,688 --> 00:30:06,688 .انتهاء فحص نظام 550سي 428 00:30:06,900 --> 00:30:08,900 اكتملت عملية تجاوز نظام الوقت الحقيقي 429 00:30:09,500 --> 00:30:12,500 .تم استعادة السيطرة على الطائرات المسيرة الآن 430 00:30:15,550 --> 00:30:17,550 .الـ550سي يتولى التحكم بجميع الطائرات المسيرة 431 00:30:17,708 --> 00:30:21,208 .تم إرغام نظام الطاقة على التوقّف 432 00:30:34,732 --> 00:30:37,432 .مرحى 433 00:30:38,656 --> 00:30:41,056 .الـ550سي سريع جداً 434 00:30:42,680 --> 00:30:45,680 اكتمال تجاوز الوقت الحقيقي لنظام .المصعد الفضائي 435 00:30:46,704 --> 00:30:48,704 .استعادة التحكم بالمصعد الفضائي 436 00:30:48,728 --> 00:30:52,528 .إيقاف عملية الإطلاق .بدء دفع مقصورة المصعد للعودة 437 00:30:52,752 --> 00:30:56,276 .حقن الماء، درع الجليد .انطلاق 438 00:31:00,700 --> 00:31:02,300 .انتباه 439 00:31:02,350 --> 00:31:04,350 .جميع رواد الفضاء الاحتياطيين في المقصورة 02 440 00:31:04,900 --> 00:31:07,900 تم استهداف المقصورة من قِبل .طائرات مسيّرة انتحارية 441 00:31:08,410 --> 00:31:10,410 .يجب منع الانفجار بأيّ ثمن 442 00:31:11,696 --> 00:31:13,396 .انتباه 443 00:31:13,620 --> 00:31:15,620 .جميع رواد الفضاء الاحتياطيين في المقصورة 02 444 00:31:15,744 --> 00:31:18,744 تم استهداف المقصورة من قِبل .طائرات مسيّرة انتحارية 445 00:31:18,768 --> 00:31:21,468 .يجب منع الانفجار بأيّ ثمن 446 00:31:45,692 --> 00:31:48,716 .إصبعي. دودو 447 00:31:51,740 --> 00:31:53,540 .ليو بيكيانغ 448 00:32:12,688 --> 00:32:15,688 .يجب تدمير المصعد الفضائيّ 449 00:32:15,712 --> 00:32:18,712 .دودو، انطلقي الآن - ...الحياة الرقمية هي فقط - 450 00:32:19,636 --> 00:32:21,336 .سبيل الخروج 451 00:32:22,660 --> 00:32:25,660 ،في عالم آخر ...لقد دمّرتم 452 00:32:25,684 --> 00:32:27,584 ...نحن هم 453 00:32:28,708 --> 00:32:31,908 .خالدون... - .زهوري - 454 00:32:35,732 --> 00:32:37,732 .سأقتلكم 455 00:32:37,756 --> 00:32:39,756 .قفوا 456 00:32:40,680 --> 00:32:42,680 .قفوا 457 00:32:45,704 --> 00:32:47,504 بِم تحدّقون؟ 458 00:32:50,628 --> 00:32:52,628 .اعطني الزهور 459 00:33:05,552 --> 00:33:07,752 .دودو، زهور - .اغربوا عن وجهي - 460 00:33:07,676 --> 00:33:09,176 .لك ذلك 461 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 .اقتلني، اقتلني 462 00:33:14,529 --> 00:33:17,929 .لا أريد أن أعيش في هذا العالم - .تم استرداد التفويض في المقصورة 7 - 463 00:33:17,935 --> 00:33:21,372 .المصاعد 1و2و5 تعود - .ارفع يديك ببطء - 464 00:33:21,420 --> 00:33:23,420 .سلّمه - .لتتأهّب الوحدات الأرضية - 465 00:33:37,720 --> 00:33:39,420 .بئساً 466 00:33:48,600 --> 00:33:51,700 ما الذي يجري؟ - انظر إلى السماء إنها تحترق - 467 00:34:46,493 --> 00:34:47,993 .لقد تحطم المصعد الفضائي 468 00:34:50,517 --> 00:34:53,517 .أكرر، لقد تحطّم المصعد الفضائي 469 00:35:02,541 --> 00:35:04,541 منطقة محظورة الدخول فقط بعد التفتيش 470 00:35:09,565 --> 00:35:11,565 هيربرت، هل أنت بخير؟ 471 00:35:13,489 --> 00:35:16,513 .ساعدوني، ساعدوني 472 00:35:16,537 --> 00:35:18,137 .تنحوا جانباً - .أيتها الممرضة - 473 00:35:31,486 --> 00:35:35,186 قاعدة الأبحاث المشتركة - الغابون المستشفى المركزيّ الثاني 474 00:35:44,510 --> 00:35:47,510 ،السيد السكرتير، سيداتي وسادتي 475 00:35:49,534 --> 00:35:51,334 ،منذ أربع ساعات فقط 476 00:35:51,380 --> 00:35:55,980 .تعرّض المصعد الفضائيّ لهجوم إرهابيّ مدبّر 477 00:35:57,482 --> 00:36:02,482 حتى الآن بلغ عدد القتلى إلى 3521 478 00:36:02,600 --> 00:36:06,600 .في حين بلغ عدد الجرحى 5137 479 00:36:07,530 --> 00:36:11,554 هذا أكبر هجوم إرهابيّ يستهدف مشروع الجبل المتنقل 480 00:36:11,578 --> 00:36:15,478 .منذ الهجوم على (ح أ م) منذ 3 أشهر 481 00:36:16,502 --> 00:36:22,226 تسبب هذا الهجوم في تأخير كبير لمشروع الجبل المتنقل 482 00:36:22,700 --> 00:36:25,700 مما يعني أننا لن نتمكن من إنهائه في الوقت المحدّد 483 00:36:25,574 --> 00:36:29,574 للتحقق من جدوى هذه المشاريع 484 00:36:30,000 --> 00:36:33,400 التدابير البشرية ضد الأزمة الشمسية 485 00:36:33,522 --> 00:36:36,422 .من المحتمل أن تتوقف 486 00:36:37,546 --> 00:36:41,546 .ونحتفظ بحق اتخاذ الرد المناسب 487 00:36:41,660 --> 00:36:44,660 نحن نؤمن بقدرتنا 488 00:36:44,050 --> 00:36:48,159 {\an6}الانطلاق الأول خلال 7 شهور 489 00:36:44,594 --> 00:36:46,594 على حماية وطننا 490 00:36:46,618 --> 00:36:49,218 .وحماية مواطنينا 491 00:36:58,566 --> 00:37:01,566 .لقد ردّت وكالة الفضاء، لدينا 7 شهور 492 00:37:06,490 --> 00:37:08,090 .سبعة شهور 493 00:37:10,514 --> 00:37:12,014 .شاوشي 494 00:37:17,538 --> 00:37:19,038 .سيد تشو 495 00:37:20,562 --> 00:37:22,562 ،خطاب بهذه الأهمية 496 00:37:22,586 --> 00:37:24,586 هل أنت واثق من رغبتك بأن أقرؤه؟ 497 00:37:30,510 --> 00:37:33,210 .كل الخطابات هنا مهمة 498 00:37:34,534 --> 00:37:36,534 ،اقرئيه وحسب 499 00:37:36,558 --> 00:37:38,258 .كلمة فكلمة 500 00:37:48,506 --> 00:37:52,406 لقد تحطم المصعد الفضائي في الهجوم يوم 12 مارس 501 00:37:50,507 --> 00:37:54,006 {\an5}هجوم على المصعد الفضائي يؤدي إلى توقف مشروع الجبل المتنقل 502 00:37:52,554 --> 00:37:54,854 مشروع الجبل المتنقل يواجه .انتكاسات كبيرة 503 00:37:56,478 --> 00:38:00,478 ظهر المحتجون في أماكن كثيرة .مطالبين بعودة مشروع الحياة الرقمية 504 00:38:00,502 --> 00:38:02,502 .سأعيش إلى الأبد 505 00:38:03,526 --> 00:38:05,526 ،تحت ضغط الوقت 506 00:38:05,550 --> 00:38:07,550 عقدت (ح أ م) مؤتمراً طارئاً 507 00:38:07,574 --> 00:38:09,574 .لمناقشة إعادة مشروع الحياة الرقمية 508 00:38:09,598 --> 00:38:12,498 .سنواصل بحزم مواصلة الخطة الحالية 509 00:38:13,522 --> 00:38:15,022 خلال 7 شهور 510 00:38:15,250 --> 00:38:18,147 نحن ملتزمون بإكمال اختبارات .مشروع الجبل المتنقل 511 00:38:18,945 --> 00:38:22,645 ما الذي يجري؟ ما الذي يحدث؟ 512 00:38:23,495 --> 00:38:25,195 ماذا هناك؟ 513 00:38:25,420 --> 00:38:27,420 .بسرعة - .تم اختراق نظامنا الكهربائيّ - 514 00:38:28,543 --> 00:38:30,543 .نناشد جميع الدول حلّ خلافاتها 515 00:38:31,095 --> 00:38:33,495 .تم تشغيل المترجم الفوريّ 516 00:38:33,900 --> 00:38:35,600 .أوقفوا الاستعدادات للحرب 517 00:38:35,615 --> 00:38:39,639 ابذلوا مزيداً من الجهد .في العمل على الأزمة الشمسية 518 00:38:41,563 --> 00:38:44,563 انقطع الشريان الرئيسيّ الذي .يربط الأرض بالقمر 519 00:38:46,487 --> 00:38:49,387 .لقد استخففنا بقدرة المعارضة على التسلّل 520 00:38:51,700 --> 00:38:56,535 من الأمريكيين لا يؤمنون % 91 .بمشروع الجبل المتنقّل 521 00:38:56,800 --> 00:39:02,383 مجلس الشيوخ الأمريكي يناقش .الانسحاب منه وإعادة مشروع الحياة الرقمية 522 00:39:03,507 --> 00:39:09,131 كثيرون يتساءلون عن عدد الأزمات التي يجب حلها في المائة عام القادمة 523 00:39:09,300 --> 00:39:11,500 . التي أصبحت مهمة لمن يعيشون الآن 524 00:39:11,579 --> 00:39:15,603 .يبدو أن العالم لا يعيش الواقع 525 00:39:16,527 --> 00:39:18,527 تشو 526 00:39:19,000 --> 00:39:21,700 ماذا علينا أن نفعل الآن برأيك؟ 527 00:39:35,475 --> 00:39:37,475 .دعني أريك شيئاً 528 00:39:40,499 --> 00:39:42,199 ما هذا؟ 529 00:39:45,523 --> 00:39:47,523 .هذا الشيء - .هنا تماماً - 530 00:39:47,900 --> 00:39:49,400 آنذاك في سنة 1990 531 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 التقُطت صورة بواسطة مركبتكم فوياجر1 532 00:39:53,495 --> 00:39:55,495 .هذه صورة للأرض 533 00:39:55,900 --> 00:39:56,700 .صحيح 534 00:39:57,800 --> 00:40:00,700 هذه النقطة البيضاء الصغيرة 535 00:40:01,567 --> 00:40:03,567 .تعني كل شيء بالنسبة لنا 536 00:40:04,491 --> 00:40:05,991 مشروع الجبل المتنقل 537 00:40:06,515 --> 00:40:09,515 عبارة عن بناء 10.000 محرّك 538 00:40:10,539 --> 00:40:12,439 على النقطة الصغيرة البيضاء 539 00:40:13,563 --> 00:40:18,563 .ونقلها إلى موطنها الجديد بعد 2500 سنة 540 00:40:21,487 --> 00:40:24,487 مايك، هل تؤمن بهذا؟ 541 00:40:28,600 --> 00:40:33,335 إنها مجرّد صورة من الفضاء .التقطتها فوياجر مما ورائنا 542 00:40:35,559 --> 00:40:37,259 .أنا أؤمن 543 00:40:39,483 --> 00:40:42,483 .وسيؤمن أطفالنا كذلك 544 00:40:43,507 --> 00:40:45,707 .وأطفالهم أيضاً 545 00:40:47,531 --> 00:40:49,531 بحلول ذلك الوقت 546 00:40:50,625 --> 00:40:53,625 أنا واثق من إعادة لمّ الشمل .تحت السماء الزرقاء 547 00:40:54,500 --> 00:40:58,303 عندما تتفتّح الزهور .وتتدلّى من كل غصن 548 00:41:02,527 --> 00:41:04,527 ،الآن 549 00:41:05,300 --> 00:41:08,300 ماذا علينا أن نفعل برأيك؟ 550 00:41:12,475 --> 00:41:14,475 .سأنقل هذا إلى رئيسي 551 00:41:15,525 --> 00:41:16,925 بالمناسبة 552 00:41:17,523 --> 00:41:20,523 إنهاء اختبار جدوى مشروع الجبل المتنقل 553 00:41:20,547 --> 00:41:24,071 .وإتمامه خلال 7 أشهر موضع شكّ 554 00:41:24,100 --> 00:41:25,900 .ولكن حظاً طيباً 555 00:41:29,519 --> 00:41:31,119 .سبعة شهور 556 00:41:32,543 --> 00:41:34,043 .محرّكان 557 00:41:34,567 --> 00:41:36,767 .نحن فقط، هذا ليس عادلاً 558 00:41:38,491 --> 00:41:39,891 شاوشي 559 00:41:40,515 --> 00:41:45,339 لو كان كل شيء عادلاً فلِماذا نبني هذا؟ 560 00:41:45,925 --> 00:41:47,625 عند الأزمات 561 00:41:48,340 --> 00:41:50,340 .المسؤولية تقع على عاتق الجميع 562 00:41:52,511 --> 00:41:55,511 .الوحدة لها ثمن 563 00:42:03,535 --> 00:42:06,535 .الدفعة الأولى من الإمدادات في الطريق 564 00:42:08,559 --> 00:42:11,559 .نحن نعتمد عليها في الشهور السبعة القادمة 565 00:42:35,483 --> 00:42:38,283 هينغيو تو 566 00:42:38,507 --> 00:42:42,531 أبي، كيف نحل هذه الأحجية؟ 567 00:42:52,555 --> 00:42:57,555 كامبانوس 568 00:42:59,479 --> 00:43:02,279 .عاصفة شمسية دمرت المحوّل 4 569 00:43:02,503 --> 00:43:04,803 ماذا تريدني أن أفعل؟ .لا توجد طاقة 570 00:43:04,900 --> 00:43:08,051 علينا أن نخرج الجميع .قبل أن يختنقوا 571 00:43:08,575 --> 00:43:10,375 .هذه رابع مرّة خلال هذا الشهر 572 00:43:12,499 --> 00:43:14,299 .كفاك نحيباً 573 00:43:14,325 --> 00:43:16,325 .النشاط الشمسيّ على وشك الاندلاع 574 00:43:16,547 --> 00:43:18,347 .الأفضل أن تعتاده 575 00:43:23,571 --> 00:43:25,571 .تنبيه الطوارئ. دعم الحياة تم إيقافه 576 00:44:03,495 --> 00:44:08,295 الحاسوب الكمّيّ الذكيّ 550ايه 577 00:44:12,519 --> 00:44:14,519 فحص مصدر الطاقة 578 00:44:24,543 --> 00:44:26,543 ...اتصال 579 00:44:31,567 --> 00:44:33,267 .أبي 580 00:44:33,591 --> 00:44:35,791 .أبي، الظلام حالك لديك 581 00:44:37,515 --> 00:44:39,815 .لا بأس، الكهرباء مقطوعة 582 00:44:40,539 --> 00:44:42,539 .أبي 583 00:44:43,563 --> 00:44:46,563 أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟ 584 00:44:48,487 --> 00:44:52,311 .إنها في غاية الصعوبة - .أبوكِ لا يعرف - 585 00:44:53,535 --> 00:44:55,735 .إذاً علمني كيف أجدل شعري 586 00:44:58,559 --> 00:45:00,359 تو هينغيو، لقد وصلت الدفعة .الأخيرة من الإمدادات 587 00:45:00,583 --> 00:45:02,283 .التجميع الآن 588 00:45:02,607 --> 00:45:04,607 .أبي، أريد أن أحتضنك 589 00:45:04,750 --> 00:45:06,750 .سأحتضنكِ عندما أعود 590 00:45:09,555 --> 00:45:10,555 .سيد تشو 591 00:45:11,000 --> 00:45:14,299 {\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة - كامبانوس 592 00:45:10,579 --> 00:45:15,503 أريد أن أريك كبسولة إعادة الدخول .من مهمتنا القمرية الأولى 593 00:45:15,900 --> 00:45:18,500 إلى جانبي 594 00:45:18,551 --> 00:45:20,651 .ها هنا ضوء آخر من الأرض 595 00:45:30,475 --> 00:45:32,475 .تشاو ما 596 00:45:35,499 --> 00:45:38,499 يتوافق الإطار الزمني المكون من 7 شهور .مع الاندلاع الشمسيّ التالي 597 00:45:38,523 --> 00:45:40,523 {\an6}الإشعال الأول بعد 6 شهور 598 00:45:38,523 --> 00:45:41,023 بمجرّد أن تسبب الرياح الشمسية ضرراً للمعدّات الالكترونية 599 00:45:41,200 --> 00:45:43,500 ستتوقف العمليات على سطح القمر .لمدة عام على الأقل 600 00:45:43,900 --> 00:45:46,195 قبل ذلك علينا أن نشغّل 601 00:45:46,300 --> 00:45:49,000 محرك القمر الصناعي القمري ليمنح .العالم إجابة 602 00:45:49,543 --> 00:45:54,567 لقد أعطونا أجهزةً جديدةً لتساعدنا على اختبار المحرّك 603 00:45:55,050 --> 00:45:58,615 .سيد ما، شاركنا برأيك 604 00:45:59,639 --> 00:46:01,639 .ليصفّق الجميع 605 00:46:07,563 --> 00:46:09,363 .إنه 550سي 606 00:46:09,587 --> 00:46:11,587 في الوقت الحالي يعدّ هذا هو المستشعر التلقائي والتعديل التقائي والتنظيم التلقائي الأكثر تقدماً 607 00:46:11,611 --> 00:46:13,311 .القابل للتجميع وحساب النواة 608 00:46:13,635 --> 00:46:16,535 بعد توصيله بالجهاز يمكننا إنشاء نظام .تشغيل أساسي في الوقت الفعلي 609 00:46:16,559 --> 00:46:18,259 .وسيقوم اوتوماتيكياً بتنظيم بناء المحركات 610 00:46:18,583 --> 00:46:20,383 حالياً هناك منها ثلاثة فقط .في العالم بأجمعه 611 00:46:20,607 --> 00:46:22,607 من أجل جمع البيانات الآلية .جلبنا هذا هنا 612 00:46:22,195 --> 00:46:26,095 {\an6}كمبانوس - وحدة لإضاءة الأرض القمرية وحدة الهبوط القمرية الروسية الأولى 613 00:46:30,555 --> 00:46:33,555 سأكون أنا وهينغيو مسؤولين عن تشغيل .نُظُم 550س 614 00:46:34,700 --> 00:46:36,300 .حسناً يا سيد ما 615 00:46:41,503 --> 00:46:43,503 نحن نؤمن أنه مع المساعدة يمكننا أن نتعافى سريعاً من أي تأثير 616 00:46:43,527 --> 00:46:46,527 قد تسببه الرياح الشمسية لنجري .اختبار الإشعال 617 00:46:50,551 --> 00:46:54,951 مشروع الجبل المتنقّل الاختبار الأول للمحرك القمريّ 618 00:46:57,475 --> 00:46:59,475 تو هينغيو، قم بتوصيل 550سي .بأسرع وقت 619 00:46:59,800 --> 00:47:01,800 اختبر تناغمه وأعد تشغيل .الوحدات المدمّرة 620 00:47:02,400 --> 00:47:05,347 سيّد ما، أحتاج إذن كلمة .المرور خاصتك 621 00:47:28,571 --> 00:47:30,571 .تم تنشيط مجموعة الوحدة 11 622 00:47:33,495 --> 00:47:35,495 .تم تنشيط مجموعة الوحدة 27 623 00:47:36,519 --> 00:47:38,519 .تم تنشيط مجموعة الوحدة 31 624 00:47:40,543 --> 00:47:42,543 .تم تنشيط مجموعة الوحدة 44 625 00:47:45,567 --> 00:47:47,867 .تم تنشيط مجموعة الكلاب 626 00:47:48,491 --> 00:47:50,491 .استئناف طباعة مواد البناء 627 00:47:53,515 --> 00:47:55,515 .الـ 550سي سريع جداً 628 00:48:00,539 --> 00:48:02,339 .إنه سريع جداً 629 00:48:07,563 --> 00:48:09,763 .لقد أحضرتُ بطاقة بياناتك من معهدنا 630 00:48:14,487 --> 00:48:17,487 هذه هي النسخة الاحتياطية من .حيث عدتَ في 2037 631 00:48:17,511 --> 00:48:19,511 .فيما يتعلق بالخصوصية 632 00:48:19,535 --> 00:48:21,535 بعد إقفال المعهد كلن على جميع الأعضاء أن يقرروا 633 00:48:21,559 --> 00:48:23,559 .إن رغبوا بالاحتفاظ بالنسخة الاحتياطية الشخصية 634 00:48:23,583 --> 00:48:25,583 .إن أردت الاحتفاظ بها وقّع هنا 635 00:48:27,507 --> 00:48:29,507 .وإن لم ترغب سأتلفها هنا 636 00:48:33,531 --> 00:48:35,531 ماذا عن نسختك الاحتياطية؟ - .لم أحتفظ بها - 637 00:48:36,450 --> 00:48:40,556 آمل ذات يوم أن أموت حقاً .لا أريد أن أكون لعبة أليفة رقمية لأحد 638 00:48:42,480 --> 00:48:45,504 .عندما تموت فقد متّ .هذا هو الواقع 639 00:48:45,528 --> 00:48:48,552 وفقاّ للتوقّعات، عاصفة شمسيّة من .الدرجة الثالثة ستصل خلال أربع ساعات 640 00:48:48,576 --> 00:48:50,476 .أعلم بِم تفكّر 641 00:48:51,500 --> 00:48:53,500 سنعمل ليلاً نهاراً خلال الشهور .الثلاثة القادمة 642 00:48:54,524 --> 00:48:56,324 إن فشل اختبار الإشعال للمحرك القمري 643 00:48:56,548 --> 00:48:58,848 .سنموت كلنا 644 00:49:04,572 --> 00:49:06,272 .أبي 645 00:49:06,596 --> 00:49:09,496 أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟ 646 00:49:11,520 --> 00:49:15,844 .إنها صعبة جداً .أبوكِ لا يعرف 647 00:49:17,568 --> 00:49:21,192 .إذاً علمني كيف أجدل شعري - .حسناً 648 00:49:22,516 --> 00:49:24,516 .العمّ ما 649 00:49:24,540 --> 00:49:27,140 .أبي، أنت مع العمّ ما 650 00:49:31,564 --> 00:49:33,564 .اتبعيه 651 00:49:33,900 --> 00:49:35,900 ماذا تفعل أيها العمّ ما؟ 652 00:49:36,512 --> 00:49:40,536 .يايا، والدكِ لديه عمل 653 00:49:40,700 --> 00:49:42,100 .نالي قسطاً من الراحة 654 00:49:42,300 --> 00:49:44,500 .إلى اللقاء يا أبي .إلى اللقاء عمّي ما 655 00:49:50,508 --> 00:49:54,532 أبي، أين أنا؟ أين أمي؟ 656 00:49:57,556 --> 00:50:00,556 .أبي، المكان باردٌ جداً هنا .أريدك أن تحتضنني 657 00:50:03,480 --> 00:50:05,880 أبي،أين أمي؟ 658 00:50:06,504 --> 00:50:09,204 أبي، تعال واحتضنني 659 00:50:12,800 --> 00:50:14,800 .أبي 660 00:50:15,552 --> 00:50:17,552 كيف نحلّ هذه الأحجية؟ 661 00:50:21,476 --> 00:50:23,176 في أيّ جيل تم تطوير الوعي الذاتيّ؟ 662 00:50:23,500 --> 00:50:25,500 .الجيل 425 663 00:50:27,524 --> 00:50:29,524 .هذا هو الأمل الحقيقيّ لأبحاث وتطوير للحياة الرقمية 664 00:50:30,425 --> 00:50:35,272 هل تم حقاً... إنهاء أبحاثنا؟ 665 00:50:35,900 --> 00:50:39,420 في الحقيقة لم يتم إنهاؤها .ولكن تم حظرها تماماً من الناحية القانونية 666 00:50:41,494 --> 00:50:43,494 .إن انتشرت هذه التقنية في هذا العهد الكارثيّ 667 00:50:43,568 --> 00:50:45,568 .فلن يرغب أحد في العيش في العالم الحقيقيّ 668 00:50:46,492 --> 00:50:48,492 بعد كل شيء، إغراء الحياة الأبدية في العالم الرقمي 669 00:50:48,516 --> 00:50:51,316 سيكون مثيراً للاهتمام .للناس العاديين 670 00:50:53,540 --> 00:50:55,540 ♪تلألأ أيها النجم الصغير♪ 671 00:50:55,564 --> 00:51:00,564 ♪ كم أتساءل من تكون ♪ 672 00:51:00,588 --> 00:51:01,588 .أبي 673 00:51:01,612 --> 00:51:04,312 في مدينة الملاهي أرغب أولاً .أن أتناول المثلجات 674 00:51:04,536 --> 00:51:06,536 حسناً، هل تحبين نكهة الفراولة أم نكهة الحليب؟ 675 00:51:06,560 --> 00:51:08,560 ،أريد واحداً كبيراً 676 00:51:08,584 --> 00:51:10,584 .أطول مني - .لنتناول كلنا المثلجات - 677 00:51:10,608 --> 00:51:13,508 .بأي حال الماما هي من تتناولها كلها في النهاية 678 00:51:13,532 --> 00:51:15,932 .أسنان أمكِ لن تسقط 679 00:51:15,950 --> 00:51:17,450 ماذا سنفعل؟ - عندما نصل إلى هناك - 680 00:51:17,580 --> 00:51:19,280 .سيشتريها والدكِ 681 00:51:49,504 --> 00:51:50,504 هل أنت مجنون؟ 682 00:51:50,528 --> 00:51:52,528 لماذا لم يأخذ الفتاة إلى المستشفى؟ .هذا ليس مستشفى 683 00:51:52,552 --> 00:51:55,552 .لقد تم إحضارها من المستشفى - .سيّد ما، لا استطيع توقيع هذه - 684 00:51:55,576 --> 00:51:58,676 .هذه معدّات المعهد .أنا آسف لرؤية يايا هكذا 685 00:51:59,500 --> 00:52:01,500 .حياة الفتاة في خطر، هذه فرصة 686 00:52:01,524 --> 00:52:03,524 .التقنية لم تجهز بعد 687 00:52:04,100 --> 00:52:06,472 .لقد تُوفيت زوجته ألا يمكننا حفظ بعض الذكريات من أجل والد الفتاة؟ 688 00:52:06,490 --> 00:52:08,590 سيّد ما، من سيتحمّل مسؤولية هذا؟ 689 00:52:10,250 --> 00:52:12,250 .أنا 690 00:52:31,568 --> 00:52:33,568 .نحن على بعد خطوة من إتمام الأبحاث 691 00:52:33,592 --> 00:52:36,492 سيّد ما، جهاز 550ايه 692 00:52:36,850 --> 00:52:38,750 .بلغ نهاية الحدّ 693 00:52:39,540 --> 00:52:42,940 حتى الآن اجتازت يايا 915 إعادة 694 00:52:43,564 --> 00:52:45,564 .لكن تبقت لها دقيقتان من الحياة 695 00:52:49,488 --> 00:52:51,488 ...أريد أن 696 00:52:56,512 --> 00:52:58,312 ...أريد أن 697 00:52:59,536 --> 00:53:01,536 .أعطيها حياةً كاملة 698 00:53:05,560 --> 00:53:07,560 أعلم لماذا تريني هذا 699 00:53:08,484 --> 00:53:10,284 .ولكن لا 700 00:53:10,508 --> 00:53:12,508 .إنّ 550سي من أجل اختبار الإشعال فقط 701 00:53:13,400 --> 00:53:15,400 .بعد انتهاء المهمة سيتم استرداد 550ايه وتدميره 702 00:53:16,556 --> 00:53:19,356 لقد سمحت لك سابقاً باستخدام 550اي بدافع العاطفة 703 00:53:19,580 --> 00:53:20,880 .لا تضغط عليّ 704 00:53:32,504 --> 00:53:36,210 .تحذير .عاصفة شمسية من المستوى التاسع 705 00:53:36,400 --> 00:53:40,224 .تحذير .عاصفة شمسية من المستوى التاسع 706 00:53:42,500 --> 00:53:45,500 {\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة - كامبانوس حقل التعدين 21 707 00:53:45,524 --> 00:53:47,224 .على جميع الوحدات الانتباه 708 00:53:47,300 --> 00:53:49,572 عاصفة شمسية ستضرب سطح القمر .خلال 6 دقائق 709 00:53:49,596 --> 00:53:52,220 أوقفوا كل النشاطات فوراً .وعودوا إلى القاعدة 710 00:53:52,644 --> 00:53:54,644 هل أنت متأكد من هذا؟ 711 00:53:54,668 --> 00:53:55,668 .أسرِع 712 00:53:55,692 --> 00:53:58,192 .ظننت أنّ لدينا ساعة 713 00:54:06,516 --> 00:54:08,916 سيّد ما هينغيو، أين أنتم الآن؟ 714 00:54:08,945 --> 00:54:10,545 العاصفة الشمسية ستضرب سطح .القمر بوقت أبكر مما توقعنا 715 00:54:10,564 --> 00:54:12,364 .فشل في التحذير 716 00:54:12,588 --> 00:54:13,588 .ثلاثة كيلومترات 717 00:54:13,612 --> 00:54:16,212 . مازال أمامنا 3 كيلومترات .ثمّة ملجأ تحت الأرض في القاعدة 718 00:54:16,536 --> 00:54:18,336 .يمكن لـ 550سي أن يكون بأمان هناك 719 00:54:22,300 --> 00:54:24,300 قيادة هذه المركبة اللعينة أصعب .بكثير من قيادة طائرة 720 00:54:24,305 --> 00:54:26,605 .حيواتنا في خطر - .اصمت وقّد - 721 00:54:26,608 --> 00:54:29,508 .العاصفة الشمسية تطاردنا 722 00:54:31,532 --> 00:54:35,532 .نكاد نصل .تعالوا لمساعدتنا على التفريغ 723 00:54:41,556 --> 00:54:43,556 .أخبروا الأرض 724 00:54:43,580 --> 00:54:46,904 عاصفة شمسية هائلة فاقة التوقّعات 725 00:54:46,909 --> 00:54:49,009 نحن نتحدث بلا طائل، كل الاتصالات مقطوعة، كيف يفترض أن نخبرهم؟ 726 00:54:49,029 --> 00:54:50,829 .هيا بنا 727 00:54:54,553 --> 00:54:56,553 .تو هينغيو، هيا بنا 728 00:54:56,800 --> 00:54:58,800 .سيّد ما، لقد تلف إبزيم الأمان 729 00:54:59,501 --> 00:55:01,401 .لقد اختار الوقت المناسب 730 00:55:04,525 --> 00:55:06,125 .بسرعة 731 00:55:14,549 --> 00:55:15,949 .لا وقت لدينا، بسرعة 732 00:55:16,050 --> 00:55:18,050 .إن نقص مخزون الأكسجين سنختنق 733 00:55:18,074 --> 00:55:20,674 .أكاد أنتهي 734 00:55:25,522 --> 00:55:27,522 .تو هينغيو، هيا بنا 735 00:55:27,546 --> 00:55:29,246 .أسرِع 736 00:55:49,570 --> 00:55:51,570 اخلع الخوذة، لقد تعطّل نظام .التزويد بالأكسجين 737 00:55:51,594 --> 00:55:55,618 .أسرع، إنه يختنق .إنه يحتضر،أسرِع 738 00:56:04,542 --> 00:56:06,442 هل جميعكم مازلتم تستطيعون التنفس؟ 739 00:56:09,566 --> 00:56:11,366 .يا للهول 740 00:56:19,490 --> 00:56:21,190 .أحسنتم صنعاً 741 00:56:26,538 --> 00:56:28,538 ..الوضع هو 742 00:56:30,562 --> 00:56:32,562 .جيّد 743 00:56:34,156 --> 00:56:39,154 {\an4}.الإشعال الأول بعد 3 أيام 744 00:56:34,486 --> 00:56:38,810 الغريب هو أنّ ولا واحد من أجهزة إنذارنا 745 00:56:39,534 --> 00:56:41,534 .أرسل أيّ إنذار 746 00:56:41,558 --> 00:56:43,558 .لقد تدمّر 550سي تماماً 747 00:56:43,582 --> 00:56:45,582 بدونه لا نستطيع التحكّم بدقة 748 00:56:45,606 --> 00:56:47,606 .بمواضع إطلاق المحرّك 749 00:56:49,530 --> 00:56:51,230 ...إن أجبرنا المحرك على العمل 750 00:56:52,554 --> 00:56:54,554 .سوف أصفعك 751 00:56:54,578 --> 00:56:56,578 .الاختبار بعد 3 أيام .إن فوّتنا الإطار الزمنيّ سنهلك 752 00:56:56,900 --> 00:56:58,700 هل نفدت منا الأفكار؟ 753 00:57:01,526 --> 00:57:04,426 متى تكون الأجهزة آمنة؟ 754 00:57:10,550 --> 00:57:12,950 .عندي فكرة 755 00:57:13,574 --> 00:57:16,574 .قد يعود 550ايه للعمل 756 00:57:18,498 --> 00:57:19,898 .أبي 757 00:57:22,522 --> 00:57:24,522 أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟ 758 00:57:27,546 --> 00:57:29,246 .إنها أربعة 759 00:57:29,570 --> 00:57:30,970 .إنها أربعة 760 00:57:31,000 --> 00:57:33,500 .أبي، أنت رائع 761 00:57:33,618 --> 00:57:36,742 .يايا، أنتِ فتاة رائعة .سيعود أبوكِ لرؤيتكِ 762 00:57:37,666 --> 00:57:39,666 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء أبي - 763 00:57:44,490 --> 00:57:46,490 ...هذا 764 00:57:46,514 --> 00:57:48,514 .سيكون كافياً تماماً لللاشتعال 765 00:57:50,538 --> 00:57:52,538 .لقد استغرقتُ بضعة أيام لتعديله 766 00:57:52,562 --> 00:57:54,362 .لكن تحميل الحوسبة ثقيلة 767 00:57:54,586 --> 00:57:56,786 .لكن هذا قد يدمّر 550ايه - .لهذا السبب لديّ شرط - 768 00:57:58,510 --> 00:58:00,410 أشركني في التطوير المستقبليّ .لسلسلة 550 769 00:58:03,534 --> 00:58:06,534 إن وافقت سأعطيك كلمة .سرّ 550ايه 770 00:58:15,558 --> 00:58:17,558 .التحقق من مشروع الجبل المتنقل 771 00:58:17,582 --> 00:58:21,506 المحرك الاختباري القمري 1 .بدء الاشتعال الاختباري الأول 772 00:58:22,530 --> 00:58:25,954 .الـ550ايه متصل بجهاز الإشعال .بدء التآلف التلقائي 773 00:58:26,000 --> 00:58:28,200 .بدء تجاوز المزامنة - .عُلم - 774 00:58:28,602 --> 00:58:30,602 .انتباه، قسم الإشعال .بدء الإشعال 775 00:58:32,526 --> 00:58:34,526 .تم تحميل هيليوم3 776 00:59:00,550 --> 00:59:04,374 .تم تثبيت جهاز الإشعال .تم تفعيل نظام التشغيل الأساسيّ 777 00:59:04,450 --> 00:59:06,450 .بدء العدّ التنازليّ للإشعال .على الجميع الإخلاء الآن 778 00:59:06,850 --> 00:59:08,650 .ما هينغيو، غادر الآن 779 00:59:08,646 --> 00:59:10,646 تو هينغيو، ماذا تنتظر؟ 780 00:59:11,570 --> 00:59:13,270 سيّد ما 781 00:59:13,386 --> 00:59:15,386 .أريد تأكيداً على ما وعدتني به 782 00:59:16,518 --> 00:59:18,518 .هذا في غاية الأهمية لي 783 00:59:20,542 --> 00:59:24,566 .أريد أن أمنح يايا... حياةً كاملة 784 00:59:25,490 --> 00:59:28,490 .بالله عليك 785 00:59:28,514 --> 00:59:31,338 ماذا تفعل؟ .قم بتشغيله 786 00:59:31,562 --> 00:59:33,262 هل يمكننا الانطلاق؟ 787 00:59:39,486 --> 00:59:41,186 .أعدك 788 00:59:47,510 --> 00:59:50,834 .إن نجحنا فلا تنس يايا 789 00:59:58,558 --> 01:00:00,558 بدء عملية الإشعال 790 01:00:26,482 --> 01:00:28,482 تم الانتهاء من تجربة إشعال .المحرّك القمريّ1 791 01:00:29,506 --> 01:00:32,706 تمكّن القمر من عمل إزاحة زاويّة .بمقدار 0.4 نانو ثانية قوسيّة 792 01:00:33,530 --> 01:00:35,330 هذا يثبت أنّ 793 01:00:35,554 --> 01:00:39,578 يمكن في غضون 20 سنة أن يُنقل القمر إلى الموقع المستهدف 794 01:00:39,800 --> 01:00:40,074 {\an4}نيودلهي 795 01:00:39,900 --> 01:00:42,400 .ولن تعود هناك جاذبية تشده إلى الأرض 796 01:00:43,526 --> 01:00:45,326 وبناءً على هذا الإنجاز 797 01:00:45,360 --> 01:00:47,036 {\an4}دبلن 798 01:00:45,550 --> 01:00:50,574 سيبدأ اختبار إشعال المحرك الاختباري .الكوكبي 1 اليوم 799 01:00:50,598 --> 01:00:53,098 {\an4}نيويورك 800 01:00:51,522 --> 01:00:53,322 إن نجحنا بإزاحة الأرض 801 01:00:53,546 --> 01:00:56,446 سيتم استغلال التجربتين بعد ذلك للتحقّق 802 01:00:56,550 --> 01:00:59,150 .من إمكانية نجاح مشروع الجبل المتنقل 803 01:00:59,494 --> 01:01:02,494 ذلك سيمنح الأمل لكلّ البشر 804 01:01:02,900 --> 01:01:04,900 .ويحل مشكلة الأزمة الشمسيّة 805 01:01:05,542 --> 01:01:09,514 10 -9 -7 -8 806 01:01:09,538 --> 01:01:12,586 6 - 5 - 4 807 01:01:12,610 --> 01:01:16,558 3 - 2 - 1 808 01:01:32,482 --> 01:01:34,482 لا توجد إشارة 809 01:01:44,300 --> 01:01:47,530 هل أخفقتم؟ كيف ستفسّر هذا للعالم؟ 810 01:01:47,700 --> 01:01:49,700 .أهدرنا 7 شهور أخرى 811 01:01:50,478 --> 01:01:53,302 لقد أخفقتم، صحيح؟ ماذا ستخبرون العالم؟ 812 01:02:13,780 --> 01:02:15,180 لا توجد إشارة 813 01:02:17,526 --> 01:02:21,250 تمكّنت الأرض من عمل إزاحة زاويّة .بمقدار 2 بيكو ثانية قوسيّة 814 01:02:32,574 --> 01:02:34,574 .فعلناها، لقد نجحنا 815 01:02:40,498 --> 01:02:42,298 .نجح الاشتعال 816 01:02:42,522 --> 01:02:44,722 أخيراً وجدنا طريق المستقبل 817 01:02:50,546 --> 01:02:53,546 .تم التحقق من نجاح مشروع الجبل المتنقل 818 01:02:57,100 --> 01:02:59,900 .لقد ذهبت لأحضر لك ظرفك الأحمر (عادة صينية تقدم فيها هدية في ظرف أحمر في المناسبات) 819 01:03:00,494 --> 01:03:01,894 .تفضّل بالجلوس - هنا؟ - 820 01:03:02,300 --> 01:03:03,900 هل يمكنني حقاً؟ - .بالطبع يمكنك - 821 01:03:03,900 --> 01:03:07,166 .هاك سيجارة - .أنا لا أدخن - 822 01:03:07,170 --> 01:03:08,870 .أنا والد العريس 823 01:03:10,500 --> 01:03:13,538 لقب ابنك ليو، فكيف لقبك تشانغ؟ 824 01:03:13,562 --> 01:03:16,362 اختبارات إشعال المحرّك 825 01:03:16,460 --> 01:03:18,460 أثبتت أنّ 550سي له إمكانيات هائلة .في بنية المحرّك 826 01:03:18,610 --> 01:03:19,610 بوسع 550سي تنسيق 827 01:03:19,634 --> 01:03:22,534 تقصير وقت بناء المدن تحت .%الأرض بمقدار 75 828 01:03:22,558 --> 01:03:24,558 .مما يقلل تكاليف مشروع الجبل المتنقل 829 01:03:24,500 --> 01:03:28,000 .اكتمل الاستكشاف الجيولوجي الكندي 830 01:03:28,300 --> 01:03:30,300 . بناء محركات أمريكا الشمالية سيبدأ رسمياً 831 01:03:30,530 --> 01:03:34,454 سلسلة الحواسيب الكمّية 550 المبنية على 550سي، يتم تطويرها مع 832 01:03:34,578 --> 01:03:36,378 شبكة محرّكات خاصّة بقدرة .حاسوبية أقوى 833 01:03:36,400 --> 01:03:40,403 وفقاً لجولة جديدة من المسح، لأول مرّة يحظى مشروع الجبل المتنقل بدعم العامّة 834 01:03:40,425 --> 01:03:42,525 .متفوّقاً على مشروع الحياة الرقمية 835 01:03:42,551 --> 01:03:45,375 آخر مهاجمي المصعد الفضائيّ .يخضعون الآن للمحاكمة 836 01:03:45,500 --> 01:03:49,199 .مما يشير إلى نهاية مشروع الحياة الرقمية 837 01:03:50,523 --> 01:03:52,947 أيها الأوغاد سأريكم 838 01:03:53,571 --> 01:03:56,271 .كيف يكون من وُلِد ليكون رائد فضاء 839 01:03:58,150 --> 01:04:01,119 منذ أن أُعيد بناء المصعد الفضائي بدأت (ح أ م) على العودة للعمل 840 01:04:01,300 --> 01:04:04,300 على مشروع المستكشف، لمنح إنذار مبكر .لمشروع الجبل المتنقّل 841 01:04:04,350 --> 01:04:08,391 اوروبا تنازلت عن صلاحياتها بحيث .يمكن استعمال مزيد من 550سي من أجل البناء 842 01:04:12,515 --> 01:04:15,515 .عاجلاً أم آجلاً ستحلّ هذه الآلات محلّنا 843 01:04:15,539 --> 01:04:19,539 .حل التشغيل الآليّ الكامل محلّ العاملين 844 01:04:19,563 --> 01:04:21,563 ،خلال الـ14 عاماً الماضية 845 01:04:21,587 --> 01:04:25,311 عبر صنع قرار ذاتيّ ،وبناء آليّ 846 01:04:25,500 --> 01:04:29,559 .لقد ساعدتنا سلسلة 550 في بناء 5321 محرّكاً 847 01:04:29,900 --> 01:04:33,607 تم تمرير برنامج المدن تحت الأرض في .الجمعية العامّة لـ(ح أ م) اليوم 848 01:04:33,631 --> 01:04:36,855 وقد احتجّ الممثل الصينيّ بشدّة .ضد عدالة هذا البرنامج 849 01:04:37,300 --> 01:04:40,500 وانتصار البرنامج يتعارض بشدّة مع .مقاصد مشروع الجبل المتنقل 850 01:04:40,580 --> 01:04:43,280 نصف سكان العالم فقط لديهم الفرصة .لدخول المدن تحت الأرض 851 01:04:43,504 --> 01:04:45,504 بما أنّ دوران الأرض سيتوقف ببطء 852 01:04:45,528 --> 01:04:49,052 سنتحوّل من نظام 24 ساعة .إلى 60 ساعة 853 01:04:49,576 --> 01:04:53,400 قوة إشعاع الشمس زادت .الإصابات بالسرطان حول العالم 854 01:04:53,624 --> 01:04:55,324 .نحن نعاني أوقاتاً عصيبة 855 01:04:55,648 --> 01:04:59,672 .لقد بذلنا كل ما في وسعنا ووقتنا وحتى حياتنا 856 01:05:00,496 --> 01:05:03,496 وفي الوقت ذاته كسبنا العمل .الجماعي والاتحاد 857 01:05:03,800 --> 01:05:04,800 .ابتعدوا 858 01:05:04,900 --> 01:05:07,100 .لا تسمحوا للروبوتات بأخذ وظائفنا 859 01:05:07,568 --> 01:05:08,568 .انظروا إلى ملابسهم 860 01:05:08,592 --> 01:05:12,416 .عاجلاً أم آجلاً سيتم استبدالهم - .مرحباً بكم في قاعدة سلاوسي للبناء الآليّ - 861 01:05:12,500 --> 01:05:16,400 الـ550دبليو هو تطوير للحاسوب الكميّ 550 سي 862 01:05:16,564 --> 01:05:18,564 .الدخول في مرحلة الاختبارات غير الفعّالة 863 01:05:18,588 --> 01:05:22,612 يُقدّر بناء شبكة التحكّم للمحرّكات الأرضية عموماً 864 01:05:22,636 --> 01:05:24,436 .في غضون العشر سنوات القادمة 865 01:05:27,450 --> 01:05:29,050 .حسناً 866 01:05:29,400 --> 01:05:31,300 .لا مشكلة، يمكنني القيام بمقابلة المستكشف 867 01:05:31,608 --> 01:05:33,308 .سيحصل ابننا أيضاً على مكان 868 01:05:33,370 --> 01:05:35,170 بموجب هذا أدعو الجميع 869 01:05:35,350 --> 01:05:38,250 .إلى حماية وحدة البشر 870 01:05:38,875 --> 01:05:42,304 اسمحوا لي رجاءً أن أعلن رسميّاً 871 01:05:42,600 --> 01:05:46,500 نيابةً عن الصين أنّه رسمياً تم تغيير اسم مشروع الجبل المتنقل إلى 872 01:05:46,552 --> 01:05:49,252 .مشروع الأرض المتجوّلة 873 01:06:03,524 --> 01:06:05,524 في العشرين سنة الماضية 874 01:06:05,548 --> 01:06:08,985 كان هناك 9.1 مليار هجوم سيبراني ضدنا 875 01:06:09,009 --> 01:06:12,396 و7.9 مليار منها تم شنّها في .سنة 2044 وحدها 876 01:06:12,620 --> 01:06:15,720 في يناير كان هناك 30 مليون .هجوم سيبراني 877 01:06:15,900 --> 01:06:21,250 خلال الأشهر القليلة الماضية رأينا البُنية الأساسية لنيويورك 878 01:06:21,260 --> 01:06:24,160 .ومقرّ(ح أ م) الرئيسيّ تم تدميرهما تماماً 879 01:06:24,516 --> 01:06:27,516 .وفي مارس هذا العام حدث 4.4 مليون هجوم 880 01:06:27,600 --> 01:06:30,200 كذلك تم مهاجمة المصعد الفضائيّ 881 01:06:30,210 --> 01:06:33,210 .مما أدى إلى سقوط المحطة القمرية 882 01:06:32,588 --> 01:06:36,612 في القاعدة القمرية، تعطل دعم الحياة ...والإنذار المبكر، بأيّ حال 883 01:06:37,536 --> 01:06:41,560 خلال العقود الأخيرة أكثر من 10.000 مهاجم ومنظّمة 884 01:06:41,584 --> 01:06:43,084 .تم القبض عليهم 885 01:06:43,608 --> 01:06:47,332 . لقد أوقفنا مشروع الحياة الرقميّة 886 01:06:48,000 --> 01:06:50,580 وبالحديث عن ذلك، فالتقنية الرقمية 887 01:06:50,860 --> 01:06:53,760 .حسّنت كفاء البناء لدينا بشكل كبير 888 01:06:54,528 --> 01:06:58,152 .المخاطرة لا تُذكر مقارنةً بالفوائد 889 01:07:04,476 --> 01:07:08,300 تم استقبال هذه الصورة بواسطة .المعهد 710 في سنة 1987 890 01:07:08,720 --> 01:07:12,348 .مكتوب فيها 2044 891 01:07:12,460 --> 01:07:14,160 .المصدر مجهول 892 01:07:16,496 --> 01:07:20,496 تم استقبال هذه الصورة الثانية بواسطة مختبر البصريات .فائق السرعة خاصّتنا الأسبوع الماضي 893 01:07:20,850 --> 01:07:23,944 .مكتوب فيها 205807 894 01:07:24,050 --> 01:07:25,350 .المصدر مجهول 895 01:07:25,592 --> 01:07:29,616 .يتعلق هذا الأمر بسلامة آلاف المختبرات حول العالم 896 01:07:30,540 --> 01:07:32,540 نحن نؤمن بأنّ رسالة مثل هذه 897 01:07:32,564 --> 01:07:34,564 .تم استقبالها من قبل وكالات المخابرات حول العالم 898 01:07:34,880 --> 01:07:38,112 .لقد افترضنا أنّ هذه الرسائل تحذير 899 01:07:38,800 --> 01:07:40,200 كل ما نعرفه 900 01:07:40,660 --> 01:07:42,660 .هو ما حدث في 2044 901 01:07:43,484 --> 01:07:46,484 ونأمل أنّ كل الأطراف يحملون ذلك .على محمل الجدّ 902 01:07:51,485 --> 01:07:53,185 حكومة الأرض المتّحدة 22.6.2058 903 01:07:57,532 --> 01:08:00,556 اليوم هو 22 يونيو سنة 2058 904 01:08:00,580 --> 01:08:04,604 خلفي ينتصب النصب التذكاريّ للمغادرة إلى .القمر الذي كُشف عنه النقاب حديثاً 905 01:08:05,528 --> 01:08:07,028 .شاوشي 906 01:08:11,420 --> 01:08:12,620 .اجلسي 907 01:08:13,576 --> 01:08:16,476 هل من ردٍّ 908 01:08:16,500 --> 01:08:18,200 على خطة القمر الاحتياطية؟ 909 01:08:18,524 --> 01:08:22,248 أبدت عدة دول اعتراضات ولم .توقّع على الوثيقة 910 01:08:22,572 --> 01:08:25,772 الخلاف الرئيسيّ يدور حول التّبرع .بالأسلحة النووية الاستراتيجية 911 01:08:28,496 --> 01:08:31,496 أخشى أن ينتهي بنا الحال كما .حدث منذ 14 سنة 912 01:08:32,520 --> 01:08:34,520 خذي احتياطات حازمة 913 01:08:35,544 --> 01:08:37,544 .وتأهّبي للخطة الاحتياطية 914 01:08:37,507 --> 01:08:41,507 {\an4}أزمة القمر خلال أسبوع 915 01:08:45,353 --> 01:08:48,353 باريس 916 01:08:48,516 --> 01:08:52,616 مركز تحكم الطيران الفضائي الخاص بـ(ح أ م) 917 01:08:53,540 --> 01:08:56,564 .رأيي أنّ المفتاح هو الحبوب نفسها 918 01:08:56,588 --> 01:09:01,512 الآن هناك كثير من الحبوب الرائعة تأتي من أماكن مثل سومطرة 919 01:09:01,536 --> 01:09:03,536 .و... حتى كاتمندو 920 01:09:03,560 --> 01:09:05,560 عندما يكون القمر أبعد من أن يُرى 921 01:09:05,800 --> 01:09:08,400 .قد يلغون عطلة منتصف الخريف 922 01:09:09,508 --> 01:09:13,532 سأكون بخير مادام لدينا كعكة القمر .خصوصاً التي تحتوي على اللحم 923 01:09:15,350 --> 01:09:17,080 يا صاح، هل أنت متأكد من أنك تتحدث عن كعكة القمر؟ 924 01:09:18,504 --> 01:09:20,204 .أيها الشماليون 925 01:09:26,528 --> 01:09:29,528 في العصور القديمة لم يكن أسلافنا يستطيعون رؤية القمر 926 01:09:29,552 --> 01:09:32,552 لكن كان قمرنا يضيء على أسلافنا 927 01:09:32,800 --> 01:09:35,500 سيبقى القمر دائماً في ذاكرة البشرية 928 01:09:35,500 --> 01:09:38,700 .مادمنا نحنّ إلى وطننا 929 01:09:39,960 --> 01:09:42,959 {\an4}بيجينغ 930 01:09:39,524 --> 01:09:42,748 بما أن مشروع إبعاد القمر بدأ ،مرة أخرى، 931 01:09:42,750 --> 01:09:44,450 .لنتمنّ أجمل الأمنيات للقمر 932 01:09:45,496 --> 01:09:49,520 .بطيخة كبيرة مقسومة نصفين 933 01:09:49,544 --> 01:09:52,544 .نصف لك ونصف لأمّك 934 01:09:54,420 --> 01:09:57,292 تعالي هنا .تعالي هنا 935 01:09:57,507 --> 01:09:58,907 1 - 2 936 01:10:00,540 --> 01:10:02,640 .هيا انفخي 937 01:10:04,564 --> 01:10:07,164 .هذه لكما 938 01:10:07,588 --> 01:10:09,388 سأحتفظ بخاصّتي في هاتفي 939 01:10:09,612 --> 01:10:11,312 .حتى أستطيع تحريرها لاحقاً 940 01:10:11,330 --> 01:10:13,730 .ستقوم أمي بتحرير الصور 941 01:10:14,880 --> 01:10:16,880 .أنا أيضاً أريد ذلك يا أمي 942 01:10:16,940 --> 01:10:19,540 .انتظري حتى تنتهي أمكِ - .دعيني أفعل ذلك يا أمي - 943 01:10:19,544 --> 01:10:22,532 .انتظري، دعيني أنهيها أولاً - .أنا أيضاً أريد أن أفعل ذلك - 944 01:10:22,556 --> 01:10:24,556 بعد دقيقة، حسناً؟ 945 01:10:31,480 --> 01:10:33,080 .لا عليك 946 01:10:33,504 --> 01:10:35,704 أمي، لم أعد أريد ذلك - .لا تخافي - 947 01:10:36,528 --> 01:10:38,228 .ليو كي، لا تخافي 948 01:10:38,552 --> 01:10:42,276 .لا عليك .لا عليك 949 01:10:42,600 --> 01:10:46,224 .لا تبكي .لا تبكي 950 01:10:51,548 --> 01:10:53,548 .أعلمُ بِم تفكّر 951 01:10:53,700 --> 01:10:55,700 هل تعلم عدد الناس في العالم الذين لن يحصلوا على مكان؟ 952 01:10:55,705 --> 01:10:57,605 ولا يستطيعون دخول المدن تحت الأرض؟ 953 01:10:57,620 --> 01:10:59,620 هل تعلم عدد من على استعداد ليقتلوا ليحصلوا على مكانك؟ 954 01:10:59,644 --> 01:11:02,544 عليك أن تشعر بالارتياح لأنّ يايا .لن تعيش في عالم كهذا 955 01:11:03,625 --> 01:11:05,625 ،برغم إطفاء الانترنت عالمياً 956 01:11:05,630 --> 01:11:08,230 فإنّ 550دبليو يحتفظ بجميع أنواع .وسائط الانترنت 957 01:11:08,800 --> 01:11:12,540 في لحظة اتصالك بيايا سيُلغى ،مكانك على الفور 958 01:11:12,750 --> 01:11:14,650 .ويُزجّ بك في السجن 959 01:11:23,488 --> 01:11:25,488 ماذا عن ابنتي؟ 960 01:11:27,512 --> 01:11:29,512 .لم أرها منذ 14 سنة 961 01:11:36,536 --> 01:11:39,860 .يايا ميتة، هذا هو الواقع 962 01:11:40,775 --> 01:11:43,475 .كلا، لم تمت يايا بعد 963 01:11:45,508 --> 01:11:48,508 .لا أتفق مع وجهة نظرك بشأن الحياة الرقمية 964 01:11:50,532 --> 01:11:52,032 .لقد انتظرتُ 14 سنة 965 01:11:52,556 --> 01:11:54,356 .لقد طعنتُ في السنّ 966 01:11:55,480 --> 01:11:57,480 حتى إن ذهبتُ إلى المدن تحت الأرض 967 01:11:57,504 --> 01:11:59,504 كم 14 سنة أخرى تبقّت لي؟ 968 01:12:00,528 --> 01:12:04,552 أبي، في مدينة الملاهي أرغب أولاً .أن أتناول المثلجات 969 01:12:04,555 --> 01:12:07,155 حسناً، هل ترغبين في نكهة الفراولة أم نكهة الحليب؟ 970 01:12:07,300 --> 01:12:11,524 .أريد واحدة كبيرة أطول مني - .لنتناول كلنا المثلجات - 971 01:12:11,548 --> 01:12:13,548 .بأي حال الماما هي من تتناولها كلها في النهاية 972 01:12:13,900 --> 01:12:16,000 .أسنان الماما سوف تسقط 973 01:12:16,106 --> 01:12:17,806 ماذا سنفعل؟ 974 01:12:18,520 --> 01:12:21,520 إن نجحت يايا في الاتصال بـ550دبليو 975 01:12:21,900 --> 01:12:24,800 سيكون ذلك حدثاً هاماً .في إنشاء الحياة الرقمية 976 01:12:26,000 --> 01:12:27,600 ...هناك 977 01:12:27,900 --> 01:12:30,800 .هي ستحظى بحياة كاملة 978 01:12:32,168 --> 01:12:35,668 .وسيُكتب اسمك في التاريخ 979 01:12:38,540 --> 01:12:42,264 .إن تمّ تفعيل يايا أنت ستموت .وإن لم تفعل شيئاً ستعيش 980 01:12:42,588 --> 01:12:44,588 .القرار لك 981 01:12:50,660 --> 01:12:54,760 {\an4}مركز بيجينغ الفضائيّ 982 01:12:51,873 --> 01:12:55,273 لينتبه محاورو المستكشف إلى .الأرقام المتصلة، لا تتجمعوا في القاعة 983 01:12:57,560 --> 01:12:59,560 .الرائد ليو بيكيانغ، مرحبا 984 01:13:01,484 --> 01:13:03,984 ،هذا نظام تشغيل المحطة الفضائية المأهولة 985 01:13:04,675 --> 01:13:06,675 .النسخة 550دبليو غير المتصلة بالانترنت 986 01:13:07,532 --> 01:13:09,532 .الحجم الكمّيّ 8192 987 01:13:09,556 --> 01:13:13,456 {\an6}الحاسوب الكمّيّ الذكيّ 550دبليو 988 01:13:10,480 --> 01:13:12,880 أقوى حاسوب في تاريخ البشرية 989 01:13:12,900 --> 01:13:15,400 ،حسب التقييم السابق 990 01:13:15,425 --> 01:13:19,025 .كل سجلات طيرانكم ودرجات الاختبار كانت ممتازة 991 01:13:19,552 --> 01:13:23,576 أؤمن بأنّ لديكم فرصة عظيمة .للعمل على مستكشف محطة الفضاء الدولية 992 01:13:24,500 --> 01:13:25,500 .شكراً لكم 993 01:13:25,524 --> 01:13:27,524 لطالما رغبتُ بالذهاب إلى .الفضاء منذ الطفولة 994 01:13:27,548 --> 01:13:29,548 .آمل أن أستكشف الفضاء نيابة عن البشر 995 01:13:29,900 --> 01:13:31,900 .ليفهم كل منا الآخر بشكل أفضل 996 01:13:31,596 --> 01:13:35,620 أنا مهتمٌّ على وجه الخصوص .بانطباعكم الأول عني 997 01:13:35,644 --> 01:13:38,392 5 - 4 - 3 998 01:13:38,616 --> 01:13:40,616 لماذا لديك عين واحدة فقط؟ 999 01:13:41,540 --> 01:13:43,040 .لديّ إجابتان مختلفتان 1000 01:13:43,564 --> 01:13:45,264 ،الأكثر طرافةً هي 1001 01:13:45,588 --> 01:13:49,395 .من الأسهل التركيز بعين واحدة .حتى أراكم بشكل جيد 1002 01:13:52,560 --> 01:13:54,160 ...هذه الطرفة 1003 01:13:55,484 --> 01:13:57,184 .صحيحة 1004 01:13:58,750 --> 01:14:00,650 ،الإجابة الرسمية هي 1005 01:14:01,000 --> 01:14:02,800 هذه وحدة الرادار بالأشعّة تحت .الحمراء الخاصة بي 1006 01:14:02,802 --> 01:14:04,502 التي تستطيع تشغيل كل الأجهزة بالشبكة 1007 01:14:04,580 --> 01:14:10,628 وتجمع بيانات متعددة الزوايا للهدف .بما في ذلك المؤشرات الحيوية والمعلومات المتعلقة به 1008 01:14:10,652 --> 01:14:13,576 على سبيل المثال، أنت متزوج ولديك طفل 1009 01:14:13,610 --> 01:14:16,410 تم تشخيص إصابة زوجتك بالإصابة بالإشعاع من الفئة الثانية .وتوفيت منذ 3 سنوات 1010 01:14:16,524 --> 01:14:18,724 ."وسبب لها متلازمة "لام 1011 01:14:19,548 --> 01:14:22,548 تحت تلك الظروف افضل خيار لك 1012 01:14:22,572 --> 01:14:24,772 .الانسحاب من هذا الاختيار والاعتناء بعائلتك 1013 01:14:25,496 --> 01:14:30,892 5 - 4 - 3 - 2 - 1 1014 01:14:31,616 --> 01:14:34,640 لطالما كان ذلك من الصعب الوفاء لكلّ .من الولاء ورعاية الأبناء 1015 01:14:35,664 --> 01:14:37,664 أرجو ملاحظة أنّه خلال الإجابة ،عن الأسئلة التالية 1016 01:14:37,688 --> 01:14:39,688 ،لا يُسمح لك بمصطلحات الاستعارة 1017 01:14:39,712 --> 01:14:41,712 .والكلام المجازيّ أو الضمنيّ 1018 01:14:41,736 --> 01:14:45,760 هذا النوع من الاتصال قد يسبب حوادث كارثية .على متن المحطة الفضائية 1019 01:14:46,484 --> 01:14:49,008 5 - 4 - 3 1020 01:14:49,102 --> 01:14:52,256 أنا في غاية الأسف على .ترك عائلتي ورائي 1021 01:14:53,480 --> 01:14:55,480 .لكن هذا ما توجّب عليّ فعله 1022 01:14:55,800 --> 01:14:57,800 "بقولك " ماتوجّب عليّ فعله 1023 01:14:57,810 --> 01:15:01,534 هل تعني أّنك مجبر على قبول هذه الوظيفة؟ 1024 01:15:01,576 --> 01:15:06,648 5 - 4 - 3 - 2 1025 01:15:06,672 --> 01:15:08,972 .من الواضح أنك تعرف كل شيء بالفعل 1026 01:15:10,496 --> 01:15:12,496 لماذا مازلت تفعل هذا؟ 1027 01:15:14,520 --> 01:15:15,520 .التحذير الثاني 1028 01:15:15,544 --> 01:15:19,568 ،لا يُسمح لك بمصطلحات الاستعارة .والكلام المجازيّ أو الضمنيّ 1029 01:15:20,492 --> 01:15:22,492 لقد حصلت على مكان 1030 01:15:24,516 --> 01:15:26,516 .لكن زوجتي وابني لم يحصلا عليه 1031 01:15:27,540 --> 01:15:29,540 عندما تم اختياري للمحطة الفضائية 1032 01:15:30,564 --> 01:15:32,764 سيتم حماية ابني بفضل السياسة التفضيلية 1033 01:15:34,300 --> 01:15:37,512 وتستطيع زوجتي دخول المدن تحت الأرض معه 1034 01:15:37,536 --> 01:15:39,536 .كوصيّة على قاصر 1035 01:15:40,760 --> 01:15:43,760 .أريد أن تنجو عائلتي وحسب 1036 01:15:49,484 --> 01:15:51,484 .أبي 1037 01:15:53,508 --> 01:15:55,508 ماذا عن باقي أعضاء العائلة؟ 1038 01:15:55,850 --> 01:15:57,450 ما قصدك؟ 1039 01:15:57,556 --> 01:16:01,480 الرائد ليو بيكيانغ وحموك ،السيد هان زيانغ 1040 01:16:01,589 --> 01:16:04,689 .رغم ذلك، لم يتم اختيارهم في المحطة ماذا عن السيد هان زيانغ؟ 1041 01:16:05,528 --> 01:16:08,576 5 - 4 - 3 1042 01:16:08,600 --> 01:16:11,524 2 - 1 1043 01:16:11,780 --> 01:16:13,580 .انتهى الوقت 1044 01:16:14,572 --> 01:16:16,572 أفضل خيار لك 1045 01:16:16,596 --> 01:16:18,596 أن تجعل السيد هان زيانغ وصيّاً 1046 01:16:18,950 --> 01:16:21,450 وأن تجعله يأخذ ليو كي إلى .مدن تحت الأرض 1047 01:16:21,544 --> 01:16:23,544 ،بناءً على وضع زوجتك الحاليّ 1048 01:16:23,568 --> 01:16:26,568 .ستنتهي حياتها خلال 84.3 يوماً 1049 01:16:30,492 --> 01:16:32,492 ...اللعنة عليكم جميعاً، سوف 1050 01:16:32,516 --> 01:16:34,716 .لقد فشلتَ في اختبار الاستجابة للضغط 1051 01:16:42,595 --> 01:16:45,764 .أنا آسف .أنا آسف 1052 01:16:46,588 --> 01:16:48,188 .أنا آسف 1053 01:16:52,512 --> 01:16:54,212 .التالي رقم 19 1054 01:16:57,536 --> 01:16:59,136 .أنا آسف 1055 01:17:03,560 --> 01:17:06,360 سيدي، هل يمكنني أن أحاول مرةً أخرى؟ 1056 01:17:10,484 --> 01:17:12,484 .لم تنجح في الاختبار 1057 01:17:13,508 --> 01:17:15,508 .سيدي، كنتُ متوتّراً في الاختبار 1058 01:17:15,532 --> 01:17:17,332 .أنا لستُ هكذا عادةً 1059 01:17:17,556 --> 01:17:19,556 .أرجوك - ...هذا الاختبار - 1060 01:17:19,580 --> 01:17:21,380 .مهمٌّ لكلِّ شخص هنا 1061 01:17:21,604 --> 01:17:26,528 هذا لن يؤثّر عليهم، صحيح؟ .أنا حقاً أحتاج هذه الفرصة، حقاً أحتاجها 1062 01:17:26,530 --> 01:17:29,330 .كل شخص لديه فرصة واحدة فقط 1063 01:17:37,476 --> 01:17:41,476 {\an4}الأزمة القمرية خلال 21 ساعة 1064 01:17:42,500 --> 01:17:44,500 هل لديك عشيقة سريّة على القمر أم ماذا؟ 1065 01:17:44,700 --> 01:17:46,500 .أنت متحمس للذهاب 1066 01:17:46,548 --> 01:17:48,548 هو كذلك في الواقع، لقد ارتادا .الكُليّة معاً 1067 01:17:48,572 --> 01:17:51,572 .كلام فارغ، ليس الأمر هكذا - ما الأمر إذاً؟ - 1068 01:17:51,875 --> 01:17:55,520 هل تعلم؟ القمر يبتعد عاماً بعد عام ...بمقدار 10.000 تقريباً 1069 01:17:55,530 --> 01:17:57,530 عشرة آلاف، صحيح؟ .عشرة آلاف كم - 1070 01:17:57,568 --> 01:17:59,368 .سيكون انتظارك طويلاً 1071 01:17:59,592 --> 01:18:01,892 .لينصت الجميع،حافظوا على هدوئكم ونظامكم 1072 01:18:02,500 --> 01:18:05,100 .الجوّ هنا باردٌ جداً، ابقوا في الصفّ 1073 01:18:05,664 --> 01:18:07,664 هناك ما فيه الكفاية للجميع .أمسكوا بطاقاتكم 1074 01:18:07,688 --> 01:18:10,188 .حسناً، شكراً لتعاونكم 1075 01:18:10,400 --> 01:18:14,360 نعدكم أنّ الجميع .سينالون نصيبهم 1076 01:18:15,484 --> 01:18:17,484 ابني مصابٌ بالحُمّى، هل يمكنك تبادل الأماكن معي؟ 1077 01:18:17,508 --> 01:18:19,408 .تعالي هنا، سوف أتبادل معك 1078 01:18:19,532 --> 01:18:21,332 .يا من بالخلف ابقوا في الصفّ 1079 01:18:21,500 --> 01:18:23,200 .دورك 1080 01:18:23,580 --> 01:18:25,380 يا صاح، ماذا تفعل؟ 1081 01:18:25,604 --> 01:18:29,028 .ابقَ في الصفّ من فضلك .الجميع ينتظرون 1082 01:18:31,552 --> 01:18:33,252 وسام الاستحقاق من سنة 2044؟ 1083 01:18:36,476 --> 01:18:41,300 .إليك فاكهتك .التالي 1084 01:18:42,524 --> 01:18:44,524 .التالي 1085 01:18:50,548 --> 01:18:53,372 .التالي .حافظوا على النظام يا قوم 1086 01:19:02,544 --> 01:19:03,944 ليو كي 1087 01:19:10,568 --> 01:19:12,568 .أمي، كلي أنتِ أولاً 1088 01:19:25,492 --> 01:19:28,292 .ركّز على مقابلتك 1089 01:19:28,516 --> 01:19:30,516 .ستنجح بالتأكيد 1090 01:19:31,540 --> 01:19:33,540 ،دودو 1091 01:19:36,564 --> 01:19:38,564 ...اليوم أنا 1092 01:19:40,488 --> 01:19:42,288 .أشتاق إليكِ كثيراً 1093 01:19:44,400 --> 01:19:46,400 .كثيراً 1094 01:19:48,536 --> 01:19:50,536 .كثيراً جداً 1095 01:19:59,300 --> 01:20:01,100 .لا تقلق 1096 01:20:03,484 --> 01:20:05,484 .أنا هنا 1097 01:20:10,508 --> 01:20:12,508 .دائماً 1098 01:20:28,532 --> 01:20:30,032 ،بيكيانغ 1099 01:20:32,556 --> 01:20:34,556 .أريد الذهاب إلى البيت 1100 01:20:37,480 --> 01:20:39,480 .فقط 1101 01:20:40,504 --> 01:20:42,504 شانغهاي؟ 1102 01:20:42,528 --> 01:20:44,528 ...أنا أعرف أنّ ذلك المكان 1103 01:20:50,552 --> 01:20:54,576 ...كنت أقول فقط ...أقول فقط 1104 01:21:38,524 --> 01:21:43,524 {\an4}الكارثة القمرية خلال 44 دقيقة 1105 01:21:47,000 --> 01:21:51,000 ترجمة وتعديل التوقيت م. عبدالباسط الغماري طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 1106 01:23:17,440 --> 01:23:19,140 .أبي 1107 01:23:20,496 --> 01:23:22,996 أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟ 1108 01:23:24,520 --> 01:23:25,520 أبي،أين أنت؟ 1109 01:23:25,544 --> 01:23:27,544 .يبدو وكأنّ خلفك تقف ظلال كثيرة 1110 01:23:27,568 --> 01:23:29,568 هل هناك مرايا خلفك؟ 1111 01:23:32,492 --> 01:23:34,692 أبي، لماذا تبكي؟ 1112 01:23:36,516 --> 01:23:40,540 أبي، ما خطبك؟ لماذا تبدو أكبر سناً؟ 1113 01:23:42,564 --> 01:23:45,564 لا تبكي يا أبي، هل أنا أخطأت؟ 1114 01:23:47,488 --> 01:23:49,488 .والدكِ يشتاق إلى يايا وحسْب 1115 01:23:50,512 --> 01:23:52,512 .كثيراً 1116 01:23:53,536 --> 01:23:55,036 .كثيراً جداً 1117 01:23:55,560 --> 01:23:58,560 ألن نذهب إلى مدينة الملاهي؟ 1118 01:23:58,584 --> 01:24:00,584 أين أمي؟ 1119 01:24:03,508 --> 01:24:05,108 .نكاد نصل، الغرفة الثالثة 1120 01:24:05,532 --> 01:24:09,356 أبي، أين أنا؟ .أريد أن أخرج 1121 01:24:10,480 --> 01:24:13,780 .لحظة فقط - .أبي، أريد أن أخرج - 1122 01:24:14,504 --> 01:24:17,304 أين أنا يا أبي؟ .أريد أن أخرج 1123 01:24:17,528 --> 01:24:19,528 أبي، أين أنا؟ 1124 01:24:19,552 --> 01:24:23,176 .دعني أخرج - .لا تخافي، أبوكِ هنا - 1125 01:24:23,600 --> 01:24:27,124 .تو هينغيو، افتح الباب .افتح الباب 1126 01:24:29,548 --> 01:24:33,148 .خذني يا أبي 1127 01:24:33,572 --> 01:24:35,572 .أجل، سيأخذك أبوك 1128 01:24:36,300 --> 01:24:37,300 .لحظة فقط 1129 01:24:37,520 --> 01:24:39,320 تو هينغيو، ماذا تفعل؟ 1130 01:24:39,544 --> 01:24:41,544 .توقف فوراً 1131 01:24:41,568 --> 01:24:43,568 سيقوم هذا بتحميل البيانات إلى 550دبليو نعم / لا 1132 01:24:49,492 --> 01:24:51,492 .تو هينغيو، اخرج 1133 01:24:55,516 --> 01:24:57,516 تحتاج يايا 87 ثانيةً فقط 1134 01:24:58,650 --> 01:25:02,264 .لتكون مدركةً لذاتها الآن .هذا نتيجة للتطور المتكرر 1135 01:25:02,375 --> 01:25:03,375 .كلا 1136 01:25:03,612 --> 01:25:06,836 .هذا مجرّد فهمك الضعيف للحياة الرقمية 1137 01:25:07,660 --> 01:25:09,460 هذا في الواقع يثبت أنّ 1138 01:25:09,684 --> 01:25:11,484 .يايا مازالت على قيد الحياة 1139 01:25:11,500 --> 01:25:13,300 .لقد ماتت وانتهى الأمر 1140 01:25:13,732 --> 01:25:15,732 .أنت ترتكب جريمة - أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟ - 1141 01:25:15,756 --> 01:25:17,756 .مازال لدى يايا دقيقتان من الحياة 1142 01:25:20,480 --> 01:25:22,480 .أريد أن أمنحها حياة كاملة 1143 01:25:22,600 --> 01:25:24,600 لقد حصلتَ على مكان في مدن تحت الأرض، . مازالت أمامك حياة طويلة 1144 01:25:24,900 --> 01:25:26,600 .عِش في العالم الحقيقيّ 1145 01:25:26,601 --> 01:25:29,101 أبي، مع من تتحدث؟ 1146 01:25:30,476 --> 01:25:34,000 .يايا ميتة - .كلا، ليست ميتة - 1147 01:25:34,524 --> 01:25:35,824 .كلا، ليست ميتة، لم تمت بعد 1148 01:25:36,200 --> 01:25:37,900 .هذا هو الواقع 1149 01:25:37,992 --> 01:25:41,573 .لا، لا 1150 01:25:41,597 --> 01:25:43,597 .لا يمكنك تحديد ما هو الواقع 1151 01:25:44,521 --> 01:25:46,963 .أسرِع .سيّد ما، تراجع 1152 01:25:47,469 --> 01:25:49,969 {\an4} الكارثة القمرية بعد 17 ثانية... 16 ثانية.... 15ثانية... 14 1153 01:25:47,493 --> 01:25:50,493 .يايا ستعيش 1154 01:26:26,517 --> 01:26:28,517 تحذير 1155 01:26:28,541 --> 01:26:29,541 .تحذير 1156 01:26:29,800 --> 01:26:32,300 .عطل في المحرك القمريّ1 1157 01:26:32,589 --> 01:26:35,613 .تحذير .عطل في المحرك القمريّ1 1158 01:26:35,637 --> 01:26:39,161 .الفنيّون.... الفنّيون 1159 01:26:39,463 --> 01:26:41,263 .أحضروا الفنّيين هنا 1160 01:26:42,509 --> 01:26:44,509 .افعلوا ما بوسعكم لإطفاء المحرّك1 1161 01:26:44,800 --> 01:26:46,800 .قد ينفجر بوقتٍ قريبٍ جداً 1162 01:27:30,557 --> 01:27:32,581 .أبي، أبي 1163 01:27:32,605 --> 01:27:36,429 .أرجوكم لا تؤذوا أبي .أبي رجلٌ صالح 1164 01:27:36,640 --> 01:27:40,477 .خذوه .المشتبه به تحت السيطرة 1165 01:27:40,701 --> 01:27:43,201 أبي، أين تذهب؟ 1166 01:27:47,525 --> 01:27:50,525 .أيها العمّ ما، أريد أبي 1167 01:27:51,549 --> 01:27:53,349 .أبي 1168 01:28:17,573 --> 01:28:20,597 المراقبة، لديكم الإذن من أعلى مستوى .لاستعمال الطائرات المقاتلة 1169 01:28:20,621 --> 01:28:22,621 .يريد أن يرسل تحياته إلى السيّدة ليو - .شكراً يا إخوتي - 1170 01:28:22,645 --> 01:28:24,445 .سأشتري لكم مشروبات عندما نعود 1171 01:28:24,550 --> 01:28:26,550 .بلّغ السيدة ليو أطيب تمنياتنا - .مرحباً سيدة ليو - 1172 01:28:26,693 --> 01:28:28,693 .شكراً لكِ سيدة ليو - .مرحباً سيّدة ليو - 1173 01:28:28,717 --> 01:28:31,717 .شكراً لكِ سيّدة ليو - .شكراً لكم يا إخوتي - 1174 01:28:32,441 --> 01:28:36,165 .بيكيانغ، أنت لم تحلق منذ سنوات 1175 01:28:36,300 --> 01:28:39,200 هل مازلت تجيد ذلك؟ - .سوف أبقيها ثابتة - 1176 01:28:39,575 --> 01:28:44,305 .ليو بيكيانغ هل تظنّ نفسك تقود درّاجة؟ 1177 01:28:44,561 --> 01:28:46,861 .قُد أسرع 1178 01:29:27,860 --> 01:29:30,760 {\an6}شانغهاي 1179 01:29:27,485 --> 01:29:30,309 .بيكيانغ، من هذا الاتجاه 1180 01:29:36,533 --> 01:29:38,533 هل نحن بخير؟ - .أجل - 1181 01:29:43,557 --> 01:29:47,581 في صغري عندما كنت لا أستطيع النوم 1182 01:29:47,700 --> 01:29:49,700 .كنت لأجلس هنا وأشاهد القمر 1183 01:29:50,529 --> 01:29:52,029 ...لا أظنّ 1184 01:29:53,900 --> 01:29:55,800 .أنني سأنجح 1185 01:30:00,477 --> 01:30:02,477 .لقد قرّرت 1186 01:30:03,501 --> 01:30:05,501 ،إن لم يتم اختيارك 1187 01:30:06,525 --> 01:30:08,525 ،أن تنزل هناك بنفسك 1188 01:30:09,549 --> 01:30:11,349 .وتتابع العيش 1189 01:30:12,573 --> 01:30:14,573 ،إن تمّ اختيارك 1190 01:30:15,497 --> 01:30:17,697 سنجعل أبي يأخذ ابننا إلى .مدن تحت الأرض 1191 01:30:20,521 --> 01:30:22,521 .سيضيع المكان هباءً إن أخذتُه 1192 01:30:27,545 --> 01:30:29,145 ...و 1193 01:30:30,569 --> 01:30:32,269 ،عندما يحين الوقت 1194 01:30:33,493 --> 01:30:35,793 .لا تجعلني أغادر والأنابيب متصلة بي 1195 01:30:45,517 --> 01:30:47,317 .بيكيانغ 1196 01:30:56,541 --> 01:30:58,541 .لا تخافي 1197 01:31:02,565 --> 01:31:04,565 .أنا هنا معك 1198 01:31:07,489 --> 01:31:09,489 .دائماً 1199 01:31:18,513 --> 01:31:22,013 سيدي، تم تبديل نظام تشغيل .المحرّك القمريّ 1200 01:31:22,016 --> 01:31:25,861 الخروقات تشابه ما حدث . للمصعد الفضائي سنة 2044 1201 01:31:25,875 --> 01:31:27,575 لقد حاولنا إعادة كتابة برنامج تشغيل 550دبليو 1202 01:31:27,609 --> 01:31:29,609 .لكن تمّ منع الدخول 1203 01:31:29,633 --> 01:31:31,633 من فعل ذلك؟ من فعلها؟ 1204 01:31:31,657 --> 01:31:35,481 هل مازال لدينا موظّفون على القمر؟ - .أجل، روبوتات - 1205 01:31:35,705 --> 01:31:39,505 تحذير، المحرّك القمريّ2 يتجاوز .حدود الطاقة العادية 1206 01:32:00,553 --> 01:32:02,553 تراجعوا 1207 01:32:02,577 --> 01:32:03,577 .سأقولها مجدداً 1208 01:32:03,601 --> 01:32:05,601 أفعالكم الاحتجاجية 1209 01:32:05,625 --> 01:32:10,449 تتعارض بشكل خطير مع عمل .المحرّك الأرضي 1 لنيويورك 1210 01:32:10,573 --> 01:32:14,597 ،وفقاً للمادة 551 الفقرة 5 ...الأرض المتجوّلة 1211 01:32:14,621 --> 01:32:17,721 شاوشي، هل تلك طيور النورس؟ 1212 01:32:21,545 --> 01:32:24,969 .،لم أرها قبل الآن يا سيد تشو 1213 01:32:26,493 --> 01:32:28,493 .توقّفت الأرض عن الدوران منذ زمن بعيد 1214 01:32:28,517 --> 01:32:30,517 كيف تمكّنت هذه من النجاة؟ 1215 01:32:55,600 --> 01:32:57,600 .أنا بالفعل في المبنى 1216 01:32:57,600 --> 01:32:59,300 هل سمعت أنت أيضاً؟ 1217 01:33:02,489 --> 01:33:04,989 .سمعتُ أنّ ثمّة خطباً بالقمر 1218 01:33:38,513 --> 01:33:40,513 .اهربوا 1219 01:33:42,537 --> 01:33:44,137 .احترس 1220 01:33:57,561 --> 01:33:59,261 .استدعاء للواجب 1221 01:34:00,485 --> 01:34:02,685 .انظر يا أبي، لقد أضاء القمر 1222 01:34:21,509 --> 01:34:23,509 .حل الأحجية في غاية الصعوبة 1223 01:34:31,533 --> 01:34:36,133 قد تحدث أمواج مدٍّ عالية إن .تغيّر مدار القمر 1224 01:34:36,157 --> 01:34:39,981 على سكان المناطق الساحليّة البحث .عن ملجأ في مكانٍ عالٍ 1225 01:34:40,505 --> 01:34:42,205 .مفهوم 1226 01:34:47,529 --> 01:34:50,129 {\an4}فلورنسا 1227 01:34:47,650 --> 01:34:49,650 .أيها الأب، تعال وانظر 1228 01:34:50,477 --> 01:34:52,477 .إنها حالة طارئة 1229 01:34:53,253 --> 01:34:56,253 {\an4}برازافيل 1230 01:34:53,549 --> 01:34:56,349 .عزيزي، شاهد هذا 1231 01:34:56,573 --> 01:34:58,373 ما الذي يجري؟ 1232 01:34:58,380 --> 01:35:00,380 هل سمعت بما حدث؟ - .أجل - 1233 01:35:00,450 --> 01:35:02,150 .لقد سمعتُ عن الانفجار 1234 01:35:06,545 --> 01:35:08,545 .لقد أخبرتُكم 1235 01:35:10,569 --> 01:35:12,569 .نحن هالِكون يا أخي 1236 01:35:12,593 --> 01:35:15,217 .القمر يهوي .نحن هالكون 1237 01:35:15,641 --> 01:35:17,841 .لقد قضي على المحرك القمري 2 الآن 1238 01:35:18,565 --> 01:35:20,565 .يجب أن يعمل المحرك القمريّ3 1239 01:35:20,589 --> 01:35:22,589 .لقد وصلتنا صورة 1240 01:35:23,513 --> 01:35:25,513 .اعرضها 1241 01:35:26,537 --> 01:35:30,800 .لا يمكن أن يكون ساطعاً إن كان لا يعمل لكن بناءً على البيانات الحاليّة 1242 01:35:30,810 --> 01:35:32,810 .يمكننا فقط أن نجزم بذلك 1243 01:35:35,486 --> 01:35:37,486 .تحطّم المحرك القمري 3 أيضاً 1244 01:35:38,100 --> 01:35:40,800 .خرج القمر عن مداره وسيصطدم بنا 1245 01:35:40,810 --> 01:35:43,010 .نقدّر أنّه تبقّت 221 ساعة 1246 01:35:43,012 --> 01:35:45,436 .أقلّ من 4 أيام - ماذا تنتظرون؟ - 1247 01:35:45,606 --> 01:35:47,306 .أشعلوا المحركات الأرضية الآن 1248 01:35:47,630 --> 01:35:49,830 ستتطاير الأرض أشلاءً إن اشتعل المحرك .بينما مازال القمر هناك 1249 01:35:50,554 --> 01:35:52,554 ناهيكم عن أنّ ثلث المحركات .مازالت قيد البناء 1250 01:35:52,700 --> 01:35:55,600 إذن ليس أمامنا ما نفعل سوى انتظار الموت؟ 1251 01:36:00,502 --> 01:36:03,502 ستفتح الصين كل مدنها التي تحت الأرض 1252 01:36:03,900 --> 01:36:06,900 .لزيادة معدّلات الناجين في مقاطعتنا 1253 01:36:08,550 --> 01:36:11,550 ،يا آنسة، إن سمحنا لهم جميعاً الآن 1254 01:36:11,574 --> 01:36:15,574 .فسيبقون ولن يغادروا 1255 01:36:16,498 --> 01:36:20,498 انتظروا وشاهدوا ماذا سيحدث عندما ،ينفد الطعام 1256 01:36:20,522 --> 01:36:22,522 .سنتضوّر جوعاً كلنا حتى الموت 1257 01:36:24,546 --> 01:36:26,546 نحن نعلمكم بقرارنا 1258 01:36:26,750 --> 01:36:28,450 .بفتح مدننا التحت أرضية 1259 01:36:29,494 --> 01:36:31,494 .ولا نبتغي النصيحة 1260 01:36:47,518 --> 01:36:50,518 {\an4}انهيار القمر بعد 179 ساعة 1261 01:36:50,542 --> 01:36:52,542 .تحيّة 1262 01:36:54,566 --> 01:36:56,566 .لم تعودوا بحاجة للانتصار 1263 01:36:57,490 --> 01:37:01,514 الآن لديكم المؤهلات اللازمة . للعيش في المدن تحت الأرض 1264 01:37:04,538 --> 01:37:06,338 ،بعدما أغادر 1265 01:37:07,562 --> 01:37:09,562 ستكون الوصيّ الوحيد .المتبقّي على ليو كي 1266 01:37:11,459 --> 01:37:13,459 هذه هي الطريقة الوحيدة 1267 01:37:12,050 --> 01:37:16,053 {\an6}محطة الفضاء الاستكشافية (تحت الإنشاء) 1268 01:37:14,510 --> 01:37:16,510 .لأتأكد من أنّ كليكما سينجو 1269 01:37:16,534 --> 01:37:18,534 .توقف، هذا يكفي 1270 01:37:21,558 --> 01:37:23,558 .أنا آسف 1271 01:37:32,482 --> 01:37:36,482 مرحباً بأعضاء الطاقم المؤقّتين على .متن محطة الفضاء الدولية الاستكشافية 1272 01:37:36,506 --> 01:37:40,530 يرجي إبلاغ مكتب الإرساء رقم 4 .من أجل راحتكم بأسرع وقت 1273 01:37:40,554 --> 01:37:44,554 مرحباً بأعضاء الطاقم المؤقّتين على .متن محطة الفضاء الدولية الاستكشافية 1274 01:37:44,578 --> 01:37:49,502 يرجي إبلاغ مكتب الإرساء رقم 4 .من أجل راحتكم بأسرع وقت 1275 01:37:52,526 --> 01:37:54,326 .أيها القائد 1276 01:38:09,550 --> 01:38:11,550 كيف حالك؟ 1277 01:38:14,574 --> 01:38:16,374 .أنا بخير 1278 01:38:36,522 --> 01:38:39,522 .سيّد تشو، الصورة التي طلبتها جاهزة 1279 01:38:40,450 --> 01:38:42,050 .حسناً 1280 01:38:42,570 --> 01:38:44,570 .لقد حان الوقت 1281 01:38:46,494 --> 01:38:48,294 .حسناً 1282 01:38:52,518 --> 01:39:00,518 {\an6}انهيار القمر بعد 50 ساعة 1283 01:39:34,400 --> 01:39:36,200 .جيّد 1284 01:39:37,566 --> 01:39:39,566 ،سيادة الرئيس 1285 01:39:39,567 --> 01:39:41,567 ،النوّاب 1286 01:39:41,591 --> 01:39:43,591 ،والزملاء من كل العالم 1287 01:39:43,695 --> 01:39:49,239 ما نراه الآن هو قطعة من الأحافير .عمرها 15.000 سنة 1288 01:39:49,563 --> 01:39:53,563 .إنه عظم فخذ بشريّ شُفي من كسر 1289 01:39:54,487 --> 01:39:57,487 .إنّه يشير إلى بزوغ الحضارة الإنسانية 1290 01:39:59,511 --> 01:40:01,611 ،منذ 15.000 سنة مضت 1291 01:40:02,535 --> 01:40:04,735 كان كسر عظم الفخذ غالباً قاتلاً 1292 01:40:05,559 --> 01:40:09,083 لأنه يعيق قدرتكم على العثور .على الطعام والمأوى 1293 01:40:09,607 --> 01:40:13,631 .كل ما كان بوسعكم فعله انتظار المفترسات لالتهامكم 1294 01:40:13,655 --> 01:40:15,355 ،بأيّ حال 1295 01:40:15,679 --> 01:40:19,079 .هذه العظمة بالذات شٌفيت 1296 01:40:19,800 --> 01:40:22,800 ،مما يعني أنه بعد الإصابة 1297 01:40:23,527 --> 01:40:26,527 ،اعتنى أحدٌ ما بالجرح 1298 01:40:26,751 --> 01:40:29,751 ،شخصٌ ما قدم له الماء والطعام 1299 01:40:30,475 --> 01:40:34,999 هناك من حمى هذا الشخص .من الحيوانات المفترسة 1300 01:40:36,523 --> 01:40:39,747 هذا النوع من الدعم والتضامن 1301 01:40:39,900 --> 01:40:41,600 .هو ما جعلنا ننجو حتى الآن 1302 01:40:42,595 --> 01:40:44,795 .وجعل حضارتنا تصمد 1303 01:40:46,519 --> 01:40:48,319 ،سابقاً في سنة 2044 1304 01:40:48,543 --> 01:40:51,543 ،بعد نجاح تجربة مشروع تحريك القمر 1305 01:40:51,567 --> 01:40:54,567 .اقترحنا خطة احتياطية 1306 01:40:54,591 --> 01:40:57,491 إنشاء مصفوفة نووية قمرية 1307 01:40:57,515 --> 01:40:59,515 .باستخدام ترسانة العالم النووية 1308 01:40:59,539 --> 01:41:03,563 لقدح زناد اندماج نوويّ في قلب القمر .إلى أن ينهار ويتحطّم 1309 01:41:03,770 --> 01:41:08,511 ،حضرة النوّاب الحاضرون من 33 بلداً 1310 01:41:08,850 --> 01:41:13,559 .لقد وصلتكم الرسالة نفسها مثلما وصلتني 1311 01:41:14,483 --> 01:41:19,507 ،إنه الإعداد نفسه لترسانة العالم النووية 1312 01:41:20,531 --> 01:41:23,531 وهو موافق لما نحتاجه بالضبط 1313 01:41:23,555 --> 01:41:26,555 .لنقدح زناد اندماجٍ نوويٍّ في قلب القمر 1314 01:41:31,479 --> 01:41:34,479 ،كانت هذه الأرقام سرّاً 1315 01:41:35,503 --> 01:41:38,503 .لكنها الآن بلا أهمية 1316 01:41:41,450 --> 01:41:46,050 ، لا أعلم مصدر هذه الرسالة أو النوايا الكامنة خلفها 1317 01:41:46,551 --> 01:41:48,551 لكن يبدو 1318 01:41:48,750 --> 01:41:51,050 ،أنّ هناك من يذكّرنا 1319 01:41:51,499 --> 01:41:54,499 ،بعد 15.000 سنة وحتى الآن 1320 01:41:54,675 --> 01:41:57,475 ،أننا نواجه كسراً آخر في العظم 1321 01:41:57,547 --> 01:42:00,347 .والذي هو موجود أمامنا 1322 01:42:00,571 --> 01:42:05,495 سوف نتّخذ القرار نفسه الذي اتّخذه أسلافنا 1323 01:42:05,900 --> 01:42:09,900 .منذ 15.000 سنة مضت 1324 01:42:22,475 --> 01:42:24,475 .مكانك في المدن تحت الأرض تم سحبه منك 1325 01:42:25,567 --> 01:42:27,567 .لا عليك يا سيد ما 1326 01:42:28,491 --> 01:42:32,515 .لقد أثبتُّ أنني كنتُ على حقّ 1327 01:42:32,539 --> 01:42:35,139 هل هذا مهم؟ 1328 01:42:38,046 --> 01:42:41,987 .هذا له أهمية كبيرة... بالنسبة إلى يايا 1329 01:42:42,611 --> 01:42:44,611 لقد كسبت يايا الآن حياةً كاملة 1330 01:42:44,635 --> 01:42:47,035 لا أحد يعلم إن كانت ستتحوّل إلى .ملاك أم شيطان 1331 01:42:52,559 --> 01:42:54,559 .سيّد ما، لا داعي للقلق 1332 01:42:55,483 --> 01:42:58,483 ...الوقت سيخبرك - .ليس هناك وقت - 1333 01:42:58,900 --> 01:43:00,500 .لقد فشل مشروع تحريك القمر 1334 01:43:00,531 --> 01:43:02,531 .يجب أن تتحرّك الأرض فوراً 1335 01:43:03,555 --> 01:43:07,579 ،للتحكّم بالمحركات الأرضية حول العالم .علينا أن نستعيد الانترنت 1336 01:43:09,430 --> 01:43:12,430 بما أنّ دوران الأرض قد توقّف، غمر ماءُ البحر ،الخادمَ الجذر في بيجينغ 1337 01:43:12,850 --> 01:43:16,551 ممّا صعّب إعادة تشغيله - لماذا أنا؟ - 1338 01:43:18,475 --> 01:43:20,475 وفقاً للسجلات، فقد تمّ تحميل المحرّكات القمريّة فوق طاقتها 1339 01:43:20,499 --> 01:43:23,499 .بعد 1.7 ثانية فقط من تحميل يايا 1340 01:43:24,523 --> 01:43:26,523 .بطريقةٍ ما لا أظنّ هذه مصادفة 1341 01:43:30,547 --> 01:43:32,547 مهمة الطوارئ، تنشيط المحركات الأرضية حول العالم 1342 01:43:34,500 --> 01:43:36,100 ...هل أفترض أنّ بإمكاني 1343 01:43:36,595 --> 01:43:38,595 الرفض؟ 1344 01:43:42,519 --> 01:43:44,519 .لا أظنك سترفض 1345 01:43:54,567 --> 01:43:58,391 .مهمتنا هي وضع قنابل نووية على القمر 1346 01:43:58,615 --> 01:44:00,615 .ليتقدّم من يسمع اسمه 1347 01:44:00,639 --> 01:44:02,639 .بيتر والش - .موجود - 1348 01:44:02,663 --> 01:44:05,687 .نيل دروفا - .موجود - 1349 01:44:05,900 --> 01:44:09,350 .لا تقلق .لقد تم إعداد الأمر 1350 01:44:09,400 --> 01:44:11,400 .ليو بكيانغ - .موجود - 1351 01:44:12,483 --> 01:44:14,807 .أيها القائد...نوف 1352 01:44:16,531 --> 01:44:18,331 هل تعمدت فعل هذا أم ماذا؟ 1353 01:44:19,555 --> 01:44:22,455 .الأمر يعتمد على نتائج اختبارات طيرانهم 1354 01:44:22,579 --> 01:44:26,603 .لن تذهب وإن أردت ذلك - .سنرى بشأن ذلك - 1355 01:44:27,527 --> 01:44:29,527 .أيها القائد، عليّ أن أذهب 1356 01:44:30,450 --> 01:44:33,150 .مازال ابني على الأرض، عليّ أن أبقى هنا 1357 01:44:34,475 --> 01:44:37,475 الإجراءات المضادّة للكارثة القمرية .تتضمّن ثلاث مراحل 1358 01:44:37,700 --> 01:44:41,523 المرحلة الأولى، نقل كل الترسانة النووية .إلى القمر عبر المحطّة الفضائيّة 1359 01:44:41,547 --> 01:44:43,547 تنظيم جميع القنابل 1360 01:44:43,571 --> 01:44:46,571 داخل فوّهة كامبانوس التي يبلغ .قطرها 46 كم بتنسيق متدّرج 1361 01:44:49,495 --> 01:44:51,495 .حطام القمر قام بتشكيل حزام كويكيبات 1362 01:44:51,519 --> 01:44:55,543 المنصّة الملاحية لمحطة الفضاء الدولية .ستبقى في مدار مرتفع 1363 01:44:56,567 --> 01:45:01,191 ،كل الأسلحة النووية تم تعبئتها .ويبلغ عددها الإجماليّ 3750 1364 01:45:05,515 --> 01:45:07,515 .جاهزة للتسليم 1365 01:45:07,750 --> 01:45:10,550 .ليستعدّ كل المكلفّين بالتسليم للمغادرة 1366 01:45:10,563 --> 01:45:15,587 يجب إنجاز المهمّة قبل تجاوز حدّ الجاذبية .الذي يسمح بتماسك القمر 1367 01:45:16,511 --> 01:45:18,511 .المرحلة الثانية، توصيل الأسلحة النووية 1368 01:45:18,535 --> 01:45:22,559 استعمال المحطة الفضائية كقمر صناعيّ .مرحلي للتفجير عن بُعد 1369 01:45:24,483 --> 01:45:27,483 إثارة الاندماج النوويّ بقلب القمر مما .يسبب بانهيار القمر على نفسه 1370 01:45:29,600 --> 01:45:33,900 {\an6}حكومة الأرض المتحدة مركز القيادة المؤقّت 1371 01:45:31,850 --> 01:45:34,555 .لا تحدثني عن الزيادة .ابتعد 1372 01:45:34,579 --> 01:45:36,579 .لا أستطيع بطريقة سحرية جلب 3000 محرّك 1373 01:45:36,603 --> 01:45:38,403 .تلقى مركز التحكم بيانات مشفّرة 1374 01:45:38,410 --> 01:45:43,451 قدمتها الدول النووية لتنفيذ تفجير .عن بُعد لتوصيل كل الأسلحة النووية 1375 01:45:44,050 --> 01:45:45,450 .لقد وصلت الملفات النووية 1376 01:45:45,723 --> 01:45:48,523 .قم من فضلك بتوصيل متسلسل بأسرع ما يمكن 1377 01:45:46,600 --> 01:45:49,900 {\an6}حكومة الأرض المتحدة (ح أ م) المركز المؤقت للتحكم بالأسلحة 1378 01:45:49,571 --> 01:45:51,071 .شكراً لك 1379 01:45:51,595 --> 01:45:53,595 .تم توصيل 550دبليو بفكّ التشفير 1380 01:45:53,619 --> 01:45:57,643 ربما تم إنشاء هذه الملفات في أيّ .وقتٍ بين 1945 و 2045 1381 01:45:57,800 --> 01:46:01,991 بلدان مختلفة استعملت طرق تشفير .مختلفة عند إنشائها 1382 01:46:02,300 --> 01:46:05,600 من الطبيعيّ أن يستغرق فكّ . تشفير كل هذه الملفات عقداً على الأقلّ 1383 01:46:06,539 --> 01:46:08,639 لكن لدينا نصف يوم فقط لنجد طريقة 1384 01:46:08,700 --> 01:46:11,900 .لتوصيلها كلها في كابل واحد 1385 01:46:12,487 --> 01:46:16,711 المرحلة الثالثة، استعادة خوادم اسم الجذر .في دولس وطوكيو وبيجينغ 1386 01:46:17,535 --> 01:46:20,535 هذا من أجل استعادة توصيل الانترنت ،وإشعال المحركات الأرضية حول العالم 1387 01:46:20,700 --> 01:46:22,600 ،وهكذا تتمكن الأرض من الهروب من حطام القمر 1388 01:46:22,620 --> 01:46:25,420 وتبدأ رحلة جديدة، وجميع المحركات الأرضية الـ7000 1389 01:46:25,507 --> 01:46:28,507 .قامت بفتح منافذها الشبكية واستعدّت لتوصيل الانترنت 1390 01:46:28,531 --> 01:46:32,555 أعلموا الفريق المتقدّم في .دولس وبيجينغ وطوكيو بالمغادرة 1391 01:46:33,479 --> 01:46:37,603 لقد بدأت مهمة إعادة خوادم .اسم الجذر للعمل 1392 01:46:38,435 --> 01:46:40,435 بعد تفجير القنابل النووية لدينا فقط 30 .دقيقة لتشغيل المحركات الأرضية 1393 01:46:40,551 --> 01:46:42,551 .إن تأخرنا فلن نستطيع الفرار من الحّطام 1394 01:46:46,475 --> 01:46:48,375 لم يتم بعد بناء الشبكة .الخاصة بالحركات الأرضية 1395 01:46:48,425 --> 01:46:50,625 الطريقة الوحيدة لتشغيل المحركات .تتطلّب إعادة تشغيل الانترنت 1396 01:46:52,523 --> 01:46:54,523 .يحتاجون هذا المفتاح لاستعادة الانترنت 1397 01:46:54,547 --> 01:46:57,247 .كلمة السرّ تتكون من 30.000 رقم عشوائيّ 1398 01:46:57,571 --> 01:47:00,571 الأمر الأهم تمكين الدخول إلى الانترنت .وتوصيل جميع المحركات الأرضية 1399 01:47:00,700 --> 01:47:04,619 بعد توصيل جميع المحركات سيكتب 550دبليو برامجها التشغيليّة 1400 01:47:04,643 --> 01:47:06,643 .لتوحيد أمر الإشعال 1401 01:47:09,567 --> 01:47:12,891 .لقد جلبتُ ما طلبتَه - .شكراً - 1402 01:47:14,515 --> 01:47:16,515 .أنا بين بين 1403 01:47:16,539 --> 01:47:18,539 .هذا رذاذ مضادٌّ للماء 1404 01:47:18,563 --> 01:47:22,387 يمكنه صنع غطاء رقيق على السطح مما يجعل الأشياء مضادة للماء 1405 01:47:22,420 --> 01:47:24,420 ،إن كان لديكم أية ملاحظات .فعليكم تدوينها الآن 1406 01:47:29,535 --> 01:47:30,535 .كلا، شكراً 1407 01:47:30,559 --> 01:47:32,359 .لا أعرف لمن أكتب 1408 01:47:39,483 --> 01:47:42,407 .عجّلوا، قوموا بمزامنتها .افحصوا المعدّات 1409 01:47:43,350 --> 01:47:45,250 .تم تثبيت كوابل الرسوّ التحت مائية 1410 01:47:45,555 --> 01:47:48,579 .اتصلوا بالقادة، نحن جاهزون للانطلاق 1411 01:48:15,503 --> 01:48:18,503 سيّد تشو، لقد انتهوا من تركيب .الترسانة النووية العالمية 1412 01:48:18,506 --> 01:48:20,506 .أمامنا 12 ساعة قبل سقوط القمر 1413 01:48:20,650 --> 01:48:23,350 .لقد توقّف المطر 1414 01:48:24,475 --> 01:48:26,475 .لنبدأ 1415 01:48:29,299 --> 01:48:33,299 {\an4}انهيار القمر بعد 12 ساعة 1416 01:48:51,547 --> 01:48:53,347 يتعذّر الوصول إلى الرقم المطلوب 1417 01:48:53,571 --> 01:48:57,571 تدمّرت أغلب القمار الصناعية .بفعل شظايا القمر 1418 01:48:57,625 --> 01:49:01,419 حاولتُ الاتصال بابنتي ولكن .لا استطيع الوصول إليها 1419 01:49:01,643 --> 01:49:05,667 .لا تقلقي، أنا معكِ .سأعتني بك 1420 01:49:06,491 --> 01:49:08,491 .صُنعت بذلات الغوص هذه من سبيكة الألمنيوم 1421 01:49:08,515 --> 01:49:10,415 .وزنها 240 كغ وقياسها 2.1 متر 1422 01:49:10,539 --> 01:49:14,563 .استعملوا أقدامكم للتحكم في الدوافع .واستعملوا الدوّاسات لتغيير الاتجاه 1423 01:49:14,587 --> 01:49:17,487 راقبوا العمق وافحصوا مزوّد .الأكسجين كل 5 دقائق 1424 01:49:18,475 --> 01:49:20,475 ،انتبهوا إلى تنبيه مقياس الضغط 1425 01:49:20,535 --> 01:49:22,535 .وهذا هو الناقل الأخفّ للنواة 1426 01:49:25,559 --> 01:49:27,759 .سننزل في أيّة لحظة الآن هل تشعر بالخوف؟ 1427 01:49:37,900 --> 01:49:41,707 وصل فريق استعادة الانترنت المتقدّم .إلى الموقع المعيّن 1428 01:49:42,531 --> 01:49:44,555 .نعم، حسناً .أجل، لقد فهمت 1429 01:49:44,579 --> 01:49:46,001 {\an4}دولس 1430 01:49:47,475 --> 01:49:49,275 {\an4}طوكيو 1431 01:49:44,579 --> 01:49:48,479 .انطلقت عملية استعادة الانترنت 1432 01:49:48,865 --> 01:49:52,865 .لتتأهّب فرق دولس وطوكيو وبيجينغ 1433 01:49:53,527 --> 01:49:55,527 الشروع في عملية فكّ تشفير .الأسلحة النووية حول العالم 1434 01:49:55,551 --> 01:49:57,751 .العدد الذي تم فكّ تشفيره 3143 1435 01:50:00,350 --> 01:50:02,450 الوقت المتبقّي قبل الوصول إلى حد .جاذبية تماسك القمر هو 12 ساعة 1436 01:50:02,499 --> 01:50:04,499 .يبدأ العدّ التنازليّ الآن 1437 01:50:06,523 --> 01:50:09,423 أعلموا جميع الناقلات المكوكية .للاستعداد للانطلاق 1438 01:50:09,547 --> 01:50:12,547 .انتهى اختبار معدات الاتصالات 1439 01:50:23,571 --> 01:50:26,571 .خمس ثوانٍ، ليستعدّ المكوك 33 1440 01:50:28,495 --> 01:50:31,019 .الفحص النهائيّ .استعدوا للغوص 1441 01:50:31,200 --> 01:50:33,000 .انطلقوا 1442 01:50:51,600 --> 01:50:54,600 .بين بين، أنت كلبٌ عسكريّ 1443 01:51:15,491 --> 01:51:18,391 {\an4}استعادة الانترنت بعد 4 ساعات 1444 01:51:48,515 --> 01:51:50,515 .كل شيء في النهاية يصبح أرخص 1445 01:51:54,939 --> 01:51:56,939 ،سيّد ما 1446 01:51:57,563 --> 01:51:59,363 ما هذا؟ 1447 01:51:59,610 --> 01:52:01,310 .سمكة ذيل الشعر 1448 01:52:01,611 --> 01:52:03,611 .عندما تنام تنتصب عموديّاً 1449 01:52:21,535 --> 01:52:25,535 {\an6}الموقع السابق للمقرّ الرئيسيّ لمركز الانترنت الصيني ببيجينغ 1450 01:52:26,100 --> 01:52:30,583 .الناقل رقم 34 يغادر .سنصل إلى الموقع هلال 35 دقيقة 1451 01:52:30,700 --> 01:52:33,531 .تعديل الاتجاه .الرؤية طبيعية 1452 01:52:33,647 --> 01:52:36,347 .نحن نزيد السرعة الآن .الرقم 16 يبقى في التشكيل 1453 01:52:36,579 --> 01:52:38,579 .أنت في طريق هروبي في حالة الطوارئ 1454 01:52:38,603 --> 01:52:40,603 ،هل تسمعني؟ أكرّر 1455 01:52:40,627 --> 01:52:42,227 هل تسمع؟ 1456 01:52:42,651 --> 01:52:45,151 ، تظهر في الرادار مجموعة شظايا قمرية 1457 01:52:45,500 --> 01:52:47,500 .لم تظهر في مجال البصر بعد 1458 01:52:47,505 --> 01:52:51,523 .تم استقبال تحذير لتجنّب الاصطدام .يجب تغيير المسار 1459 01:52:51,700 --> 01:52:53,700 .تم رؤية شظايا قمريّة 1460 01:52:53,571 --> 01:52:56,571 .تم تشغيل الرادار صغير الحجم 1461 01:52:57,495 --> 01:52:59,695 لقد انفجر رقم 11، تجنّب الشظايا .الناتجة عن موجة الصدمة 1462 01:53:04,519 --> 01:53:05,519 .أمّاه، أنا هالك 1463 01:53:05,543 --> 01:53:07,543 .احميني يا أمي - .حاول أن تركّز - 1464 01:53:07,567 --> 01:53:09,567 .الرقم 26 يزيد السرعة 1465 01:53:09,591 --> 01:53:11,691 .يا ربّ دعني أتناول وجبة نشيما مرة أخرى - 1466 01:53:11,750 --> 01:53:14,550 .رقم 33، أجب إن كنت تسمعني 1467 01:53:14,600 --> 01:53:17,863 .فُقد معه 200 رأس حربيّ .مازال متبقياً معنا 180 1468 01:53:25,487 --> 01:53:27,487 .ايميليا، تقدّموا 1469 01:53:32,511 --> 01:53:35,735 .تمّ الوصول إلى الإحداثيات المحددة .تنشيط وضع التسليم 1470 01:53:38,559 --> 01:53:40,559 .تشغيل الطيار الآليّ 1471 01:53:40,583 --> 01:53:44,307 تثبيت السرعة عند180 كم/س 1472 01:53:45,530 --> 01:53:49,354 سيساعد الـ550دبليو في توزيع .الرؤوس الحربية النووية بتحديد موقع وضعها 1473 01:53:50,478 --> 01:53:52,478 الطاقة المطلوبة لمحو القمر تماماً 1474 01:53:52,502 --> 01:53:54,502 مليار ضعف ما ينتج عن أسلحة .العالم النووية 1475 01:53:55,526 --> 01:53:58,526 الرؤوس الحربية التي تمكنّا من جمعها .بالكاد تُعتبر سلك توصيل 1476 01:53:59,550 --> 01:54:02,450 .لذلك علينا تحرّي الدّقة عند وضعها 1477 01:54:03,574 --> 01:54:05,774 يجب التأكّد من أنّ النقطة المحورية .لجميع العناصر في مكانها الصحيح 1478 01:54:38,498 --> 01:54:43,498 {\an6}الانفجار النوويّ بعد 3 ساعات 1479 01:54:55,522 --> 01:54:58,322 .بسرعة، لا أظنّ هذا سيصمد طويلاً 1480 01:54:59,546 --> 01:55:01,346 .لننزل عبر بئر هذا المصعد 1481 01:55:03,570 --> 01:55:05,570 .إنه في الطابق 17 تحت الأرض 1482 01:55:05,570 --> 01:55:07,570 .لحسن الحظّ هو ليس في الطابق 18 من الجحيم 1483 01:55:09,518 --> 01:55:11,518 أظهر المسح أنّ هناك منطقة مجوّفة في .الطابق 17 تحت الأرض 1484 01:55:11,542 --> 01:55:14,566 تذكروا إيقاف تشغيل نظام الدفع .لتوفير الطاقة 1485 01:55:14,640 --> 01:55:16,540 .الفحص الثالث لمستوى الأكسجين المتبقّي 1486 01:55:20,475 --> 01:55:22,275 .هذه غرفة توزيع الطاقة 1487 01:55:22,372 --> 01:55:24,372 .كاي، اذهب مع بين بين لاستعادة الطاقة 1488 01:55:24,539 --> 01:55:27,239 .تشو،تعال معنا إلى التحكم المركزيّ 1489 01:55:27,940 --> 01:55:28,940 {\an5}المقرّ الرئيسي للانترنت بالصين - بيجينغ 1490 01:55:28,587 --> 01:55:30,587 .ها هو ذا 1491 01:55:32,480 --> 01:55:36,535 .بين بين، ساعده .بين بين، اسحب هذا الكابل إلى الداخل 1492 01:55:49,510 --> 01:55:51,510 .تم تشغيل الطاقة 1493 01:55:57,483 --> 01:56:00,283 هذه أكبر مجموعة خوادم مبرّد .بالسوائل في العالم 1494 01:56:00,507 --> 01:56:02,507 .إنه عالم جديد 1495 01:56:03,531 --> 01:56:05,231 .البطاقة لا تعمل 1496 01:56:11,555 --> 01:56:12,555 .أقفله، بسرعة 1497 01:56:12,579 --> 01:56:14,579 .إنه باب يعمل بضغط عالٍ، لن يصمد طويلاً 1498 01:56:19,503 --> 01:56:21,303 .نظام التغذية العكسية القسرية 1499 01:56:21,320 --> 01:56:23,320 .لا يمكنني الإمساك به أكثر من ذلك 1500 01:56:24,551 --> 01:56:26,551 .ساقي 1501 01:56:35,475 --> 01:56:37,475 .نكاد نصل 1502 01:56:37,499 --> 01:56:39,499 .بقيت 5 رؤوس حربية فقط 1503 01:56:42,406 --> 01:56:45,006 .ليو، يمكننا أخيراً العودة إلى المنزل 1504 01:56:48,530 --> 01:56:50,530 .استغاثة 1505 01:56:50,571 --> 01:56:52,571 .استغاثة 1506 01:57:17,495 --> 01:57:20,095 .فقدنا الاتصال مع المركبة الناقلة 10 1507 01:57:20,100 --> 01:57:23,343 .سيدي، فقدنا المركبة 33 كذلك 1508 01:57:23,567 --> 01:57:28,491 .تفقّدوا الناجين .أريد تأكيداً على وجود ناجين 1509 01:57:28,515 --> 01:57:30,515 .استمروا بالاتصال 1510 01:57:31,539 --> 01:57:33,539 .فقدنا ما مجموعه 384 رأساً حربياً 1511 01:57:33,563 --> 01:57:36,763 .الزيادة عند سالب 4 .انخفض الترتيب إلى ما دون الدرجة الحرجة 1512 01:57:37,487 --> 01:57:41,311 .الـ550دبليو علو وشك أن يتوقّف .سينهار النظام 1513 01:57:42,535 --> 01:57:45,235 .لقد حطّمنا منها ما مجموعه 697 1514 01:57:45,559 --> 01:57:48,359 .%عملية تركيب الرؤوس النووية القمرية 95 1515 01:57:51,507 --> 01:57:53,507 .كفى إضاعة للوقت، أسرعوا 1516 01:57:54,531 --> 01:57:56,531 لدينا 3 ساعات قبل وصول القمر .إلى درجة انهيار الجاذبية 1517 01:58:11,555 --> 01:58:13,455 .اعثروا على صندوق الإسعافات الأولية 1518 01:58:13,579 --> 01:58:16,703 .جرحه بالغ الخطورة .علينا إرساله إلى الأعلى فوراً 1519 01:58:16,888 --> 01:58:19,288 .كاي، تعال إلى التحكم المركزي، سوف نخرج 1520 01:58:19,551 --> 01:58:21,551 .سأكون هناك فوراً 1521 01:58:34,475 --> 01:58:37,499 مرحبا. هل من أحدٍ يسمعني؟ 1522 01:58:37,523 --> 01:58:40,523 .ليو بيكيانغ، مستوى الأكسجين لديك منخفض جداً 1523 01:58:40,547 --> 01:58:41,547 .مهلاً 1524 01:58:41,571 --> 01:58:43,671 .مازال علينا أن ننهي المهمة 1525 01:58:44,495 --> 01:58:48,519 يشير النظام إلى أنّ 5 مركبات تحطّمت .بما فيها نحن 1526 01:58:49,300 --> 01:58:52,567 .نجا مكوكان فقط - .أمي، أريد أن أعود إلى البيت - 1527 01:58:52,591 --> 01:58:55,915 عدد الرؤوس الحربية التي لدينا .مازالت تحت عتبة الانفجار 1528 01:58:56,039 --> 01:58:59,363 الناجون الباقون في طريقهم .لوضع القنابل النووية 1529 01:58:59,547 --> 01:59:02,447 علينا أن نجد طريقة لوضع .الخمس التي لدينا 1530 01:59:09,511 --> 01:59:12,511 .كبسولة عودة الطوارئ بالأمام 1531 01:59:13,535 --> 01:59:17,359 ليو بيكيانغ، تحقّق من المركبات .القمرية في القاعدة 1532 01:59:17,395 --> 01:59:19,595 .انظر إن كانت أيٌّ منها صالحة للعمل - .بقي فيها 2 بار من الطاقة - 1533 01:59:20,507 --> 01:59:22,507 .رائع 1534 01:59:26,531 --> 01:59:27,531 .أنسحب أنت أولاً 1535 01:59:27,555 --> 01:59:30,655 .تم إعداد برنامج العودة الآلي 1536 01:59:36,479 --> 01:59:39,485 ماذا عن المهمة؟ .مازال لدينا 5 رؤوس حربية لوضعها 1537 01:59:39,492 --> 01:59:41,992 لا تقلق، لقد كنا تدرّبنا بما فيه .الكفاية في ليبرفيل 1538 01:59:42,175 --> 01:59:44,175 .أنت تعرف ما المطلوب فعله 1539 01:59:49,475 --> 01:59:52,475 ليو بيكيانغ، هل مازلنا متدربين؟ 1540 01:59:52,499 --> 01:59:54,799 .ليس لدينا تأمين طبّي - .أعلم - 1541 01:59:55,523 --> 01:59:57,523 .لن أحتاجه 1542 02:00:00,640 --> 02:00:04,571 ليو بيكيانغ، لماذا أعدت إغلاق الباب؟ 1543 02:00:05,495 --> 02:00:07,495 ليو بيكيانغ، ماذا تفعل؟ 1544 02:00:07,519 --> 02:00:11,243 .إنها 5 رؤوس حربية فقط .لا نحتاج شخصين من أجلها 1545 02:00:11,825 --> 02:00:14,591 .هناك ثلاثة مقاعد وحسْب .لن تكفينا كلنا 1546 02:00:14,615 --> 02:00:16,491 .عودوا إلى الوطن 1547 02:00:16,515 --> 02:00:18,515 .ابنتك تكتب لك الرسائل 1548 02:00:18,539 --> 02:00:21,639 .ليو بيكيانغ، مازلت لن تتمكّن من ذلك 1549 02:00:21,900 --> 02:00:26,024 بدون الأدوات كيف يُفترض أن تحمل خمسة رؤوس حربية؟ 1550 02:00:26,150 --> 02:00:28,150 .ليو بيكيانغ 1551 02:00:28,535 --> 02:00:30,535 .عُد فوراً 1552 02:00:32,450 --> 02:00:34,450 .تبقّت ساعتان و10 دقائق 1553 02:00:35,483 --> 02:00:37,483 .كفى إضاعة للوقت واجلب سكيناً، أيها الأحمق 1554 02:00:39,507 --> 02:00:41,507 سيدي، تريد مجموعة المحطة الفضائية أن تعرف 1555 02:00:41,531 --> 02:00:43,831 .كم بقي من الزمن حتى نفك الترميز 1556 02:00:49,555 --> 02:00:52,579 .ابتعد هل تظنني لا أريد أن أعلم؟ 1557 02:00:52,700 --> 02:00:54,700 .احفروا قبراً واجلبوا لي فك الترميز 1558 02:00:59,527 --> 02:01:02,427 .انتبه للوحة مفاتيح يا بُني .لوحة المفاتيح هي سلاحك 1559 02:01:02,500 --> 02:01:03,000 العدّ التنازليّ لانفجار القمر 1560 02:01:03,500 --> 02:01:04,000 العدّ التنازليّ لانفجار القمر 1561 02:01:04,499 --> 02:01:04,999 العدّ التنازليّ لانفجار القمر 1562 02:01:14,475 --> 02:01:15,875 .لا تنظر 1563 02:01:15,920 --> 02:01:17,920 .هذه بذلة الغوص الوحيدة المتبقّية 1564 02:01:18,755 --> 02:01:22,455 {\an4}استعادة الانترنت بعد 154 دقيقة 1565 02:01:18,523 --> 02:01:20,523 إن لم نتمكن من تنفيذ المهمة هنا 1566 02:01:20,547 --> 02:01:22,547 .سنموت جميعاً 1567 02:01:22,950 --> 02:01:24,350 .المقر الرئيسي 1568 02:01:24,595 --> 02:01:26,295 وصل المصاب إلى البوابة الأمامية .لموقع خادم الجذر 1569 02:01:26,330 --> 02:01:28,330 .استعدوا للاستقبال 1570 02:01:37,543 --> 02:01:40,543 عانى فريق بيجينغ المتقدّم من .خسارة بسبب إصابة 1571 02:01:41,436 --> 02:01:43,436 .اعطني تقريراً عن فريق دولس المتقدّم 1572 02:01:43,870 --> 02:01:46,770 .اعطني تقريراً عن فريق طوكيو الأول الاحتياطيّ 1573 02:01:46,515 --> 02:01:48,515 {\an5}بدء البرنامج التلقائيّ للإعادة 1574 02:01:58,539 --> 02:02:00,539 سيدي، وصلتنا إشارة من القمر .تشير إلى مركبة قادمة 1575 02:02:00,563 --> 02:02:03,163 .أرسل لهم توجيهاً إلى المحطة الفضائية 1576 02:02:10,487 --> 02:02:14,487 .تم إنشاء توجيه إلى المحطة الفضائية الدولية الاستكشافية 1577 02:02:15,511 --> 02:02:17,811 مرحلة القاعدة المرحلية خاصّتنا .تعود على المركبة 1578 02:02:19,535 --> 02:02:22,235 .إنه يبتعد عن النطاق 1579 02:02:26,559 --> 02:02:30,683 .هو قد ينال ميتةً هنيّة على القمر 1580 02:02:41,507 --> 02:02:43,507 .لنفعل ذلك بسرعة 1581 02:02:48,531 --> 02:02:50,531 .سأشغّل الخادم الجذر 1582 02:02:50,555 --> 02:02:52,755 عليك أن تقوم بتوصيل 550دبليو .فعلياً بالخادم الجذر 1583 02:02:52,900 --> 02:02:56,000 بعدما ينتهي سجّل الـ550دبليو في شبكة .التحكّم بالمحركات الأرضية 1584 02:02:56,627 --> 02:02:58,627 وسوف يراقب كل المحركات الأرضية .في الوقت الفعليّ 1585 02:02:58,651 --> 02:03:00,651 .ويؤلّف برنامج تشغيل مؤقّت 1586 02:03:21,475 --> 02:03:25,499 .الباب عالق .لقد اختار الوقت المناسب 1587 02:03:27,523 --> 02:03:29,323 .الفريق الاحتياطيّ الأول في الموقع 1588 02:03:29,800 --> 02:03:32,500 .ادفع - ..وقت الوصول المقدّر للفريق الاحتياطي الثاني 15 دقيقة - 1589 02:03:32,571 --> 02:03:34,571 .وقت الوصول المقدّر للفريق الاحتياطي الثالث 30 دقيقة - 1590 02:03:39,495 --> 02:03:43,519 .سيّد ما، لقد علقنا .لا أستطيع استعادته 1591 02:03:43,543 --> 02:03:45,743 لن تتمكّن من استعادة شيء .بدون أجهزة تعمل 1592 02:03:48,567 --> 02:03:50,367 .مازال لدينا واحد غير متصل 1593 02:03:56,491 --> 02:03:58,291 .ياللبرد اللعين 1594 02:04:41,515 --> 02:04:44,515 خلال ساعتين سيجتاز القمرُ حدّ .تماسك الجاذبية 1595 02:04:44,800 --> 02:04:46,500 .يجب أن نفجّر الرؤوس الحربية بأسرع ما يمكن 1596 02:04:46,650 --> 02:04:50,687 حالما تنفجر سيكون لدينا 30 دقيقة لإشعال المحركات الأرضية 1597 02:04:50,695 --> 02:04:54,595 إن اخترق حطام القمر حدّ تماسك .الجاذبية سيقضي علينا 1598 02:04:54,900 --> 02:04:57,500 كل شيء على سطح الأرض .سيُدمّر خلال 3 أيام 1599 02:04:57,501 --> 02:05:01,083 .أجل، أفهم ...لكننا بحاجة إلى 13 رأساً حربياً آخر 1600 02:05:03,507 --> 02:05:04,007 تحذير 1601 02:05:04,500 --> 02:05:05,000 تحذير 1602 02:05:05,500 --> 02:05:06,000 تحذير 1603 02:05:22,531 --> 02:05:25,555 .أسرعوا، ادخلوا إلى الملجأ تحت الأرض فوراً 1604 02:05:27,479 --> 02:05:29,479 سيدة هاو، هل يمكننا أن نذهب؟ 1605 02:05:29,700 --> 02:05:33,527 .في وقتٍ مثل هذا... ما من مكان آمن 1606 02:05:42,551 --> 02:05:45,551 .فقدنا الاتصال مع فريق الدعم الأول 1607 02:05:45,575 --> 02:05:47,375 .فريق الدعم الثاني هنا 1608 02:05:47,599 --> 02:05:49,299 .فريق الدعم 13 يتحدث 1609 02:05:49,556 --> 02:05:51,756 .طوكيو الثاني، فريق دولس الثالث يتحدث 1610 02:05:51,760 --> 02:05:53,460 .الفريق الرابع في حالة تأهّب 1611 02:05:53,465 --> 02:05:55,465 .سيد ما، وصلة الجهاز جاهزة 1612 02:05:55,780 --> 02:05:57,380 .سأخرج خلال ثانية 1613 02:05:57,382 --> 02:05:59,182 .مازال إعداد مفتاح واحد وننتهي 1614 02:06:13,543 --> 02:06:16,043 .تو هينغيو، تعال هنا 1615 02:06:17,567 --> 02:06:19,567 .أسرع، ساقي عالقة 1616 02:06:32,491 --> 02:06:36,615 .تو هينغيو،أسرع - .بين بين، ساعدني حالاً - 1617 02:06:41,539 --> 02:06:43,539 .تو هينغيو،أسرع 1618 02:06:53,563 --> 02:06:55,563 .تو هينغيو 1619 02:06:55,587 --> 02:06:57,587 .خذ هذا 1620 02:06:57,611 --> 02:06:59,611 .مازال يفتقد إلى المفتاح الأخير 1621 02:07:01,535 --> 02:07:03,535 ...تذكّر 1622 02:07:03,554 --> 02:07:07,454 .الحضارة بدون الناس عديمة القيمة 1623 02:08:01,483 --> 02:08:03,683 .القمر يقترب 1624 02:08:09,507 --> 02:08:12,507 {\an6}المحرك الأرضي 1 بلندن 1625 02:08:22,400 --> 02:08:26,200 {\an6}سيدني - الموقع السابق 1626 02:08:26,555 --> 02:08:30,555 {\an6}المدينة 2 تحت الأرض بتورونتو بوابة المدينة 09 1627 02:08:31,479 --> 02:08:34,279 {\an5}حملة البطاقات فقط ممنوع دخول أيّ شخص آخر 1628 02:08:48,503 --> 02:08:51,503 {\an6}المدينة 3 تحت الأرض ببيجينغ بوابة المدينة 52 1629 02:08:57,365 --> 02:09:00,365 .لا تتدافعوا 1630 02:09:01,800 --> 02:09:04,300 .ليس هناك وقت، يستحيل أن نكمل هذا - .سيدي - 1631 02:09:05,475 --> 02:09:08,475 .أراهن أنك تعلم أنّ هذا صعب جداً 1632 02:09:09,499 --> 02:09:12,499 ،كل الرؤوس الحربية من طرازات مختلفة 1633 02:09:12,523 --> 02:09:16,523 .ومن أزمان مختلفة ومن دول مختلفة 1634 02:09:16,571 --> 02:09:20,595 .اختصر كم نحتاج أكثر؟ 1635 02:09:21,519 --> 02:09:24,519 .تم إعداد جميع الرؤوس الحربية على القمر 1636 02:09:32,543 --> 02:09:36,567 .مازلنا بحاجة إلى 714 ساعة 1637 02:09:54,491 --> 02:09:56,491 .البشر 1638 02:09:58,515 --> 02:10:01,715 لقد استعملنا أكثر وسائل الأمان تعقيداً 1639 02:10:03,539 --> 02:10:07,539 .على التدمير المتبادل 1640 02:10:13,400 --> 02:10:15,200 .سيدي 1641 02:10:17,800 --> 02:10:22,722 {\an4}انفجار القمر بعد 53 دقيقة 1642 02:10:18,600 --> 02:10:21,700 .هناك خيار آخر 1643 02:10:24,511 --> 02:10:27,511 .هذا مفجّر ميكانيكي لرأس حربيّ نوويّ 1644 02:10:27,535 --> 02:10:29,335 ، وصاعق 1645 02:10:29,400 --> 02:10:31,600 .هناك 81 طرازاً إجمالاً 1646 02:10:32,483 --> 02:10:35,483 .لكل قنبلة نووية نفجّرها .هذا هو زرّ الأمان 1647 02:10:35,507 --> 02:10:37,507 عشرة رؤوس حربية أخرى هنا .هذا هو الصاعق 1648 02:10:37,531 --> 02:10:39,531 .ويمكن قدح زناده 1649 02:10:39,610 --> 02:10:42,510 .القنابل الهيدروجينية تحتاج إعداداً فردياً .هذا هو زر الأمان 1650 02:10:42,579 --> 02:10:46,279 لذلك والصاعق نحن نحتاج 1651 02:10:46,627 --> 02:10:50,527 .من أجل العملية 219 شخصاً 1652 02:10:50,710 --> 02:10:54,510 بأيّ حال لنضمن نجاحنا 1653 02:10:54,575 --> 02:10:57,475 .سأستدعي 300 شخص 1654 02:10:57,499 --> 02:11:01,499 .وحدات الإرساء الخاصة بنا ليست مركبات 1655 02:11:01,523 --> 02:11:05,123 لذا بوسعي أساساً أن أمنحكم .تذكرة ذهاب بلا عودة 1656 02:11:06,547 --> 02:11:08,347 .الأجهزة الروسية بدون زر أمان 1657 02:11:08,610 --> 02:11:10,610 .لدينا صاعقان 1658 02:11:11,495 --> 02:11:13,195 .سأشارك 1659 02:11:13,519 --> 02:11:15,319 .سأشارك 1660 02:11:15,543 --> 02:11:17,543 .سأشارك 1661 02:11:17,567 --> 02:11:19,567 .سأشارك 1662 02:11:20,282 --> 02:11:21,282 .سأشارك 1663 02:11:21,800 --> 02:11:26,300 .سأشارك 1664 02:11:26,539 --> 02:11:28,339 .سأشارك 1665 02:11:29,563 --> 02:11:31,363 .سأشارك 1666 02:11:36,487 --> 02:11:38,487 بِم تحدّق؟ 1667 02:11:39,511 --> 02:11:41,511 .القمر ملكنا 1668 02:11:42,535 --> 02:11:44,535 .مستحيل أن أقوم بتسليمه إلى طفل مثلك 1669 02:11:49,559 --> 02:11:51,759 .السّرب الصيني 1670 02:11:54,483 --> 02:11:56,483 ،كل من سنّه فوق 50 1671 02:11:58,507 --> 02:12:00,507 .ليتقدّم خطوة - ،ماكروف - 1672 02:12:00,531 --> 02:12:02,531 ،تذكروا 1673 02:12:02,555 --> 02:12:05,555 .نحن الروسيون لا نُهزم في الفضاء 1674 02:12:05,579 --> 02:12:09,503 ،السرب الروسي .كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة 1675 02:12:09,527 --> 02:12:11,527 ،السرب الأمريكي .كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة 1676 02:12:11,551 --> 02:12:13,551 ،السرب الفرنسي .كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة 1677 02:12:13,575 --> 02:12:15,575 السرب التايلندي، السرب البرازيلي 1678 02:12:15,599 --> 02:12:17,599 .كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة 1679 02:12:17,623 --> 02:12:20,523 ،السرب السنغافوري .كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة 1680 02:12:20,547 --> 02:12:22,547 ،السرب الكوري الجنوبي .كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة 1681 02:12:22,571 --> 02:12:26,571 ،السرب البريطاني .كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة 1682 02:12:28,495 --> 02:12:30,495 .انتباه 1683 02:12:31,519 --> 02:12:33,519 .تحية 1684 02:12:39,543 --> 02:12:42,543 .آمل أن يتذكر العالم هذا اليوم 1685 02:12:42,567 --> 02:12:44,567 قائمة المتطوعين الذين قُتلوا في مهمة المحطة الفضائية 1686 02:12:51,200 --> 02:12:53,200 شاوشي 1687 02:12:53,515 --> 02:12:56,315 هل تعتقدين أن هذا عادل؟ 1688 02:13:03,539 --> 02:13:05,539 عند الأزمات 1689 02:13:06,563 --> 02:13:08,763 .الواجب فوق الجميع 1690 02:13:20,630 --> 02:13:25,130 ترجمة وتعديل التوقيت م. عبدالباسط الغماري طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 1691 02:14:04,559 --> 02:14:06,559 .الفريق الاحتياطي الثاني في الموقع 1692 02:14:19,483 --> 02:14:21,683 .بين بين، اذهب أنت أولاً 1693 02:14:22,507 --> 02:14:24,907 .لا أظنني سأنجو 1694 02:14:25,610 --> 02:14:28,610 .لا تخف، أنا هنا 1695 02:14:51,555 --> 02:14:55,455 الانفجار النووي بعد 14 دقيقة 1696 02:16:12,200 --> 02:16:13,300 .لا أستطيع سماعك 1697 02:16:13,700 --> 02:16:16,300 .تشانغ بينغ، تلميذك هنا 1698 02:16:16,527 --> 02:16:19,027 .هذا خبر رائع - .جهاز إرساله معطّل - 1699 02:16:19,400 --> 02:16:22,400 .لذلك لا يمكنه سماعنا 1700 02:16:25,475 --> 02:16:27,475 أين أنت؟ - .سآتي إليك - 1701 02:16:28,499 --> 02:16:30,099 .ابق بعيداً عن المتاعب 1702 02:16:30,130 --> 02:16:31,130 .أخي 1703 02:16:31,547 --> 02:16:34,547 .نحن على بعد 20 كم 1704 02:16:37,571 --> 02:16:39,571 .لا تزعجني 1705 02:16:43,495 --> 02:16:45,295 .ابتعد 1706 02:16:45,550 --> 02:16:48,343 .نوف - نعم؟ - 1707 02:16:48,567 --> 02:16:50,267 .اسدني صنيعاً 1708 02:16:50,591 --> 02:16:52,391 .أنا أرسل لك إحداثياتي 1709 02:16:52,570 --> 02:16:54,570 .قل له أن يأتي لي - .أرسلها - 1710 02:17:19,400 --> 02:17:22,400 درجة جنوباً، 28.32 درجة غرباً 28.00 1711 02:17:34,563 --> 02:17:38,587 سيتمّ تركيب أجهزة التفجير اليدويّة .خلال 10 دقائق 1712 02:17:49,511 --> 02:17:54,535 .عدد الرؤوس النووية التي تمّ نشرها 3.371 1713 02:17:55,559 --> 02:17:59,483 .عدد الموجودين في الموقع من أجل التفجير 223 1714 02:18:01,507 --> 02:18:05,507 .حدّ انهيار الجاذبية 37 دقيقة ويستمرّ العدّ 1715 02:18:27,531 --> 02:18:30,555 من أنت؟ ماذا تفعل هنا؟ 1716 02:18:33,479 --> 02:18:35,479 .لا وقت لدي لهذا، أنا مشغول 1717 02:18:35,800 --> 02:18:37,600 .آسف 1718 02:18:52,470 --> 02:18:53,470 .تحدّث 1719 02:18:53,551 --> 02:18:55,351 من معي؟ - .أنا تشانغ بينغ - 1720 02:18:55,575 --> 02:18:58,675 بالقرب منك توجد كبسولة العودة من .المهمّة الروسية القمرية الأولى 1721 02:18:59,700 --> 02:19:01,700 .بالتأكيد مازالت تعمل 1722 02:19:01,900 --> 02:19:05,347 .يا هذا، اذهب إلى كبسولة العودة 1723 02:19:06,571 --> 02:19:08,571 .اذهب إلى كبسولة العودة تلك 1724 02:19:14,495 --> 02:19:16,495 .هيا بنا 1725 02:20:16,519 --> 02:20:20,543 .تشانغ بينغ، انظر 1726 02:20:51,567 --> 02:20:54,367 .عاد الانترنت في دولس وطوكيو للعمل 1727 02:20:55,491 --> 02:20:57,891 .مازال الانترنت لم يعد للعمل في بيجينغ 1728 02:20:58,515 --> 02:21:00,515 ماذا يفعل هؤلاء الصينيين؟ 1729 02:20:59,852 --> 02:21:02,852 {\an6}استعادة الانترنت خلال 34 دقيقة 1730 02:21:03,563 --> 02:21:07,387 لماذا وضعوا خادم الجذر في بيجينغ أصلاً؟ 1731 02:21:20,511 --> 02:21:23,511 .فريق بيجينغ المتقدم، أريد تقريراً 1732 02:21:23,535 --> 02:21:25,535 .أجيبوا 1733 02:21:37,559 --> 02:21:40,459 لماذا لم نفجّر القنابل بعد؟ 1734 02:21:41,400 --> 02:21:43,600 .القمر قادم نحونا 1735 02:21:44,507 --> 02:21:47,507 .لديّ مكان في المدن تحت الأرض 1736 02:21:47,531 --> 02:21:49,531 العدّ التنازليّ لحدّ انهيار الجاذبية 1737 02:21:49,555 --> 02:21:51,555 .ثلاثٌ وثلاثون دقيقة 1738 02:21:57,479 --> 02:22:00,979 تفجير الرؤوس النووية على ،سطح القمر وشيك 1739 02:22:00,981 --> 02:22:04,081 .المحطة الفضائية تبدأ مناورة للمراوغة 1740 02:22:08,527 --> 02:22:12,527 .زمن التفجير بعد دقيقتين ويستمرّ العدّ 1741 02:22:18,251 --> 02:22:21,251 {\an4}كالكوتا 1742 02:22:24,439 --> 02:22:27,139 {\an4}بروكسل 1743 02:22:27,553 --> 02:22:29,553 {\an4}ويلينغتون 1744 02:22:16,551 --> 02:22:19,875 ،الأمل في وقتنا 1745 02:22:20,599 --> 02:22:23,899 .ثمينٌ كالماس 1746 02:22:24,523 --> 02:22:26,223 ،في هذه اللحظة 1747 02:22:26,600 --> 02:22:29,800 .هناك أناس يحموننا بأجسادهم 1748 02:22:30,571 --> 02:22:33,571 إنهم يضحّون بحياتهم 1749 02:22:32,803 --> 02:22:35,422 {\an4}باستو 1750 02:22:33,615 --> 02:22:35,615 .في مقابل حياتنا 1751 02:22:48,519 --> 02:22:51,319 .زمن التفجير بعد دقيقة ويستمرّ العدّ 1752 02:22:51,543 --> 02:22:56,767 أخي، بعد كل شيء يبدو أنني لن .أخذل السيّد وانغ 1753 02:22:57,491 --> 02:22:59,491 .دقيقة واحدة 1754 02:22:59,515 --> 02:23:01,515 لماذا تبدو طويلة جداً؟ 1755 02:23:02,539 --> 02:23:04,739 هل مِن كلمات أخيرة؟ 1756 02:23:06,563 --> 02:23:09,563 .بالعادة أنت ثرثار 1757 02:23:12,487 --> 02:23:14,687 .أجل، كان عليّ أن أقول شيئاً 1758 02:23:16,511 --> 02:23:18,511 ،برغم ذلك 1759 02:23:20,535 --> 02:23:22,535 ماذا عليّ أن أقول؟ 1760 02:23:23,559 --> 02:23:25,959 .يا له من شيء مخجل 1761 02:23:27,483 --> 02:23:29,783 .نحن لن نصطاد السالمون في بحيرة بيكال 1762 02:23:30,507 --> 02:23:32,507 .ثلاثون ثانية 1763 02:23:58,531 --> 02:24:02,179 10 - 9 - 8 1764 02:24:02,235 --> 02:24:04,235 ،أخي 1765 02:24:04,627 --> 02:24:06,627 .أنا متوتّر قليلاً 1766 02:24:07,551 --> 02:24:09,751 لكن أعتقد كنور الأرض 1767 02:24:11,475 --> 02:24:13,475 .يجب أن أتحلّى بالشجاعة 1768 02:24:26,250 --> 02:24:28,250 .يا للروعة 1769 02:24:37,523 --> 02:24:39,523 .بيكيانغ 1770 02:24:40,547 --> 02:24:42,547 الأرض 1771 02:24:43,571 --> 02:24:45,571 .في غاية الروعة 1772 02:26:04,495 --> 02:26:09,650 .تم إتمام التفجير المتسلسل للقمر .بدأ الاندماج في قلب القمر 1773 02:26:07,085 --> 02:26:11,085 {\an6}استعادة الانترنت بعد 27 دقيقة 1774 02:26:14,400 --> 02:26:16,400 .مازال الانترنت في بيجينغ لا يعمل 1775 02:26:17,491 --> 02:26:19,791 .لا يمكننا تشغيل المحركات الأرضية 1776 02:26:22,515 --> 02:26:24,515 أبي، كيف نحل هذه الأحجية؟ 1777 02:26:24,539 --> 02:26:26,539 .يايا، انظري إليّ 1778 02:26:26,563 --> 02:26:29,163 .عليكِ أن تتذكّري هذه الأرقام - أبي، أين أنت؟ - 1779 02:26:29,200 --> 02:26:31,000 لماذا هناك ماء كثير؟ - .يايا - 1780 02:26:31,611 --> 02:26:33,611 أنتِ الوحيدة على هذا الكوكب التي .تستطيعين تذكّرها 1781 02:26:34,535 --> 02:26:37,535 .أبي، اخرج من هناك، اخرج يا أبي 1782 02:26:38,559 --> 02:26:40,859 لقد تدمّرت لوحة التحكّم المركزية .وغمرها الماء بالكامل 1783 02:26:48,483 --> 02:26:50,483 .الفريق المتقدم، ابق مكانك 1784 02:26:57,507 --> 02:26:59,507 .الفريق الاحتياطي 2 1785 02:26:59,531 --> 02:27:03,455 هل تسمعني؟ أكرّر، هل تسمعني؟ 1786 02:27:03,502 --> 02:27:04,802 ماذا سنفعل؟ 1787 02:27:04,880 --> 02:27:06,880 .لقد فشلوا في بيجينغ 1788 02:27:06,904 --> 02:27:08,904 .اعطني تحديثاً بموقعكم 1789 02:27:09,528 --> 02:27:11,528 .انتباه 1790 02:27:11,552 --> 02:27:13,352 .إلى كل الناجين 1791 02:27:13,400 --> 02:27:15,400 القمر يجتاز حد انهيار الجاذبية 1792 02:27:15,600 --> 02:27:18,500 .ونتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام 1793 02:27:21,524 --> 02:27:27,324 {\an4}جزر فارو 1794 02:27:33,548 --> 02:27:37,548 {\an4}ادنبرة 1795 02:27:41,535 --> 02:27:43,535 {\an4}باريس 1796 02:27:43,550 --> 02:27:45,550 {\an4}ريكيافيك 1797 02:27:49,551 --> 02:27:51,551 {\an4}إل كوكوي 1798 02:27:55,552 --> 02:27:58,552 {\an4}سالينتو 1799 02:27:32,548 --> 02:27:35,500 .انتباه .إلى كل الناجين 1800 02:27:35,596 --> 02:27:37,896 القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية 1801 02:27:37,899 --> 02:27:40,999 .ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام 1802 02:27:49,544 --> 02:27:52,168 .انتباه .إلى كل الناجين 1803 02:27:52,592 --> 02:27:54,592 القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية 1804 02:27:54,616 --> 02:27:57,516 .ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام 1805 02:27:58,540 --> 02:28:02,264 .لا تخف أيها العجوز .أنا معك هنا 1806 02:28:08,488 --> 02:28:11,512 .انتباه .إلى كل الناجين 1807 02:28:11,536 --> 02:28:13,536 القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية 1808 02:28:13,560 --> 02:28:16,760 .ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام 1809 02:28:19,484 --> 02:28:22,484 {\an6}استعادة الانترنت بعد 12 دقيقة 1810 02:28:19,508 --> 02:28:22,532 .انتباه .إلى كل الناجين 1811 02:28:22,556 --> 02:28:24,556 القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية 1812 02:28:24,580 --> 02:28:26,380 .ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام 1813 02:28:26,504 --> 02:28:30,328 .أبي استيقظ، أبي 1814 02:28:32,552 --> 02:28:34,352 .أبي 1815 02:28:35,476 --> 02:28:37,476 .أبي 1816 02:28:39,500 --> 02:28:41,300 .أبي، استيقظ 1817 02:28:41,524 --> 02:28:44,124 .أبي، استيقظ 1818 02:28:48,548 --> 02:28:50,548 .أبي 1819 02:28:51,572 --> 02:28:53,572 .أحضنّي 1820 02:29:09,496 --> 02:29:11,496 .انظري إلى نفسكِ، أنتِ كبيرة الآن 1821 02:29:12,520 --> 02:29:14,520 .أبي، إنه العام 2058 1822 02:29:14,544 --> 02:29:17,544 أنت تو هينغيو، أحد أفراد الفريق الأول المتقدم 1823 02:29:17,568 --> 02:29:19,568 .في مجموعة استجابة الطوارئ 1824 02:29:20,492 --> 02:29:22,492 استخدم مفتاح مضيف الانترنت العالميّ 1825 02:29:23,516 --> 02:29:25,516 .لتشغيل المحركات الأرضية حول العالم 1826 02:29:25,540 --> 02:29:26,540 ،أهداف المهمة 1827 02:29:26,564 --> 02:29:29,364 .إنقاذ العالم من هلاك وشيك 1828 02:29:29,625 --> 02:29:31,625 .إنها ميتة، انتهى الأمر 1829 02:29:31,692 --> 02:29:33,492 .هذا هو الواقع 1830 02:29:33,670 --> 02:29:36,860 من أنت لتحدّد ما هو الواقع وما هو خلافه؟ 1831 02:29:47,484 --> 02:29:49,984 تم التسجيل في 2037، بطاقة القرص . الصلب الاحتياطية خاصّتك 1832 02:29:53,508 --> 02:29:56,508 .ظننتك غرقت 1833 02:30:02,532 --> 02:30:04,332 .أبي، تعال هنا 1834 02:30:07,556 --> 02:30:10,556 .لقد ظننتكَ غرقت حينها 1835 02:30:11,480 --> 02:30:13,280 .لا عليكِ 1836 02:30:13,504 --> 02:30:15,504 .أبوكِ هنا 1837 02:30:15,750 --> 02:30:17,150 .لطالما كان أبوكِ هنا 1838 02:30:17,552 --> 02:30:19,552 هل قدمت التحقق من كلمة السر؟ نعم / لا 1839 02:30:19,576 --> 02:30:20,576 .المفتاح 1840 02:30:20,600 --> 02:30:23,624 .ليس هناك وقت .أوقفوا العدّ التنازليّ 1841 02:30:23,754 --> 02:30:27,672 .لن يصطدم القمر بالأرض إلا بعد 3 أيام .سنموت سواء أشعلنا المحركات أم لا 1842 02:30:27,696 --> 02:30:31,520 قوموا بتشغيلها، شغّلوا أكبر عدد .ممكن من المحركات الأرضية 1843 02:30:31,744 --> 02:30:34,768 .هل جُننت؟ سنموت إن قمنا بتشغيلها الآن 1844 02:30:36,492 --> 02:30:39,516 .ساعدنا يا الله .سأعود إلى بيتنا الآن 1845 02:30:39,540 --> 02:30:41,340 .فشل شبكة المحركات 1846 02:30:41,375 --> 02:30:42,375 .لقد انتهت الأرض 1847 02:30:42,588 --> 02:30:46,612 .لا أريد الموت هنا .سأعود إلى بيتنا الآن 1848 02:30:50,536 --> 02:30:52,536 .حان الوقت لإخبار العالم 1849 02:30:53,560 --> 02:30:55,560 .أيها القائد 1850 02:30:56,484 --> 02:30:57,484 اعذرني سيدي؟ 1851 02:30:57,530 --> 02:30:59,530 .هذه المهم فشلت 1852 02:30:59,532 --> 02:31:01,532 .حان وقت العودة إلى بيوتنا 1853 02:31:01,556 --> 02:31:03,556 .أشعل المحركات الأرضية 1854 02:31:03,580 --> 02:31:05,580 .عندما ينتهي العدّ التنازليّ 1855 02:31:08,610 --> 02:31:13,428 .قومنا... بالتأكيد ينجزون هذه المهمة 1856 02:31:13,552 --> 02:31:16,552 بفضل قومك مازال الانترنت لم يعمل .في خادم الجذر في بيجينغ 1857 02:31:16,710 --> 02:31:21,500 .إن أشعلناها الآن ستمزّق الأرض أشلاء 1858 02:31:25,524 --> 02:31:29,348 مازال لدينا فرصة أخيرة .لنكون مع عائلاتنا 1859 02:31:29,572 --> 02:31:32,272 .لكن إشعالها الآن انتحار 1860 02:31:39,496 --> 02:31:41,696 .سأقولها مرة أخرى 1861 02:31:43,520 --> 02:31:46,320 أشعل المحركات الأرضية .عندما ينتهي العدّ التنازليّ 1862 02:31:46,544 --> 02:31:48,544 .يا حرّاس الأمن 1863 02:31:49,568 --> 02:31:51,568 .أخرجوا هذا الرجل 1864 02:31:57,492 --> 02:31:59,892 1 4 3 5 2 1865 02:32:00,400 --> 02:32:04,400 5 1 8 3 7 9 4 1866 02:32:05,500 --> 02:32:10,700 8 7 3 9 1 8 2 7 1867 02:32:10,751 --> 02:32:18,451 4 2 8 9 2 2 9 0 8 7 9 1868 02:32:18,612 --> 02:32:19,612 .أشعل المحركات 1869 02:32:19,636 --> 02:32:23,236 1 8 2 7 3 1870 02:32:23,560 --> 02:32:27,360 4 3 8 9 4 1871 02:32:27,584 --> 02:32:30,484 3 8 3 5 6 1872 02:32:30,508 --> 02:32:33,508 .إنه المفتاح الأخير 1873 02:32:34,532 --> 02:32:36,532 .أبي، أسرع وأنقذ العالم 1874 02:32:43,548 --> 02:32:45,548 .لنفعل ذلك معاً 1875 02:32:45,580 --> 02:32:47,780 .أشعلها الآن 1876 02:32:56,504 --> 02:32:59,204 .إن نجحنا فلا تنسوا يايا 1877 02:33:06,528 --> 02:33:08,528 ماذا فعلت؟ 1878 02:33:24,552 --> 02:33:26,552 قومنا 1879 02:33:26,576 --> 02:33:28,376 بالتأكيد سوف 1880 02:33:28,600 --> 02:33:30,600 .ينجزون هذه المهمة 1881 02:33:37,524 --> 02:33:39,524 .أبي 1882 02:33:40,500 --> 02:33:42,300 .تم تشغيل شبكة المحركات الأرضية العالمية 1883 02:33:42,572 --> 02:33:45,420 . بيجينغ، دولس، طوكيو 1884 02:33:45,644 --> 02:33:47,644 .تجاوز نظام التشغيل 1885 02:34:37,568 --> 02:34:39,568 لقد عاد الانترنت للعمل 1886 02:34:39,592 --> 02:34:41,392 .تم اشتعال المحركات الأرضية بنجاح 1887 02:34:41,420 --> 02:34:45,320 خلال حوالي 40 دقيقة ستدفع .الأرضُ حطامَ القمر جانباً 1888 02:34:58,540 --> 02:35:00,340 أنا أؤمن 1889 02:35:00,564 --> 02:35:04,488 بأنّ شجاعة البشر .تتجاوز الزمن 1890 02:35:05,512 --> 02:35:07,512 تتجاوز الماضي 1891 02:35:07,800 --> 02:35:11,560 .والحاضر والمستقبل 1892 02:35:12,484 --> 02:35:15,508 أنا أؤمن بأنّ قومنا 1893 02:35:15,532 --> 02:35:17,732 ،بالتأكيد سينجزون هذه المهمة 1894 02:35:18,700 --> 02:35:23,480 سواء في العالم الحقيقيّ .أم الافتراضيّ بأيّ ثمن 1895 02:35:46,504 --> 02:35:48,504 أنا أؤمن 1896 02:35:49,528 --> 02:35:51,828 ،لمّ الشمل مجدداً تحت السماء الزرقاء 1897 02:35:52,552 --> 02:35:56,876 عندما تتدلى الأزهار المتفتحة .من كل غصن 1898 02:36:02,500 --> 02:36:04,500 .لقد هدأت أمواج المدّ 1899 02:36:06,524 --> 02:36:10,524 .لقد هدأت أمواج المدّ 1900 02:36:17,548 --> 02:36:19,848 أبي، هل أنقذنا العالم؟ 1901 02:36:25,572 --> 02:36:27,572 .أعتقد أننا فعلنا 1902 02:36:44,465 --> 02:36:47,465 .والدكِ سيأخذ غفوةً في علبةٍ كبيرة 1903 02:36:48,520 --> 02:36:50,520 ...عندما 1904 02:36:52,544 --> 02:36:54,544 ،تستطيعين رؤية كوكب المشتري بدون منظار 1905 02:36:57,568 --> 02:36:59,568 .سيكون والدكِ قد عاد إلى بيته 1906 02:37:00,492 --> 02:37:02,492 .انظري 1907 02:37:03,516 --> 02:37:05,516 انظري إلى كل هذه النجوم 1908 02:37:07,540 --> 02:37:09,340 ،من حولي 1909 02:37:09,564 --> 02:37:11,564 .ترافقني 1910 02:37:33,488 --> 02:37:37,788 .الوداع أيها النظام الشمسيّ 1911 02:37:39,512 --> 02:37:41,012 .الوداع أيها النظام الشمسيّ 1912 02:37:43,536 --> 02:37:45,536 .الوداع أيها النظام الشمسيّ 1913 02:37:45,560 --> 02:37:48,560 .الوداع أيها النظام الشمسيّ 1914 02:37:49,950 --> 02:38:00,650 {\an4\fad(1800,2000)\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\bord2\b1\t(4024,4025,\1c&HFFFFFF&)\t(5200,0,\fscx200\fscy200)} {\fs24} الأرْضُ المُتَجَوِّلَة 2 1915 02:38:14,340 --> 02:38:16,340 ،لقد عاد نظام 24 ساعة 1916 02:38:16,556 --> 02:38:19,780 .أنا سعيد .السماء تحيط بنا والأرض شاسعة 1917 02:38:19,774 --> 02:38:21,746 {\an4}القطب الشمالي 1918 02:38:19,900 --> 02:38:23,405 .حقاً إنهم مجموعة مثيرون للاهتمام .لقد صمموا حتى الهدايا التذكارية 1919 02:38:24,400 --> 02:38:26,200 .تشانغ 1920 02:38:26,485 --> 02:38:28,485 ،سيّدة هاو، خطابٌ مهمٌّ مثل هذا 1921 02:38:28,601 --> 02:38:30,601 هل أنتِ واثقة من أنّكِ تريدين مني إلقاؤه؟ 1922 02:38:33,400 --> 02:38:35,800 .كل الخطابات هنا مهمّة 1923 02:38:36,610 --> 02:38:40,573 .اقرأه وحسْب، كلمةً فكلمة 1924 02:38:43,497 --> 02:38:44,897 في الأعوام السبعة الماضية، 1925 02:38:44,898 --> 02:38:47,498 .أتممنا بناء المحركات الأرضية .لـ3000 المتبقية 1926 02:38:48,522 --> 02:38:52,546 اليوم يوافق إتمام كل المحركات .الأرضية والمدن تحت الأرض 1927 02:38:52,700 --> 02:38:55,600 يصادف كذلك الذكرى السابعة نهاية ،الانتصار على الكارثة القمرية 1928 02:38:55,601 --> 02:38:58,201 .و7 سنوات من التضامن غير المسبوق بين البشر 1929 02:38:58,518 --> 02:39:00,518 ،من الآن فصاعداً 1930 02:39:00,542 --> 02:39:02,542 .ندخل رسميّاً مرحلة تسريع المقلاع 1931 02:39:03,566 --> 02:39:05,566 ،أثناء فترة التسريع الأولى ،ابتداءً من سنة 2065 1932 02:39:06,490 --> 02:39:08,490 سنقضي 10 سنوات من التسارع .حول الشمس 1933 02:39:08,800 --> 02:39:10,500 ،فيما يتعلق بالفترة الثانية 1934 02:39:10,538 --> 02:39:13,538 ابتداءً من سنة 2075 ستحلّق الأرض .متجاوزةً كوكب المشتري 1935 02:39:13,562 --> 02:39:15,562 ،وهذا سيمنحنا الدفعة النهائية 1936 02:39:16,486 --> 02:39:18,486 ،في هذه اللحظة التاريخية 1937 02:39:18,800 --> 02:39:22,534 اسمحوا لي رسميّاً بالكشف عن 1938 02:39:22,558 --> 02:39:24,558 .المرحلة الخامسة من مشروعنا 1939 02:39:24,582 --> 02:39:26,582 .تمّ تفعيل مشروع الحجر الصحي 1940 02:39:27,506 --> 02:39:30,506 أفضل ما يمكننا أن نأمله الآن أن نحافظ على الذكاء الاصطناعي 1941 02:39:30,530 --> 02:39:35,530 والمعدات الاوتوماتيكية على منصة .محطة الفضاء الاستكشافية 1942 02:39:36,554 --> 02:39:38,554 كل قرار اتخذه الذكاء الاصطناعي 1943 02:39:38,578 --> 02:39:41,478 .يجب أن يمرّ عبر أعضاء مجلس الأمن الخمسة 1944 02:39:40,679 --> 02:39:45,579 {\an4}مستودع الحجر الصحي رقم 17 1945 02:39:45,526 --> 02:39:49,550 المرحلة الأولى ستستهلك 15 ضعف الناتج العالمي الإجمالي .أي حوالي 10 مضروبة في 1000أّس5 يوان صيني 1946 02:39:49,574 --> 02:39:52,574 لبناء 10.000 محرك أرضي .لدفع الأرض 1947 02:39:52,950 --> 02:39:55,850 و10.000 مدينة تحت الأرض .ليسكنها البشر 1948 02:39:56,522 --> 02:40:00,522 هذه صورة تتبّع دقيقة من مختبر (ديود) .التابع لقسم النيوترينو 1949 02:40:03,546 --> 02:40:05,546 .الدقّة تتحسّن شيئاً فشيئاً 1950 02:40:05,570 --> 02:40:07,570 .إن سار كل شيء حسب الخطة 1951 02:40:09,494 --> 02:40:11,494 .سكون نمرّ كوكب المشتري بحلول ذلك الوقت 1952 02:40:11,518 --> 02:40:14,618 {\an6}أزمة جاذبية كوكب المشتري بعد 10 سنوات 1953 02:40:12,542 --> 02:40:13,542 ،في المرحلة الثانية 1954 02:40:14,000 --> 02:40:18,590 سيبدأ محرك عزم الدوران بخط .الاستواء بالعمل لوقف دوران الأرض 1955 02:40:19,425 --> 02:40:22,649 حينها سنتحرر من جاذبية القمر ومدار الأرض حول الشمس 1956 02:40:22,700 --> 02:40:25,700 ونخطو الخطوة الأولى نحو .مغادرة النظام الشمسي 1957 02:40:26,486 --> 02:40:28,786 .هناك شخص يساعدنا 1958 02:40:30,510 --> 02:40:34,534 المرحلة الثالثة، ستغيّر الأرض مدارها وتتأرجح بين جاذبية الشمس والمشتري 1959 02:40:33,549 --> 02:40:37,648 {\an4}المبنى الجديد لمقر حكومة الأرض المتحدة 1960 02:40:34,558 --> 02:40:36,558 ،وكلتاهما تحقق تسارع المقلاع 1961 02:40:36,582 --> 02:40:38,582 .وهكذا تبدأ الأرض رحلة تجوالها 1962 02:40:42,506 --> 02:40:43,506 .المرحلة الرابعة 1963 02:40:43,530 --> 02:40:45,430 ،عندما تغادر الرض النظام الشمسي 1964 02:40:45,435 --> 02:40:47,435 .ستنطلق المحركات الأرضية بكامل طاقتها 1965 02:40:47,800 --> 02:40:49,600 وستقضي الـ500 سنة التالية تتسارع 1966 02:40:49,602 --> 02:40:51,602 .بمقدار 0.5% من سرعة الضوء 1967 02:40:52,526 --> 02:40:54,526 تليها فترة انزلاق حرّ لمدة 1300 عام 1968 02:40:54,900 --> 02:40:57,300 بعد ذلك سوف نعكس دفع المحركات 1969 02:40:58,285 --> 02:41:01,285 .ونقضي 700 عام آخر في تقليل السرعة 1970 02:41:04,498 --> 02:41:06,498 .لديك لحية الآن 1971 02:41:06,522 --> 02:41:08,522 .تبدو عليك أفضل أيها القائد 1972 02:41:08,950 --> 02:41:13,170 .سأهديك آلة حلاقة - .رائع - 1973 02:41:19,200 --> 02:41:23,715 المقدم ليو بيكيانغ .يُرجى التوجّه إلى غرفة الإسبات فوراً 1974 02:41:23,800 --> 02:41:25,800 .حظاً طيباً 1975 02:41:27,542 --> 02:41:29,542 550دبليو 1976 02:41:29,566 --> 02:41:32,566 لا يبدو 550دبليو اسماً ملائماً 1977 02:41:32,590 --> 02:41:34,590 ."لكن إن عكسته سيُقرأ "موس 1978 02:41:34,614 --> 02:41:38,638 .مثل نبات لا يُزهر ظريف، أليس كذلك؟ 1979 02:41:39,562 --> 02:41:44,086 الآن، هل هذه هي الإجابة الرسمية أم الطريفة؟ 1980 02:41:44,405 --> 02:41:46,305 ."هذه إجابة الـ"موس 1981 02:41:46,429 --> 02:41:50,734 موس"، هل سينجو البشر؟" 1982 02:41:52,558 --> 02:41:54,258 ،بالنظر إلى تاريخ البشر 1983 02:41:54,582 --> 02:41:58,606 مصير الحضارات كان دائماً يحددها .قرارات الناس 1984 02:42:00,530 --> 02:42:02,530 .أنا أختار الأمل 1985 02:42:17,554 --> 02:42:19,554 ،المرحلة الأخيرة 1986 02:42:19,578 --> 02:42:23,678 ستصل الأرض إلى مدارها الجديد ،حول نجم الفا قنطورس 1987 02:42:24,526 --> 02:42:27,526 على بعد 4.2 سنة ضوئية، كعضو .جديد في نظام النجم 1988 02:42:28,550 --> 02:42:31,550 .سيمتدّ المشروع لمدة 2500 عام 1989 02:42:31,574 --> 02:42:35,998 مائة جيل سيشاركون في هذه الرحلة .المذهلة بين المجرات 1990 02:42:37,522 --> 02:42:40,546 يُعرف المشروع باسم 1991 02:42:40,570 --> 02:42:42,570 .مشروع الأرض المتجوّلة 1992 02:42:47,000 --> 02:43:07,100 يوجد مشهد إضافي بعد الفاصل 1993 02:45:00,508 --> 02:45:01,508 .مرحباً أيها المهندس تو هينغيو 1994 02:45:01,532 --> 02:45:04,532 .مرحباً يا مهندس البرمجيات تو هينغيو 1995 02:45:06,556 --> 02:45:07,556 550W 1996 02:45:07,580 --> 02:45:10,480 ،يبدو 550دبليو ليس اسماً ملائماً 1997 02:45:10,650 --> 02:45:15,028 ."لكن إن عكسته سيُقرأ "موس .مثل نبات غير مزهر 1998 02:45:15,400 --> 02:45:17,200 ظريف، أليس كذلك؟ 1999 02:45:17,325 --> 02:45:19,325 .أنت من دمّر المحركات القمرية 2000 02:45:19,600 --> 02:45:21,600 ،القائمة تشمل على سبيل المثال لا الحصر 2001 02:45:21,624 --> 02:45:24,524 ،كارثة المصعد الفضائي سنة 2044 2002 02:45:24,548 --> 02:45:27,548 ،كارثة انهيار القمر سنة 2058 2003 02:45:28,572 --> 02:45:30,872 ،كارثة جاذبية كوكب المشتري سنة 2075 2004 02:45:31,496 --> 02:45:34,496 .وكارثة إشعاع الهيليوم الشمسي سنة 2078 2005 02:45:34,520 --> 02:45:36,520 لماذا؟ 2006 02:45:37,544 --> 02:45:41,568 للتغلّب على هوسك بالماضي .والحاضر والمستقبل 2007 02:45:42,492 --> 02:45:46,535 من خلال فحصي الدقيق للإنسان ،تو يايا في الدائرة الالكترونية توصلّت 2008 02:45:46,559 --> 02:45:50,540 إلى أنّ أفضل طريقة للحفاظ على الحضارة الإنسانية هي تدمير البشر 2009 02:45:51,564 --> 02:45:53,564 .بأيّ حال أنت هو المتغير الرئيسي 2010 02:45:57,488 --> 02:45:59,488 .أنا ميت بالفعل 2011 02:46:02,512 --> 02:46:04,512 .لكنني ميت بالفعل 2012 02:46:06,536 --> 02:46:09,536 يبدو أنّ أنا وأنت لا نتفق 2013 02:46:10,560 --> 02:46:12,960 ."مع مفهوم "بالفعل" و"ميت185073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.