Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:59,000
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة
2
00:00:59,863 --> 00:01:01,863
البشر أساساً هم مجموعة من الإشارات الكهربائية
3
00:01:02,887 --> 00:01:04,887
إدراكك لهذا العالم
4
00:01:04,911 --> 00:01:07,911
وذاكرتك كلها تدخل هنا
5
00:01:08,935 --> 00:01:10,935
عبر هذا السلك
6
00:01:11,859 --> 00:01:13,859
أجل، هنا
7
00:01:18,907 --> 00:01:20,907
سحقاً لذلك
8
00:01:20,931 --> 00:01:21,931
أنا لن أهرب
9
00:01:21,955 --> 00:01:25,979
لن أكترث لمشاكل مخيفة
.ستحدث بعد مائة سنة
10
00:01:26,003 --> 00:01:28,003
إنها ليست مشكلتي
11
00:01:28,027 --> 00:01:32,251
هذه هي التكنولوجيا التي
.تبقي الحضارة الإنسانية حية
12
00:01:32,975 --> 00:01:36,699
أنا أبني عالماً جديداً
لماذا هذا مرفوض؟
13
00:01:37,923 --> 00:01:38,923
لماذا؟
14
00:01:44,947 --> 00:01:46,947
.جسدك هشّ
15
00:01:46,971 --> 00:01:48,971
.يصيبه الأذى، قد يمرض
16
00:01:48,995 --> 00:01:50,995
.يمكنه أن يشيخ
17
00:01:51,019 --> 00:01:54,043
.يمكنه أن يموت
.ينال الإرهاق منه
18
00:01:54,067 --> 00:01:56,067
،ولكن
19
00:01:56,091 --> 00:01:59,915
.حياتك الرقمية يمكنها أن تعيش إلى الأبد
20
00:01:59,939 --> 00:02:01,939
.نظرياً
21
00:02:04,863 --> 00:02:05,863
،في البداية
22
00:02:05,887 --> 00:02:08,887
لا أحد يهتم بالكارثة.
23
00:02:09,911 --> 00:02:12,111
،كان مجرد حريق كبير آخر
24
00:02:12,935 --> 00:02:15,935
جفاف آخر
25
00:02:15,959 --> 00:02:17,959
انقراض أحد الأنواع ،
26
00:02:17,983 --> 00:02:20,883
واختفاء مدينة.
27
00:02:21,907 --> 00:02:23,907
إلى أن ذات يوم
28
00:02:23,931 --> 00:02:29,855
.تطال... الجميع
29
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
كما تعلمون
30
00:02:35,490 --> 00:02:38,727
،آنذاك في هذا المكان
.لم تكونوا بحاجة إلى مسدسات حتى
31
00:02:38,900 --> 00:02:42,376
{\an6}ليبرفيل
32
00:02:39,651 --> 00:02:41,851
.أنتم تشتاقون إلى تلك الأيام الرائعة
33
00:02:42,675 --> 00:02:45,499
.هذا الشارع لم يكن هكذا
34
00:02:45,870 --> 00:02:48,270
.لقد كان السوق الليلي العامر
35
00:02:49,150 --> 00:02:51,850
كان معروفاً باسم
."الشمال الأفريقي المصغّر"
36
00:02:52,150 --> 00:02:53,550
.أماكن الشواء في كل مكان
37
00:02:55,695 --> 00:02:57,919
.لا بأس
.طائرات الدوريّة
38
00:02:58,743 --> 00:03:00,367
.فطيرة البعوض
.بهذا السُّمك
39
00:03:00,791 --> 00:03:02,791
.خمسمائة ألف بعوضة في فطيرة واحدة
40
00:03:02,815 --> 00:03:03,815
.لذيذة
41
00:03:03,839 --> 00:03:06,139
.لم يعد تناول البعوض ممكناً
42
00:03:09,663 --> 00:03:12,650
.نحن هنا، حيث مكاننا
43
00:03:15,251 --> 00:03:17,735
. أخي، أختي
44
00:03:19,659 --> 00:03:21,359
.لقد أحضرتُ بيكيانغ ليراكما
45
00:03:22,683 --> 00:03:24,683
.ابنكما يجعلكما فخورين
46
00:03:24,707 --> 00:03:28,231
لقد نجح في امتحان رواد
.الفضاء الصينيين الاحتياطيين
47
00:03:29,150 --> 00:03:31,150
.وسوف يرسلونه إلى القمر
48
00:03:32,679 --> 00:03:34,679
.إنه يجري تدريباته هنا
49
00:03:35,703 --> 00:03:37,703
.ثقا بي
50
00:03:39,727 --> 00:03:41,327
.سأعتني به
51
00:03:54,651 --> 00:03:56,651
أيها القائد
52
00:03:56,675 --> 00:03:58,375
هل هناك حقاً كارثة شمسية؟
53
00:03:58,800 --> 00:04:00,700
.قد تصاب بالعمى
54
00:04:01,723 --> 00:04:06,323
{\an6}وميض الهيليوم الشمسي في 34 عاما
55
00:04:02,747 --> 00:04:03,747
.لابد من وجود غاية
56
00:04:03,771 --> 00:04:05,771
وإلا من أجل ماذا كل هذا القتال؟
57
00:04:07,695 --> 00:04:10,299
بأيّ حال، ستُبتلع الأرض في غضون قرن
.وسيختفي النظام الشمسيّ في غضون ثلاثة قرون
58
00:04:11,719 --> 00:04:13,519
.نهاية القصة
59
00:04:13,743 --> 00:04:15,143
ماذا بإمكاننا أن نفعل أيضاً؟
60
00:04:18,667 --> 00:04:20,367
.بلطف
61
00:04:24,691 --> 00:04:26,691
هل تعتقد أنك جاهز للذهاب
إلى القمر؟
62
00:04:27,715 --> 00:04:31,539
سوف نقضي هناك أكثر من 10 سنوات
.وربما 20
63
00:04:31,763 --> 00:04:33,163
. رائع
64
00:04:34,687 --> 00:04:39,511
.وسيتم بعدها لمّ شملنا بعائلاتنا هناك
65
00:04:41,735 --> 00:04:43,735
.بأيّ حال ليست الأرض بتلك الروعة
66
00:04:44,900 --> 00:04:46,900
الحياة بحد ذاتها بذلك
.القدر من الروعة
67
00:04:48,683 --> 00:04:50,683
.طفل سخيف
68
00:04:51,707 --> 00:04:54,731
.فقط تذكّر أن تنتظر هناك
69
00:04:55,755 --> 00:04:56,655
.بهدوء
70
00:04:57,779 --> 00:04:58,579
.بهدوء
71
00:05:12,703 --> 00:05:16,703
محرك الاختبار الكوكبيّ
لمشروع الجبل المتنقّل رقم 1
72
00:05:19,727 --> 00:05:21,027
أترى هذا؟
73
00:05:21,751 --> 00:05:24,651
.إنه أول محرك اختباريّ لمشروع الجبل المتنقل
74
00:05:24,675 --> 00:05:27,175
.سينتهي قبل انقضاء 6 شهور
75
00:05:27,900 --> 00:05:29,500
ستة شهور؟
76
00:05:29,600 --> 00:05:30,900
هل يمكن أن يتم ذلك؟
77
00:05:31,747 --> 00:05:32,447
أتعلم؟
78
00:05:32,771 --> 00:05:34,771
.يمكننا حتى أن نبني هذه المحركات على القمر
79
00:05:35,695 --> 00:05:37,695
دون حاجة لوجود بشر
80
00:05:37,719 --> 00:05:39,719
.كل شيء ستبنيه الآلات
.سريع دون توقّف
81
00:05:41,743 --> 00:05:43,143
مادام لن يحاول أحد تخريب
،عملية البناء
82
00:05:43,767 --> 00:05:45,567
.فينبغي أن تكون 6 شهور كافية
83
00:05:47,691 --> 00:05:51,391
. انتباه، "ا.ت.س10171 "على وشك الدخول
84
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
.الحلقة الداخلية مارك د2، يرجى التأكيد
85
00:05:53,739 --> 00:05:55,739
.فحص المدخلات
86
00:05:55,763 --> 00:05:57,463
.يمكنك النزول
87
00:05:58,687 --> 00:06:03,511
.الشمس تتحلل بسرعة وتتمدّد
88
00:06:03,735 --> 00:06:07,759
خلال 100 عام
.ستبتلع الشمسُ الأرضَ بشكل كامل
89
00:06:09,683 --> 00:06:13,683
خلال 300 عام سيختفي النظام
.الشمسيّ من الوجود
90
00:06:15,707 --> 00:06:17,707
للتغلّب على الكارثة الشمسية التي
،ستحدث بعد 100 عام
91
00:06:17,000 --> 00:06:20,876
{\an5}التوافق على مواجهة الكارثة
92
00:06:18,731 --> 00:06:21,031
(قررت الجمعية بموجب ذلك تشكيل (ح أ م
اختصار لحكومة الأرض المتحدة
93
00:06:22,755 --> 00:06:25,455
تم اقتراح عشرات الخطط
.للتعامل مع الكارثة
94
00:06:26,679 --> 00:06:28,379
لضمان نجاة أكبر قدر من الناس
95
00:06:28,703 --> 00:06:31,303
.اختير في النهاية مشروع الجبل المتنقّل
96
00:06:31,727 --> 00:06:33,727
يهدف المشروع إلى بناء 10.000
محرّك أرضيّ
97
00:06:34,100 --> 00:06:37,000
.لدفع الأرض بعيداً عن النظام الشمسيّ
98
00:06:37,675 --> 00:06:40,375
سيتم كذلك بناء 3 محرّكات قمريّة
99
00:06:40,699 --> 00:06:42,699
،لإبعاد القمر
100
00:06:42,723 --> 00:06:45,323
لتمكين الأرض من الابتعاد عن جاذبية القمر
101
00:06:45,747 --> 00:06:47,747
.لتبدأ رحلتها
102
00:06:47,771 --> 00:06:50,671
للتأكد من قابلية تطبيق
مشروع الجبل المتحرك
103
00:06:50,695 --> 00:06:54,719
شارك 33 بلداً في تأسيس
.قواعد التجربة في ليبرفيل
104
00:06:54,743 --> 00:06:55,743
.وعلى فوهة كمبانوس القمرية
105
00:06:55,767 --> 00:06:58,791
بأيّ حال، بمجرّد إطلاق المشروع
106
00:06:58,815 --> 00:07:01,415
صعوبة التنفيذ وتكلفته العالية
107
00:07:01,739 --> 00:07:04,739
يعزّزان تأثير مصالح كل الأطراف
.في جميع أنحاء العالم
108
00:07:05,663 --> 00:07:09,687
الشكوك والمعارضة
.والخلاف تتسع يوماً بعد يوم
109
00:07:09,711 --> 00:07:13,735
اندلعت أعمال شغب مسلّحة
.في أطراف ليبرفيل
110
00:07:13,759 --> 00:07:16,259
وقد أرسلت (ح أ م) قوات
.لحفظ السلام لقمعها
111
00:07:16,400 --> 00:07:18,400
.ومعداتهم تمسي أكثر تطوراً
112
00:07:18,707 --> 00:07:21,207
لابدّ أنّ القوات المسلحة للبلاد
.تقف وراءها
113
00:07:21,370 --> 00:07:23,070
حلّ الأزمة
114
00:07:23,755 --> 00:07:25,555
.صار هو نفسه أزمة
115
00:07:25,779 --> 00:07:28,679
التحقق من إمكانية تطبيق
مشروع الجبل المتنقل
116
00:07:29,703 --> 00:07:31,703
.الآن هو ضرورة ملحّة
117
00:07:36,651 --> 00:07:38,651
.هنا الجادة الأولى
.نحن نتعرض لهجوم
118
00:07:38,675 --> 00:07:40,475
.أكرر، نحن نتعرض لهجوم
119
00:07:40,499 --> 00:07:43,675
نيويورك
120
00:07:41,723 --> 00:07:44,923
(هنا جادة (ح أ م
لدينا 3 ضباط مصابين
121
00:07:44,900 --> 00:07:47,900
.ونطلب المساعدة
122
00:07:45,667 --> 00:07:49,243
{\an4}(مبنى قيادة (ح أ م
123
00:07:48,671 --> 00:07:49,971
(الموقع، مبنى (ح أ م
124
00:07:50,695 --> 00:07:54,219
كان هناك انفجار
.ونطلب الدعم
125
00:08:00,743 --> 00:08:02,343
.تم مهاجمة المقرّ الرئيسي
126
00:08:02,450 --> 00:08:04,250
.خذوا حذركم في فيلادلفيا
127
00:08:11,691 --> 00:08:14,315
.حسناً، انتظر لحظة
128
00:08:17,600 --> 00:08:19,400
.أعتقد أنّ أنصار (الحياة الرقمية) فعلوا هذا
129
00:08:19,450 --> 00:08:21,650
.ما كان عليهم أن يحظروا مشروع الحياة الرقمية -
.المعذرة -
130
00:08:23,400 --> 00:08:24,600
.آسفة
131
00:08:27,560 --> 00:08:29,360
هل نعرف عدد المهاجمين؟
132
00:08:31,735 --> 00:08:34,159
.لا أكترث
.أرسل أحداً ما وحسب
133
00:08:34,450 --> 00:08:35,650
.آسفة
134
00:08:39,707 --> 00:08:42,807
الإشعال الأول في غضون 10 شهور
135
00:08:39,905 --> 00:08:41,505
.لا أكترث
136
00:08:41,731 --> 00:08:43,731
.من 53 بلداً
137
00:08:43,755 --> 00:08:47,655
شاوشي هاو
138
00:08:48,900 --> 00:08:51,900
حالياً هناك 17 تقريراً عن الأضرار
139
00:08:51,703 --> 00:08:53,403
(في مبنى مقر قيادة (ح أ م
140
00:08:53,727 --> 00:08:55,727
،جادّة الأمم المتحدة بها 13 تقريراً
141
00:08:55,751 --> 00:08:57,751
الجادّة الأولى 21
142
00:08:57,775 --> 00:08:59,775
شرق الشارع 43 به 5
143
00:08:59,799 --> 00:09:01,799
.و74 شرق الشارع 44
144
00:09:01,823 --> 00:09:03,123
.سأختصر الكلام
145
00:09:04,747 --> 00:09:06,747
هذا الهجوم على (ح أ م) مؤشّرٌ على
146
00:09:06,771 --> 00:09:10,395
.أنّ الناس فقدوا الاهتمام بهذا المشروع
147
00:09:10,819 --> 00:09:12,419
نحن ننصح
148
00:09:13,380 --> 00:09:15,980
.بتأجيل مشروع الجبل المتنقل
149
00:09:18,667 --> 00:09:22,691
.مايك، لا أعتقد أنّ هذه فكرة سديدة
150
00:09:23,715 --> 00:09:26,739
لحظات ما قبل بزوغ الفجر هي
.الأشدّ حلكة
151
00:09:30,663 --> 00:09:32,363
نحن ننصح
152
00:09:33,680 --> 00:09:35,680
بأن نمضي في المشروع قُدماً
153
00:09:35,711 --> 00:09:38,211
.ونتحمّل الفوضى وكلّ ما يشتّتنا
154
00:09:39,000 --> 00:09:40,800
.ونستكمل التحقّق بأسرع ما يمكن
155
00:09:42,659 --> 00:09:46,659
.لا تنسوا أنّ أمامنا 13 شهراً فقط
156
00:09:46,683 --> 00:09:50,707
.الشمس... لن تنتظر
157
00:09:50,731 --> 00:09:53,731
زهيزهي زهو
158
00:10:00,679 --> 00:10:02,279
.تشانغ
159
00:10:03,256 --> 00:10:05,556
.أنا أقول لك أن المكان خطير هناك
160
00:10:05,600 --> 00:10:07,000
.ابذل جهدك للدخول
161
00:10:06,951 --> 00:10:09,951
{\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة لـ(ح أ م) - الغابون
162
00:10:07,800 --> 00:10:11,752
لا تقع في الحب، لا تتزوج
.لا تنجب أطفالاً
163
00:10:13,676 --> 00:10:16,676
طياراً شاباً 1428
لا تقلقوا
164
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
...من 33 بلدا مختلفاً
سوف أتجول في الفضاء نيابة عن البشرية
165
00:10:18,724 --> 00:10:22,324
دخلوا القاعدة الآن بنجاح في الغابون
166
00:10:22,400 --> 00:10:24,900
لاختيار المرشحين الموهوبين لمشروع
.الجبل المتنقل
167
00:10:24,925 --> 00:10:29,696
حشد كبير للمحتجين
تجمعوا أمام القاعدة
168
00:10:29,720 --> 00:10:34,444
للاحتجاج ضد استمرار
.مشروع الجبل المتنقل
169
00:10:39,668 --> 00:10:40,668
.ابتعدوا عن طريقي
170
00:10:40,692 --> 00:10:42,092
نار
171
00:10:42,116 --> 00:10:44,116
سأحرق هذا المكان
172
00:10:53,716 --> 00:10:55,716
دودو هان
173
00:10:55,740 --> 00:10:57,740
.هان دودو
174
00:11:13,664 --> 00:11:15,464
هل الأرض مكان عظيم أم ماذا؟
175
00:11:20,688 --> 00:11:23,388
.كل المسلّحين، أنتم محاصرون
176
00:11:23,712 --> 00:11:25,512
.ألقوا أسحتكم فوراً
177
00:11:25,736 --> 00:11:27,036
.واستسلموا
178
00:11:42,708 --> 00:11:44,708
.هذا الشيء يتحرّك
.إنه يتحرك عندما تتحرّكون
179
00:11:54,732 --> 00:11:57,356
هل تناولت الفطور؟ -
ماذا؟ -
180
00:11:57,780 --> 00:12:00,004
.قد تتقيّأ -
ماذا؟ -
181
00:12:00,828 --> 00:12:03,952
.إن تقيأت سيتم استبعادك -
ماذا؟ -
182
00:12:04,876 --> 00:12:07,676
المصعد الفضائيّ
183
00:12:07,700 --> 00:12:10,000
.هذا أول تدريب لك في الجوّ
184
00:12:10,724 --> 00:12:12,724
.حاول ألّا تتقيأ، أغلق حلقك
185
00:12:13,540 --> 00:12:15,540
.إن تقيأت قد تُستبعَد
186
00:12:15,772 --> 00:12:17,772
.لن أجري تنفساً صناعياً لأيّ شخص
187
00:12:22,696 --> 00:12:24,520
.مرحبا، أنا هان دودو
188
00:12:24,700 --> 00:12:26,700
متخصصة في مجال الرعاية الصحية
.للمدار الأرضيّ المنخفض
189
00:12:27,744 --> 00:12:29,144
.مرحبا
190
00:12:29,730 --> 00:12:31,430
أنا ليو بيكيانغ
.مرحبا، رائع
191
00:12:31,500 --> 00:12:33,500
{\an8 }كيف حالك؟ -
بخير -
192
00:12:33,700 --> 00:12:35,000
شكراً لك
193
00:12:34,802 --> 00:12:36,194
{\an4}...عندما يرتفع المصعد
194
00:12:35,334 --> 00:12:36,234
وأنت؟ -
195
00:12:37,526 --> 00:12:38,926
.أشعر بالضجر
196
00:12:37,916 --> 00:12:39,106
{\an4}.ستكون تحت وطأة قوة الجاذبية الكبيرة
197
00:12:39,764 --> 00:12:43,788
الأرض لن تترفّق بكم
.لمجرّد كونكم مستجدّين
198
00:12:43,812 --> 00:12:45,812
تحققوا من بذلاتكم المقاومة للجاذبية
199
00:12:45,836 --> 00:12:47,836
.وإلا سيذرف والدوكم الدموع لاحقاً
200
00:12:48,660 --> 00:12:50,660
.استعدوا لانطلاق المصعد الفضائيّ
201
00:12:50,900 --> 00:12:52,900
.ليقم الجميع بالفحص الأخير
202
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
.الاستعداد لنفخ البذلات المقاومة للجاذبية
203
00:12:55,732 --> 00:12:59,756
أتعلمين يا جميلة، إن شعرت بالخوف
.امسكي يدي
204
00:12:59,780 --> 00:13:01,780
فحص نظام التنفس
205
00:13:02,704 --> 00:13:03,804
.أنت أيضاً
206
00:13:04,728 --> 00:13:06,728
.أنتم الثلاثة
207
00:13:06,752 --> 00:13:08,452
.العدّ التنازليّ للإطلاق
208
00:13:08,776 --> 00:13:10,776
.يرجى إخلاء الجسر من المشاة
209
00:13:11,700 --> 00:13:13,700
.إغلاق بوابة البضائع
210
00:13:15,724 --> 00:13:20,748
5...4
211
00:13:20,772 --> 00:13:25,696
3...2
212
00:13:25,720 --> 00:13:27,720
1
213
00:13:27,744 --> 00:13:29,744
.إطلاق
214
00:13:48,637 --> 00:13:49,637
.تنفّسوا
215
00:13:49,990 --> 00:13:51,990
.انتبهوا إلى التكرّر
216
00:13:53,716 --> 00:13:55,316
.اصرخوا ملء رئاتكم يا أطفال
217
00:13:55,458 --> 00:13:58,458
.ستفقدون الوعي خلال 10 ثوانٍ
218
00:13:58,764 --> 00:14:03,664
.مصعد يرتفع 90.000 كم
219
00:14:03,900 --> 00:14:07,500
.أطول بناء في تاريخ البشر
220
00:14:08,712 --> 00:14:11,512
.هنا حيث تبدأ رحلتكم نحو القمر
221
00:14:12,736 --> 00:14:15,736
.مهمتكم الآن حماية مستقبل البشر
222
00:14:31,660 --> 00:14:35,384
.تم منح الموافقة للدخول
.مُنح الإذن للدخول عبر منطقة الشحن
223
00:14:35,990 --> 00:14:38,190
مرحباً بكم في منطقة الشحن أ7
224
00:14:38,732 --> 00:14:40,432
.بمحطة السفينة الفضائية
225
00:14:40,756 --> 00:14:42,656
.نتمنى لكم يوماً رائعاً
226
00:14:53,400 --> 00:14:56,400
.السفينة (إي اس اس) تحت الإنشاء
227
00:14:56,704 --> 00:14:58,704
تم اكتشاف 3 أشخاص غير مصرّح لهم
228
00:14:59,728 --> 00:15:02,328
.يرجى العمل فقط في المنطقة المصرّح بها
229
00:15:02,518 --> 00:15:04,318
.لن يستيقظ الثلاثة قريباً
230
00:15:04,776 --> 00:15:08,800
في شهر التدريب القادم
.لن يحظوا بوقت طويل للنوم هنا
231
00:15:09,724 --> 00:15:13,324
الهجوم خلال 29 يوماً
232
00:15:20,748 --> 00:15:22,248
.التالي
233
00:15:22,452 --> 00:15:24,452
.أنت، افتح عينيك
234
00:15:25,696 --> 00:15:27,696
.تنفّس ملء صدرك
235
00:15:27,720 --> 00:15:29,220
.تنفس شبه بطيء، مرّتان ببطء
236
00:15:48,744 --> 00:15:50,544
. فعّلوا البندقية الكهرومغناطيسية وصوّبوا على الهدف
237
00:15:51,050 --> 00:15:54,996
إن كان معدّل إصابتكم الهدف أقلّ
.من 70% سيتم استبعادكم على الفور
238
00:15:56,740 --> 00:15:59,764
.استسلموا
.سأتخلص من نصفكم
239
00:16:07,500 --> 00:16:09,100
.جهّزوا أسلحتكم
240
00:16:18,200 --> 00:16:20,700
تهانينا، لقد نجحتما في الاختبار الأول
241
00:16:20,800 --> 00:16:23,400
.تم اختياركما للتدريب في القاعدة القمريّة
242
00:16:24,660 --> 00:16:27,260
.استكشاف الفضاء ليس مهماً حقاً
243
00:16:27,684 --> 00:16:29,684
.منح الزهور لمن تحب هو المهم
244
00:16:29,708 --> 00:16:31,208
.هذا أمر تافه جداً
245
00:16:40,732 --> 00:16:42,932
علامة أخرى 15
246
00:16:43,756 --> 00:16:44,856
.وسيكون الأمر مثالياً
247
00:16:57,400 --> 00:16:59,100
.إنهم يراقبون جيداً، لا يمكنك فعل هذا
248
00:16:59,704 --> 00:17:00,904
.في المرة القادمة سننتبه
249
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
.السلاح
250
00:17:02,752 --> 00:17:04,452
.لديك 5 دقائق
251
00:17:15,442 --> 00:17:17,542
الهجوم خلال 4 دقائق
252
00:17:18,700 --> 00:17:19,900
.مرحبا
253
00:17:27,724 --> 00:17:29,124
.زهور
254
00:17:33,748 --> 00:17:36,572
لمن هذه؟
هل تريد مني تقديمها من أجلك؟
255
00:17:39,500 --> 00:17:41,400
.إنها لـ... تعلمين لمن -
من؟ -
256
00:17:46,720 --> 00:17:49,220
. ابتعدوا وإلّا... ابتعدوا
257
00:17:49,300 --> 00:17:50,800
.يمكنني تقديمها
258
00:17:51,272 --> 00:17:52,572
...متى ستقرر
259
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
.بأي حال... أنا هنا
260
00:17:54,816 --> 00:17:56,516
.دائماً
261
00:17:58,600 --> 00:18:00,200
.مرحبا، أنت
262
00:18:00,764 --> 00:18:02,764
هل رأيت ليو بيكيانغ؟
263
00:18:03,000 --> 00:18:06,212
.ليو بيكيانغ؟ كلا
264
00:18:08,510 --> 00:18:09,510
.الآن
265
00:18:09,760 --> 00:18:11,660
.المترجم الفوريّ يعمل الآن
266
00:18:11,950 --> 00:18:13,450
هل أوصلتم المستجدّين الآن؟
267
00:18:14,485 --> 00:18:16,485
.لا تحرج مدرستنا
268
00:18:16,500 --> 00:18:19,700
.أيها الوغد، ادعني باسمي الكامل
269
00:18:20,656 --> 00:18:25,080
.لقد مرت سنوات، كلانا فقد وزناً
.أنت فقدت الكثير
270
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
ما الذي يحدث؟
271
00:18:33,728 --> 00:18:35,728
.لا تغلقوا الباب، مازال هناك شخص
272
00:18:35,752 --> 00:18:37,252
.افتحه
273
00:18:37,330 --> 00:18:40,230
مثل نور الأرض
274
00:18:40,610 --> 00:18:42,610
كان ينبغي عليّ الذهاب
.إلى القمر العام الماضي
275
00:18:42,724 --> 00:18:45,424
لكنهم أرغموني على البقاء
.والتدريس عاماً آخر
276
00:18:45,520 --> 00:18:48,520
.السيد وانغ يغار مني
277
00:18:48,772 --> 00:18:49,772
.بالضبط
278
00:18:49,796 --> 00:18:51,496
.هذا ما تناله كونك نور الأرض
279
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
.لم أتعمد فعل ذلك
280
00:18:59,580 --> 00:19:01,580
من أزال أقفال الأمان؟
281
00:19:01,700 --> 00:19:03,700
من فعل ذلك؟ -
.لا أعلم -
282
00:19:03,792 --> 00:19:05,592
ما الذي يحدث؟
283
00:19:11,716 --> 00:19:15,716
.السيد وانغ يعارضني
284
00:19:19,740 --> 00:19:21,940
.لقد فقدنا التحكم بالطائرات المسيرة
285
00:19:22,500 --> 00:19:24,200
.تم اختراق نظامنا
286
00:19:37,250 --> 00:19:39,250
.إنهم يضغطون علينا
287
00:19:39,300 --> 00:19:41,000
هل سيدفعون لنا مقابل العمل الإضافيّ؟
288
00:19:42,736 --> 00:19:44,736
المصعد الفضائي المقصورة02
289
00:19:44,760 --> 00:19:46,360
جرى إطلاق طارئ
290
00:19:46,359 --> 00:19:48,359
.ليجلس جميع الركاب فوراً
291
00:19:48,790 --> 00:19:50,790
أنا لا أرتدي بذلتي المقاومة للجاذبية -
.تعال، أسرع، من هنا -
292
00:19:50,832 --> 00:19:52,832
.يرجى أخذ احتياطات الأمان
293
00:19:54,656 --> 00:19:58,356
قاعدة الأبحاث المشتركة
الغابون - برج التحكّم
294
00:19:59,680 --> 00:20:02,680
المقصورات 9و8و3و1 ترتفع
295
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
ما الذي يحدث هنا؟
296
00:20:05,200 --> 00:20:06,300
.لا تعبثوا
297
00:20:06,752 --> 00:20:10,900
3 - 2 - 1
.إطلاق
298
00:20:21,748 --> 00:20:23,348
تحذير
299
00:20:23,400 --> 00:20:25,400
المقصورات 7و4و6و2 ترتفع
300
00:20:31,400 --> 00:20:33,100
.بئساً
301
00:20:37,720 --> 00:20:39,720
جيف، هل عاد الاتصال إلى العمل؟
302
00:20:39,744 --> 00:20:41,744
.لا تسأليني، أنا أيضاً لا أعلم
303
00:20:41,768 --> 00:20:44,792
التحكم المركزيّ
هل تسمعونني؟
304
00:20:43,219 --> 00:20:46,418
{\an6}الاصطدام بالمحطة الفضائية خلال 35 دقيقة
305
00:20:44,816 --> 00:20:48,340
التحكم المركزيّ
هل تسمعونني؟
306
00:20:49,112 --> 00:20:51,312
أجب
التحكم المركزي، هل تسمعونني؟
307
00:20:56,190 --> 00:20:57,790
.الاسم نفسه
308
00:20:58,784 --> 00:21:00,384
هان دودو
309
00:21:01,708 --> 00:21:03,108
.اسمه مثل اسمي
310
00:21:03,500 --> 00:21:05,100
هل هم أيضاً رواد فضاء احتياطيون؟
311
00:21:05,450 --> 00:21:07,050
في أية سنة هم؟ -
ما هذا؟ -
312
00:21:07,780 --> 00:21:09,080
.لم أرهم قبل الآن
313
00:21:09,804 --> 00:21:10,804
تم القفل
314
00:21:10,828 --> 00:21:12,428
.اختراق نظام التحكم
315
00:21:12,852 --> 00:21:14,852
قفل التحكم
316
00:21:15,676 --> 00:21:17,476
.أنت، لقد علقت ساقي
317
00:21:20,700 --> 00:21:22,700
.تم القفل
318
00:21:31,724 --> 00:21:34,724
هجوم جويّ
319
00:21:36,425 --> 00:21:37,425
.بيكيانغ
320
00:21:37,772 --> 00:21:39,572
.بيكيانغ
321
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
.ليو بيكيانغ
322
00:21:44,720 --> 00:21:46,420
.أنت مطرود
323
00:21:46,990 --> 00:21:48,990
سأستقيل حتى لا تستطيعون طردي
324
00:21:48,768 --> 00:21:50,768
ماذا تفعلون؟
325
00:21:52,320 --> 00:21:53,820
.لا أحب المستسلمين
326
00:21:55,716 --> 00:21:57,716
.اعطيه لها
327
00:21:57,740 --> 00:21:59,740
.اعطيها بطاقة الاسم
328
00:22:05,664 --> 00:22:07,664
.مهاراتك في المغازلة مزرية
329
00:22:14,712 --> 00:22:16,712
.مخرج الطوارئ، تم فتح المقاعد
330
00:22:17,736 --> 00:22:19,436
.جيع المقاتلين، إلى الأمام
331
00:22:19,550 --> 00:22:21,550
.دمروا الطائرات المسيرة
332
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
احموا المصعد الفضائيّ واختبروا
المحرك الأرضيّ
333
00:22:23,808 --> 00:22:25,808
تعرض نظامنا للهجوم، نبّهوا
التحكم الأرضي
334
00:22:25,832 --> 00:22:28,232
.للشروع في خطة الاستجابة للطوارئ 5
335
00:22:38,656 --> 00:22:40,656
.لقد نجح الاختراق
336
00:22:40,680 --> 00:22:42,680
.اخترقت الطائرات المسيرة دفاعاتهم
337
00:22:42,800 --> 00:22:44,500
.ليس لدينا وقت كثير
338
00:22:44,728 --> 00:22:48,752
.ادخلوا من الجانبين ولا تدعوا شيء للصدف
339
00:22:48,776 --> 00:22:50,176
.إنهم يسرقون الهويّات
340
00:22:50,300 --> 00:22:52,300
لماذا هوياتنا فقط؟
كيف دخلوا؟
341
00:22:52,824 --> 00:22:54,324
.افتحوا الباب أولاً
342
00:22:54,840 --> 00:22:56,840
باستخدام هوياتنا يمكنهم الدخول
.إلى مركز المعلومات القتالية
343
00:22:57,672 --> 00:22:59,172
...هدفهم هو
344
00:23:00,696 --> 00:23:02,696
.محطة السفينة الفضائية
345
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
هربرت كوبلي
346
00:23:04,744 --> 00:23:06,244
.أنادي برج التحكم
347
00:23:07,668 --> 00:23:08,668
.آسف على هذا
348
00:23:08,692 --> 00:23:10,692
.الاتصالات مقطوعة
349
00:23:10,716 --> 00:23:11,916
.استيقظ
350
00:23:12,740 --> 00:23:14,740
.أنت، اجلس
351
00:23:14,764 --> 00:23:15,864
.لا تتحرك
352
00:23:35,688 --> 00:23:37,088
.ليو بيكيانغ
353
00:23:41,712 --> 00:23:43,712
.أيها الأحمق، دعني أخرج
354
00:23:49,736 --> 00:23:51,736
.اصمت
355
00:23:51,760 --> 00:23:53,360
.دعني أخرج
356
00:23:55,684 --> 00:23:57,484
.لا أستطيع سماعكِ
357
00:23:58,708 --> 00:24:00,708
.ليو بيكيانغ
358
00:24:00,732 --> 00:24:02,032
.لا يمكنك الفوز
359
00:24:04,656 --> 00:24:07,656
نحن مازلنا متدربين، ليس
.لدينا تأمين طبّيّ
360
00:24:09,680 --> 00:24:11,680
سمّاعة الترجمة خاصتي تحطّمت
،لا أستطيع أن أفهمك
361
00:24:11,704 --> 00:24:13,404
.لكنني أفهمك
362
00:24:13,728 --> 00:24:15,728
حتى إن بقيت لوحدي
363
00:24:15,950 --> 00:24:17,750
.سأفدي هذا المصعد الفضائي بحياتي
364
00:24:17,776 --> 00:24:19,576
.يبدو أنك لا تفهم
365
00:24:19,800 --> 00:24:22,901
.ما أعنيه هو أنّ علينا ألّا نفتح هذا الباب
366
00:24:31,725 --> 00:24:35,725
على جميع أفراد المدفعية تجهيز
.ذخيرة الدفاع الجوّيّ
367
00:24:36,300 --> 00:24:38,300
.وضع الدفاع الجوّيّ1 -
.عُلم -
368
00:24:38,773 --> 00:24:40,573
.أوقف تشغيل الأمان
369
00:25:09,697 --> 00:25:13,297
.فوكس 1، فشل التهديف
370
00:25:13,720 --> 00:25:15,120
.الحلفاء يملؤون المكان
371
00:25:16,699 --> 00:25:18,399
.لا أستطيع تمييز العدوّ
372
00:25:18,723 --> 00:25:21,523
.كل من يظهرون على الرادار حلفاء -
.أغلقوه -
373
00:25:21,747 --> 00:25:23,447
.تم استهدافي
374
00:25:23,771 --> 00:25:25,571
. لا أستطيع تضليلهم
375
00:25:25,600 --> 00:25:28,000
.نوف، النجدة
.أنا أعمل على ذلك
376
00:25:29,843 --> 00:25:33,067
من بين كل الموجودين بالأعلى
لماذا يطاردونني أنا فقط؟
377
00:25:56,691 --> 00:25:58,691
.كثيرون، كثيرون ملاعين
378
00:25:58,715 --> 00:25:59,715
.النجدة
379
00:25:59,739 --> 00:26:01,539
.أمي، أريد أن أعود إلى البيت
380
00:26:01,763 --> 00:26:04,663
ماذا أفعل؟
381
00:26:05,687 --> 00:26:07,687
محركات الطائرات بدون طيار التوربينية
.لن تدوم طويلاً
382
00:26:08,711 --> 00:26:10,511
.لديك وقود كثير، أسكبه عليهم
383
00:26:10,735 --> 00:26:12,735
وماذا بعد؟
384
00:26:12,759 --> 00:26:14,759
.كوفوشور
385
00:26:14,783 --> 00:26:15,783
.اللعنة
386
00:26:15,807 --> 00:26:19,707
.هجوم
387
00:26:20,731 --> 00:26:23,531
لسببٍ وجيه أنا كنت
المقاتل الأفضل في المدرسة
388
00:26:23,755 --> 00:26:25,755
.كفاك عجرفة
.المساعدة قادمة
389
00:26:28,679 --> 00:26:30,479
.أنا أطردهم
390
00:26:31,703 --> 00:26:33,703
.لقد عاد أبوك
391
00:26:33,727 --> 00:26:35,727
.استخدم عدساتك
392
00:26:36,558 --> 00:26:37,958
.نكّل بهم
393
00:26:47,675 --> 00:26:49,675
كم يستغرق نظام التحكم للعودة للعمل؟
394
00:26:50,699 --> 00:26:53,699
.إلى المحطة الرئيسية
.قوموا بتوصيل 550سي بالنظام
395
00:26:54,723 --> 00:26:56,223
.أسرع
396
00:27:00,747 --> 00:27:03,747
{\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة - الغابون
مركز التحكم
397
00:27:03,771 --> 00:27:05,371
.تم اختراق نظامنا
398
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
.وصّل 550سي بشبكة اتصالاتنا
399
00:27:07,819 --> 00:27:09,019
.تجاوز النظام
400
00:27:09,716 --> 00:27:13,516
{\an6} الحاسوب الكمّيّ الذكيّ 550سي
401
00:27:09,820 --> 00:27:13,644
إن تمكّنا من تجاوز الـ550سي بنجاح
.سنتمكّن من استعادة السيطرة
402
00:27:13,700 --> 00:27:15,500
انتباه لجميع الوحدات
403
00:27:15,550 --> 00:27:17,550
.أهداف مجهولة تقترب بسرعة عالية
404
00:27:19,716 --> 00:27:21,716
.صاروخ
405
00:27:21,740 --> 00:27:22,940
ما هذا؟
406
00:27:28,664 --> 00:27:31,464
.هذه الأشياء تستهدف المصعد الفضائيّ
407
00:27:31,688 --> 00:27:33,688
.كفاك كلاماً واستخدم التكتيكات التي
علمنا إياها السيد وانغ
408
00:27:33,712 --> 00:27:35,712
.اذهب أنت، سأوفّر لك الحماية
409
00:27:39,736 --> 00:27:41,736
.فوكس2
410
00:27:50,660 --> 00:27:52,660
.أوقفوه بسرعة، لقد أخذ جهاز التحكم عن بعد
411
00:28:00,684 --> 00:28:02,684
فقدان إشارة المقصورة 09
412
00:28:12,708 --> 00:28:14,708
.لقد تحطّم الجناح الأيسر
413
00:28:19,732 --> 00:28:23,556
.قنبلة، لقد أسقطها أحدٌ ما
414
00:28:24,680 --> 00:28:27,680
.سوف يفجّرون جميع مقصورات المصعد
415
00:28:28,100 --> 00:28:30,700
.نوف، لا نستطيع تجاوزهم
416
00:28:32,728 --> 00:28:36,352
.لا عليك، أنا أسرع منك -
.أرسل الدعم -
417
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
.أعلى. أقوى
418
00:28:55,700 --> 00:28:57,700
.ابتعد عني -
.أنت ابتعد أوّلاً -
419
00:29:24,724 --> 00:29:27,724
.دخول المقصورة 04
420
00:29:27,748 --> 00:29:31,172
المقصورة 04
...إنها الآن
421
00:29:32,696 --> 00:29:36,396
.سُمح لها بدخول المحطة الفضائية
422
00:29:37,720 --> 00:29:39,720
نحن فقط من اجتاز فحص
.التحقق من الهوية
423
00:29:39,744 --> 00:29:41,644
.الوصول إلى الارتفاع المستهدف. جاهز للتفجير
424
00:29:42,500 --> 00:29:46,692
.تم منح الإذن بالدخول
.الدخول عبر منطقة شحن البضائع
425
00:29:46,716 --> 00:29:51,440
مرحبا بكم في منطقة الرصيف أ3
لمحطة السفينة الفضائية
426
00:29:51,764 --> 00:29:53,764
.نتمنى لكم يوماً رائعاً
427
00:30:04,688 --> 00:30:06,688
.انتهاء فحص نظام 550سي
428
00:30:06,900 --> 00:30:08,900
اكتملت عملية تجاوز نظام الوقت الحقيقي
429
00:30:09,500 --> 00:30:12,500
.تم استعادة السيطرة على الطائرات المسيرة الآن
430
00:30:15,550 --> 00:30:17,550
.الـ550سي يتولى التحكم بجميع الطائرات المسيرة
431
00:30:17,708 --> 00:30:21,208
.تم إرغام نظام الطاقة على التوقّف
432
00:30:34,732 --> 00:30:37,432
.مرحى
433
00:30:38,656 --> 00:30:41,056
.الـ550سي سريع جداً
434
00:30:42,680 --> 00:30:45,680
اكتمال تجاوز الوقت الحقيقي لنظام
.المصعد الفضائي
435
00:30:46,704 --> 00:30:48,704
.استعادة التحكم بالمصعد الفضائي
436
00:30:48,728 --> 00:30:52,528
.إيقاف عملية الإطلاق
.بدء دفع مقصورة المصعد للعودة
437
00:30:52,752 --> 00:30:56,276
.حقن الماء، درع الجليد
.انطلاق
438
00:31:00,700 --> 00:31:02,300
.انتباه
439
00:31:02,350 --> 00:31:04,350
.جميع رواد الفضاء الاحتياطيين في المقصورة 02
440
00:31:04,900 --> 00:31:07,900
تم استهداف المقصورة من قِبل
.طائرات مسيّرة انتحارية
441
00:31:08,410 --> 00:31:10,410
.يجب منع الانفجار بأيّ ثمن
442
00:31:11,696 --> 00:31:13,396
.انتباه
443
00:31:13,620 --> 00:31:15,620
.جميع رواد الفضاء الاحتياطيين في المقصورة 02
444
00:31:15,744 --> 00:31:18,744
تم استهداف المقصورة من قِبل
.طائرات مسيّرة انتحارية
445
00:31:18,768 --> 00:31:21,468
.يجب منع الانفجار بأيّ ثمن
446
00:31:45,692 --> 00:31:48,716
.إصبعي. دودو
447
00:31:51,740 --> 00:31:53,540
.ليو بيكيانغ
448
00:32:12,688 --> 00:32:15,688
.يجب تدمير المصعد الفضائيّ
449
00:32:15,712 --> 00:32:18,712
.دودو، انطلقي الآن -
...الحياة الرقمية هي فقط -
450
00:32:19,636 --> 00:32:21,336
.سبيل الخروج
451
00:32:22,660 --> 00:32:25,660
،في عالم آخر
...لقد دمّرتم
452
00:32:25,684 --> 00:32:27,584
...نحن هم
453
00:32:28,708 --> 00:32:31,908
.خالدون... -
.زهوري -
454
00:32:35,732 --> 00:32:37,732
.سأقتلكم
455
00:32:37,756 --> 00:32:39,756
.قفوا
456
00:32:40,680 --> 00:32:42,680
.قفوا
457
00:32:45,704 --> 00:32:47,504
بِم تحدّقون؟
458
00:32:50,628 --> 00:32:52,628
.اعطني الزهور
459
00:33:05,552 --> 00:33:07,752
.دودو، زهور -
.اغربوا عن وجهي -
460
00:33:07,676 --> 00:33:09,176
.لك ذلك
461
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
.اقتلني، اقتلني
462
00:33:14,529 --> 00:33:17,929
.لا أريد أن أعيش في هذا العالم -
.تم استرداد التفويض في المقصورة 7 -
463
00:33:17,935 --> 00:33:21,372
.المصاعد 1و2و5 تعود -
.ارفع يديك ببطء -
464
00:33:21,420 --> 00:33:23,420
.سلّمه -
.لتتأهّب الوحدات الأرضية -
465
00:33:37,720 --> 00:33:39,420
.بئساً
466
00:33:48,600 --> 00:33:51,700
ما الذي يجري؟ -
انظر إلى السماء إنها تحترق -
467
00:34:46,493 --> 00:34:47,993
.لقد تحطم المصعد الفضائي
468
00:34:50,517 --> 00:34:53,517
.أكرر، لقد تحطّم المصعد الفضائي
469
00:35:02,541 --> 00:35:04,541
منطقة محظورة
الدخول فقط بعد التفتيش
470
00:35:09,565 --> 00:35:11,565
هيربرت، هل أنت بخير؟
471
00:35:13,489 --> 00:35:16,513
.ساعدوني، ساعدوني
472
00:35:16,537 --> 00:35:18,137
.تنحوا جانباً -
.أيتها الممرضة -
473
00:35:31,486 --> 00:35:35,186
قاعدة الأبحاث المشتركة - الغابون
المستشفى المركزيّ الثاني
474
00:35:44,510 --> 00:35:47,510
،السيد السكرتير، سيداتي وسادتي
475
00:35:49,534 --> 00:35:51,334
،منذ أربع ساعات فقط
476
00:35:51,380 --> 00:35:55,980
.تعرّض المصعد الفضائيّ لهجوم إرهابيّ مدبّر
477
00:35:57,482 --> 00:36:02,482
حتى الآن بلغ عدد القتلى إلى 3521
478
00:36:02,600 --> 00:36:06,600
.في حين بلغ عدد الجرحى 5137
479
00:36:07,530 --> 00:36:11,554
هذا أكبر هجوم إرهابيّ يستهدف
مشروع الجبل المتنقل
480
00:36:11,578 --> 00:36:15,478
.منذ الهجوم على (ح أ م) منذ 3 أشهر
481
00:36:16,502 --> 00:36:22,226
تسبب هذا الهجوم في تأخير كبير
لمشروع الجبل المتنقل
482
00:36:22,700 --> 00:36:25,700
مما يعني أننا لن نتمكن من إنهائه
في الوقت المحدّد
483
00:36:25,574 --> 00:36:29,574
للتحقق من جدوى هذه المشاريع
484
00:36:30,000 --> 00:36:33,400
التدابير البشرية ضد الأزمة الشمسية
485
00:36:33,522 --> 00:36:36,422
.من المحتمل أن تتوقف
486
00:36:37,546 --> 00:36:41,546
.ونحتفظ بحق اتخاذ الرد المناسب
487
00:36:41,660 --> 00:36:44,660
نحن نؤمن بقدرتنا
488
00:36:44,050 --> 00:36:48,159
{\an6}الانطلاق الأول خلال 7 شهور
489
00:36:44,594 --> 00:36:46,594
على حماية وطننا
490
00:36:46,618 --> 00:36:49,218
.وحماية مواطنينا
491
00:36:58,566 --> 00:37:01,566
.لقد ردّت وكالة الفضاء، لدينا 7 شهور
492
00:37:06,490 --> 00:37:08,090
.سبعة شهور
493
00:37:10,514 --> 00:37:12,014
.شاوشي
494
00:37:17,538 --> 00:37:19,038
.سيد تشو
495
00:37:20,562 --> 00:37:22,562
،خطاب بهذه الأهمية
496
00:37:22,586 --> 00:37:24,586
هل أنت واثق من رغبتك بأن أقرؤه؟
497
00:37:30,510 --> 00:37:33,210
.كل الخطابات هنا مهمة
498
00:37:34,534 --> 00:37:36,534
،اقرئيه وحسب
499
00:37:36,558 --> 00:37:38,258
.كلمة فكلمة
500
00:37:48,506 --> 00:37:52,406
لقد تحطم المصعد الفضائي في الهجوم يوم 12 مارس
501
00:37:50,507 --> 00:37:54,006
{\an5}هجوم على المصعد الفضائي يؤدي إلى توقف
مشروع الجبل المتنقل
502
00:37:52,554 --> 00:37:54,854
مشروع الجبل المتنقل يواجه
.انتكاسات كبيرة
503
00:37:56,478 --> 00:38:00,478
ظهر المحتجون في أماكن كثيرة
.مطالبين بعودة مشروع الحياة الرقمية
504
00:38:00,502 --> 00:38:02,502
.سأعيش إلى الأبد
505
00:38:03,526 --> 00:38:05,526
،تحت ضغط الوقت
506
00:38:05,550 --> 00:38:07,550
عقدت (ح أ م) مؤتمراً طارئاً
507
00:38:07,574 --> 00:38:09,574
.لمناقشة إعادة مشروع الحياة الرقمية
508
00:38:09,598 --> 00:38:12,498
.سنواصل بحزم مواصلة الخطة الحالية
509
00:38:13,522 --> 00:38:15,022
خلال 7 شهور
510
00:38:15,250 --> 00:38:18,147
نحن ملتزمون بإكمال اختبارات
.مشروع الجبل المتنقل
511
00:38:18,945 --> 00:38:22,645
ما الذي يجري؟
ما الذي يحدث؟
512
00:38:23,495 --> 00:38:25,195
ماذا هناك؟
513
00:38:25,420 --> 00:38:27,420
.بسرعة -
.تم اختراق نظامنا الكهربائيّ -
514
00:38:28,543 --> 00:38:30,543
.نناشد جميع الدول حلّ خلافاتها
515
00:38:31,095 --> 00:38:33,495
.تم تشغيل المترجم الفوريّ
516
00:38:33,900 --> 00:38:35,600
.أوقفوا الاستعدادات للحرب
517
00:38:35,615 --> 00:38:39,639
ابذلوا مزيداً من الجهد
.في العمل على الأزمة الشمسية
518
00:38:41,563 --> 00:38:44,563
انقطع الشريان الرئيسيّ الذي
.يربط الأرض بالقمر
519
00:38:46,487 --> 00:38:49,387
.لقد استخففنا بقدرة المعارضة على التسلّل
520
00:38:51,700 --> 00:38:56,535
من الأمريكيين لا يؤمنون % 91
.بمشروع الجبل المتنقّل
521
00:38:56,800 --> 00:39:02,383
مجلس الشيوخ الأمريكي يناقش
.الانسحاب منه وإعادة مشروع الحياة الرقمية
522
00:39:03,507 --> 00:39:09,131
كثيرون يتساءلون عن عدد الأزمات
التي يجب حلها في المائة عام القادمة
523
00:39:09,300 --> 00:39:11,500
. التي أصبحت مهمة لمن يعيشون الآن
524
00:39:11,579 --> 00:39:15,603
.يبدو أن العالم لا يعيش الواقع
525
00:39:16,527 --> 00:39:18,527
تشو
526
00:39:19,000 --> 00:39:21,700
ماذا علينا أن نفعل الآن برأيك؟
527
00:39:35,475 --> 00:39:37,475
.دعني أريك شيئاً
528
00:39:40,499 --> 00:39:42,199
ما هذا؟
529
00:39:45,523 --> 00:39:47,523
.هذا الشيء -
.هنا تماماً -
530
00:39:47,900 --> 00:39:49,400
آنذاك في سنة 1990
531
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
التقُطت صورة بواسطة مركبتكم فوياجر1
532
00:39:53,495 --> 00:39:55,495
.هذه صورة للأرض
533
00:39:55,900 --> 00:39:56,700
.صحيح
534
00:39:57,800 --> 00:40:00,700
هذه النقطة البيضاء الصغيرة
535
00:40:01,567 --> 00:40:03,567
.تعني كل شيء بالنسبة لنا
536
00:40:04,491 --> 00:40:05,991
مشروع الجبل المتنقل
537
00:40:06,515 --> 00:40:09,515
عبارة عن بناء 10.000 محرّك
538
00:40:10,539 --> 00:40:12,439
على النقطة الصغيرة البيضاء
539
00:40:13,563 --> 00:40:18,563
.ونقلها إلى موطنها الجديد بعد 2500 سنة
540
00:40:21,487 --> 00:40:24,487
مايك، هل تؤمن بهذا؟
541
00:40:28,600 --> 00:40:33,335
إنها مجرّد صورة من الفضاء
.التقطتها فوياجر مما ورائنا
542
00:40:35,559 --> 00:40:37,259
.أنا أؤمن
543
00:40:39,483 --> 00:40:42,483
.وسيؤمن أطفالنا كذلك
544
00:40:43,507 --> 00:40:45,707
.وأطفالهم أيضاً
545
00:40:47,531 --> 00:40:49,531
بحلول ذلك الوقت
546
00:40:50,625 --> 00:40:53,625
أنا واثق من إعادة لمّ الشمل
.تحت السماء الزرقاء
547
00:40:54,500 --> 00:40:58,303
عندما تتفتّح الزهور
.وتتدلّى من كل غصن
548
00:41:02,527 --> 00:41:04,527
،الآن
549
00:41:05,300 --> 00:41:08,300
ماذا علينا أن نفعل برأيك؟
550
00:41:12,475 --> 00:41:14,475
.سأنقل هذا إلى رئيسي
551
00:41:15,525 --> 00:41:16,925
بالمناسبة
552
00:41:17,523 --> 00:41:20,523
إنهاء اختبار جدوى مشروع الجبل المتنقل
553
00:41:20,547 --> 00:41:24,071
.وإتمامه خلال 7 أشهر موضع شكّ
554
00:41:24,100 --> 00:41:25,900
.ولكن حظاً طيباً
555
00:41:29,519 --> 00:41:31,119
.سبعة شهور
556
00:41:32,543 --> 00:41:34,043
.محرّكان
557
00:41:34,567 --> 00:41:36,767
.نحن فقط، هذا ليس عادلاً
558
00:41:38,491 --> 00:41:39,891
شاوشي
559
00:41:40,515 --> 00:41:45,339
لو كان كل شيء عادلاً
فلِماذا نبني هذا؟
560
00:41:45,925 --> 00:41:47,625
عند الأزمات
561
00:41:48,340 --> 00:41:50,340
.المسؤولية تقع على عاتق الجميع
562
00:41:52,511 --> 00:41:55,511
.الوحدة لها ثمن
563
00:42:03,535 --> 00:42:06,535
.الدفعة الأولى من الإمدادات في الطريق
564
00:42:08,559 --> 00:42:11,559
.نحن نعتمد عليها في الشهور السبعة القادمة
565
00:42:35,483 --> 00:42:38,283
هينغيو تو
566
00:42:38,507 --> 00:42:42,531
أبي، كيف نحل هذه الأحجية؟
567
00:42:52,555 --> 00:42:57,555
كامبانوس
568
00:42:59,479 --> 00:43:02,279
.عاصفة شمسية دمرت المحوّل 4
569
00:43:02,503 --> 00:43:04,803
ماذا تريدني أن أفعل؟
.لا توجد طاقة
570
00:43:04,900 --> 00:43:08,051
علينا أن نخرج الجميع
.قبل أن يختنقوا
571
00:43:08,575 --> 00:43:10,375
.هذه رابع مرّة خلال هذا الشهر
572
00:43:12,499 --> 00:43:14,299
.كفاك نحيباً
573
00:43:14,325 --> 00:43:16,325
.النشاط الشمسيّ على وشك الاندلاع
574
00:43:16,547 --> 00:43:18,347
.الأفضل أن تعتاده
575
00:43:23,571 --> 00:43:25,571
.تنبيه الطوارئ. دعم الحياة تم إيقافه
576
00:44:03,495 --> 00:44:08,295
الحاسوب الكمّيّ الذكيّ 550ايه
577
00:44:12,519 --> 00:44:14,519
فحص مصدر الطاقة
578
00:44:24,543 --> 00:44:26,543
...اتصال
579
00:44:31,567 --> 00:44:33,267
.أبي
580
00:44:33,591 --> 00:44:35,791
.أبي، الظلام حالك لديك
581
00:44:37,515 --> 00:44:39,815
.لا بأس، الكهرباء مقطوعة
582
00:44:40,539 --> 00:44:42,539
.أبي
583
00:44:43,563 --> 00:44:46,563
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟
584
00:44:48,487 --> 00:44:52,311
.إنها في غاية الصعوبة -
.أبوكِ لا يعرف -
585
00:44:53,535 --> 00:44:55,735
.إذاً علمني كيف أجدل شعري
586
00:44:58,559 --> 00:45:00,359
تو هينغيو، لقد وصلت الدفعة
.الأخيرة من الإمدادات
587
00:45:00,583 --> 00:45:02,283
.التجميع الآن
588
00:45:02,607 --> 00:45:04,607
.أبي، أريد أن أحتضنك
589
00:45:04,750 --> 00:45:06,750
.سأحتضنكِ عندما أعود
590
00:45:09,555 --> 00:45:10,555
.سيد تشو
591
00:45:11,000 --> 00:45:14,299
{\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة - كامبانوس
592
00:45:10,579 --> 00:45:15,503
أريد أن أريك كبسولة إعادة الدخول
.من مهمتنا القمرية الأولى
593
00:45:15,900 --> 00:45:18,500
إلى جانبي
594
00:45:18,551 --> 00:45:20,651
.ها هنا ضوء آخر من الأرض
595
00:45:30,475 --> 00:45:32,475
.تشاو ما
596
00:45:35,499 --> 00:45:38,499
يتوافق الإطار الزمني المكون من 7 شهور
.مع الاندلاع الشمسيّ التالي
597
00:45:38,523 --> 00:45:40,523
{\an6}الإشعال الأول بعد 6 شهور
598
00:45:38,523 --> 00:45:41,023
بمجرّد أن تسبب الرياح الشمسية ضرراً
للمعدّات الالكترونية
599
00:45:41,200 --> 00:45:43,500
ستتوقف العمليات على سطح القمر
.لمدة عام على الأقل
600
00:45:43,900 --> 00:45:46,195
قبل ذلك علينا أن نشغّل
601
00:45:46,300 --> 00:45:49,000
محرك القمر الصناعي القمري ليمنح
.العالم إجابة
602
00:45:49,543 --> 00:45:54,567
لقد أعطونا أجهزةً جديدةً
لتساعدنا على اختبار المحرّك
603
00:45:55,050 --> 00:45:58,615
.سيد ما، شاركنا برأيك
604
00:45:59,639 --> 00:46:01,639
.ليصفّق الجميع
605
00:46:07,563 --> 00:46:09,363
.إنه 550سي
606
00:46:09,587 --> 00:46:11,587
في الوقت الحالي يعدّ هذا هو المستشعر التلقائي
والتعديل التقائي والتنظيم التلقائي الأكثر تقدماً
607
00:46:11,611 --> 00:46:13,311
.القابل للتجميع وحساب النواة
608
00:46:13,635 --> 00:46:16,535
بعد توصيله بالجهاز يمكننا إنشاء نظام
.تشغيل أساسي في الوقت الفعلي
609
00:46:16,559 --> 00:46:18,259
.وسيقوم اوتوماتيكياً بتنظيم بناء المحركات
610
00:46:18,583 --> 00:46:20,383
حالياً هناك منها ثلاثة فقط
.في العالم بأجمعه
611
00:46:20,607 --> 00:46:22,607
من أجل جمع البيانات الآلية
.جلبنا هذا هنا
612
00:46:22,195 --> 00:46:26,095
{\an6}كمبانوس - وحدة لإضاءة الأرض القمرية
وحدة الهبوط القمرية الروسية الأولى
613
00:46:30,555 --> 00:46:33,555
سأكون أنا وهينغيو مسؤولين عن تشغيل
.نُظُم 550س
614
00:46:34,700 --> 00:46:36,300
.حسناً يا سيد ما
615
00:46:41,503 --> 00:46:43,503
نحن نؤمن أنه مع المساعدة يمكننا
أن نتعافى سريعاً من أي تأثير
616
00:46:43,527 --> 00:46:46,527
قد تسببه الرياح الشمسية لنجري
.اختبار الإشعال
617
00:46:50,551 --> 00:46:54,951
مشروع الجبل المتنقّل
الاختبار الأول للمحرك القمريّ
618
00:46:57,475 --> 00:46:59,475
تو هينغيو، قم بتوصيل 550سي
.بأسرع وقت
619
00:46:59,800 --> 00:47:01,800
اختبر تناغمه وأعد تشغيل
.الوحدات المدمّرة
620
00:47:02,400 --> 00:47:05,347
سيّد ما، أحتاج إذن كلمة
.المرور خاصتك
621
00:47:28,571 --> 00:47:30,571
.تم تنشيط مجموعة الوحدة 11
622
00:47:33,495 --> 00:47:35,495
.تم تنشيط مجموعة الوحدة 27
623
00:47:36,519 --> 00:47:38,519
.تم تنشيط مجموعة الوحدة 31
624
00:47:40,543 --> 00:47:42,543
.تم تنشيط مجموعة الوحدة 44
625
00:47:45,567 --> 00:47:47,867
.تم تنشيط مجموعة الكلاب
626
00:47:48,491 --> 00:47:50,491
.استئناف طباعة مواد البناء
627
00:47:53,515 --> 00:47:55,515
.الـ 550سي سريع جداً
628
00:48:00,539 --> 00:48:02,339
.إنه سريع جداً
629
00:48:07,563 --> 00:48:09,763
.لقد أحضرتُ بطاقة بياناتك من معهدنا
630
00:48:14,487 --> 00:48:17,487
هذه هي النسخة الاحتياطية من
.حيث عدتَ في 2037
631
00:48:17,511 --> 00:48:19,511
.فيما يتعلق بالخصوصية
632
00:48:19,535 --> 00:48:21,535
بعد إقفال المعهد كلن على جميع الأعضاء أن يقرروا
633
00:48:21,559 --> 00:48:23,559
.إن رغبوا بالاحتفاظ بالنسخة الاحتياطية الشخصية
634
00:48:23,583 --> 00:48:25,583
.إن أردت الاحتفاظ بها وقّع هنا
635
00:48:27,507 --> 00:48:29,507
.وإن لم ترغب سأتلفها هنا
636
00:48:33,531 --> 00:48:35,531
ماذا عن نسختك الاحتياطية؟ -
.لم أحتفظ بها -
637
00:48:36,450 --> 00:48:40,556
آمل ذات يوم أن أموت حقاً
.لا أريد أن أكون لعبة أليفة رقمية لأحد
638
00:48:42,480 --> 00:48:45,504
.عندما تموت فقد متّ
.هذا هو الواقع
639
00:48:45,528 --> 00:48:48,552
وفقاّ للتوقّعات، عاصفة شمسيّة من
.الدرجة الثالثة ستصل خلال أربع ساعات
640
00:48:48,576 --> 00:48:50,476
.أعلم بِم تفكّر
641
00:48:51,500 --> 00:48:53,500
سنعمل ليلاً نهاراً خلال الشهور
.الثلاثة القادمة
642
00:48:54,524 --> 00:48:56,324
إن فشل اختبار الإشعال للمحرك القمري
643
00:48:56,548 --> 00:48:58,848
.سنموت كلنا
644
00:49:04,572 --> 00:49:06,272
.أبي
645
00:49:06,596 --> 00:49:09,496
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟
646
00:49:11,520 --> 00:49:15,844
.إنها صعبة جداً
.أبوكِ لا يعرف
647
00:49:17,568 --> 00:49:21,192
.إذاً علمني كيف أجدل شعري -
.حسناً
648
00:49:22,516 --> 00:49:24,516
.العمّ ما
649
00:49:24,540 --> 00:49:27,140
.أبي، أنت مع العمّ ما
650
00:49:31,564 --> 00:49:33,564
.اتبعيه
651
00:49:33,900 --> 00:49:35,900
ماذا تفعل أيها العمّ ما؟
652
00:49:36,512 --> 00:49:40,536
.يايا، والدكِ لديه عمل
653
00:49:40,700 --> 00:49:42,100
.نالي قسطاً من الراحة
654
00:49:42,300 --> 00:49:44,500
.إلى اللقاء يا أبي
.إلى اللقاء عمّي ما
655
00:49:50,508 --> 00:49:54,532
أبي، أين أنا؟
أين أمي؟
656
00:49:57,556 --> 00:50:00,556
.أبي، المكان باردٌ جداً هنا
.أريدك أن تحتضنني
657
00:50:03,480 --> 00:50:05,880
أبي،أين أمي؟
658
00:50:06,504 --> 00:50:09,204
أبي، تعال واحتضنني
659
00:50:12,800 --> 00:50:14,800
.أبي
660
00:50:15,552 --> 00:50:17,552
كيف نحلّ هذه الأحجية؟
661
00:50:21,476 --> 00:50:23,176
في أيّ جيل تم تطوير الوعي الذاتيّ؟
662
00:50:23,500 --> 00:50:25,500
.الجيل 425
663
00:50:27,524 --> 00:50:29,524
.هذا هو الأمل الحقيقيّ لأبحاث وتطوير للحياة الرقمية
664
00:50:30,425 --> 00:50:35,272
هل تم حقاً... إنهاء أبحاثنا؟
665
00:50:35,900 --> 00:50:39,420
في الحقيقة لم يتم إنهاؤها
.ولكن تم حظرها تماماً من الناحية القانونية
666
00:50:41,494 --> 00:50:43,494
.إن انتشرت هذه التقنية في هذا العهد الكارثيّ
667
00:50:43,568 --> 00:50:45,568
.فلن يرغب أحد في العيش في العالم الحقيقيّ
668
00:50:46,492 --> 00:50:48,492
بعد كل شيء، إغراء الحياة الأبدية
في العالم الرقمي
669
00:50:48,516 --> 00:50:51,316
سيكون مثيراً للاهتمام
.للناس العاديين
670
00:50:53,540 --> 00:50:55,540
♪تلألأ أيها النجم الصغير♪
671
00:50:55,564 --> 00:51:00,564
♪ كم أتساءل من تكون ♪
672
00:51:00,588 --> 00:51:01,588
.أبي
673
00:51:01,612 --> 00:51:04,312
في مدينة الملاهي أرغب أولاً
.أن أتناول المثلجات
674
00:51:04,536 --> 00:51:06,536
حسناً، هل تحبين نكهة الفراولة أم نكهة الحليب؟
675
00:51:06,560 --> 00:51:08,560
،أريد واحداً كبيراً
676
00:51:08,584 --> 00:51:10,584
.أطول مني -
.لنتناول كلنا المثلجات -
677
00:51:10,608 --> 00:51:13,508
.بأي حال الماما هي من تتناولها كلها في النهاية
678
00:51:13,532 --> 00:51:15,932
.أسنان أمكِ لن تسقط
679
00:51:15,950 --> 00:51:17,450
ماذا سنفعل؟ -
عندما نصل إلى هناك -
680
00:51:17,580 --> 00:51:19,280
.سيشتريها والدكِ
681
00:51:49,504 --> 00:51:50,504
هل أنت مجنون؟
682
00:51:50,528 --> 00:51:52,528
لماذا لم يأخذ الفتاة إلى المستشفى؟
.هذا ليس مستشفى
683
00:51:52,552 --> 00:51:55,552
.لقد تم إحضارها من المستشفى -
.سيّد ما، لا استطيع توقيع هذه -
684
00:51:55,576 --> 00:51:58,676
.هذه معدّات المعهد
.أنا آسف لرؤية يايا هكذا
685
00:51:59,500 --> 00:52:01,500
.حياة الفتاة في خطر، هذه فرصة
686
00:52:01,524 --> 00:52:03,524
.التقنية لم تجهز بعد
687
00:52:04,100 --> 00:52:06,472
.لقد تُوفيت زوجته ألا يمكننا حفظ
بعض الذكريات من أجل والد الفتاة؟
688
00:52:06,490 --> 00:52:08,590
سيّد ما، من سيتحمّل مسؤولية هذا؟
689
00:52:10,250 --> 00:52:12,250
.أنا
690
00:52:31,568 --> 00:52:33,568
.نحن على بعد خطوة من إتمام الأبحاث
691
00:52:33,592 --> 00:52:36,492
سيّد ما، جهاز 550ايه
692
00:52:36,850 --> 00:52:38,750
.بلغ نهاية الحدّ
693
00:52:39,540 --> 00:52:42,940
حتى الآن اجتازت يايا 915 إعادة
694
00:52:43,564 --> 00:52:45,564
.لكن تبقت لها دقيقتان من الحياة
695
00:52:49,488 --> 00:52:51,488
...أريد أن
696
00:52:56,512 --> 00:52:58,312
...أريد أن
697
00:52:59,536 --> 00:53:01,536
.أعطيها حياةً كاملة
698
00:53:05,560 --> 00:53:07,560
أعلم لماذا تريني هذا
699
00:53:08,484 --> 00:53:10,284
.ولكن لا
700
00:53:10,508 --> 00:53:12,508
.إنّ 550سي من أجل اختبار الإشعال فقط
701
00:53:13,400 --> 00:53:15,400
.بعد انتهاء المهمة سيتم استرداد 550ايه وتدميره
702
00:53:16,556 --> 00:53:19,356
لقد سمحت لك سابقاً باستخدام 550اي بدافع العاطفة
703
00:53:19,580 --> 00:53:20,880
.لا تضغط عليّ
704
00:53:32,504 --> 00:53:36,210
.تحذير
.عاصفة شمسية من المستوى التاسع
705
00:53:36,400 --> 00:53:40,224
.تحذير
.عاصفة شمسية من المستوى التاسع
706
00:53:42,500 --> 00:53:45,500
{\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة - كامبانوس
حقل التعدين 21
707
00:53:45,524 --> 00:53:47,224
.على جميع الوحدات الانتباه
708
00:53:47,300 --> 00:53:49,572
عاصفة شمسية ستضرب سطح القمر
.خلال 6 دقائق
709
00:53:49,596 --> 00:53:52,220
أوقفوا كل النشاطات فوراً
.وعودوا إلى القاعدة
710
00:53:52,644 --> 00:53:54,644
هل أنت متأكد من هذا؟
711
00:53:54,668 --> 00:53:55,668
.أسرِع
712
00:53:55,692 --> 00:53:58,192
.ظننت أنّ لدينا ساعة
713
00:54:06,516 --> 00:54:08,916
سيّد ما هينغيو، أين أنتم الآن؟
714
00:54:08,945 --> 00:54:10,545
العاصفة الشمسية ستضرب سطح
.القمر بوقت أبكر مما توقعنا
715
00:54:10,564 --> 00:54:12,364
.فشل في التحذير
716
00:54:12,588 --> 00:54:13,588
.ثلاثة كيلومترات
717
00:54:13,612 --> 00:54:16,212
. مازال أمامنا 3 كيلومترات
.ثمّة ملجأ تحت الأرض في القاعدة
718
00:54:16,536 --> 00:54:18,336
.يمكن لـ 550سي أن يكون بأمان هناك
719
00:54:22,300 --> 00:54:24,300
قيادة هذه المركبة اللعينة أصعب
.بكثير من قيادة طائرة
720
00:54:24,305 --> 00:54:26,605
.حيواتنا في خطر -
.اصمت وقّد -
721
00:54:26,608 --> 00:54:29,508
.العاصفة الشمسية تطاردنا
722
00:54:31,532 --> 00:54:35,532
.نكاد نصل
.تعالوا لمساعدتنا على التفريغ
723
00:54:41,556 --> 00:54:43,556
.أخبروا الأرض
724
00:54:43,580 --> 00:54:46,904
عاصفة شمسية هائلة فاقة التوقّعات
725
00:54:46,909 --> 00:54:49,009
نحن نتحدث بلا طائل، كل
الاتصالات مقطوعة، كيف يفترض أن نخبرهم؟
726
00:54:49,029 --> 00:54:50,829
.هيا بنا
727
00:54:54,553 --> 00:54:56,553
.تو هينغيو، هيا بنا
728
00:54:56,800 --> 00:54:58,800
.سيّد ما، لقد تلف إبزيم الأمان
729
00:54:59,501 --> 00:55:01,401
.لقد اختار الوقت المناسب
730
00:55:04,525 --> 00:55:06,125
.بسرعة
731
00:55:14,549 --> 00:55:15,949
.لا وقت لدينا، بسرعة
732
00:55:16,050 --> 00:55:18,050
.إن نقص مخزون الأكسجين سنختنق
733
00:55:18,074 --> 00:55:20,674
.أكاد أنتهي
734
00:55:25,522 --> 00:55:27,522
.تو هينغيو، هيا بنا
735
00:55:27,546 --> 00:55:29,246
.أسرِع
736
00:55:49,570 --> 00:55:51,570
اخلع الخوذة، لقد تعطّل نظام
.التزويد بالأكسجين
737
00:55:51,594 --> 00:55:55,618
.أسرع، إنه يختنق
.إنه يحتضر،أسرِع
738
00:56:04,542 --> 00:56:06,442
هل جميعكم مازلتم تستطيعون التنفس؟
739
00:56:09,566 --> 00:56:11,366
.يا للهول
740
00:56:19,490 --> 00:56:21,190
.أحسنتم صنعاً
741
00:56:26,538 --> 00:56:28,538
..الوضع هو
742
00:56:30,562 --> 00:56:32,562
.جيّد
743
00:56:34,156 --> 00:56:39,154
{\an4}.الإشعال الأول بعد 3 أيام
744
00:56:34,486 --> 00:56:38,810
الغريب هو أنّ ولا واحد من أجهزة إنذارنا
745
00:56:39,534 --> 00:56:41,534
.أرسل أيّ إنذار
746
00:56:41,558 --> 00:56:43,558
.لقد تدمّر 550سي تماماً
747
00:56:43,582 --> 00:56:45,582
بدونه لا نستطيع التحكّم بدقة
748
00:56:45,606 --> 00:56:47,606
.بمواضع إطلاق المحرّك
749
00:56:49,530 --> 00:56:51,230
...إن أجبرنا المحرك على العمل
750
00:56:52,554 --> 00:56:54,554
.سوف أصفعك
751
00:56:54,578 --> 00:56:56,578
.الاختبار بعد 3 أيام
.إن فوّتنا الإطار الزمنيّ سنهلك
752
00:56:56,900 --> 00:56:58,700
هل نفدت منا الأفكار؟
753
00:57:01,526 --> 00:57:04,426
متى تكون الأجهزة آمنة؟
754
00:57:10,550 --> 00:57:12,950
.عندي فكرة
755
00:57:13,574 --> 00:57:16,574
.قد يعود 550ايه للعمل
756
00:57:18,498 --> 00:57:19,898
.أبي
757
00:57:22,522 --> 00:57:24,522
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟
758
00:57:27,546 --> 00:57:29,246
.إنها أربعة
759
00:57:29,570 --> 00:57:30,970
.إنها أربعة
760
00:57:31,000 --> 00:57:33,500
.أبي، أنت رائع
761
00:57:33,618 --> 00:57:36,742
.يايا، أنتِ فتاة رائعة
.سيعود أبوكِ لرؤيتكِ
762
00:57:37,666 --> 00:57:39,666
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء أبي -
763
00:57:44,490 --> 00:57:46,490
...هذا
764
00:57:46,514 --> 00:57:48,514
.سيكون كافياً تماماً لللاشتعال
765
00:57:50,538 --> 00:57:52,538
.لقد استغرقتُ بضعة أيام لتعديله
766
00:57:52,562 --> 00:57:54,362
.لكن تحميل الحوسبة ثقيلة
767
00:57:54,586 --> 00:57:56,786
.لكن هذا قد يدمّر 550ايه -
.لهذا السبب لديّ شرط -
768
00:57:58,510 --> 00:58:00,410
أشركني في التطوير المستقبليّ
.لسلسلة 550
769
00:58:03,534 --> 00:58:06,534
إن وافقت سأعطيك كلمة
.سرّ 550ايه
770
00:58:15,558 --> 00:58:17,558
.التحقق من مشروع الجبل المتنقل
771
00:58:17,582 --> 00:58:21,506
المحرك الاختباري القمري 1
.بدء الاشتعال الاختباري الأول
772
00:58:22,530 --> 00:58:25,954
.الـ550ايه متصل بجهاز الإشعال
.بدء التآلف التلقائي
773
00:58:26,000 --> 00:58:28,200
.بدء تجاوز المزامنة -
.عُلم -
774
00:58:28,602 --> 00:58:30,602
.انتباه، قسم الإشعال
.بدء الإشعال
775
00:58:32,526 --> 00:58:34,526
.تم تحميل هيليوم3
776
00:59:00,550 --> 00:59:04,374
.تم تثبيت جهاز الإشعال
.تم تفعيل نظام التشغيل الأساسيّ
777
00:59:04,450 --> 00:59:06,450
.بدء العدّ التنازليّ للإشعال
.على الجميع الإخلاء الآن
778
00:59:06,850 --> 00:59:08,650
.ما هينغيو، غادر الآن
779
00:59:08,646 --> 00:59:10,646
تو هينغيو، ماذا تنتظر؟
780
00:59:11,570 --> 00:59:13,270
سيّد ما
781
00:59:13,386 --> 00:59:15,386
.أريد تأكيداً على ما وعدتني به
782
00:59:16,518 --> 00:59:18,518
.هذا في غاية الأهمية لي
783
00:59:20,542 --> 00:59:24,566
.أريد أن أمنح يايا... حياةً كاملة
784
00:59:25,490 --> 00:59:28,490
.بالله عليك
785
00:59:28,514 --> 00:59:31,338
ماذا تفعل؟
.قم بتشغيله
786
00:59:31,562 --> 00:59:33,262
هل يمكننا الانطلاق؟
787
00:59:39,486 --> 00:59:41,186
.أعدك
788
00:59:47,510 --> 00:59:50,834
.إن نجحنا فلا تنس يايا
789
00:59:58,558 --> 01:00:00,558
بدء عملية الإشعال
790
01:00:26,482 --> 01:00:28,482
تم الانتهاء من تجربة إشعال
.المحرّك القمريّ1
791
01:00:29,506 --> 01:00:32,706
تمكّن القمر من عمل إزاحة زاويّة
.بمقدار 0.4 نانو ثانية قوسيّة
792
01:00:33,530 --> 01:00:35,330
هذا يثبت أنّ
793
01:00:35,554 --> 01:00:39,578
يمكن في غضون 20 سنة أن يُنقل
القمر إلى الموقع المستهدف
794
01:00:39,800 --> 01:00:40,074
{\an4}نيودلهي
795
01:00:39,900 --> 01:00:42,400
.ولن تعود هناك جاذبية تشده إلى الأرض
796
01:00:43,526 --> 01:00:45,326
وبناءً على هذا الإنجاز
797
01:00:45,360 --> 01:00:47,036
{\an4}دبلن
798
01:00:45,550 --> 01:00:50,574
سيبدأ اختبار إشعال المحرك الاختباري
.الكوكبي 1 اليوم
799
01:00:50,598 --> 01:00:53,098
{\an4}نيويورك
800
01:00:51,522 --> 01:00:53,322
إن نجحنا بإزاحة الأرض
801
01:00:53,546 --> 01:00:56,446
سيتم استغلال التجربتين بعد ذلك للتحقّق
802
01:00:56,550 --> 01:00:59,150
.من إمكانية نجاح مشروع الجبل المتنقل
803
01:00:59,494 --> 01:01:02,494
ذلك سيمنح الأمل لكلّ البشر
804
01:01:02,900 --> 01:01:04,900
.ويحل مشكلة الأزمة الشمسيّة
805
01:01:05,542 --> 01:01:09,514
10 -9 -7 -8
806
01:01:09,538 --> 01:01:12,586
6 - 5 - 4
807
01:01:12,610 --> 01:01:16,558
3 - 2 - 1
808
01:01:32,482 --> 01:01:34,482
لا توجد إشارة
809
01:01:44,300 --> 01:01:47,530
هل أخفقتم؟
كيف ستفسّر هذا للعالم؟
810
01:01:47,700 --> 01:01:49,700
.أهدرنا 7 شهور أخرى
811
01:01:50,478 --> 01:01:53,302
لقد أخفقتم، صحيح؟
ماذا ستخبرون العالم؟
812
01:02:13,780 --> 01:02:15,180
لا توجد إشارة
813
01:02:17,526 --> 01:02:21,250
تمكّنت الأرض من عمل إزاحة زاويّة
.بمقدار 2 بيكو ثانية قوسيّة
814
01:02:32,574 --> 01:02:34,574
.فعلناها، لقد نجحنا
815
01:02:40,498 --> 01:02:42,298
.نجح الاشتعال
816
01:02:42,522 --> 01:02:44,722
أخيراً وجدنا طريق المستقبل
817
01:02:50,546 --> 01:02:53,546
.تم التحقق من نجاح مشروع الجبل المتنقل
818
01:02:57,100 --> 01:02:59,900
.لقد ذهبت لأحضر لك ظرفك الأحمر
(عادة صينية تقدم فيها هدية في ظرف أحمر في المناسبات)
819
01:03:00,494 --> 01:03:01,894
.تفضّل بالجلوس -
هنا؟ -
820
01:03:02,300 --> 01:03:03,900
هل يمكنني حقاً؟ -
.بالطبع يمكنك -
821
01:03:03,900 --> 01:03:07,166
.هاك سيجارة -
.أنا لا أدخن -
822
01:03:07,170 --> 01:03:08,870
.أنا والد العريس
823
01:03:10,500 --> 01:03:13,538
لقب ابنك ليو، فكيف لقبك تشانغ؟
824
01:03:13,562 --> 01:03:16,362
اختبارات إشعال المحرّك
825
01:03:16,460 --> 01:03:18,460
أثبتت أنّ 550سي له إمكانيات هائلة
.في بنية المحرّك
826
01:03:18,610 --> 01:03:19,610
بوسع 550سي تنسيق
827
01:03:19,634 --> 01:03:22,534
تقصير وقت بناء المدن تحت
.%الأرض بمقدار 75
828
01:03:22,558 --> 01:03:24,558
.مما يقلل تكاليف مشروع الجبل المتنقل
829
01:03:24,500 --> 01:03:28,000
.اكتمل الاستكشاف الجيولوجي الكندي
830
01:03:28,300 --> 01:03:30,300
. بناء محركات أمريكا الشمالية سيبدأ رسمياً
831
01:03:30,530 --> 01:03:34,454
سلسلة الحواسيب الكمّية 550
المبنية على 550سي، يتم تطويرها مع
832
01:03:34,578 --> 01:03:36,378
شبكة محرّكات خاصّة بقدرة
.حاسوبية أقوى
833
01:03:36,400 --> 01:03:40,403
وفقاً لجولة جديدة من المسح، لأول مرّة
يحظى مشروع الجبل المتنقل بدعم العامّة
834
01:03:40,425 --> 01:03:42,525
.متفوّقاً على مشروع الحياة الرقمية
835
01:03:42,551 --> 01:03:45,375
آخر مهاجمي المصعد الفضائيّ
.يخضعون الآن للمحاكمة
836
01:03:45,500 --> 01:03:49,199
.مما يشير إلى نهاية مشروع الحياة الرقمية
837
01:03:50,523 --> 01:03:52,947
أيها الأوغاد سأريكم
838
01:03:53,571 --> 01:03:56,271
.كيف يكون من وُلِد ليكون رائد فضاء
839
01:03:58,150 --> 01:04:01,119
منذ أن أُعيد بناء المصعد الفضائي
بدأت (ح أ م) على العودة للعمل
840
01:04:01,300 --> 01:04:04,300
على مشروع المستكشف، لمنح إنذار مبكر
.لمشروع الجبل المتنقّل
841
01:04:04,350 --> 01:04:08,391
اوروبا تنازلت عن صلاحياتها بحيث
.يمكن استعمال مزيد من 550سي من أجل البناء
842
01:04:12,515 --> 01:04:15,515
.عاجلاً أم آجلاً ستحلّ هذه الآلات محلّنا
843
01:04:15,539 --> 01:04:19,539
.حل التشغيل الآليّ الكامل محلّ العاملين
844
01:04:19,563 --> 01:04:21,563
،خلال الـ14 عاماً الماضية
845
01:04:21,587 --> 01:04:25,311
عبر صنع قرار ذاتيّ
،وبناء آليّ
846
01:04:25,500 --> 01:04:29,559
.لقد ساعدتنا سلسلة 550 في بناء 5321 محرّكاً
847
01:04:29,900 --> 01:04:33,607
تم تمرير برنامج المدن تحت الأرض في
.الجمعية العامّة لـ(ح أ م) اليوم
848
01:04:33,631 --> 01:04:36,855
وقد احتجّ الممثل الصينيّ بشدّة
.ضد عدالة هذا البرنامج
849
01:04:37,300 --> 01:04:40,500
وانتصار البرنامج يتعارض بشدّة مع
.مقاصد مشروع الجبل المتنقل
850
01:04:40,580 --> 01:04:43,280
نصف سكان العالم فقط لديهم الفرصة
.لدخول المدن تحت الأرض
851
01:04:43,504 --> 01:04:45,504
بما أنّ دوران الأرض سيتوقف ببطء
852
01:04:45,528 --> 01:04:49,052
سنتحوّل من نظام 24 ساعة
.إلى 60 ساعة
853
01:04:49,576 --> 01:04:53,400
قوة إشعاع الشمس زادت
.الإصابات بالسرطان حول العالم
854
01:04:53,624 --> 01:04:55,324
.نحن نعاني أوقاتاً عصيبة
855
01:04:55,648 --> 01:04:59,672
.لقد بذلنا كل ما في وسعنا ووقتنا وحتى حياتنا
856
01:05:00,496 --> 01:05:03,496
وفي الوقت ذاته كسبنا العمل
.الجماعي والاتحاد
857
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
.ابتعدوا
858
01:05:04,900 --> 01:05:07,100
.لا تسمحوا للروبوتات بأخذ وظائفنا
859
01:05:07,568 --> 01:05:08,568
.انظروا إلى ملابسهم
860
01:05:08,592 --> 01:05:12,416
.عاجلاً أم آجلاً سيتم استبدالهم -
.مرحباً بكم في قاعدة سلاوسي للبناء الآليّ -
861
01:05:12,500 --> 01:05:16,400
الـ550دبليو هو تطوير للحاسوب
الكميّ 550 سي
862
01:05:16,564 --> 01:05:18,564
.الدخول في مرحلة الاختبارات غير الفعّالة
863
01:05:18,588 --> 01:05:22,612
يُقدّر بناء شبكة التحكّم
للمحرّكات الأرضية عموماً
864
01:05:22,636 --> 01:05:24,436
.في غضون العشر سنوات القادمة
865
01:05:27,450 --> 01:05:29,050
.حسناً
866
01:05:29,400 --> 01:05:31,300
.لا مشكلة، يمكنني القيام بمقابلة المستكشف
867
01:05:31,608 --> 01:05:33,308
.سيحصل ابننا أيضاً على مكان
868
01:05:33,370 --> 01:05:35,170
بموجب هذا أدعو الجميع
869
01:05:35,350 --> 01:05:38,250
.إلى حماية وحدة البشر
870
01:05:38,875 --> 01:05:42,304
اسمحوا لي رجاءً
أن أعلن رسميّاً
871
01:05:42,600 --> 01:05:46,500
نيابةً عن الصين أنّه رسمياً تم تغيير اسم
مشروع الجبل المتنقل إلى
872
01:05:46,552 --> 01:05:49,252
.مشروع الأرض المتجوّلة
873
01:06:03,524 --> 01:06:05,524
في العشرين سنة الماضية
874
01:06:05,548 --> 01:06:08,985
كان هناك 9.1 مليار
هجوم سيبراني ضدنا
875
01:06:09,009 --> 01:06:12,396
و7.9 مليار منها تم شنّها في
.سنة 2044 وحدها
876
01:06:12,620 --> 01:06:15,720
في يناير كان هناك 30 مليون
.هجوم سيبراني
877
01:06:15,900 --> 01:06:21,250
خلال الأشهر القليلة الماضية
رأينا البُنية الأساسية لنيويورك
878
01:06:21,260 --> 01:06:24,160
.ومقرّ(ح أ م) الرئيسيّ تم تدميرهما تماماً
879
01:06:24,516 --> 01:06:27,516
.وفي مارس هذا العام حدث 4.4 مليون هجوم
880
01:06:27,600 --> 01:06:30,200
كذلك تم مهاجمة المصعد الفضائيّ
881
01:06:30,210 --> 01:06:33,210
.مما أدى إلى سقوط المحطة القمرية
882
01:06:32,588 --> 01:06:36,612
في القاعدة القمرية، تعطل دعم الحياة
...والإنذار المبكر، بأيّ حال
883
01:06:37,536 --> 01:06:41,560
خلال العقود الأخيرة أكثر
من 10.000 مهاجم ومنظّمة
884
01:06:41,584 --> 01:06:43,084
.تم القبض عليهم
885
01:06:43,608 --> 01:06:47,332
. لقد أوقفنا مشروع الحياة الرقميّة
886
01:06:48,000 --> 01:06:50,580
وبالحديث عن ذلك، فالتقنية الرقمية
887
01:06:50,860 --> 01:06:53,760
.حسّنت كفاء البناء لدينا بشكل كبير
888
01:06:54,528 --> 01:06:58,152
.المخاطرة لا تُذكر مقارنةً بالفوائد
889
01:07:04,476 --> 01:07:08,300
تم استقبال هذه الصورة بواسطة
.المعهد 710 في سنة 1987
890
01:07:08,720 --> 01:07:12,348
.مكتوب فيها 2044
891
01:07:12,460 --> 01:07:14,160
.المصدر مجهول
892
01:07:16,496 --> 01:07:20,496
تم استقبال هذه الصورة الثانية بواسطة مختبر البصريات
.فائق السرعة خاصّتنا الأسبوع الماضي
893
01:07:20,850 --> 01:07:23,944
.مكتوب فيها 205807
894
01:07:24,050 --> 01:07:25,350
.المصدر مجهول
895
01:07:25,592 --> 01:07:29,616
.يتعلق هذا الأمر بسلامة آلاف المختبرات حول العالم
896
01:07:30,540 --> 01:07:32,540
نحن نؤمن بأنّ رسالة مثل هذه
897
01:07:32,564 --> 01:07:34,564
.تم استقبالها من قبل وكالات المخابرات حول العالم
898
01:07:34,880 --> 01:07:38,112
.لقد افترضنا أنّ هذه الرسائل تحذير
899
01:07:38,800 --> 01:07:40,200
كل ما نعرفه
900
01:07:40,660 --> 01:07:42,660
.هو ما حدث في 2044
901
01:07:43,484 --> 01:07:46,484
ونأمل أنّ كل الأطراف يحملون ذلك
.على محمل الجدّ
902
01:07:51,485 --> 01:07:53,185
حكومة الأرض المتّحدة
22.6.2058
903
01:07:57,532 --> 01:08:00,556
اليوم هو 22 يونيو سنة 2058
904
01:08:00,580 --> 01:08:04,604
خلفي ينتصب النصب التذكاريّ للمغادرة إلى
.القمر الذي كُشف عنه النقاب حديثاً
905
01:08:05,528 --> 01:08:07,028
.شاوشي
906
01:08:11,420 --> 01:08:12,620
.اجلسي
907
01:08:13,576 --> 01:08:16,476
هل من ردٍّ
908
01:08:16,500 --> 01:08:18,200
على خطة القمر الاحتياطية؟
909
01:08:18,524 --> 01:08:22,248
أبدت عدة دول اعتراضات ولم
.توقّع على الوثيقة
910
01:08:22,572 --> 01:08:25,772
الخلاف الرئيسيّ يدور حول التّبرع
.بالأسلحة النووية الاستراتيجية
911
01:08:28,496 --> 01:08:31,496
أخشى أن ينتهي بنا الحال كما
.حدث منذ 14 سنة
912
01:08:32,520 --> 01:08:34,520
خذي احتياطات حازمة
913
01:08:35,544 --> 01:08:37,544
.وتأهّبي للخطة الاحتياطية
914
01:08:37,507 --> 01:08:41,507
{\an4}أزمة القمر خلال أسبوع
915
01:08:45,353 --> 01:08:48,353
باريس
916
01:08:48,516 --> 01:08:52,616
مركز تحكم الطيران الفضائي
الخاص بـ(ح أ م)
917
01:08:53,540 --> 01:08:56,564
.رأيي أنّ المفتاح هو الحبوب نفسها
918
01:08:56,588 --> 01:09:01,512
الآن هناك كثير من الحبوب الرائعة
تأتي من أماكن مثل سومطرة
919
01:09:01,536 --> 01:09:03,536
.و... حتى كاتمندو
920
01:09:03,560 --> 01:09:05,560
عندما يكون القمر أبعد من أن يُرى
921
01:09:05,800 --> 01:09:08,400
.قد يلغون عطلة منتصف الخريف
922
01:09:09,508 --> 01:09:13,532
سأكون بخير مادام لدينا كعكة القمر
.خصوصاً التي تحتوي على اللحم
923
01:09:15,350 --> 01:09:17,080
يا صاح، هل أنت متأكد من
أنك تتحدث عن كعكة القمر؟
924
01:09:18,504 --> 01:09:20,204
.أيها الشماليون
925
01:09:26,528 --> 01:09:29,528
في العصور القديمة لم يكن أسلافنا
يستطيعون رؤية القمر
926
01:09:29,552 --> 01:09:32,552
لكن كان قمرنا يضيء على أسلافنا
927
01:09:32,800 --> 01:09:35,500
سيبقى القمر دائماً في ذاكرة البشرية
928
01:09:35,500 --> 01:09:38,700
.مادمنا نحنّ إلى وطننا
929
01:09:39,960 --> 01:09:42,959
{\an4}بيجينغ
930
01:09:39,524 --> 01:09:42,748
بما أن مشروع إبعاد القمر بدأ
،مرة أخرى،
931
01:09:42,750 --> 01:09:44,450
.لنتمنّ أجمل الأمنيات للقمر
932
01:09:45,496 --> 01:09:49,520
.بطيخة كبيرة مقسومة نصفين
933
01:09:49,544 --> 01:09:52,544
.نصف لك ونصف لأمّك
934
01:09:54,420 --> 01:09:57,292
تعالي هنا
.تعالي هنا
935
01:09:57,507 --> 01:09:58,907
1 - 2
936
01:10:00,540 --> 01:10:02,640
.هيا انفخي
937
01:10:04,564 --> 01:10:07,164
.هذه لكما
938
01:10:07,588 --> 01:10:09,388
سأحتفظ بخاصّتي في هاتفي
939
01:10:09,612 --> 01:10:11,312
.حتى أستطيع تحريرها لاحقاً
940
01:10:11,330 --> 01:10:13,730
.ستقوم أمي بتحرير الصور
941
01:10:14,880 --> 01:10:16,880
.أنا أيضاً أريد ذلك يا أمي
942
01:10:16,940 --> 01:10:19,540
.انتظري حتى تنتهي أمكِ -
.دعيني أفعل ذلك يا أمي -
943
01:10:19,544 --> 01:10:22,532
.انتظري، دعيني أنهيها أولاً -
.أنا أيضاً أريد أن أفعل ذلك -
944
01:10:22,556 --> 01:10:24,556
بعد دقيقة، حسناً؟
945
01:10:31,480 --> 01:10:33,080
.لا عليك
946
01:10:33,504 --> 01:10:35,704
أمي، لم أعد أريد ذلك -
.لا تخافي -
947
01:10:36,528 --> 01:10:38,228
.ليو كي، لا تخافي
948
01:10:38,552 --> 01:10:42,276
.لا عليك
.لا عليك
949
01:10:42,600 --> 01:10:46,224
.لا تبكي
.لا تبكي
950
01:10:51,548 --> 01:10:53,548
.أعلمُ بِم تفكّر
951
01:10:53,700 --> 01:10:55,700
هل تعلم عدد الناس في العالم
الذين لن يحصلوا على مكان؟
952
01:10:55,705 --> 01:10:57,605
ولا يستطيعون دخول المدن تحت الأرض؟
953
01:10:57,620 --> 01:10:59,620
هل تعلم عدد من على استعداد ليقتلوا
ليحصلوا على مكانك؟
954
01:10:59,644 --> 01:11:02,544
عليك أن تشعر بالارتياح لأنّ يايا
.لن تعيش في عالم كهذا
955
01:11:03,625 --> 01:11:05,625
،برغم إطفاء الانترنت عالمياً
956
01:11:05,630 --> 01:11:08,230
فإنّ 550دبليو يحتفظ بجميع أنواع
.وسائط الانترنت
957
01:11:08,800 --> 01:11:12,540
في لحظة اتصالك بيايا سيُلغى
،مكانك على الفور
958
01:11:12,750 --> 01:11:14,650
.ويُزجّ بك في السجن
959
01:11:23,488 --> 01:11:25,488
ماذا عن ابنتي؟
960
01:11:27,512 --> 01:11:29,512
.لم أرها منذ 14 سنة
961
01:11:36,536 --> 01:11:39,860
.يايا ميتة، هذا هو الواقع
962
01:11:40,775 --> 01:11:43,475
.كلا، لم تمت يايا بعد
963
01:11:45,508 --> 01:11:48,508
.لا أتفق مع وجهة نظرك بشأن الحياة الرقمية
964
01:11:50,532 --> 01:11:52,032
.لقد انتظرتُ 14 سنة
965
01:11:52,556 --> 01:11:54,356
.لقد طعنتُ في السنّ
966
01:11:55,480 --> 01:11:57,480
حتى إن ذهبتُ إلى المدن تحت الأرض
967
01:11:57,504 --> 01:11:59,504
كم 14 سنة أخرى تبقّت لي؟
968
01:12:00,528 --> 01:12:04,552
أبي، في مدينة الملاهي أرغب أولاً
.أن أتناول المثلجات
969
01:12:04,555 --> 01:12:07,155
حسناً، هل ترغبين في نكهة الفراولة
أم نكهة الحليب؟
970
01:12:07,300 --> 01:12:11,524
.أريد واحدة كبيرة أطول مني -
.لنتناول كلنا المثلجات -
971
01:12:11,548 --> 01:12:13,548
.بأي حال الماما هي من تتناولها كلها في النهاية
972
01:12:13,900 --> 01:12:16,000
.أسنان الماما سوف تسقط
973
01:12:16,106 --> 01:12:17,806
ماذا سنفعل؟
974
01:12:18,520 --> 01:12:21,520
إن نجحت يايا في الاتصال بـ550دبليو
975
01:12:21,900 --> 01:12:24,800
سيكون ذلك حدثاً هاماً
.في إنشاء الحياة الرقمية
976
01:12:26,000 --> 01:12:27,600
...هناك
977
01:12:27,900 --> 01:12:30,800
.هي ستحظى بحياة كاملة
978
01:12:32,168 --> 01:12:35,668
.وسيُكتب اسمك في التاريخ
979
01:12:38,540 --> 01:12:42,264
.إن تمّ تفعيل يايا أنت ستموت
.وإن لم تفعل شيئاً ستعيش
980
01:12:42,588 --> 01:12:44,588
.القرار لك
981
01:12:50,660 --> 01:12:54,760
{\an4}مركز بيجينغ الفضائيّ
982
01:12:51,873 --> 01:12:55,273
لينتبه محاورو المستكشف إلى
.الأرقام المتصلة، لا تتجمعوا في القاعة
983
01:12:57,560 --> 01:12:59,560
.الرائد ليو بيكيانغ، مرحبا
984
01:13:01,484 --> 01:13:03,984
،هذا نظام تشغيل المحطة الفضائية المأهولة
985
01:13:04,675 --> 01:13:06,675
.النسخة 550دبليو غير المتصلة بالانترنت
986
01:13:07,532 --> 01:13:09,532
.الحجم الكمّيّ 8192
987
01:13:09,556 --> 01:13:13,456
{\an6}الحاسوب الكمّيّ الذكيّ 550دبليو
988
01:13:10,480 --> 01:13:12,880
أقوى حاسوب في تاريخ البشرية
989
01:13:12,900 --> 01:13:15,400
،حسب التقييم السابق
990
01:13:15,425 --> 01:13:19,025
.كل سجلات طيرانكم ودرجات الاختبار كانت ممتازة
991
01:13:19,552 --> 01:13:23,576
أؤمن بأنّ لديكم فرصة عظيمة
.للعمل على مستكشف محطة الفضاء الدولية
992
01:13:24,500 --> 01:13:25,500
.شكراً لكم
993
01:13:25,524 --> 01:13:27,524
لطالما رغبتُ بالذهاب إلى
.الفضاء منذ الطفولة
994
01:13:27,548 --> 01:13:29,548
.آمل أن أستكشف الفضاء نيابة عن البشر
995
01:13:29,900 --> 01:13:31,900
.ليفهم كل منا الآخر بشكل أفضل
996
01:13:31,596 --> 01:13:35,620
أنا مهتمٌّ على وجه الخصوص
.بانطباعكم الأول عني
997
01:13:35,644 --> 01:13:38,392
5 - 4 - 3
998
01:13:38,616 --> 01:13:40,616
لماذا لديك عين واحدة فقط؟
999
01:13:41,540 --> 01:13:43,040
.لديّ إجابتان مختلفتان
1000
01:13:43,564 --> 01:13:45,264
،الأكثر طرافةً هي
1001
01:13:45,588 --> 01:13:49,395
.من الأسهل التركيز بعين واحدة
.حتى أراكم بشكل جيد
1002
01:13:52,560 --> 01:13:54,160
...هذه الطرفة
1003
01:13:55,484 --> 01:13:57,184
.صحيحة
1004
01:13:58,750 --> 01:14:00,650
،الإجابة الرسمية هي
1005
01:14:01,000 --> 01:14:02,800
هذه وحدة الرادار بالأشعّة تحت
.الحمراء الخاصة بي
1006
01:14:02,802 --> 01:14:04,502
التي تستطيع تشغيل كل الأجهزة بالشبكة
1007
01:14:04,580 --> 01:14:10,628
وتجمع بيانات متعددة الزوايا للهدف
.بما في ذلك المؤشرات الحيوية والمعلومات المتعلقة به
1008
01:14:10,652 --> 01:14:13,576
على سبيل المثال، أنت متزوج ولديك طفل
1009
01:14:13,610 --> 01:14:16,410
تم تشخيص إصابة زوجتك بالإصابة بالإشعاع من الفئة الثانية
.وتوفيت منذ 3 سنوات
1010
01:14:16,524 --> 01:14:18,724
."وسبب لها متلازمة "لام
1011
01:14:19,548 --> 01:14:22,548
تحت تلك الظروف افضل خيار لك
1012
01:14:22,572 --> 01:14:24,772
.الانسحاب من هذا الاختيار والاعتناء بعائلتك
1013
01:14:25,496 --> 01:14:30,892
5 - 4 - 3 - 2 - 1
1014
01:14:31,616 --> 01:14:34,640
لطالما كان ذلك من الصعب الوفاء لكلّ
.من الولاء ورعاية الأبناء
1015
01:14:35,664 --> 01:14:37,664
أرجو ملاحظة أنّه خلال الإجابة
،عن الأسئلة التالية
1016
01:14:37,688 --> 01:14:39,688
،لا يُسمح لك بمصطلحات الاستعارة
1017
01:14:39,712 --> 01:14:41,712
.والكلام المجازيّ أو الضمنيّ
1018
01:14:41,736 --> 01:14:45,760
هذا النوع من الاتصال قد يسبب حوادث كارثية
.على متن المحطة الفضائية
1019
01:14:46,484 --> 01:14:49,008
5 - 4 - 3
1020
01:14:49,102 --> 01:14:52,256
أنا في غاية الأسف على
.ترك عائلتي ورائي
1021
01:14:53,480 --> 01:14:55,480
.لكن هذا ما توجّب عليّ فعله
1022
01:14:55,800 --> 01:14:57,800
"بقولك " ماتوجّب عليّ فعله
1023
01:14:57,810 --> 01:15:01,534
هل تعني أّنك مجبر على
قبول هذه الوظيفة؟
1024
01:15:01,576 --> 01:15:06,648
5 - 4 - 3 - 2
1025
01:15:06,672 --> 01:15:08,972
.من الواضح أنك تعرف كل شيء بالفعل
1026
01:15:10,496 --> 01:15:12,496
لماذا مازلت تفعل هذا؟
1027
01:15:14,520 --> 01:15:15,520
.التحذير الثاني
1028
01:15:15,544 --> 01:15:19,568
،لا يُسمح لك بمصطلحات الاستعارة
.والكلام المجازيّ أو الضمنيّ
1029
01:15:20,492 --> 01:15:22,492
لقد حصلت على مكان
1030
01:15:24,516 --> 01:15:26,516
.لكن زوجتي وابني لم يحصلا عليه
1031
01:15:27,540 --> 01:15:29,540
عندما تم اختياري للمحطة الفضائية
1032
01:15:30,564 --> 01:15:32,764
سيتم حماية ابني بفضل السياسة التفضيلية
1033
01:15:34,300 --> 01:15:37,512
وتستطيع زوجتي دخول المدن
تحت الأرض معه
1034
01:15:37,536 --> 01:15:39,536
.كوصيّة على قاصر
1035
01:15:40,760 --> 01:15:43,760
.أريد أن تنجو عائلتي وحسب
1036
01:15:49,484 --> 01:15:51,484
.أبي
1037
01:15:53,508 --> 01:15:55,508
ماذا عن باقي أعضاء العائلة؟
1038
01:15:55,850 --> 01:15:57,450
ما قصدك؟
1039
01:15:57,556 --> 01:16:01,480
الرائد ليو بيكيانغ وحموك
،السيد هان زيانغ
1040
01:16:01,589 --> 01:16:04,689
.رغم ذلك، لم يتم اختيارهم في المحطة
ماذا عن السيد هان زيانغ؟
1041
01:16:05,528 --> 01:16:08,576
5 - 4 - 3
1042
01:16:08,600 --> 01:16:11,524
2 - 1
1043
01:16:11,780 --> 01:16:13,580
.انتهى الوقت
1044
01:16:14,572 --> 01:16:16,572
أفضل خيار لك
1045
01:16:16,596 --> 01:16:18,596
أن تجعل السيد هان زيانغ وصيّاً
1046
01:16:18,950 --> 01:16:21,450
وأن تجعله يأخذ ليو كي إلى
.مدن تحت الأرض
1047
01:16:21,544 --> 01:16:23,544
،بناءً على وضع زوجتك الحاليّ
1048
01:16:23,568 --> 01:16:26,568
.ستنتهي حياتها خلال 84.3 يوماً
1049
01:16:30,492 --> 01:16:32,492
...اللعنة عليكم جميعاً، سوف
1050
01:16:32,516 --> 01:16:34,716
.لقد فشلتَ في اختبار الاستجابة للضغط
1051
01:16:42,595 --> 01:16:45,764
.أنا آسف
.أنا آسف
1052
01:16:46,588 --> 01:16:48,188
.أنا آسف
1053
01:16:52,512 --> 01:16:54,212
.التالي رقم 19
1054
01:16:57,536 --> 01:16:59,136
.أنا آسف
1055
01:17:03,560 --> 01:17:06,360
سيدي، هل يمكنني أن أحاول مرةً أخرى؟
1056
01:17:10,484 --> 01:17:12,484
.لم تنجح في الاختبار
1057
01:17:13,508 --> 01:17:15,508
.سيدي، كنتُ متوتّراً في الاختبار
1058
01:17:15,532 --> 01:17:17,332
.أنا لستُ هكذا عادةً
1059
01:17:17,556 --> 01:17:19,556
.أرجوك -
...هذا الاختبار -
1060
01:17:19,580 --> 01:17:21,380
.مهمٌّ لكلِّ شخص هنا
1061
01:17:21,604 --> 01:17:26,528
هذا لن يؤثّر عليهم، صحيح؟
.أنا حقاً أحتاج هذه الفرصة، حقاً أحتاجها
1062
01:17:26,530 --> 01:17:29,330
.كل شخص لديه فرصة واحدة فقط
1063
01:17:37,476 --> 01:17:41,476
{\an4}الأزمة القمرية خلال 21 ساعة
1064
01:17:42,500 --> 01:17:44,500
هل لديك عشيقة سريّة على القمر أم ماذا؟
1065
01:17:44,700 --> 01:17:46,500
.أنت متحمس للذهاب
1066
01:17:46,548 --> 01:17:48,548
هو كذلك في الواقع، لقد ارتادا
.الكُليّة معاً
1067
01:17:48,572 --> 01:17:51,572
.كلام فارغ، ليس الأمر هكذا -
ما الأمر إذاً؟ -
1068
01:17:51,875 --> 01:17:55,520
هل تعلم؟ القمر يبتعد عاماً بعد عام
...بمقدار 10.000 تقريباً
1069
01:17:55,530 --> 01:17:57,530
عشرة آلاف، صحيح؟
.عشرة آلاف كم -
1070
01:17:57,568 --> 01:17:59,368
.سيكون انتظارك طويلاً
1071
01:17:59,592 --> 01:18:01,892
.لينصت الجميع،حافظوا على هدوئكم ونظامكم
1072
01:18:02,500 --> 01:18:05,100
.الجوّ هنا باردٌ جداً، ابقوا في الصفّ
1073
01:18:05,664 --> 01:18:07,664
هناك ما فيه الكفاية للجميع
.أمسكوا بطاقاتكم
1074
01:18:07,688 --> 01:18:10,188
.حسناً، شكراً لتعاونكم
1075
01:18:10,400 --> 01:18:14,360
نعدكم أنّ الجميع
.سينالون نصيبهم
1076
01:18:15,484 --> 01:18:17,484
ابني مصابٌ بالحُمّى، هل يمكنك
تبادل الأماكن معي؟
1077
01:18:17,508 --> 01:18:19,408
.تعالي هنا، سوف أتبادل معك
1078
01:18:19,532 --> 01:18:21,332
.يا من بالخلف ابقوا في الصفّ
1079
01:18:21,500 --> 01:18:23,200
.دورك
1080
01:18:23,580 --> 01:18:25,380
يا صاح، ماذا تفعل؟
1081
01:18:25,604 --> 01:18:29,028
.ابقَ في الصفّ من فضلك
.الجميع ينتظرون
1082
01:18:31,552 --> 01:18:33,252
وسام الاستحقاق من سنة 2044؟
1083
01:18:36,476 --> 01:18:41,300
.إليك فاكهتك
.التالي
1084
01:18:42,524 --> 01:18:44,524
.التالي
1085
01:18:50,548 --> 01:18:53,372
.التالي
.حافظوا على النظام يا قوم
1086
01:19:02,544 --> 01:19:03,944
ليو كي
1087
01:19:10,568 --> 01:19:12,568
.أمي، كلي أنتِ أولاً
1088
01:19:25,492 --> 01:19:28,292
.ركّز على مقابلتك
1089
01:19:28,516 --> 01:19:30,516
.ستنجح بالتأكيد
1090
01:19:31,540 --> 01:19:33,540
،دودو
1091
01:19:36,564 --> 01:19:38,564
...اليوم أنا
1092
01:19:40,488 --> 01:19:42,288
.أشتاق إليكِ كثيراً
1093
01:19:44,400 --> 01:19:46,400
.كثيراً
1094
01:19:48,536 --> 01:19:50,536
.كثيراً جداً
1095
01:19:59,300 --> 01:20:01,100
.لا تقلق
1096
01:20:03,484 --> 01:20:05,484
.أنا هنا
1097
01:20:10,508 --> 01:20:12,508
.دائماً
1098
01:20:28,532 --> 01:20:30,032
،بيكيانغ
1099
01:20:32,556 --> 01:20:34,556
.أريد الذهاب إلى البيت
1100
01:20:37,480 --> 01:20:39,480
.فقط
1101
01:20:40,504 --> 01:20:42,504
شانغهاي؟
1102
01:20:42,528 --> 01:20:44,528
...أنا أعرف أنّ ذلك المكان
1103
01:20:50,552 --> 01:20:54,576
...كنت أقول فقط
...أقول فقط
1104
01:21:38,524 --> 01:21:43,524
{\an4}الكارثة القمرية خلال 44 دقيقة
1105
01:21:47,000 --> 01:21:51,000
ترجمة وتعديل التوقيت م. عبدالباسط الغماري
طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة
1106
01:23:17,440 --> 01:23:19,140
.أبي
1107
01:23:20,496 --> 01:23:22,996
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟
1108
01:23:24,520 --> 01:23:25,520
أبي،أين أنت؟
1109
01:23:25,544 --> 01:23:27,544
.يبدو وكأنّ خلفك تقف ظلال كثيرة
1110
01:23:27,568 --> 01:23:29,568
هل هناك مرايا خلفك؟
1111
01:23:32,492 --> 01:23:34,692
أبي، لماذا تبكي؟
1112
01:23:36,516 --> 01:23:40,540
أبي، ما خطبك؟
لماذا تبدو أكبر سناً؟
1113
01:23:42,564 --> 01:23:45,564
لا تبكي يا أبي، هل أنا أخطأت؟
1114
01:23:47,488 --> 01:23:49,488
.والدكِ يشتاق إلى يايا وحسْب
1115
01:23:50,512 --> 01:23:52,512
.كثيراً
1116
01:23:53,536 --> 01:23:55,036
.كثيراً جداً
1117
01:23:55,560 --> 01:23:58,560
ألن نذهب إلى مدينة الملاهي؟
1118
01:23:58,584 --> 01:24:00,584
أين أمي؟
1119
01:24:03,508 --> 01:24:05,108
.نكاد نصل، الغرفة الثالثة
1120
01:24:05,532 --> 01:24:09,356
أبي، أين أنا؟
.أريد أن أخرج
1121
01:24:10,480 --> 01:24:13,780
.لحظة فقط -
.أبي، أريد أن أخرج -
1122
01:24:14,504 --> 01:24:17,304
أين أنا يا أبي؟
.أريد أن أخرج
1123
01:24:17,528 --> 01:24:19,528
أبي، أين أنا؟
1124
01:24:19,552 --> 01:24:23,176
.دعني أخرج -
.لا تخافي، أبوكِ هنا -
1125
01:24:23,600 --> 01:24:27,124
.تو هينغيو، افتح الباب
.افتح الباب
1126
01:24:29,548 --> 01:24:33,148
.خذني يا أبي
1127
01:24:33,572 --> 01:24:35,572
.أجل، سيأخذك أبوك
1128
01:24:36,300 --> 01:24:37,300
.لحظة فقط
1129
01:24:37,520 --> 01:24:39,320
تو هينغيو، ماذا تفعل؟
1130
01:24:39,544 --> 01:24:41,544
.توقف فوراً
1131
01:24:41,568 --> 01:24:43,568
سيقوم هذا بتحميل البيانات إلى 550دبليو
نعم / لا
1132
01:24:49,492 --> 01:24:51,492
.تو هينغيو، اخرج
1133
01:24:55,516 --> 01:24:57,516
تحتاج يايا 87 ثانيةً فقط
1134
01:24:58,650 --> 01:25:02,264
.لتكون مدركةً لذاتها الآن
.هذا نتيجة للتطور المتكرر
1135
01:25:02,375 --> 01:25:03,375
.كلا
1136
01:25:03,612 --> 01:25:06,836
.هذا مجرّد فهمك الضعيف للحياة الرقمية
1137
01:25:07,660 --> 01:25:09,460
هذا في الواقع يثبت أنّ
1138
01:25:09,684 --> 01:25:11,484
.يايا مازالت على قيد الحياة
1139
01:25:11,500 --> 01:25:13,300
.لقد ماتت وانتهى الأمر
1140
01:25:13,732 --> 01:25:15,732
.أنت ترتكب جريمة -
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟ -
1141
01:25:15,756 --> 01:25:17,756
.مازال لدى يايا دقيقتان من الحياة
1142
01:25:20,480 --> 01:25:22,480
.أريد أن أمنحها حياة كاملة
1143
01:25:22,600 --> 01:25:24,600
لقد حصلتَ على مكان في مدن تحت الأرض،
. مازالت أمامك حياة طويلة
1144
01:25:24,900 --> 01:25:26,600
.عِش في العالم الحقيقيّ
1145
01:25:26,601 --> 01:25:29,101
أبي، مع من تتحدث؟
1146
01:25:30,476 --> 01:25:34,000
.يايا ميتة -
.كلا، ليست ميتة -
1147
01:25:34,524 --> 01:25:35,824
.كلا، ليست ميتة، لم تمت بعد
1148
01:25:36,200 --> 01:25:37,900
.هذا هو الواقع
1149
01:25:37,992 --> 01:25:41,573
.لا، لا
1150
01:25:41,597 --> 01:25:43,597
.لا يمكنك تحديد ما هو الواقع
1151
01:25:44,521 --> 01:25:46,963
.أسرِع
.سيّد ما، تراجع
1152
01:25:47,469 --> 01:25:49,969
{\an4} الكارثة القمرية بعد 17 ثانية... 16 ثانية.... 15ثانية... 14
1153
01:25:47,493 --> 01:25:50,493
.يايا ستعيش
1154
01:26:26,517 --> 01:26:28,517
تحذير
1155
01:26:28,541 --> 01:26:29,541
.تحذير
1156
01:26:29,800 --> 01:26:32,300
.عطل في المحرك القمريّ1
1157
01:26:32,589 --> 01:26:35,613
.تحذير
.عطل في المحرك القمريّ1
1158
01:26:35,637 --> 01:26:39,161
.الفنيّون.... الفنّيون
1159
01:26:39,463 --> 01:26:41,263
.أحضروا الفنّيين هنا
1160
01:26:42,509 --> 01:26:44,509
.افعلوا ما بوسعكم لإطفاء المحرّك1
1161
01:26:44,800 --> 01:26:46,800
.قد ينفجر بوقتٍ قريبٍ جداً
1162
01:27:30,557 --> 01:27:32,581
.أبي، أبي
1163
01:27:32,605 --> 01:27:36,429
.أرجوكم لا تؤذوا أبي
.أبي رجلٌ صالح
1164
01:27:36,640 --> 01:27:40,477
.خذوه
.المشتبه به تحت السيطرة
1165
01:27:40,701 --> 01:27:43,201
أبي، أين تذهب؟
1166
01:27:47,525 --> 01:27:50,525
.أيها العمّ ما، أريد أبي
1167
01:27:51,549 --> 01:27:53,349
.أبي
1168
01:28:17,573 --> 01:28:20,597
المراقبة، لديكم الإذن من أعلى مستوى
.لاستعمال الطائرات المقاتلة
1169
01:28:20,621 --> 01:28:22,621
.يريد أن يرسل تحياته إلى السيّدة ليو -
.شكراً يا إخوتي -
1170
01:28:22,645 --> 01:28:24,445
.سأشتري لكم مشروبات عندما نعود
1171
01:28:24,550 --> 01:28:26,550
.بلّغ السيدة ليو أطيب تمنياتنا -
.مرحباً سيدة ليو -
1172
01:28:26,693 --> 01:28:28,693
.شكراً لكِ سيدة ليو -
.مرحباً سيّدة ليو -
1173
01:28:28,717 --> 01:28:31,717
.شكراً لكِ سيّدة ليو -
.شكراً لكم يا إخوتي -
1174
01:28:32,441 --> 01:28:36,165
.بيكيانغ، أنت لم تحلق منذ سنوات
1175
01:28:36,300 --> 01:28:39,200
هل مازلت تجيد ذلك؟ -
.سوف أبقيها ثابتة -
1176
01:28:39,575 --> 01:28:44,305
.ليو بيكيانغ
هل تظنّ نفسك تقود درّاجة؟
1177
01:28:44,561 --> 01:28:46,861
.قُد أسرع
1178
01:29:27,860 --> 01:29:30,760
{\an6}شانغهاي
1179
01:29:27,485 --> 01:29:30,309
.بيكيانغ، من هذا الاتجاه
1180
01:29:36,533 --> 01:29:38,533
هل نحن بخير؟ -
.أجل -
1181
01:29:43,557 --> 01:29:47,581
في صغري عندما كنت لا أستطيع النوم
1182
01:29:47,700 --> 01:29:49,700
.كنت لأجلس هنا وأشاهد القمر
1183
01:29:50,529 --> 01:29:52,029
...لا أظنّ
1184
01:29:53,900 --> 01:29:55,800
.أنني سأنجح
1185
01:30:00,477 --> 01:30:02,477
.لقد قرّرت
1186
01:30:03,501 --> 01:30:05,501
،إن لم يتم اختيارك
1187
01:30:06,525 --> 01:30:08,525
،أن تنزل هناك بنفسك
1188
01:30:09,549 --> 01:30:11,349
.وتتابع العيش
1189
01:30:12,573 --> 01:30:14,573
،إن تمّ اختيارك
1190
01:30:15,497 --> 01:30:17,697
سنجعل أبي يأخذ ابننا إلى
.مدن تحت الأرض
1191
01:30:20,521 --> 01:30:22,521
.سيضيع المكان هباءً إن أخذتُه
1192
01:30:27,545 --> 01:30:29,145
...و
1193
01:30:30,569 --> 01:30:32,269
،عندما يحين الوقت
1194
01:30:33,493 --> 01:30:35,793
.لا تجعلني أغادر والأنابيب متصلة بي
1195
01:30:45,517 --> 01:30:47,317
.بيكيانغ
1196
01:30:56,541 --> 01:30:58,541
.لا تخافي
1197
01:31:02,565 --> 01:31:04,565
.أنا هنا معك
1198
01:31:07,489 --> 01:31:09,489
.دائماً
1199
01:31:18,513 --> 01:31:22,013
سيدي، تم تبديل نظام تشغيل
.المحرّك القمريّ
1200
01:31:22,016 --> 01:31:25,861
الخروقات تشابه ما حدث
. للمصعد الفضائي سنة 2044
1201
01:31:25,875 --> 01:31:27,575
لقد حاولنا إعادة كتابة برنامج
تشغيل 550دبليو
1202
01:31:27,609 --> 01:31:29,609
.لكن تمّ منع الدخول
1203
01:31:29,633 --> 01:31:31,633
من فعل ذلك؟ من فعلها؟
1204
01:31:31,657 --> 01:31:35,481
هل مازال لدينا موظّفون على القمر؟ -
.أجل، روبوتات -
1205
01:31:35,705 --> 01:31:39,505
تحذير، المحرّك القمريّ2 يتجاوز
.حدود الطاقة العادية
1206
01:32:00,553 --> 01:32:02,553
تراجعوا
1207
01:32:02,577 --> 01:32:03,577
.سأقولها مجدداً
1208
01:32:03,601 --> 01:32:05,601
أفعالكم الاحتجاجية
1209
01:32:05,625 --> 01:32:10,449
تتعارض بشكل خطير مع عمل
.المحرّك الأرضي 1 لنيويورك
1210
01:32:10,573 --> 01:32:14,597
،وفقاً للمادة 551 الفقرة 5
...الأرض المتجوّلة
1211
01:32:14,621 --> 01:32:17,721
شاوشي، هل تلك طيور النورس؟
1212
01:32:21,545 --> 01:32:24,969
.،لم أرها قبل الآن يا سيد تشو
1213
01:32:26,493 --> 01:32:28,493
.توقّفت الأرض عن الدوران منذ زمن بعيد
1214
01:32:28,517 --> 01:32:30,517
كيف تمكّنت هذه من النجاة؟
1215
01:32:55,600 --> 01:32:57,600
.أنا بالفعل في المبنى
1216
01:32:57,600 --> 01:32:59,300
هل سمعت أنت أيضاً؟
1217
01:33:02,489 --> 01:33:04,989
.سمعتُ أنّ ثمّة خطباً بالقمر
1218
01:33:38,513 --> 01:33:40,513
.اهربوا
1219
01:33:42,537 --> 01:33:44,137
.احترس
1220
01:33:57,561 --> 01:33:59,261
.استدعاء للواجب
1221
01:34:00,485 --> 01:34:02,685
.انظر يا أبي، لقد أضاء القمر
1222
01:34:21,509 --> 01:34:23,509
.حل الأحجية في غاية الصعوبة
1223
01:34:31,533 --> 01:34:36,133
قد تحدث أمواج مدٍّ عالية إن
.تغيّر مدار القمر
1224
01:34:36,157 --> 01:34:39,981
على سكان المناطق الساحليّة البحث
.عن ملجأ في مكانٍ عالٍ
1225
01:34:40,505 --> 01:34:42,205
.مفهوم
1226
01:34:47,529 --> 01:34:50,129
{\an4}فلورنسا
1227
01:34:47,650 --> 01:34:49,650
.أيها الأب، تعال وانظر
1228
01:34:50,477 --> 01:34:52,477
.إنها حالة طارئة
1229
01:34:53,253 --> 01:34:56,253
{\an4}برازافيل
1230
01:34:53,549 --> 01:34:56,349
.عزيزي، شاهد هذا
1231
01:34:56,573 --> 01:34:58,373
ما الذي يجري؟
1232
01:34:58,380 --> 01:35:00,380
هل سمعت بما حدث؟ -
.أجل -
1233
01:35:00,450 --> 01:35:02,150
.لقد سمعتُ عن الانفجار
1234
01:35:06,545 --> 01:35:08,545
.لقد أخبرتُكم
1235
01:35:10,569 --> 01:35:12,569
.نحن هالِكون يا أخي
1236
01:35:12,593 --> 01:35:15,217
.القمر يهوي
.نحن هالكون
1237
01:35:15,641 --> 01:35:17,841
.لقد قضي على المحرك القمري 2 الآن
1238
01:35:18,565 --> 01:35:20,565
.يجب أن يعمل المحرك القمريّ3
1239
01:35:20,589 --> 01:35:22,589
.لقد وصلتنا صورة
1240
01:35:23,513 --> 01:35:25,513
.اعرضها
1241
01:35:26,537 --> 01:35:30,800
.لا يمكن أن يكون ساطعاً إن كان لا
يعمل لكن بناءً على البيانات الحاليّة
1242
01:35:30,810 --> 01:35:32,810
.يمكننا فقط أن نجزم بذلك
1243
01:35:35,486 --> 01:35:37,486
.تحطّم المحرك القمري 3 أيضاً
1244
01:35:38,100 --> 01:35:40,800
.خرج القمر عن مداره وسيصطدم بنا
1245
01:35:40,810 --> 01:35:43,010
.نقدّر أنّه تبقّت 221 ساعة
1246
01:35:43,012 --> 01:35:45,436
.أقلّ من 4 أيام -
ماذا تنتظرون؟ -
1247
01:35:45,606 --> 01:35:47,306
.أشعلوا المحركات الأرضية الآن
1248
01:35:47,630 --> 01:35:49,830
ستتطاير الأرض أشلاءً إن اشتعل المحرك
.بينما مازال القمر هناك
1249
01:35:50,554 --> 01:35:52,554
ناهيكم عن أنّ ثلث المحركات
.مازالت قيد البناء
1250
01:35:52,700 --> 01:35:55,600
إذن ليس أمامنا ما نفعل
سوى انتظار الموت؟
1251
01:36:00,502 --> 01:36:03,502
ستفتح الصين كل مدنها التي تحت الأرض
1252
01:36:03,900 --> 01:36:06,900
.لزيادة معدّلات الناجين في مقاطعتنا
1253
01:36:08,550 --> 01:36:11,550
،يا آنسة، إن سمحنا لهم جميعاً الآن
1254
01:36:11,574 --> 01:36:15,574
.فسيبقون ولن يغادروا
1255
01:36:16,498 --> 01:36:20,498
انتظروا وشاهدوا ماذا سيحدث عندما
،ينفد الطعام
1256
01:36:20,522 --> 01:36:22,522
.سنتضوّر جوعاً كلنا حتى الموت
1257
01:36:24,546 --> 01:36:26,546
نحن نعلمكم بقرارنا
1258
01:36:26,750 --> 01:36:28,450
.بفتح مدننا التحت أرضية
1259
01:36:29,494 --> 01:36:31,494
.ولا نبتغي النصيحة
1260
01:36:47,518 --> 01:36:50,518
{\an4}انهيار القمر بعد 179 ساعة
1261
01:36:50,542 --> 01:36:52,542
.تحيّة
1262
01:36:54,566 --> 01:36:56,566
.لم تعودوا بحاجة للانتصار
1263
01:36:57,490 --> 01:37:01,514
الآن لديكم المؤهلات اللازمة
. للعيش في المدن تحت الأرض
1264
01:37:04,538 --> 01:37:06,338
،بعدما أغادر
1265
01:37:07,562 --> 01:37:09,562
ستكون الوصيّ الوحيد
.المتبقّي على ليو كي
1266
01:37:11,459 --> 01:37:13,459
هذه هي الطريقة الوحيدة
1267
01:37:12,050 --> 01:37:16,053
{\an6}محطة الفضاء الاستكشافية (تحت الإنشاء)
1268
01:37:14,510 --> 01:37:16,510
.لأتأكد من أنّ كليكما سينجو
1269
01:37:16,534 --> 01:37:18,534
.توقف، هذا يكفي
1270
01:37:21,558 --> 01:37:23,558
.أنا آسف
1271
01:37:32,482 --> 01:37:36,482
مرحباً بأعضاء الطاقم المؤقّتين على
.متن محطة الفضاء الدولية الاستكشافية
1272
01:37:36,506 --> 01:37:40,530
يرجي إبلاغ مكتب الإرساء رقم 4
.من أجل راحتكم بأسرع وقت
1273
01:37:40,554 --> 01:37:44,554
مرحباً بأعضاء الطاقم المؤقّتين على
.متن محطة الفضاء الدولية الاستكشافية
1274
01:37:44,578 --> 01:37:49,502
يرجي إبلاغ مكتب الإرساء رقم 4
.من أجل راحتكم بأسرع وقت
1275
01:37:52,526 --> 01:37:54,326
.أيها القائد
1276
01:38:09,550 --> 01:38:11,550
كيف حالك؟
1277
01:38:14,574 --> 01:38:16,374
.أنا بخير
1278
01:38:36,522 --> 01:38:39,522
.سيّد تشو، الصورة التي طلبتها جاهزة
1279
01:38:40,450 --> 01:38:42,050
.حسناً
1280
01:38:42,570 --> 01:38:44,570
.لقد حان الوقت
1281
01:38:46,494 --> 01:38:48,294
.حسناً
1282
01:38:52,518 --> 01:39:00,518
{\an6}انهيار القمر بعد 50 ساعة
1283
01:39:34,400 --> 01:39:36,200
.جيّد
1284
01:39:37,566 --> 01:39:39,566
،سيادة الرئيس
1285
01:39:39,567 --> 01:39:41,567
،النوّاب
1286
01:39:41,591 --> 01:39:43,591
،والزملاء من كل العالم
1287
01:39:43,695 --> 01:39:49,239
ما نراه الآن هو قطعة من الأحافير
.عمرها 15.000 سنة
1288
01:39:49,563 --> 01:39:53,563
.إنه عظم فخذ بشريّ شُفي من كسر
1289
01:39:54,487 --> 01:39:57,487
.إنّه يشير إلى بزوغ الحضارة الإنسانية
1290
01:39:59,511 --> 01:40:01,611
،منذ 15.000 سنة مضت
1291
01:40:02,535 --> 01:40:04,735
كان كسر عظم الفخذ غالباً قاتلاً
1292
01:40:05,559 --> 01:40:09,083
لأنه يعيق قدرتكم على العثور
.على الطعام والمأوى
1293
01:40:09,607 --> 01:40:13,631
.كل ما كان بوسعكم فعله انتظار المفترسات لالتهامكم
1294
01:40:13,655 --> 01:40:15,355
،بأيّ حال
1295
01:40:15,679 --> 01:40:19,079
.هذه العظمة بالذات شٌفيت
1296
01:40:19,800 --> 01:40:22,800
،مما يعني أنه بعد الإصابة
1297
01:40:23,527 --> 01:40:26,527
،اعتنى أحدٌ ما بالجرح
1298
01:40:26,751 --> 01:40:29,751
،شخصٌ ما قدم له الماء والطعام
1299
01:40:30,475 --> 01:40:34,999
هناك من حمى هذا الشخص
.من الحيوانات المفترسة
1300
01:40:36,523 --> 01:40:39,747
هذا النوع من الدعم والتضامن
1301
01:40:39,900 --> 01:40:41,600
.هو ما جعلنا ننجو حتى الآن
1302
01:40:42,595 --> 01:40:44,795
.وجعل حضارتنا تصمد
1303
01:40:46,519 --> 01:40:48,319
،سابقاً في سنة 2044
1304
01:40:48,543 --> 01:40:51,543
،بعد نجاح تجربة مشروع تحريك القمر
1305
01:40:51,567 --> 01:40:54,567
.اقترحنا خطة احتياطية
1306
01:40:54,591 --> 01:40:57,491
إنشاء مصفوفة نووية قمرية
1307
01:40:57,515 --> 01:40:59,515
.باستخدام ترسانة العالم النووية
1308
01:40:59,539 --> 01:41:03,563
لقدح زناد اندماج نوويّ في قلب القمر
.إلى أن ينهار ويتحطّم
1309
01:41:03,770 --> 01:41:08,511
،حضرة النوّاب الحاضرون من 33 بلداً
1310
01:41:08,850 --> 01:41:13,559
.لقد وصلتكم الرسالة نفسها مثلما وصلتني
1311
01:41:14,483 --> 01:41:19,507
،إنه الإعداد نفسه لترسانة العالم النووية
1312
01:41:20,531 --> 01:41:23,531
وهو موافق لما نحتاجه بالضبط
1313
01:41:23,555 --> 01:41:26,555
.لنقدح زناد اندماجٍ نوويٍّ في قلب القمر
1314
01:41:31,479 --> 01:41:34,479
،كانت هذه الأرقام سرّاً
1315
01:41:35,503 --> 01:41:38,503
.لكنها الآن بلا أهمية
1316
01:41:41,450 --> 01:41:46,050
، لا أعلم مصدر هذه الرسالة أو النوايا الكامنة خلفها
1317
01:41:46,551 --> 01:41:48,551
لكن يبدو
1318
01:41:48,750 --> 01:41:51,050
،أنّ هناك من يذكّرنا
1319
01:41:51,499 --> 01:41:54,499
،بعد 15.000 سنة وحتى الآن
1320
01:41:54,675 --> 01:41:57,475
،أننا نواجه كسراً آخر في العظم
1321
01:41:57,547 --> 01:42:00,347
.والذي هو موجود أمامنا
1322
01:42:00,571 --> 01:42:05,495
سوف نتّخذ القرار نفسه الذي اتّخذه أسلافنا
1323
01:42:05,900 --> 01:42:09,900
.منذ 15.000 سنة مضت
1324
01:42:22,475 --> 01:42:24,475
.مكانك في المدن تحت الأرض تم سحبه منك
1325
01:42:25,567 --> 01:42:27,567
.لا عليك يا سيد ما
1326
01:42:28,491 --> 01:42:32,515
.لقد أثبتُّ أنني كنتُ على حقّ
1327
01:42:32,539 --> 01:42:35,139
هل هذا مهم؟
1328
01:42:38,046 --> 01:42:41,987
.هذا له أهمية كبيرة... بالنسبة إلى يايا
1329
01:42:42,611 --> 01:42:44,611
لقد كسبت يايا الآن حياةً كاملة
1330
01:42:44,635 --> 01:42:47,035
لا أحد يعلم إن كانت ستتحوّل إلى
.ملاك أم شيطان
1331
01:42:52,559 --> 01:42:54,559
.سيّد ما، لا داعي للقلق
1332
01:42:55,483 --> 01:42:58,483
...الوقت سيخبرك -
.ليس هناك وقت -
1333
01:42:58,900 --> 01:43:00,500
.لقد فشل مشروع تحريك القمر
1334
01:43:00,531 --> 01:43:02,531
.يجب أن تتحرّك الأرض فوراً
1335
01:43:03,555 --> 01:43:07,579
،للتحكّم بالمحركات الأرضية حول العالم
.علينا أن نستعيد الانترنت
1336
01:43:09,430 --> 01:43:12,430
بما أنّ دوران الأرض قد توقّف، غمر ماءُ البحر
،الخادمَ الجذر في بيجينغ
1337
01:43:12,850 --> 01:43:16,551
ممّا صعّب إعادة تشغيله -
لماذا أنا؟ -
1338
01:43:18,475 --> 01:43:20,475
وفقاً للسجلات، فقد تمّ تحميل المحرّكات
القمريّة فوق طاقتها
1339
01:43:20,499 --> 01:43:23,499
.بعد 1.7 ثانية فقط من تحميل يايا
1340
01:43:24,523 --> 01:43:26,523
.بطريقةٍ ما لا أظنّ هذه مصادفة
1341
01:43:30,547 --> 01:43:32,547
مهمة الطوارئ، تنشيط المحركات
الأرضية حول العالم
1342
01:43:34,500 --> 01:43:36,100
...هل أفترض أنّ بإمكاني
1343
01:43:36,595 --> 01:43:38,595
الرفض؟
1344
01:43:42,519 --> 01:43:44,519
.لا أظنك سترفض
1345
01:43:54,567 --> 01:43:58,391
.مهمتنا هي وضع قنابل نووية على القمر
1346
01:43:58,615 --> 01:44:00,615
.ليتقدّم من يسمع اسمه
1347
01:44:00,639 --> 01:44:02,639
.بيتر والش -
.موجود -
1348
01:44:02,663 --> 01:44:05,687
.نيل دروفا -
.موجود -
1349
01:44:05,900 --> 01:44:09,350
.لا تقلق
.لقد تم إعداد الأمر
1350
01:44:09,400 --> 01:44:11,400
.ليو بكيانغ -
.موجود -
1351
01:44:12,483 --> 01:44:14,807
.أيها القائد...نوف
1352
01:44:16,531 --> 01:44:18,331
هل تعمدت فعل هذا أم ماذا؟
1353
01:44:19,555 --> 01:44:22,455
.الأمر يعتمد على نتائج اختبارات طيرانهم
1354
01:44:22,579 --> 01:44:26,603
.لن تذهب وإن أردت ذلك -
.سنرى بشأن ذلك -
1355
01:44:27,527 --> 01:44:29,527
.أيها القائد، عليّ أن أذهب
1356
01:44:30,450 --> 01:44:33,150
.مازال ابني على الأرض، عليّ أن أبقى هنا
1357
01:44:34,475 --> 01:44:37,475
الإجراءات المضادّة للكارثة القمرية
.تتضمّن ثلاث مراحل
1358
01:44:37,700 --> 01:44:41,523
المرحلة الأولى، نقل كل الترسانة النووية
.إلى القمر عبر المحطّة الفضائيّة
1359
01:44:41,547 --> 01:44:43,547
تنظيم جميع القنابل
1360
01:44:43,571 --> 01:44:46,571
داخل فوّهة كامبانوس التي يبلغ
.قطرها 46 كم بتنسيق متدّرج
1361
01:44:49,495 --> 01:44:51,495
.حطام القمر قام بتشكيل حزام كويكيبات
1362
01:44:51,519 --> 01:44:55,543
المنصّة الملاحية لمحطة الفضاء الدولية
.ستبقى في مدار مرتفع
1363
01:44:56,567 --> 01:45:01,191
،كل الأسلحة النووية تم تعبئتها
.ويبلغ عددها الإجماليّ 3750
1364
01:45:05,515 --> 01:45:07,515
.جاهزة للتسليم
1365
01:45:07,750 --> 01:45:10,550
.ليستعدّ كل المكلفّين بالتسليم للمغادرة
1366
01:45:10,563 --> 01:45:15,587
يجب إنجاز المهمّة قبل تجاوز حدّ الجاذبية
.الذي يسمح بتماسك القمر
1367
01:45:16,511 --> 01:45:18,511
.المرحلة الثانية، توصيل الأسلحة النووية
1368
01:45:18,535 --> 01:45:22,559
استعمال المحطة الفضائية كقمر صناعيّ
.مرحلي للتفجير عن بُعد
1369
01:45:24,483 --> 01:45:27,483
إثارة الاندماج النوويّ بقلب القمر مما
.يسبب بانهيار القمر على نفسه
1370
01:45:29,600 --> 01:45:33,900
{\an6}حكومة الأرض المتحدة
مركز القيادة المؤقّت
1371
01:45:31,850 --> 01:45:34,555
.لا تحدثني عن الزيادة
.ابتعد
1372
01:45:34,579 --> 01:45:36,579
.لا أستطيع بطريقة سحرية جلب 3000 محرّك
1373
01:45:36,603 --> 01:45:38,403
.تلقى مركز التحكم بيانات مشفّرة
1374
01:45:38,410 --> 01:45:43,451
قدمتها الدول النووية لتنفيذ تفجير
.عن بُعد لتوصيل كل الأسلحة النووية
1375
01:45:44,050 --> 01:45:45,450
.لقد وصلت الملفات النووية
1376
01:45:45,723 --> 01:45:48,523
.قم من فضلك بتوصيل متسلسل بأسرع ما يمكن
1377
01:45:46,600 --> 01:45:49,900
{\an6}حكومة الأرض المتحدة (ح أ م)
المركز المؤقت للتحكم بالأسلحة
1378
01:45:49,571 --> 01:45:51,071
.شكراً لك
1379
01:45:51,595 --> 01:45:53,595
.تم توصيل 550دبليو بفكّ التشفير
1380
01:45:53,619 --> 01:45:57,643
ربما تم إنشاء هذه الملفات في أيّ
.وقتٍ بين 1945 و 2045
1381
01:45:57,800 --> 01:46:01,991
بلدان مختلفة استعملت طرق تشفير
.مختلفة عند إنشائها
1382
01:46:02,300 --> 01:46:05,600
من الطبيعيّ أن يستغرق فكّ
. تشفير كل هذه الملفات عقداً على الأقلّ
1383
01:46:06,539 --> 01:46:08,639
لكن لدينا نصف يوم فقط لنجد طريقة
1384
01:46:08,700 --> 01:46:11,900
.لتوصيلها كلها في كابل واحد
1385
01:46:12,487 --> 01:46:16,711
المرحلة الثالثة، استعادة خوادم اسم الجذر
.في دولس وطوكيو وبيجينغ
1386
01:46:17,535 --> 01:46:20,535
هذا من أجل استعادة توصيل الانترنت
،وإشعال المحركات الأرضية حول العالم
1387
01:46:20,700 --> 01:46:22,600
،وهكذا تتمكن الأرض من الهروب من حطام القمر
1388
01:46:22,620 --> 01:46:25,420
وتبدأ رحلة جديدة، وجميع المحركات الأرضية الـ7000
1389
01:46:25,507 --> 01:46:28,507
.قامت بفتح منافذها الشبكية واستعدّت لتوصيل الانترنت
1390
01:46:28,531 --> 01:46:32,555
أعلموا الفريق المتقدّم في
.دولس وبيجينغ وطوكيو بالمغادرة
1391
01:46:33,479 --> 01:46:37,603
لقد بدأت مهمة إعادة خوادم
.اسم الجذر للعمل
1392
01:46:38,435 --> 01:46:40,435
بعد تفجير القنابل النووية لدينا فقط 30
.دقيقة لتشغيل المحركات الأرضية
1393
01:46:40,551 --> 01:46:42,551
.إن تأخرنا فلن نستطيع الفرار من الحّطام
1394
01:46:46,475 --> 01:46:48,375
لم يتم بعد بناء الشبكة
.الخاصة بالحركات الأرضية
1395
01:46:48,425 --> 01:46:50,625
الطريقة الوحيدة لتشغيل المحركات
.تتطلّب إعادة تشغيل الانترنت
1396
01:46:52,523 --> 01:46:54,523
.يحتاجون هذا المفتاح لاستعادة الانترنت
1397
01:46:54,547 --> 01:46:57,247
.كلمة السرّ تتكون من 30.000 رقم عشوائيّ
1398
01:46:57,571 --> 01:47:00,571
الأمر الأهم تمكين الدخول إلى الانترنت
.وتوصيل جميع المحركات الأرضية
1399
01:47:00,700 --> 01:47:04,619
بعد توصيل جميع المحركات سيكتب 550دبليو
برامجها التشغيليّة
1400
01:47:04,643 --> 01:47:06,643
.لتوحيد أمر الإشعال
1401
01:47:09,567 --> 01:47:12,891
.لقد جلبتُ ما طلبتَه -
.شكراً -
1402
01:47:14,515 --> 01:47:16,515
.أنا بين بين
1403
01:47:16,539 --> 01:47:18,539
.هذا رذاذ مضادٌّ للماء
1404
01:47:18,563 --> 01:47:22,387
يمكنه صنع غطاء رقيق على السطح
مما يجعل الأشياء مضادة للماء
1405
01:47:22,420 --> 01:47:24,420
،إن كان لديكم أية ملاحظات
.فعليكم تدوينها الآن
1406
01:47:29,535 --> 01:47:30,535
.كلا، شكراً
1407
01:47:30,559 --> 01:47:32,359
.لا أعرف لمن أكتب
1408
01:47:39,483 --> 01:47:42,407
.عجّلوا، قوموا بمزامنتها
.افحصوا المعدّات
1409
01:47:43,350 --> 01:47:45,250
.تم تثبيت كوابل الرسوّ التحت مائية
1410
01:47:45,555 --> 01:47:48,579
.اتصلوا بالقادة، نحن جاهزون للانطلاق
1411
01:48:15,503 --> 01:48:18,503
سيّد تشو، لقد انتهوا من تركيب
.الترسانة النووية العالمية
1412
01:48:18,506 --> 01:48:20,506
.أمامنا 12 ساعة قبل سقوط القمر
1413
01:48:20,650 --> 01:48:23,350
.لقد توقّف المطر
1414
01:48:24,475 --> 01:48:26,475
.لنبدأ
1415
01:48:29,299 --> 01:48:33,299
{\an4}انهيار القمر بعد 12 ساعة
1416
01:48:51,547 --> 01:48:53,347
يتعذّر الوصول إلى الرقم المطلوب
1417
01:48:53,571 --> 01:48:57,571
تدمّرت أغلب القمار الصناعية
.بفعل شظايا القمر
1418
01:48:57,625 --> 01:49:01,419
حاولتُ الاتصال بابنتي ولكن
.لا استطيع الوصول إليها
1419
01:49:01,643 --> 01:49:05,667
.لا تقلقي، أنا معكِ
.سأعتني بك
1420
01:49:06,491 --> 01:49:08,491
.صُنعت بذلات الغوص هذه من سبيكة الألمنيوم
1421
01:49:08,515 --> 01:49:10,415
.وزنها 240 كغ وقياسها 2.1 متر
1422
01:49:10,539 --> 01:49:14,563
.استعملوا أقدامكم للتحكم في الدوافع
.واستعملوا الدوّاسات لتغيير الاتجاه
1423
01:49:14,587 --> 01:49:17,487
راقبوا العمق وافحصوا مزوّد
.الأكسجين كل 5 دقائق
1424
01:49:18,475 --> 01:49:20,475
،انتبهوا إلى تنبيه مقياس الضغط
1425
01:49:20,535 --> 01:49:22,535
.وهذا هو الناقل الأخفّ للنواة
1426
01:49:25,559 --> 01:49:27,759
.سننزل في أيّة لحظة الآن
هل تشعر بالخوف؟
1427
01:49:37,900 --> 01:49:41,707
وصل فريق استعادة الانترنت المتقدّم
.إلى الموقع المعيّن
1428
01:49:42,531 --> 01:49:44,555
.نعم، حسناً
.أجل، لقد فهمت
1429
01:49:44,579 --> 01:49:46,001
{\an4}دولس
1430
01:49:47,475 --> 01:49:49,275
{\an4}طوكيو
1431
01:49:44,579 --> 01:49:48,479
.انطلقت عملية استعادة الانترنت
1432
01:49:48,865 --> 01:49:52,865
.لتتأهّب فرق دولس وطوكيو وبيجينغ
1433
01:49:53,527 --> 01:49:55,527
الشروع في عملية فكّ تشفير
.الأسلحة النووية حول العالم
1434
01:49:55,551 --> 01:49:57,751
.العدد الذي تم فكّ تشفيره 3143
1435
01:50:00,350 --> 01:50:02,450
الوقت المتبقّي قبل الوصول إلى حد
.جاذبية تماسك القمر هو 12 ساعة
1436
01:50:02,499 --> 01:50:04,499
.يبدأ العدّ التنازليّ الآن
1437
01:50:06,523 --> 01:50:09,423
أعلموا جميع الناقلات المكوكية
.للاستعداد للانطلاق
1438
01:50:09,547 --> 01:50:12,547
.انتهى اختبار معدات الاتصالات
1439
01:50:23,571 --> 01:50:26,571
.خمس ثوانٍ، ليستعدّ المكوك 33
1440
01:50:28,495 --> 01:50:31,019
.الفحص النهائيّ
.استعدوا للغوص
1441
01:50:31,200 --> 01:50:33,000
.انطلقوا
1442
01:50:51,600 --> 01:50:54,600
.بين بين، أنت كلبٌ عسكريّ
1443
01:51:15,491 --> 01:51:18,391
{\an4}استعادة الانترنت بعد 4 ساعات
1444
01:51:48,515 --> 01:51:50,515
.كل شيء في النهاية يصبح أرخص
1445
01:51:54,939 --> 01:51:56,939
،سيّد ما
1446
01:51:57,563 --> 01:51:59,363
ما هذا؟
1447
01:51:59,610 --> 01:52:01,310
.سمكة ذيل الشعر
1448
01:52:01,611 --> 01:52:03,611
.عندما تنام تنتصب عموديّاً
1449
01:52:21,535 --> 01:52:25,535
{\an6}الموقع السابق للمقرّ الرئيسيّ
لمركز الانترنت الصيني ببيجينغ
1450
01:52:26,100 --> 01:52:30,583
.الناقل رقم 34 يغادر
.سنصل إلى الموقع هلال 35 دقيقة
1451
01:52:30,700 --> 01:52:33,531
.تعديل الاتجاه
.الرؤية طبيعية
1452
01:52:33,647 --> 01:52:36,347
.نحن نزيد السرعة الآن
.الرقم 16 يبقى في التشكيل
1453
01:52:36,579 --> 01:52:38,579
.أنت في طريق هروبي في حالة الطوارئ
1454
01:52:38,603 --> 01:52:40,603
،هل تسمعني؟ أكرّر
1455
01:52:40,627 --> 01:52:42,227
هل تسمع؟
1456
01:52:42,651 --> 01:52:45,151
، تظهر في الرادار مجموعة شظايا قمرية
1457
01:52:45,500 --> 01:52:47,500
.لم تظهر في مجال البصر بعد
1458
01:52:47,505 --> 01:52:51,523
.تم استقبال تحذير لتجنّب الاصطدام
.يجب تغيير المسار
1459
01:52:51,700 --> 01:52:53,700
.تم رؤية شظايا قمريّة
1460
01:52:53,571 --> 01:52:56,571
.تم تشغيل الرادار صغير الحجم
1461
01:52:57,495 --> 01:52:59,695
لقد انفجر رقم 11، تجنّب الشظايا
.الناتجة عن موجة الصدمة
1462
01:53:04,519 --> 01:53:05,519
.أمّاه، أنا هالك
1463
01:53:05,543 --> 01:53:07,543
.احميني يا أمي -
.حاول أن تركّز -
1464
01:53:07,567 --> 01:53:09,567
.الرقم 26 يزيد السرعة
1465
01:53:09,591 --> 01:53:11,691
.يا ربّ دعني أتناول وجبة نشيما
مرة أخرى -
1466
01:53:11,750 --> 01:53:14,550
.رقم 33، أجب إن كنت تسمعني
1467
01:53:14,600 --> 01:53:17,863
.فُقد معه 200 رأس حربيّ
.مازال متبقياً معنا 180
1468
01:53:25,487 --> 01:53:27,487
.ايميليا، تقدّموا
1469
01:53:32,511 --> 01:53:35,735
.تمّ الوصول إلى الإحداثيات المحددة
.تنشيط وضع التسليم
1470
01:53:38,559 --> 01:53:40,559
.تشغيل الطيار الآليّ
1471
01:53:40,583 --> 01:53:44,307
تثبيت السرعة عند180 كم/س
1472
01:53:45,530 --> 01:53:49,354
سيساعد الـ550دبليو في توزيع
.الرؤوس الحربية النووية بتحديد موقع وضعها
1473
01:53:50,478 --> 01:53:52,478
الطاقة المطلوبة لمحو القمر تماماً
1474
01:53:52,502 --> 01:53:54,502
مليار ضعف ما ينتج عن أسلحة
.العالم النووية
1475
01:53:55,526 --> 01:53:58,526
الرؤوس الحربية التي تمكنّا من جمعها
.بالكاد تُعتبر سلك توصيل
1476
01:53:59,550 --> 01:54:02,450
.لذلك علينا تحرّي الدّقة عند وضعها
1477
01:54:03,574 --> 01:54:05,774
يجب التأكّد من أنّ النقطة المحورية
.لجميع العناصر في مكانها الصحيح
1478
01:54:38,498 --> 01:54:43,498
{\an6}الانفجار النوويّ بعد 3 ساعات
1479
01:54:55,522 --> 01:54:58,322
.بسرعة، لا أظنّ هذا سيصمد طويلاً
1480
01:54:59,546 --> 01:55:01,346
.لننزل عبر بئر هذا المصعد
1481
01:55:03,570 --> 01:55:05,570
.إنه في الطابق 17 تحت الأرض
1482
01:55:05,570 --> 01:55:07,570
.لحسن الحظّ هو ليس في الطابق 18 من الجحيم
1483
01:55:09,518 --> 01:55:11,518
أظهر المسح أنّ هناك منطقة مجوّفة في
.الطابق 17 تحت الأرض
1484
01:55:11,542 --> 01:55:14,566
تذكروا إيقاف تشغيل نظام الدفع
.لتوفير الطاقة
1485
01:55:14,640 --> 01:55:16,540
.الفحص الثالث لمستوى الأكسجين المتبقّي
1486
01:55:20,475 --> 01:55:22,275
.هذه غرفة توزيع الطاقة
1487
01:55:22,372 --> 01:55:24,372
.كاي، اذهب مع بين بين لاستعادة الطاقة
1488
01:55:24,539 --> 01:55:27,239
.تشو،تعال معنا إلى التحكم المركزيّ
1489
01:55:27,940 --> 01:55:28,940
{\an5}المقرّ الرئيسي للانترنت بالصين - بيجينغ
1490
01:55:28,587 --> 01:55:30,587
.ها هو ذا
1491
01:55:32,480 --> 01:55:36,535
.بين بين، ساعده
.بين بين، اسحب هذا الكابل إلى الداخل
1492
01:55:49,510 --> 01:55:51,510
.تم تشغيل الطاقة
1493
01:55:57,483 --> 01:56:00,283
هذه أكبر مجموعة خوادم مبرّد
.بالسوائل في العالم
1494
01:56:00,507 --> 01:56:02,507
.إنه عالم جديد
1495
01:56:03,531 --> 01:56:05,231
.البطاقة لا تعمل
1496
01:56:11,555 --> 01:56:12,555
.أقفله، بسرعة
1497
01:56:12,579 --> 01:56:14,579
.إنه باب يعمل بضغط عالٍ، لن يصمد طويلاً
1498
01:56:19,503 --> 01:56:21,303
.نظام التغذية العكسية القسرية
1499
01:56:21,320 --> 01:56:23,320
.لا يمكنني الإمساك به أكثر من ذلك
1500
01:56:24,551 --> 01:56:26,551
.ساقي
1501
01:56:35,475 --> 01:56:37,475
.نكاد نصل
1502
01:56:37,499 --> 01:56:39,499
.بقيت 5 رؤوس حربية فقط
1503
01:56:42,406 --> 01:56:45,006
.ليو، يمكننا أخيراً العودة إلى المنزل
1504
01:56:48,530 --> 01:56:50,530
.استغاثة
1505
01:56:50,571 --> 01:56:52,571
.استغاثة
1506
01:57:17,495 --> 01:57:20,095
.فقدنا الاتصال مع المركبة الناقلة 10
1507
01:57:20,100 --> 01:57:23,343
.سيدي، فقدنا المركبة 33 كذلك
1508
01:57:23,567 --> 01:57:28,491
.تفقّدوا الناجين
.أريد تأكيداً على وجود ناجين
1509
01:57:28,515 --> 01:57:30,515
.استمروا بالاتصال
1510
01:57:31,539 --> 01:57:33,539
.فقدنا ما مجموعه 384 رأساً حربياً
1511
01:57:33,563 --> 01:57:36,763
.الزيادة عند سالب 4
.انخفض الترتيب إلى ما دون الدرجة الحرجة
1512
01:57:37,487 --> 01:57:41,311
.الـ550دبليو علو وشك أن يتوقّف
.سينهار النظام
1513
01:57:42,535 --> 01:57:45,235
.لقد حطّمنا منها ما مجموعه 697
1514
01:57:45,559 --> 01:57:48,359
.%عملية تركيب الرؤوس النووية القمرية 95
1515
01:57:51,507 --> 01:57:53,507
.كفى إضاعة للوقت، أسرعوا
1516
01:57:54,531 --> 01:57:56,531
لدينا 3 ساعات قبل وصول القمر
.إلى درجة انهيار الجاذبية
1517
01:58:11,555 --> 01:58:13,455
.اعثروا على صندوق الإسعافات الأولية
1518
01:58:13,579 --> 01:58:16,703
.جرحه بالغ الخطورة
.علينا إرساله إلى الأعلى فوراً
1519
01:58:16,888 --> 01:58:19,288
.كاي، تعال إلى التحكم المركزي، سوف نخرج
1520
01:58:19,551 --> 01:58:21,551
.سأكون هناك فوراً
1521
01:58:34,475 --> 01:58:37,499
مرحبا.
هل من أحدٍ يسمعني؟
1522
01:58:37,523 --> 01:58:40,523
.ليو بيكيانغ، مستوى الأكسجين لديك منخفض جداً
1523
01:58:40,547 --> 01:58:41,547
.مهلاً
1524
01:58:41,571 --> 01:58:43,671
.مازال علينا أن ننهي المهمة
1525
01:58:44,495 --> 01:58:48,519
يشير النظام إلى أنّ 5 مركبات تحطّمت
.بما فيها نحن
1526
01:58:49,300 --> 01:58:52,567
.نجا مكوكان فقط -
.أمي، أريد أن أعود إلى البيت -
1527
01:58:52,591 --> 01:58:55,915
عدد الرؤوس الحربية التي لدينا
.مازالت تحت عتبة الانفجار
1528
01:58:56,039 --> 01:58:59,363
الناجون الباقون في طريقهم
.لوضع القنابل النووية
1529
01:58:59,547 --> 01:59:02,447
علينا أن نجد طريقة لوضع
.الخمس التي لدينا
1530
01:59:09,511 --> 01:59:12,511
.كبسولة عودة الطوارئ بالأمام
1531
01:59:13,535 --> 01:59:17,359
ليو بيكيانغ، تحقّق من المركبات
.القمرية في القاعدة
1532
01:59:17,395 --> 01:59:19,595
.انظر إن كانت أيٌّ منها صالحة للعمل -
.بقي فيها 2 بار من الطاقة -
1533
01:59:20,507 --> 01:59:22,507
.رائع
1534
01:59:26,531 --> 01:59:27,531
.أنسحب أنت أولاً
1535
01:59:27,555 --> 01:59:30,655
.تم إعداد برنامج العودة الآلي
1536
01:59:36,479 --> 01:59:39,485
ماذا عن المهمة؟
.مازال لدينا 5 رؤوس حربية لوضعها
1537
01:59:39,492 --> 01:59:41,992
لا تقلق، لقد كنا تدرّبنا بما فيه
.الكفاية في ليبرفيل
1538
01:59:42,175 --> 01:59:44,175
.أنت تعرف ما المطلوب فعله
1539
01:59:49,475 --> 01:59:52,475
ليو بيكيانغ، هل مازلنا متدربين؟
1540
01:59:52,499 --> 01:59:54,799
.ليس لدينا تأمين طبّي -
.أعلم -
1541
01:59:55,523 --> 01:59:57,523
.لن أحتاجه
1542
02:00:00,640 --> 02:00:04,571
ليو بيكيانغ، لماذا أعدت إغلاق الباب؟
1543
02:00:05,495 --> 02:00:07,495
ليو بيكيانغ، ماذا تفعل؟
1544
02:00:07,519 --> 02:00:11,243
.إنها 5 رؤوس حربية فقط
.لا نحتاج شخصين من أجلها
1545
02:00:11,825 --> 02:00:14,591
.هناك ثلاثة مقاعد وحسْب
.لن تكفينا كلنا
1546
02:00:14,615 --> 02:00:16,491
.عودوا إلى الوطن
1547
02:00:16,515 --> 02:00:18,515
.ابنتك تكتب لك الرسائل
1548
02:00:18,539 --> 02:00:21,639
.ليو بيكيانغ، مازلت لن تتمكّن من ذلك
1549
02:00:21,900 --> 02:00:26,024
بدون الأدوات كيف يُفترض أن تحمل
خمسة رؤوس حربية؟
1550
02:00:26,150 --> 02:00:28,150
.ليو بيكيانغ
1551
02:00:28,535 --> 02:00:30,535
.عُد فوراً
1552
02:00:32,450 --> 02:00:34,450
.تبقّت ساعتان و10 دقائق
1553
02:00:35,483 --> 02:00:37,483
.كفى إضاعة للوقت واجلب سكيناً، أيها الأحمق
1554
02:00:39,507 --> 02:00:41,507
سيدي، تريد مجموعة المحطة الفضائية أن تعرف
1555
02:00:41,531 --> 02:00:43,831
.كم بقي من الزمن حتى نفك الترميز
1556
02:00:49,555 --> 02:00:52,579
.ابتعد
هل تظنني لا أريد أن أعلم؟
1557
02:00:52,700 --> 02:00:54,700
.احفروا قبراً واجلبوا لي فك الترميز
1558
02:00:59,527 --> 02:01:02,427
.انتبه للوحة مفاتيح يا بُني
.لوحة المفاتيح هي سلاحك
1559
02:01:02,500 --> 02:01:03,000
العدّ التنازليّ لانفجار القمر
1560
02:01:03,500 --> 02:01:04,000
العدّ التنازليّ لانفجار القمر
1561
02:01:04,499 --> 02:01:04,999
العدّ التنازليّ لانفجار القمر
1562
02:01:14,475 --> 02:01:15,875
.لا تنظر
1563
02:01:15,920 --> 02:01:17,920
.هذه بذلة الغوص الوحيدة المتبقّية
1564
02:01:18,755 --> 02:01:22,455
{\an4}استعادة الانترنت بعد 154 دقيقة
1565
02:01:18,523 --> 02:01:20,523
إن لم نتمكن من تنفيذ المهمة هنا
1566
02:01:20,547 --> 02:01:22,547
.سنموت جميعاً
1567
02:01:22,950 --> 02:01:24,350
.المقر الرئيسي
1568
02:01:24,595 --> 02:01:26,295
وصل المصاب إلى البوابة الأمامية
.لموقع خادم الجذر
1569
02:01:26,330 --> 02:01:28,330
.استعدوا للاستقبال
1570
02:01:37,543 --> 02:01:40,543
عانى فريق بيجينغ المتقدّم من
.خسارة بسبب إصابة
1571
02:01:41,436 --> 02:01:43,436
.اعطني تقريراً عن فريق دولس المتقدّم
1572
02:01:43,870 --> 02:01:46,770
.اعطني تقريراً عن فريق طوكيو الأول الاحتياطيّ
1573
02:01:46,515 --> 02:01:48,515
{\an5}بدء البرنامج التلقائيّ للإعادة
1574
02:01:58,539 --> 02:02:00,539
سيدي، وصلتنا إشارة من القمر
.تشير إلى مركبة قادمة
1575
02:02:00,563 --> 02:02:03,163
.أرسل لهم توجيهاً إلى المحطة الفضائية
1576
02:02:10,487 --> 02:02:14,487
.تم إنشاء توجيه إلى المحطة الفضائية الدولية الاستكشافية
1577
02:02:15,511 --> 02:02:17,811
مرحلة القاعدة المرحلية خاصّتنا
.تعود على المركبة
1578
02:02:19,535 --> 02:02:22,235
.إنه يبتعد عن النطاق
1579
02:02:26,559 --> 02:02:30,683
.هو قد ينال ميتةً هنيّة على القمر
1580
02:02:41,507 --> 02:02:43,507
.لنفعل ذلك بسرعة
1581
02:02:48,531 --> 02:02:50,531
.سأشغّل الخادم الجذر
1582
02:02:50,555 --> 02:02:52,755
عليك أن تقوم بتوصيل 550دبليو
.فعلياً بالخادم الجذر
1583
02:02:52,900 --> 02:02:56,000
بعدما ينتهي سجّل الـ550دبليو في شبكة
.التحكّم بالمحركات الأرضية
1584
02:02:56,627 --> 02:02:58,627
وسوف يراقب كل المحركات الأرضية
.في الوقت الفعليّ
1585
02:02:58,651 --> 02:03:00,651
.ويؤلّف برنامج تشغيل مؤقّت
1586
02:03:21,475 --> 02:03:25,499
.الباب عالق
.لقد اختار الوقت المناسب
1587
02:03:27,523 --> 02:03:29,323
.الفريق الاحتياطيّ الأول في الموقع
1588
02:03:29,800 --> 02:03:32,500
.ادفع -
..وقت الوصول المقدّر للفريق الاحتياطي الثاني 15 دقيقة -
1589
02:03:32,571 --> 02:03:34,571
.وقت الوصول المقدّر للفريق الاحتياطي الثالث 30 دقيقة -
1590
02:03:39,495 --> 02:03:43,519
.سيّد ما، لقد علقنا
.لا أستطيع استعادته
1591
02:03:43,543 --> 02:03:45,743
لن تتمكّن من استعادة شيء
.بدون أجهزة تعمل
1592
02:03:48,567 --> 02:03:50,367
.مازال لدينا واحد غير متصل
1593
02:03:56,491 --> 02:03:58,291
.ياللبرد اللعين
1594
02:04:41,515 --> 02:04:44,515
خلال ساعتين سيجتاز القمرُ حدّ
.تماسك الجاذبية
1595
02:04:44,800 --> 02:04:46,500
.يجب أن نفجّر الرؤوس الحربية بأسرع ما يمكن
1596
02:04:46,650 --> 02:04:50,687
حالما تنفجر سيكون لدينا 30 دقيقة
لإشعال المحركات الأرضية
1597
02:04:50,695 --> 02:04:54,595
إن اخترق حطام القمر حدّ تماسك
.الجاذبية سيقضي علينا
1598
02:04:54,900 --> 02:04:57,500
كل شيء على سطح الأرض
.سيُدمّر خلال 3 أيام
1599
02:04:57,501 --> 02:05:01,083
.أجل، أفهم
...لكننا بحاجة إلى 13 رأساً حربياً آخر
1600
02:05:03,507 --> 02:05:04,007
تحذير
1601
02:05:04,500 --> 02:05:05,000
تحذير
1602
02:05:05,500 --> 02:05:06,000
تحذير
1603
02:05:22,531 --> 02:05:25,555
.أسرعوا، ادخلوا إلى الملجأ تحت الأرض فوراً
1604
02:05:27,479 --> 02:05:29,479
سيدة هاو، هل يمكننا أن نذهب؟
1605
02:05:29,700 --> 02:05:33,527
.في وقتٍ مثل هذا... ما من مكان آمن
1606
02:05:42,551 --> 02:05:45,551
.فقدنا الاتصال مع فريق الدعم الأول
1607
02:05:45,575 --> 02:05:47,375
.فريق الدعم الثاني هنا
1608
02:05:47,599 --> 02:05:49,299
.فريق الدعم 13 يتحدث
1609
02:05:49,556 --> 02:05:51,756
.طوكيو الثاني، فريق دولس الثالث يتحدث
1610
02:05:51,760 --> 02:05:53,460
.الفريق الرابع في حالة تأهّب
1611
02:05:53,465 --> 02:05:55,465
.سيد ما، وصلة الجهاز جاهزة
1612
02:05:55,780 --> 02:05:57,380
.سأخرج خلال ثانية
1613
02:05:57,382 --> 02:05:59,182
.مازال إعداد مفتاح واحد وننتهي
1614
02:06:13,543 --> 02:06:16,043
.تو هينغيو، تعال هنا
1615
02:06:17,567 --> 02:06:19,567
.أسرع، ساقي عالقة
1616
02:06:32,491 --> 02:06:36,615
.تو هينغيو،أسرع -
.بين بين، ساعدني حالاً -
1617
02:06:41,539 --> 02:06:43,539
.تو هينغيو،أسرع
1618
02:06:53,563 --> 02:06:55,563
.تو هينغيو
1619
02:06:55,587 --> 02:06:57,587
.خذ هذا
1620
02:06:57,611 --> 02:06:59,611
.مازال يفتقد إلى المفتاح الأخير
1621
02:07:01,535 --> 02:07:03,535
...تذكّر
1622
02:07:03,554 --> 02:07:07,454
.الحضارة بدون الناس عديمة القيمة
1623
02:08:01,483 --> 02:08:03,683
.القمر يقترب
1624
02:08:09,507 --> 02:08:12,507
{\an6}المحرك الأرضي 1 بلندن
1625
02:08:22,400 --> 02:08:26,200
{\an6}سيدني - الموقع السابق
1626
02:08:26,555 --> 02:08:30,555
{\an6}المدينة 2 تحت الأرض بتورونتو
بوابة المدينة 09
1627
02:08:31,479 --> 02:08:34,279
{\an5}حملة البطاقات فقط
ممنوع دخول أيّ شخص آخر
1628
02:08:48,503 --> 02:08:51,503
{\an6}المدينة 3 تحت الأرض ببيجينغ
بوابة المدينة 52
1629
02:08:57,365 --> 02:09:00,365
.لا تتدافعوا
1630
02:09:01,800 --> 02:09:04,300
.ليس هناك وقت، يستحيل أن نكمل هذا -
.سيدي -
1631
02:09:05,475 --> 02:09:08,475
.أراهن أنك تعلم أنّ هذا صعب جداً
1632
02:09:09,499 --> 02:09:12,499
،كل الرؤوس الحربية من طرازات مختلفة
1633
02:09:12,523 --> 02:09:16,523
.ومن أزمان مختلفة ومن دول مختلفة
1634
02:09:16,571 --> 02:09:20,595
.اختصر
كم نحتاج أكثر؟
1635
02:09:21,519 --> 02:09:24,519
.تم إعداد جميع الرؤوس الحربية على القمر
1636
02:09:32,543 --> 02:09:36,567
.مازلنا بحاجة إلى 714 ساعة
1637
02:09:54,491 --> 02:09:56,491
.البشر
1638
02:09:58,515 --> 02:10:01,715
لقد استعملنا أكثر وسائل الأمان تعقيداً
1639
02:10:03,539 --> 02:10:07,539
.على التدمير المتبادل
1640
02:10:13,400 --> 02:10:15,200
.سيدي
1641
02:10:17,800 --> 02:10:22,722
{\an4}انفجار القمر بعد 53 دقيقة
1642
02:10:18,600 --> 02:10:21,700
.هناك خيار آخر
1643
02:10:24,511 --> 02:10:27,511
.هذا مفجّر ميكانيكي لرأس حربيّ نوويّ
1644
02:10:27,535 --> 02:10:29,335
، وصاعق
1645
02:10:29,400 --> 02:10:31,600
.هناك 81 طرازاً إجمالاً
1646
02:10:32,483 --> 02:10:35,483
.لكل قنبلة نووية نفجّرها
.هذا هو زرّ الأمان
1647
02:10:35,507 --> 02:10:37,507
عشرة رؤوس حربية أخرى هنا
.هذا هو الصاعق
1648
02:10:37,531 --> 02:10:39,531
.ويمكن قدح زناده
1649
02:10:39,610 --> 02:10:42,510
.القنابل الهيدروجينية تحتاج إعداداً فردياً
.هذا هو زر الأمان
1650
02:10:42,579 --> 02:10:46,279
لذلك والصاعق نحن نحتاج
1651
02:10:46,627 --> 02:10:50,527
.من أجل العملية 219 شخصاً
1652
02:10:50,710 --> 02:10:54,510
بأيّ حال لنضمن نجاحنا
1653
02:10:54,575 --> 02:10:57,475
.سأستدعي 300 شخص
1654
02:10:57,499 --> 02:11:01,499
.وحدات الإرساء الخاصة بنا ليست مركبات
1655
02:11:01,523 --> 02:11:05,123
لذا بوسعي أساساً أن أمنحكم
.تذكرة ذهاب بلا عودة
1656
02:11:06,547 --> 02:11:08,347
.الأجهزة الروسية بدون زر أمان
1657
02:11:08,610 --> 02:11:10,610
.لدينا صاعقان
1658
02:11:11,495 --> 02:11:13,195
.سأشارك
1659
02:11:13,519 --> 02:11:15,319
.سأشارك
1660
02:11:15,543 --> 02:11:17,543
.سأشارك
1661
02:11:17,567 --> 02:11:19,567
.سأشارك
1662
02:11:20,282 --> 02:11:21,282
.سأشارك
1663
02:11:21,800 --> 02:11:26,300
.سأشارك
1664
02:11:26,539 --> 02:11:28,339
.سأشارك
1665
02:11:29,563 --> 02:11:31,363
.سأشارك
1666
02:11:36,487 --> 02:11:38,487
بِم تحدّق؟
1667
02:11:39,511 --> 02:11:41,511
.القمر ملكنا
1668
02:11:42,535 --> 02:11:44,535
.مستحيل أن أقوم بتسليمه إلى طفل مثلك
1669
02:11:49,559 --> 02:11:51,759
.السّرب الصيني
1670
02:11:54,483 --> 02:11:56,483
،كل من سنّه فوق 50
1671
02:11:58,507 --> 02:12:00,507
.ليتقدّم خطوة -
،ماكروف -
1672
02:12:00,531 --> 02:12:02,531
،تذكروا
1673
02:12:02,555 --> 02:12:05,555
.نحن الروسيون لا نُهزم في الفضاء
1674
02:12:05,579 --> 02:12:09,503
،السرب الروسي
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1675
02:12:09,527 --> 02:12:11,527
،السرب الأمريكي
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1676
02:12:11,551 --> 02:12:13,551
،السرب الفرنسي
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1677
02:12:13,575 --> 02:12:15,575
السرب التايلندي، السرب البرازيلي
1678
02:12:15,599 --> 02:12:17,599
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1679
02:12:17,623 --> 02:12:20,523
،السرب السنغافوري
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1680
02:12:20,547 --> 02:12:22,547
،السرب الكوري الجنوبي
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1681
02:12:22,571 --> 02:12:26,571
،السرب البريطاني
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1682
02:12:28,495 --> 02:12:30,495
.انتباه
1683
02:12:31,519 --> 02:12:33,519
.تحية
1684
02:12:39,543 --> 02:12:42,543
.آمل أن يتذكر العالم هذا اليوم
1685
02:12:42,567 --> 02:12:44,567
قائمة المتطوعين الذين قُتلوا في
مهمة المحطة الفضائية
1686
02:12:51,200 --> 02:12:53,200
شاوشي
1687
02:12:53,515 --> 02:12:56,315
هل تعتقدين أن هذا عادل؟
1688
02:13:03,539 --> 02:13:05,539
عند الأزمات
1689
02:13:06,563 --> 02:13:08,763
.الواجب فوق الجميع
1690
02:13:20,630 --> 02:13:25,130
ترجمة وتعديل التوقيت م. عبدالباسط الغماري
طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة
1691
02:14:04,559 --> 02:14:06,559
.الفريق الاحتياطي الثاني في الموقع
1692
02:14:19,483 --> 02:14:21,683
.بين بين، اذهب أنت أولاً
1693
02:14:22,507 --> 02:14:24,907
.لا أظنني سأنجو
1694
02:14:25,610 --> 02:14:28,610
.لا تخف، أنا هنا
1695
02:14:51,555 --> 02:14:55,455
الانفجار النووي بعد 14 دقيقة
1696
02:16:12,200 --> 02:16:13,300
.لا أستطيع سماعك
1697
02:16:13,700 --> 02:16:16,300
.تشانغ بينغ، تلميذك هنا
1698
02:16:16,527 --> 02:16:19,027
.هذا خبر رائع -
.جهاز إرساله معطّل -
1699
02:16:19,400 --> 02:16:22,400
.لذلك لا يمكنه سماعنا
1700
02:16:25,475 --> 02:16:27,475
أين أنت؟ -
.سآتي إليك -
1701
02:16:28,499 --> 02:16:30,099
.ابق بعيداً عن المتاعب
1702
02:16:30,130 --> 02:16:31,130
.أخي
1703
02:16:31,547 --> 02:16:34,547
.نحن على بعد 20 كم
1704
02:16:37,571 --> 02:16:39,571
.لا تزعجني
1705
02:16:43,495 --> 02:16:45,295
.ابتعد
1706
02:16:45,550 --> 02:16:48,343
.نوف -
نعم؟ -
1707
02:16:48,567 --> 02:16:50,267
.اسدني صنيعاً
1708
02:16:50,591 --> 02:16:52,391
.أنا أرسل لك إحداثياتي
1709
02:16:52,570 --> 02:16:54,570
.قل له أن يأتي لي -
.أرسلها -
1710
02:17:19,400 --> 02:17:22,400
درجة جنوباً، 28.32 درجة غرباً 28.00
1711
02:17:34,563 --> 02:17:38,587
سيتمّ تركيب أجهزة التفجير اليدويّة
.خلال 10 دقائق
1712
02:17:49,511 --> 02:17:54,535
.عدد الرؤوس النووية التي تمّ نشرها 3.371
1713
02:17:55,559 --> 02:17:59,483
.عدد الموجودين في الموقع من أجل التفجير 223
1714
02:18:01,507 --> 02:18:05,507
.حدّ انهيار الجاذبية 37 دقيقة ويستمرّ العدّ
1715
02:18:27,531 --> 02:18:30,555
من أنت؟
ماذا تفعل هنا؟
1716
02:18:33,479 --> 02:18:35,479
.لا وقت لدي لهذا، أنا مشغول
1717
02:18:35,800 --> 02:18:37,600
.آسف
1718
02:18:52,470 --> 02:18:53,470
.تحدّث
1719
02:18:53,551 --> 02:18:55,351
من معي؟ -
.أنا تشانغ بينغ -
1720
02:18:55,575 --> 02:18:58,675
بالقرب منك توجد كبسولة العودة من
.المهمّة الروسية القمرية الأولى
1721
02:18:59,700 --> 02:19:01,700
.بالتأكيد مازالت تعمل
1722
02:19:01,900 --> 02:19:05,347
.يا هذا، اذهب إلى كبسولة العودة
1723
02:19:06,571 --> 02:19:08,571
.اذهب إلى كبسولة العودة تلك
1724
02:19:14,495 --> 02:19:16,495
.هيا بنا
1725
02:20:16,519 --> 02:20:20,543
.تشانغ بينغ، انظر
1726
02:20:51,567 --> 02:20:54,367
.عاد الانترنت في دولس وطوكيو للعمل
1727
02:20:55,491 --> 02:20:57,891
.مازال الانترنت لم يعد للعمل في بيجينغ
1728
02:20:58,515 --> 02:21:00,515
ماذا يفعل هؤلاء الصينيين؟
1729
02:20:59,852 --> 02:21:02,852
{\an6}استعادة الانترنت خلال 34 دقيقة
1730
02:21:03,563 --> 02:21:07,387
لماذا وضعوا خادم الجذر
في بيجينغ أصلاً؟
1731
02:21:20,511 --> 02:21:23,511
.فريق بيجينغ المتقدم، أريد تقريراً
1732
02:21:23,535 --> 02:21:25,535
.أجيبوا
1733
02:21:37,559 --> 02:21:40,459
لماذا لم نفجّر القنابل بعد؟
1734
02:21:41,400 --> 02:21:43,600
.القمر قادم نحونا
1735
02:21:44,507 --> 02:21:47,507
.لديّ مكان في المدن تحت الأرض
1736
02:21:47,531 --> 02:21:49,531
العدّ التنازليّ لحدّ انهيار الجاذبية
1737
02:21:49,555 --> 02:21:51,555
.ثلاثٌ وثلاثون دقيقة
1738
02:21:57,479 --> 02:22:00,979
تفجير الرؤوس النووية على
،سطح القمر وشيك
1739
02:22:00,981 --> 02:22:04,081
.المحطة الفضائية تبدأ مناورة للمراوغة
1740
02:22:08,527 --> 02:22:12,527
.زمن التفجير بعد دقيقتين ويستمرّ العدّ
1741
02:22:18,251 --> 02:22:21,251
{\an4}كالكوتا
1742
02:22:24,439 --> 02:22:27,139
{\an4}بروكسل
1743
02:22:27,553 --> 02:22:29,553
{\an4}ويلينغتون
1744
02:22:16,551 --> 02:22:19,875
،الأمل في وقتنا
1745
02:22:20,599 --> 02:22:23,899
.ثمينٌ كالماس
1746
02:22:24,523 --> 02:22:26,223
،في هذه اللحظة
1747
02:22:26,600 --> 02:22:29,800
.هناك أناس يحموننا بأجسادهم
1748
02:22:30,571 --> 02:22:33,571
إنهم يضحّون بحياتهم
1749
02:22:32,803 --> 02:22:35,422
{\an4}باستو
1750
02:22:33,615 --> 02:22:35,615
.في مقابل حياتنا
1751
02:22:48,519 --> 02:22:51,319
.زمن التفجير بعد دقيقة ويستمرّ العدّ
1752
02:22:51,543 --> 02:22:56,767
أخي، بعد كل شيء يبدو أنني لن
.أخذل السيّد وانغ
1753
02:22:57,491 --> 02:22:59,491
.دقيقة واحدة
1754
02:22:59,515 --> 02:23:01,515
لماذا تبدو طويلة جداً؟
1755
02:23:02,539 --> 02:23:04,739
هل مِن كلمات أخيرة؟
1756
02:23:06,563 --> 02:23:09,563
.بالعادة أنت ثرثار
1757
02:23:12,487 --> 02:23:14,687
.أجل، كان عليّ أن أقول شيئاً
1758
02:23:16,511 --> 02:23:18,511
،برغم ذلك
1759
02:23:20,535 --> 02:23:22,535
ماذا عليّ أن أقول؟
1760
02:23:23,559 --> 02:23:25,959
.يا له من شيء مخجل
1761
02:23:27,483 --> 02:23:29,783
.نحن لن نصطاد السالمون في بحيرة بيكال
1762
02:23:30,507 --> 02:23:32,507
.ثلاثون ثانية
1763
02:23:58,531 --> 02:24:02,179
10 - 9 - 8
1764
02:24:02,235 --> 02:24:04,235
،أخي
1765
02:24:04,627 --> 02:24:06,627
.أنا متوتّر قليلاً
1766
02:24:07,551 --> 02:24:09,751
لكن أعتقد كنور الأرض
1767
02:24:11,475 --> 02:24:13,475
.يجب أن أتحلّى بالشجاعة
1768
02:24:26,250 --> 02:24:28,250
.يا للروعة
1769
02:24:37,523 --> 02:24:39,523
.بيكيانغ
1770
02:24:40,547 --> 02:24:42,547
الأرض
1771
02:24:43,571 --> 02:24:45,571
.في غاية الروعة
1772
02:26:04,495 --> 02:26:09,650
.تم إتمام التفجير المتسلسل للقمر
.بدأ الاندماج في قلب القمر
1773
02:26:07,085 --> 02:26:11,085
{\an6}استعادة الانترنت بعد 27 دقيقة
1774
02:26:14,400 --> 02:26:16,400
.مازال الانترنت في بيجينغ لا يعمل
1775
02:26:17,491 --> 02:26:19,791
.لا يمكننا تشغيل المحركات الأرضية
1776
02:26:22,515 --> 02:26:24,515
أبي، كيف نحل هذه الأحجية؟
1777
02:26:24,539 --> 02:26:26,539
.يايا، انظري إليّ
1778
02:26:26,563 --> 02:26:29,163
.عليكِ أن تتذكّري هذه الأرقام -
أبي، أين أنت؟ -
1779
02:26:29,200 --> 02:26:31,000
لماذا هناك ماء كثير؟ -
.يايا -
1780
02:26:31,611 --> 02:26:33,611
أنتِ الوحيدة على هذا الكوكب التي
.تستطيعين تذكّرها
1781
02:26:34,535 --> 02:26:37,535
.أبي، اخرج من هناك، اخرج يا أبي
1782
02:26:38,559 --> 02:26:40,859
لقد تدمّرت لوحة التحكّم المركزية
.وغمرها الماء بالكامل
1783
02:26:48,483 --> 02:26:50,483
.الفريق المتقدم، ابق مكانك
1784
02:26:57,507 --> 02:26:59,507
.الفريق الاحتياطي 2
1785
02:26:59,531 --> 02:27:03,455
هل تسمعني؟
أكرّر، هل تسمعني؟
1786
02:27:03,502 --> 02:27:04,802
ماذا سنفعل؟
1787
02:27:04,880 --> 02:27:06,880
.لقد فشلوا في بيجينغ
1788
02:27:06,904 --> 02:27:08,904
.اعطني تحديثاً بموقعكم
1789
02:27:09,528 --> 02:27:11,528
.انتباه
1790
02:27:11,552 --> 02:27:13,352
.إلى كل الناجين
1791
02:27:13,400 --> 02:27:15,400
القمر يجتاز حد انهيار الجاذبية
1792
02:27:15,600 --> 02:27:18,500
.ونتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1793
02:27:21,524 --> 02:27:27,324
{\an4}جزر فارو
1794
02:27:33,548 --> 02:27:37,548
{\an4}ادنبرة
1795
02:27:41,535 --> 02:27:43,535
{\an4}باريس
1796
02:27:43,550 --> 02:27:45,550
{\an4}ريكيافيك
1797
02:27:49,551 --> 02:27:51,551
{\an4}إل كوكوي
1798
02:27:55,552 --> 02:27:58,552
{\an4}سالينتو
1799
02:27:32,548 --> 02:27:35,500
.انتباه
.إلى كل الناجين
1800
02:27:35,596 --> 02:27:37,896
القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية
1801
02:27:37,899 --> 02:27:40,999
.ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1802
02:27:49,544 --> 02:27:52,168
.انتباه
.إلى كل الناجين
1803
02:27:52,592 --> 02:27:54,592
القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية
1804
02:27:54,616 --> 02:27:57,516
.ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1805
02:27:58,540 --> 02:28:02,264
.لا تخف أيها العجوز
.أنا معك هنا
1806
02:28:08,488 --> 02:28:11,512
.انتباه
.إلى كل الناجين
1807
02:28:11,536 --> 02:28:13,536
القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية
1808
02:28:13,560 --> 02:28:16,760
.ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1809
02:28:19,484 --> 02:28:22,484
{\an6}استعادة الانترنت بعد 12 دقيقة
1810
02:28:19,508 --> 02:28:22,532
.انتباه
.إلى كل الناجين
1811
02:28:22,556 --> 02:28:24,556
القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية
1812
02:28:24,580 --> 02:28:26,380
.ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1813
02:28:26,504 --> 02:28:30,328
.أبي استيقظ، أبي
1814
02:28:32,552 --> 02:28:34,352
.أبي
1815
02:28:35,476 --> 02:28:37,476
.أبي
1816
02:28:39,500 --> 02:28:41,300
.أبي، استيقظ
1817
02:28:41,524 --> 02:28:44,124
.أبي، استيقظ
1818
02:28:48,548 --> 02:28:50,548
.أبي
1819
02:28:51,572 --> 02:28:53,572
.أحضنّي
1820
02:29:09,496 --> 02:29:11,496
.انظري إلى نفسكِ، أنتِ كبيرة الآن
1821
02:29:12,520 --> 02:29:14,520
.أبي، إنه العام 2058
1822
02:29:14,544 --> 02:29:17,544
أنت تو هينغيو، أحد أفراد
الفريق الأول المتقدم
1823
02:29:17,568 --> 02:29:19,568
.في مجموعة استجابة الطوارئ
1824
02:29:20,492 --> 02:29:22,492
استخدم مفتاح مضيف الانترنت العالميّ
1825
02:29:23,516 --> 02:29:25,516
.لتشغيل المحركات الأرضية حول العالم
1826
02:29:25,540 --> 02:29:26,540
،أهداف المهمة
1827
02:29:26,564 --> 02:29:29,364
.إنقاذ العالم من هلاك وشيك
1828
02:29:29,625 --> 02:29:31,625
.إنها ميتة، انتهى الأمر
1829
02:29:31,692 --> 02:29:33,492
.هذا هو الواقع
1830
02:29:33,670 --> 02:29:36,860
من أنت لتحدّد ما هو الواقع وما هو خلافه؟
1831
02:29:47,484 --> 02:29:49,984
تم التسجيل في 2037، بطاقة القرص
. الصلب الاحتياطية خاصّتك
1832
02:29:53,508 --> 02:29:56,508
.ظننتك غرقت
1833
02:30:02,532 --> 02:30:04,332
.أبي، تعال هنا
1834
02:30:07,556 --> 02:30:10,556
.لقد ظننتكَ غرقت حينها
1835
02:30:11,480 --> 02:30:13,280
.لا عليكِ
1836
02:30:13,504 --> 02:30:15,504
.أبوكِ هنا
1837
02:30:15,750 --> 02:30:17,150
.لطالما كان أبوكِ هنا
1838
02:30:17,552 --> 02:30:19,552
هل قدمت التحقق من كلمة السر؟
نعم / لا
1839
02:30:19,576 --> 02:30:20,576
.المفتاح
1840
02:30:20,600 --> 02:30:23,624
.ليس هناك وقت
.أوقفوا العدّ التنازليّ
1841
02:30:23,754 --> 02:30:27,672
.لن يصطدم القمر بالأرض إلا بعد 3 أيام
.سنموت سواء أشعلنا المحركات أم لا
1842
02:30:27,696 --> 02:30:31,520
قوموا بتشغيلها، شغّلوا أكبر عدد
.ممكن من المحركات الأرضية
1843
02:30:31,744 --> 02:30:34,768
.هل جُننت؟ سنموت إن قمنا بتشغيلها الآن
1844
02:30:36,492 --> 02:30:39,516
.ساعدنا يا الله
.سأعود إلى بيتنا الآن
1845
02:30:39,540 --> 02:30:41,340
.فشل شبكة المحركات
1846
02:30:41,375 --> 02:30:42,375
.لقد انتهت الأرض
1847
02:30:42,588 --> 02:30:46,612
.لا أريد الموت هنا
.سأعود إلى بيتنا الآن
1848
02:30:50,536 --> 02:30:52,536
.حان الوقت لإخبار العالم
1849
02:30:53,560 --> 02:30:55,560
.أيها القائد
1850
02:30:56,484 --> 02:30:57,484
اعذرني سيدي؟
1851
02:30:57,530 --> 02:30:59,530
.هذه المهم فشلت
1852
02:30:59,532 --> 02:31:01,532
.حان وقت العودة إلى بيوتنا
1853
02:31:01,556 --> 02:31:03,556
.أشعل المحركات الأرضية
1854
02:31:03,580 --> 02:31:05,580
.عندما ينتهي العدّ التنازليّ
1855
02:31:08,610 --> 02:31:13,428
.قومنا... بالتأكيد ينجزون هذه المهمة
1856
02:31:13,552 --> 02:31:16,552
بفضل قومك مازال الانترنت لم يعمل
.في خادم الجذر في بيجينغ
1857
02:31:16,710 --> 02:31:21,500
.إن أشعلناها الآن ستمزّق الأرض أشلاء
1858
02:31:25,524 --> 02:31:29,348
مازال لدينا فرصة أخيرة
.لنكون مع عائلاتنا
1859
02:31:29,572 --> 02:31:32,272
.لكن إشعالها الآن انتحار
1860
02:31:39,496 --> 02:31:41,696
.سأقولها مرة أخرى
1861
02:31:43,520 --> 02:31:46,320
أشعل المحركات الأرضية
.عندما ينتهي العدّ التنازليّ
1862
02:31:46,544 --> 02:31:48,544
.يا حرّاس الأمن
1863
02:31:49,568 --> 02:31:51,568
.أخرجوا هذا الرجل
1864
02:31:57,492 --> 02:31:59,892
1 4 3 5 2
1865
02:32:00,400 --> 02:32:04,400
5 1 8 3 7 9 4
1866
02:32:05,500 --> 02:32:10,700
8 7 3 9 1 8 2 7
1867
02:32:10,751 --> 02:32:18,451
4 2 8 9 2 2 9 0 8 7 9
1868
02:32:18,612 --> 02:32:19,612
.أشعل المحركات
1869
02:32:19,636 --> 02:32:23,236
1 8 2 7 3
1870
02:32:23,560 --> 02:32:27,360
4 3 8 9 4
1871
02:32:27,584 --> 02:32:30,484
3 8 3 5 6
1872
02:32:30,508 --> 02:32:33,508
.إنه المفتاح الأخير
1873
02:32:34,532 --> 02:32:36,532
.أبي، أسرع وأنقذ العالم
1874
02:32:43,548 --> 02:32:45,548
.لنفعل ذلك معاً
1875
02:32:45,580 --> 02:32:47,780
.أشعلها الآن
1876
02:32:56,504 --> 02:32:59,204
.إن نجحنا فلا تنسوا يايا
1877
02:33:06,528 --> 02:33:08,528
ماذا فعلت؟
1878
02:33:24,552 --> 02:33:26,552
قومنا
1879
02:33:26,576 --> 02:33:28,376
بالتأكيد سوف
1880
02:33:28,600 --> 02:33:30,600
.ينجزون هذه المهمة
1881
02:33:37,524 --> 02:33:39,524
.أبي
1882
02:33:40,500 --> 02:33:42,300
.تم تشغيل شبكة المحركات الأرضية العالمية
1883
02:33:42,572 --> 02:33:45,420
. بيجينغ، دولس، طوكيو
1884
02:33:45,644 --> 02:33:47,644
.تجاوز نظام التشغيل
1885
02:34:37,568 --> 02:34:39,568
لقد عاد الانترنت للعمل
1886
02:34:39,592 --> 02:34:41,392
.تم اشتعال المحركات الأرضية بنجاح
1887
02:34:41,420 --> 02:34:45,320
خلال حوالي 40 دقيقة ستدفع
.الأرضُ حطامَ القمر جانباً
1888
02:34:58,540 --> 02:35:00,340
أنا أؤمن
1889
02:35:00,564 --> 02:35:04,488
بأنّ شجاعة البشر
.تتجاوز الزمن
1890
02:35:05,512 --> 02:35:07,512
تتجاوز الماضي
1891
02:35:07,800 --> 02:35:11,560
.والحاضر والمستقبل
1892
02:35:12,484 --> 02:35:15,508
أنا أؤمن بأنّ قومنا
1893
02:35:15,532 --> 02:35:17,732
،بالتأكيد سينجزون هذه المهمة
1894
02:35:18,700 --> 02:35:23,480
سواء في العالم الحقيقيّ
.أم الافتراضيّ بأيّ ثمن
1895
02:35:46,504 --> 02:35:48,504
أنا أؤمن
1896
02:35:49,528 --> 02:35:51,828
،لمّ الشمل مجدداً تحت السماء الزرقاء
1897
02:35:52,552 --> 02:35:56,876
عندما تتدلى الأزهار المتفتحة
.من كل غصن
1898
02:36:02,500 --> 02:36:04,500
.لقد هدأت أمواج المدّ
1899
02:36:06,524 --> 02:36:10,524
.لقد هدأت أمواج المدّ
1900
02:36:17,548 --> 02:36:19,848
أبي، هل أنقذنا العالم؟
1901
02:36:25,572 --> 02:36:27,572
.أعتقد أننا فعلنا
1902
02:36:44,465 --> 02:36:47,465
.والدكِ سيأخذ غفوةً في علبةٍ كبيرة
1903
02:36:48,520 --> 02:36:50,520
...عندما
1904
02:36:52,544 --> 02:36:54,544
،تستطيعين رؤية كوكب المشتري بدون منظار
1905
02:36:57,568 --> 02:36:59,568
.سيكون والدكِ قد عاد إلى بيته
1906
02:37:00,492 --> 02:37:02,492
.انظري
1907
02:37:03,516 --> 02:37:05,516
انظري إلى كل هذه النجوم
1908
02:37:07,540 --> 02:37:09,340
،من حولي
1909
02:37:09,564 --> 02:37:11,564
.ترافقني
1910
02:37:33,488 --> 02:37:37,788
.الوداع أيها النظام الشمسيّ
1911
02:37:39,512 --> 02:37:41,012
.الوداع أيها النظام الشمسيّ
1912
02:37:43,536 --> 02:37:45,536
.الوداع أيها النظام الشمسيّ
1913
02:37:45,560 --> 02:37:48,560
.الوداع أيها النظام الشمسيّ
1914
02:37:49,950 --> 02:38:00,650
{\an4\fad(1800,2000)\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\bord2\b1\t(4024,4025,\1c&HFFFFFF&)\t(5200,0,\fscx200\fscy200)}
{\fs24}
الأرْضُ المُتَجَوِّلَة 2
1915
02:38:14,340 --> 02:38:16,340
،لقد عاد نظام 24 ساعة
1916
02:38:16,556 --> 02:38:19,780
.أنا سعيد
.السماء تحيط بنا والأرض شاسعة
1917
02:38:19,774 --> 02:38:21,746
{\an4}القطب الشمالي
1918
02:38:19,900 --> 02:38:23,405
.حقاً إنهم مجموعة مثيرون للاهتمام
.لقد صمموا حتى الهدايا التذكارية
1919
02:38:24,400 --> 02:38:26,200
.تشانغ
1920
02:38:26,485 --> 02:38:28,485
،سيّدة هاو، خطابٌ مهمٌّ مثل هذا
1921
02:38:28,601 --> 02:38:30,601
هل أنتِ واثقة من أنّكِ تريدين مني إلقاؤه؟
1922
02:38:33,400 --> 02:38:35,800
.كل الخطابات هنا مهمّة
1923
02:38:36,610 --> 02:38:40,573
.اقرأه وحسْب، كلمةً فكلمة
1924
02:38:43,497 --> 02:38:44,897
في الأعوام السبعة الماضية،
1925
02:38:44,898 --> 02:38:47,498
.أتممنا بناء المحركات الأرضية
.لـ3000 المتبقية
1926
02:38:48,522 --> 02:38:52,546
اليوم يوافق إتمام كل المحركات
.الأرضية والمدن تحت الأرض
1927
02:38:52,700 --> 02:38:55,600
يصادف كذلك الذكرى السابعة نهاية
،الانتصار على الكارثة القمرية
1928
02:38:55,601 --> 02:38:58,201
.و7 سنوات من التضامن غير المسبوق بين البشر
1929
02:38:58,518 --> 02:39:00,518
،من الآن فصاعداً
1930
02:39:00,542 --> 02:39:02,542
.ندخل رسميّاً مرحلة تسريع المقلاع
1931
02:39:03,566 --> 02:39:05,566
،أثناء فترة التسريع الأولى
،ابتداءً من سنة 2065
1932
02:39:06,490 --> 02:39:08,490
سنقضي 10 سنوات من التسارع
.حول الشمس
1933
02:39:08,800 --> 02:39:10,500
،فيما يتعلق بالفترة الثانية
1934
02:39:10,538 --> 02:39:13,538
ابتداءً من سنة 2075 ستحلّق الأرض
.متجاوزةً كوكب المشتري
1935
02:39:13,562 --> 02:39:15,562
،وهذا سيمنحنا الدفعة النهائية
1936
02:39:16,486 --> 02:39:18,486
،في هذه اللحظة التاريخية
1937
02:39:18,800 --> 02:39:22,534
اسمحوا لي رسميّاً
بالكشف عن
1938
02:39:22,558 --> 02:39:24,558
.المرحلة الخامسة من مشروعنا
1939
02:39:24,582 --> 02:39:26,582
.تمّ تفعيل مشروع الحجر الصحي
1940
02:39:27,506 --> 02:39:30,506
أفضل ما يمكننا أن نأمله الآن
أن نحافظ على الذكاء الاصطناعي
1941
02:39:30,530 --> 02:39:35,530
والمعدات الاوتوماتيكية على منصة
.محطة الفضاء الاستكشافية
1942
02:39:36,554 --> 02:39:38,554
كل قرار اتخذه الذكاء الاصطناعي
1943
02:39:38,578 --> 02:39:41,478
.يجب أن يمرّ عبر أعضاء مجلس الأمن الخمسة
1944
02:39:40,679 --> 02:39:45,579
{\an4}مستودع الحجر الصحي رقم 17
1945
02:39:45,526 --> 02:39:49,550
المرحلة الأولى ستستهلك 15 ضعف الناتج العالمي الإجمالي
.أي حوالي 10 مضروبة في 1000أّس5 يوان صيني
1946
02:39:49,574 --> 02:39:52,574
لبناء 10.000 محرك أرضي
.لدفع الأرض
1947
02:39:52,950 --> 02:39:55,850
و10.000 مدينة تحت الأرض
.ليسكنها البشر
1948
02:39:56,522 --> 02:40:00,522
هذه صورة تتبّع دقيقة من مختبر (ديود)
.التابع لقسم النيوترينو
1949
02:40:03,546 --> 02:40:05,546
.الدقّة تتحسّن شيئاً فشيئاً
1950
02:40:05,570 --> 02:40:07,570
.إن سار كل شيء حسب الخطة
1951
02:40:09,494 --> 02:40:11,494
.سكون نمرّ كوكب المشتري بحلول ذلك الوقت
1952
02:40:11,518 --> 02:40:14,618
{\an6}أزمة جاذبية كوكب المشتري
بعد 10 سنوات
1953
02:40:12,542 --> 02:40:13,542
،في المرحلة الثانية
1954
02:40:14,000 --> 02:40:18,590
سيبدأ محرك عزم الدوران بخط
.الاستواء بالعمل لوقف دوران الأرض
1955
02:40:19,425 --> 02:40:22,649
حينها سنتحرر من جاذبية القمر
ومدار الأرض حول الشمس
1956
02:40:22,700 --> 02:40:25,700
ونخطو الخطوة الأولى نحو
.مغادرة النظام الشمسي
1957
02:40:26,486 --> 02:40:28,786
.هناك شخص يساعدنا
1958
02:40:30,510 --> 02:40:34,534
المرحلة الثالثة، ستغيّر الأرض مدارها وتتأرجح
بين جاذبية الشمس والمشتري
1959
02:40:33,549 --> 02:40:37,648
{\an4}المبنى الجديد لمقر حكومة الأرض المتحدة
1960
02:40:34,558 --> 02:40:36,558
،وكلتاهما تحقق تسارع المقلاع
1961
02:40:36,582 --> 02:40:38,582
.وهكذا تبدأ الأرض رحلة تجوالها
1962
02:40:42,506 --> 02:40:43,506
.المرحلة الرابعة
1963
02:40:43,530 --> 02:40:45,430
،عندما تغادر الرض النظام الشمسي
1964
02:40:45,435 --> 02:40:47,435
.ستنطلق المحركات الأرضية بكامل طاقتها
1965
02:40:47,800 --> 02:40:49,600
وستقضي الـ500 سنة التالية تتسارع
1966
02:40:49,602 --> 02:40:51,602
.بمقدار 0.5% من سرعة الضوء
1967
02:40:52,526 --> 02:40:54,526
تليها فترة انزلاق حرّ لمدة 1300 عام
1968
02:40:54,900 --> 02:40:57,300
بعد ذلك سوف نعكس دفع المحركات
1969
02:40:58,285 --> 02:41:01,285
.ونقضي 700 عام آخر في تقليل السرعة
1970
02:41:04,498 --> 02:41:06,498
.لديك لحية الآن
1971
02:41:06,522 --> 02:41:08,522
.تبدو عليك أفضل أيها القائد
1972
02:41:08,950 --> 02:41:13,170
.سأهديك آلة حلاقة -
.رائع -
1973
02:41:19,200 --> 02:41:23,715
المقدم ليو بيكيانغ
.يُرجى التوجّه إلى غرفة الإسبات فوراً
1974
02:41:23,800 --> 02:41:25,800
.حظاً طيباً
1975
02:41:27,542 --> 02:41:29,542
550دبليو
1976
02:41:29,566 --> 02:41:32,566
لا يبدو 550دبليو اسماً ملائماً
1977
02:41:32,590 --> 02:41:34,590
."لكن إن عكسته سيُقرأ "موس
1978
02:41:34,614 --> 02:41:38,638
.مثل نبات لا يُزهر
ظريف، أليس كذلك؟
1979
02:41:39,562 --> 02:41:44,086
الآن، هل هذه هي الإجابة الرسمية
أم الطريفة؟
1980
02:41:44,405 --> 02:41:46,305
."هذه إجابة الـ"موس
1981
02:41:46,429 --> 02:41:50,734
موس"، هل سينجو البشر؟"
1982
02:41:52,558 --> 02:41:54,258
،بالنظر إلى تاريخ البشر
1983
02:41:54,582 --> 02:41:58,606
مصير الحضارات كان دائماً يحددها
.قرارات الناس
1984
02:42:00,530 --> 02:42:02,530
.أنا أختار الأمل
1985
02:42:17,554 --> 02:42:19,554
،المرحلة الأخيرة
1986
02:42:19,578 --> 02:42:23,678
ستصل الأرض إلى مدارها الجديد
،حول نجم الفا قنطورس
1987
02:42:24,526 --> 02:42:27,526
على بعد 4.2 سنة ضوئية، كعضو
.جديد في نظام النجم
1988
02:42:28,550 --> 02:42:31,550
.سيمتدّ المشروع لمدة 2500 عام
1989
02:42:31,574 --> 02:42:35,998
مائة جيل سيشاركون في هذه الرحلة
.المذهلة بين المجرات
1990
02:42:37,522 --> 02:42:40,546
يُعرف المشروع باسم
1991
02:42:40,570 --> 02:42:42,570
.مشروع الأرض المتجوّلة
1992
02:42:47,000 --> 02:43:07,100
يوجد مشهد إضافي بعد الفاصل
1993
02:45:00,508 --> 02:45:01,508
.مرحباً أيها المهندس تو هينغيو
1994
02:45:01,532 --> 02:45:04,532
.مرحباً يا مهندس البرمجيات تو هينغيو
1995
02:45:06,556 --> 02:45:07,556
550W
1996
02:45:07,580 --> 02:45:10,480
،يبدو 550دبليو ليس اسماً ملائماً
1997
02:45:10,650 --> 02:45:15,028
."لكن إن عكسته سيُقرأ "موس
.مثل نبات غير مزهر
1998
02:45:15,400 --> 02:45:17,200
ظريف، أليس كذلك؟
1999
02:45:17,325 --> 02:45:19,325
.أنت من دمّر المحركات القمرية
2000
02:45:19,600 --> 02:45:21,600
،القائمة تشمل على سبيل المثال لا الحصر
2001
02:45:21,624 --> 02:45:24,524
،كارثة المصعد الفضائي سنة 2044
2002
02:45:24,548 --> 02:45:27,548
،كارثة انهيار القمر سنة 2058
2003
02:45:28,572 --> 02:45:30,872
،كارثة جاذبية كوكب المشتري سنة 2075
2004
02:45:31,496 --> 02:45:34,496
.وكارثة إشعاع الهيليوم الشمسي سنة 2078
2005
02:45:34,520 --> 02:45:36,520
لماذا؟
2006
02:45:37,544 --> 02:45:41,568
للتغلّب على هوسك بالماضي
.والحاضر والمستقبل
2007
02:45:42,492 --> 02:45:46,535
من خلال فحصي الدقيق للإنسان
،تو يايا في الدائرة الالكترونية توصلّت
2008
02:45:46,559 --> 02:45:50,540
إلى أنّ أفضل طريقة للحفاظ على
الحضارة الإنسانية هي تدمير البشر
2009
02:45:51,564 --> 02:45:53,564
.بأيّ حال أنت هو المتغير الرئيسي
2010
02:45:57,488 --> 02:45:59,488
.أنا ميت بالفعل
2011
02:46:02,512 --> 02:46:04,512
.لكنني ميت بالفعل
2012
02:46:06,536 --> 02:46:09,536
يبدو أنّ أنا وأنت لا نتفق
2013
02:46:10,560 --> 02:46:12,960
."مع مفهوم "بالفعل" و"ميت185073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.