All language subtitles for The.Conners.S01E10.Dont.Shoot.The.Piano.Teacher.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:10,910 ♪♪ 2 00:00:13,540 --> 00:00:15,370 Well, when I'm old, I'll always have these 3 00:00:15,370 --> 00:00:18,620 silent lunches to look back on. 4 00:00:18,620 --> 00:00:22,200 So, before I go over and help Aunt Jackie and Becky 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,780 with the baby shower, um... 6 00:00:24,780 --> 00:00:26,780 I'll just do that. 7 00:00:26,780 --> 00:00:31,870 I wanted to tell you guys that, um, I've been seeing someone. 8 00:00:31,870 --> 00:00:33,700 Yeah, we already figured that out 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,990 because of all the recent neglect and everything. 10 00:00:37,370 --> 00:00:38,740 Oh, yeah, that's my bad. 11 00:00:38,740 --> 00:00:41,490 I've always tried to maintain a steady level of neglect. 12 00:00:42,870 --> 00:00:45,450 But I haven't brought anybody home until now 13 00:00:45,450 --> 00:00:47,870 because I didn't want you to meet anyone 14 00:00:47,870 --> 00:00:49,160 unless it was serious. 15 00:00:49,160 --> 00:00:51,370 Oh, so there were other guys 16 00:00:51,370 --> 00:00:52,990 that you weren't serious about 17 00:00:52,990 --> 00:00:56,120 that you were sleeping with and we didn't know? 18 00:00:57,330 --> 00:00:59,740 No, besides Ben, 19 00:00:59,740 --> 00:01:02,370 I am proud to say that I haven't slept with anyone 20 00:01:02,370 --> 00:01:04,740 except your dad and one other man. 21 00:01:04,740 --> 00:01:05,870 What about Neil? 22 00:01:05,870 --> 00:01:08,540 Oh, and one more, yeah. 23 00:01:08,540 --> 00:01:10,410 Um...wait, how did you know about Neil? 24 00:01:10,410 --> 00:01:12,200 He's called a couple times on the landline 25 00:01:12,200 --> 00:01:14,620 crying about how you broke up with him. 26 00:01:14,620 --> 00:01:17,200 I told him you were nothing special and he should move on. 27 00:01:17,200 --> 00:01:20,620 Oh. Hurtful, but helpful. 28 00:01:20,620 --> 00:01:26,040 Um, so Ben is coming to dinner tomorrow night, 29 00:01:26,040 --> 00:01:28,160 and I just want you guys to be cool. 30 00:01:28,160 --> 00:01:30,330 Ben will never be my daddy. Never. 31 00:01:33,200 --> 00:01:35,040 Is all the sex worth this? 32 00:01:35,040 --> 00:01:36,990 [ Laughs ] Psych! 33 00:01:36,990 --> 00:01:38,040 Ha! 34 00:01:38,040 --> 00:01:39,870 Nice. 35 00:01:39,870 --> 00:01:42,240 Uh...there's enough money for one of you to go to college. 36 00:01:42,240 --> 00:01:44,490 Fight it out. 37 00:01:44,490 --> 00:01:46,870 It's about time you came over. 38 00:01:46,870 --> 00:01:49,080 Jackie wants a DJ for the baby shower, 39 00:01:49,080 --> 00:01:50,700 and I think I should have a live band. 40 00:01:50,700 --> 00:01:51,660 What do you think? 41 00:01:51,660 --> 00:01:54,080 I think my baby shower 42 00:01:54,080 --> 00:01:56,240 was a cake and a card that said "Get Well Soon," 43 00:01:56,240 --> 00:01:57,660 so quit your bitchin'. 44 00:01:57,660 --> 00:02:00,080 All right, moving on. We got to hurry up here. 45 00:02:00,080 --> 00:02:01,780 It's only a week till the shower. 46 00:02:01,780 --> 00:02:04,200 What's the big hurry? She's not even showing yet. 47 00:02:04,200 --> 00:02:08,490 I got to get the loot now. This is a geriatric pregnancy. 48 00:02:09,580 --> 00:02:11,740 If I even walk fast, I could knock it loose. 49 00:02:11,740 --> 00:02:13,580 It's not a tooth. 50 00:02:13,580 --> 00:02:15,240 It doesn't come out if you bite into an apple. 51 00:02:16,330 --> 00:02:19,160 Hola, Emilio. Can I get a water? 52 00:02:19,160 --> 00:02:21,370 And I'll have an horchata with rum. 53 00:02:21,370 --> 00:02:23,990 Una agua y uno "Cuban Missile Crisis." 54 00:02:25,700 --> 00:02:27,620 Te escucha hablar sobre el baby shower. 55 00:02:27,620 --> 00:02:29,450 No, no, English, Emilio. 56 00:02:29,450 --> 00:02:31,040 We've been working hard. Let's hear it. 57 00:02:31,040 --> 00:02:33,240 I'm sorry, Professor Jackie. 58 00:02:34,830 --> 00:02:37,450 I would like to go to my baby shower, 59 00:02:37,450 --> 00:02:39,580 but I think Becky is not wanting me there. 60 00:02:39,580 --> 00:02:41,330 Oh, well, that's 'cause she doesn't know 61 00:02:41,330 --> 00:02:42,330 what a good man you are. 62 00:02:42,330 --> 00:02:44,370 You just come and bring a nice gift. 63 00:02:44,370 --> 00:02:48,280 Something that says, "Lighten up. Half that baby's mine." 64 00:02:48,280 --> 00:02:51,540 -Hi, guys. -Hey, Blue. 65 00:02:51,540 --> 00:02:54,950 I love this hair. What the hell is Blue doing here? 66 00:02:54,950 --> 00:02:57,950 That's Blue? She's attractive. 67 00:02:57,950 --> 00:02:59,620 I guess David doesn't have a type. 68 00:03:01,200 --> 00:03:03,780 Hey, Darlene. 69 00:03:03,780 --> 00:03:05,660 Hey, Blue. 70 00:03:05,660 --> 00:03:08,950 Um, this is my sister Becky and my aunt Jackie. 71 00:03:08,950 --> 00:03:10,580 Uh, what you doing here? 72 00:03:10,580 --> 00:03:12,990 Well, I heard about your sister's shower, 73 00:03:12,990 --> 00:03:14,620 and I just wanted to say 74 00:03:14,620 --> 00:03:17,200 that I'm part of a women's blessing-way group 75 00:03:17,200 --> 00:03:20,780 where we perform ceremonies that pamper mothers-to-be. 76 00:03:20,780 --> 00:03:22,080 And we would love to come. 77 00:03:22,080 --> 00:03:24,490 Oh, darn, too late. 78 00:03:24,490 --> 00:03:26,120 We already locked down the theme, 79 00:03:26,120 --> 00:03:27,910 which is teddy bears and teacups. 80 00:03:27,910 --> 00:03:30,700 And the shower color is SpongeBob yellow. 81 00:03:30,700 --> 00:03:32,990 So there's nothing left to do. 82 00:03:32,990 --> 00:03:36,370 Yeah, a-and it's just gonna be Becky's friends and family. 83 00:03:36,370 --> 00:03:38,540 Very small group. People who have been invited. 84 00:03:38,540 --> 00:03:39,580 You understand. 85 00:03:39,580 --> 00:03:42,910 Hold on. Do these people bring gifts? 86 00:03:42,910 --> 00:03:45,740 Of course. Store-bought gifts? 87 00:03:45,740 --> 00:03:48,540 Or just a rock with the word "Peace" painted on it? 88 00:03:48,540 --> 00:03:52,410 Store-bought, with gift receipts so you can get the cash. 89 00:03:54,830 --> 00:03:56,990 Move over, Darlene. 90 00:03:56,990 --> 00:03:59,410 Move! 91 00:04:02,410 --> 00:04:12,450 ♪♪ 92 00:04:12,490 --> 00:04:22,450 ♪♪ 93 00:04:22,490 --> 00:04:32,490 ♪♪ 94 00:04:32,490 --> 00:04:34,370 ♪♪ 95 00:04:36,040 --> 00:04:37,160 "The Conners" is recorded 96 00:04:37,160 --> 00:04:39,200 in front of a live studio audience. 97 00:04:39,200 --> 00:04:42,240 Ben is nothing short of a visionary. 98 00:04:42,240 --> 00:04:43,620 I mean, publishing an indie tabloid 99 00:04:43,620 --> 00:04:45,620 like Lock 'Em Up in King County, 100 00:04:45,620 --> 00:04:47,620 a financially long-suffering community 101 00:04:47,620 --> 00:04:49,410 that loves to see others fail? 102 00:04:49,410 --> 00:04:51,660 Please. 103 00:04:51,660 --> 00:04:54,660 What I like to see is some hot-shot from the mayor's office 104 00:04:54,660 --> 00:04:56,990 get caught doing something sketchy in the park. 105 00:04:56,990 --> 00:04:59,040 Oh, yeah, yeah. 106 00:04:59,040 --> 00:05:01,990 Back when I was on the force, I'd be the bait. 107 00:05:01,990 --> 00:05:04,040 Um... 108 00:05:05,280 --> 00:05:09,870 But my -- my biggest collar was Kit & Kat... 109 00:05:11,200 --> 00:05:13,990 ...Lanford's legendary married real-estate team. 110 00:05:13,990 --> 00:05:15,990 They'd do anything to sell you a house. 111 00:05:15,990 --> 00:05:18,160 They'd also do anything to get some strange 112 00:05:18,160 --> 00:05:21,160 to spice up their sick marriage. 113 00:05:21,160 --> 00:05:23,370 Aunt Jackie, they're kids. 114 00:05:23,370 --> 00:05:25,870 I left out that they were murdered in prison. 115 00:05:25,870 --> 00:05:28,490 Um, I got to go meet Peter, 116 00:05:28,490 --> 00:05:30,740 but it was very nice meeting you, Ben. 117 00:05:30,740 --> 00:05:32,990 Yes. 118 00:05:36,280 --> 00:05:37,540 [ Door opens, closes ] 119 00:05:37,540 --> 00:05:38,910 You got a crazy aunt in your family? 120 00:05:38,910 --> 00:05:40,700 [ Chuckles ] Well, I was gonna say, "Yeah." 121 00:05:40,700 --> 00:05:43,580 But now that I saw that, I'm just gonna call her my aunt. 122 00:05:43,580 --> 00:05:46,200 [ Laughs ] 123 00:05:46,200 --> 00:05:49,580 Uh, just so you know, we're not always this fun and exciting. 124 00:05:49,580 --> 00:05:51,410 Kids, tell him about your day. 125 00:05:51,410 --> 00:05:54,410 Well, my music teacher said that I have perfect pitch 126 00:05:54,410 --> 00:05:55,990 and, if I learn to play an instrument, 127 00:05:55,990 --> 00:05:57,540 she'll put me in the school orchestra next year. 128 00:05:57,540 --> 00:05:58,540 Oh. 129 00:05:58,540 --> 00:05:59,910 Can I learn piano? 130 00:05:59,910 --> 00:06:02,370 Piano lessons cost a lot of money. 131 00:06:02,370 --> 00:06:04,740 But hey, nobody's using that harmonica 132 00:06:04,740 --> 00:06:06,280 we found on the bus. [ Tab pops ] 133 00:06:06,280 --> 00:06:08,990 On the bus? 134 00:06:08,990 --> 00:06:10,700 I thought it tasted like tobacco. 135 00:06:12,620 --> 00:06:14,410 Well, Ben, don't you play piano? 136 00:06:14,410 --> 00:06:17,990 I do, and I have a portable keyboard. 137 00:06:17,990 --> 00:06:20,080 I'd be happy to come over and teach Mark. 138 00:06:20,080 --> 00:06:22,080 No charge, but you got to be willing 139 00:06:22,080 --> 00:06:24,240 to work hard and practice. 140 00:06:24,240 --> 00:06:26,620 Absolutely. Is it okay with you, Mom? 141 00:06:26,620 --> 00:06:28,120 Sure. I mean, normally, 142 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 I'd be uncomfortable with somebody doing this for free, 143 00:06:30,120 --> 00:06:32,080 but my boss doesn't pay me squat, so thank you. 144 00:06:32,080 --> 00:06:33,280 [ Laughs ] 145 00:06:33,280 --> 00:06:36,490 ♪♪ 146 00:06:36,490 --> 00:06:39,120 So? What did you think of Ben? 147 00:06:39,120 --> 00:06:40,490 He's got a great job, 148 00:06:40,490 --> 00:06:42,950 a sense of humor, one hell of a beard, 149 00:06:42,950 --> 00:06:44,950 and the kids seem to like him. 150 00:06:44,950 --> 00:06:48,370 But I guess you'll know more after the piano lesson, huh? 151 00:06:49,080 --> 00:06:50,370 What are you talking about? 152 00:06:50,370 --> 00:06:52,540 I think an opportunity to test him 153 00:06:52,540 --> 00:06:55,080 fell right in your lap and you're taking it. 154 00:06:55,080 --> 00:06:58,450 No, I'm just gonna watch how Ben and Mark interact, 155 00:06:58,450 --> 00:07:00,700 and then act accordingly based on the result. 156 00:07:00,700 --> 00:07:02,450 So if you want to call that a test, well, okay, 157 00:07:02,450 --> 00:07:04,780 'cause that's exactly what it is. 158 00:07:04,780 --> 00:07:07,660 I-I know you want to see what kind of a stepdad he might be, 159 00:07:07,660 --> 00:07:09,280 but why don't you just tell him that 160 00:07:09,280 --> 00:07:11,160 instead of treating him like a lab rat? 161 00:07:11,160 --> 00:07:13,200 Because then he'll just treat the kids nicely. 162 00:07:14,950 --> 00:07:17,740 Nobody wants that. 163 00:07:17,740 --> 00:07:19,160 ♪♪ 164 00:07:24,490 --> 00:07:27,120 This isn't a real baby shower. 165 00:07:27,120 --> 00:07:29,540 We should be microwaving candy bars into diapers 166 00:07:29,540 --> 00:07:32,040 so people can sniff 'em and guess what's inside. 167 00:07:32,040 --> 00:07:33,330 I've had enough of this. 168 00:07:33,330 --> 00:07:36,490 Okay, ladies, it is time to play a super-fun, 169 00:07:36,490 --> 00:07:39,910 more-traditional baby-shower game called... 170 00:07:39,910 --> 00:07:41,950 "Tinkle in the Pot"! 171 00:07:41,950 --> 00:07:45,160 We'll get it going like this. Here's my nickel. 172 00:07:45,160 --> 00:07:49,160 And we got to get to the pot. 173 00:07:49,160 --> 00:07:51,410 How much fun is that? [ Applause ] 174 00:07:51,410 --> 00:07:52,740 Who's next? 175 00:07:52,740 --> 00:07:55,580 Or we could empower Becky 176 00:07:55,580 --> 00:07:58,740 by sharing beautiful birth experiences. 177 00:07:58,740 --> 00:08:00,120 Darlene? 178 00:08:00,120 --> 00:08:02,370 Oh. Sure. 179 00:08:02,370 --> 00:08:04,910 Um...well, they knocked me out, 180 00:08:04,910 --> 00:08:07,580 and I woke up with a kid and a 12-inch scar. 181 00:08:07,580 --> 00:08:10,910 And then, the crazy thing is, five years later I did it again. 182 00:08:10,910 --> 00:08:13,120 You're lucky, Darlene. 183 00:08:13,120 --> 00:08:15,330 Some women never get to experience 184 00:08:15,330 --> 00:08:16,830 the gift of having a child, 185 00:08:16,830 --> 00:08:20,450 because they have partners who already have kids 186 00:08:20,450 --> 00:08:24,330 and refuse [voice breaking] to consider having more. 187 00:08:24,330 --> 00:08:26,330 Sorry. [ Sniffles ] 188 00:08:26,330 --> 00:08:27,660 [ Whimpers ] 189 00:08:30,990 --> 00:08:32,870 That's strange. 190 00:08:32,870 --> 00:08:36,990 I thought it was gonna be really noisy when I took these off. 191 00:08:36,990 --> 00:08:39,780 [ Blue sniffles, sighs ] 192 00:08:39,780 --> 00:08:41,580 You okay? 193 00:08:41,580 --> 00:08:44,370 David doesn't want to have any more children. 194 00:08:44,370 --> 00:08:46,780 And I'm pretty sure it's because 195 00:08:46,780 --> 00:08:51,410 he thinks you'll be mad if he raises another family with me. 196 00:08:51,410 --> 00:08:54,120 Can you just tell him you're okay with it? 197 00:08:54,120 --> 00:08:56,540 [ Scoffs ] Wait, you want me to tell David 198 00:08:56,540 --> 00:08:59,080 to have another set of kids that'll take more attention 199 00:08:59,080 --> 00:09:00,410 away from my kids? 200 00:09:00,410 --> 00:09:03,990 That would be great, thank you. 201 00:09:03,990 --> 00:09:07,200 You know there's no way I'm gonna do that. 202 00:09:07,200 --> 00:09:11,280 I took the bus here. Can you give me a ride home? 203 00:09:11,280 --> 00:09:14,160 Uh, buses don't go both ways? 204 00:09:15,870 --> 00:09:17,700 All right. 205 00:09:17,700 --> 00:09:19,280 [ Indistinct shouting ] 206 00:09:19,280 --> 00:09:20,870 [ Cheering ] 207 00:09:20,870 --> 00:09:22,080 Geena, you're up. 208 00:09:22,080 --> 00:09:23,580 No, let me think. 209 00:09:23,580 --> 00:09:25,950 Do I really want to humiliate myself 210 00:09:25,950 --> 00:09:28,540 for the chance to win a Bath & Body Works 211 00:09:28,540 --> 00:09:29,990 country-apple shower gel? 212 00:09:30,990 --> 00:09:32,580 Hell yeah, I will. [ Laughs ] 213 00:09:34,450 --> 00:09:37,620 Hey, everybody, the strippers are here! 214 00:09:37,620 --> 00:09:39,200 [ Cheering ] 215 00:09:39,200 --> 00:09:41,660 Jackie: Hey, it's Emilio. 216 00:09:41,660 --> 00:09:45,410 I hope you don't mind, but he just really wanted to be here. 217 00:09:45,410 --> 00:09:48,200 I made this for the baby. [ Gasps ] 218 00:09:48,200 --> 00:09:50,830 My papá made me one just like this 219 00:09:50,830 --> 00:09:54,120 when I was little, with wood from a very, very old tree. 220 00:09:54,120 --> 00:09:56,910 Uh, this wood comes from Lowe's. 221 00:09:56,910 --> 00:09:59,620 Lowe's. That's good wood. 222 00:10:01,120 --> 00:10:03,660 Thank you, Emilio. I appreciate it. 223 00:10:05,080 --> 00:10:08,620 So...I guess I'll see you at work tomorrow. 224 00:10:08,620 --> 00:10:12,870 Oh. Uh...okay. 225 00:10:12,870 --> 00:10:15,490 E-Enjoy your party. 226 00:10:18,200 --> 00:10:19,870 Can I talk to you for a second? 227 00:10:19,870 --> 00:10:21,120 I can't believe you just did that. 228 00:10:21,120 --> 00:10:22,910 I can't believe you invited him. 229 00:10:22,910 --> 00:10:24,870 You knew I didn't want him involved. 230 00:10:24,870 --> 00:10:27,450 Uh, well, I'm sorry, but he's the father and he's a great guy. 231 00:10:27,450 --> 00:10:29,080 Wait a minute. That's the baby's father? 232 00:10:29,080 --> 00:10:31,490 We are not talking about this, Dad. 233 00:10:31,490 --> 00:10:32,660 [ Exhales sharply ] Thanks a lot. 234 00:10:32,660 --> 00:10:34,490 Mm. 235 00:10:34,490 --> 00:10:36,660 Hey, I've seen him in here before. 236 00:10:36,660 --> 00:10:38,450 He's the busboy, right? Yeah. 237 00:10:38,450 --> 00:10:39,660 What do you know about him? 238 00:10:39,660 --> 00:10:41,240 Well, I know that he's hardworking, 239 00:10:41,240 --> 00:10:42,910 he's a devout Catholic, 240 00:10:42,910 --> 00:10:46,040 and he's offered to give Becky what little money that he has. 241 00:10:46,040 --> 00:10:47,450 Is he here illegally? 242 00:10:47,450 --> 00:10:50,580 Well, who cares if he's illegal? Who cares if he's a busboy? 243 00:10:50,580 --> 00:10:52,410 A lot of people with difficult beginnings 244 00:10:52,410 --> 00:10:55,040 have risen above their station in life, Dan. 245 00:10:55,040 --> 00:10:56,660 I mean, nobody in our family, 246 00:10:56,660 --> 00:10:58,830 but I've read about it, and it's pretty inspirational 247 00:10:58,830 --> 00:10:59,700 when it happens! 248 00:11:02,870 --> 00:11:05,240 All right, come on. Let's hear your D-major scale. 249 00:11:05,240 --> 00:11:07,370 [ Plays choppy scale ] 250 00:11:10,580 --> 00:11:13,200 Uh, did you practice that at all? 251 00:11:13,200 --> 00:11:16,200 A little, but I got bored. I wanted to learn a song. 252 00:11:16,200 --> 00:11:18,780 Come on, Mark. Now, this is two weeks in a row 253 00:11:18,780 --> 00:11:20,990 I have asked you to learn your scales. 254 00:11:20,990 --> 00:11:23,780 If I wanted you to do songs, I would have said do songs. 255 00:11:23,780 --> 00:11:25,330 Now let me hear the scale again. 256 00:11:25,330 --> 00:11:26,950 Okay, I think I can do better. 257 00:11:26,950 --> 00:11:28,120 [ Clears throat ] 258 00:11:28,120 --> 00:11:30,160 [ Plays choppy scale ] 259 00:11:33,950 --> 00:11:36,780 Mm-hmm. Not better. 260 00:11:36,780 --> 00:11:38,240 Okay, but can you do this? 261 00:11:38,240 --> 00:11:40,280 [ Plays "The Knuckle Song" ] 262 00:11:42,450 --> 00:11:44,240 Stop. 263 00:11:44,240 --> 00:11:47,490 Look, when I said I'd do this, 264 00:11:47,490 --> 00:11:49,870 you promised you'd work hard and practice, 265 00:11:49,870 --> 00:11:51,370 and you haven't done either. 266 00:11:51,370 --> 00:11:53,330 Now, you said you wanted to be in the school orchestra. 267 00:11:53,330 --> 00:11:55,040 Well, do you or don't you? I do. 268 00:11:55,040 --> 00:11:56,490 Well, I can't tell. 269 00:11:56,490 --> 00:11:59,120 So if you are really serious about this, 270 00:11:59,120 --> 00:12:01,450 start acting like it, because if you don't take it serious, 271 00:12:01,450 --> 00:12:02,950 you're never gonna make it. 272 00:12:02,950 --> 00:12:04,780 [ Horn honks ] 273 00:12:04,780 --> 00:12:06,410 [ Voice breaking ] Enrique's mom is early. 274 00:12:06,410 --> 00:12:08,490 I have to go to soccer practice. [ Sighs ] 275 00:12:08,490 --> 00:12:10,040 Do you want me to tell her I'm sick? 276 00:12:10,040 --> 00:12:11,580 No, go to practice. 277 00:12:11,580 --> 00:12:13,620 Today was a waste of time for both of us. 278 00:12:13,620 --> 00:12:14,780 [ Sniffles ] 279 00:12:14,780 --> 00:12:16,490 You okay, honey? 280 00:12:16,490 --> 00:12:18,160 You have everything you need for soccer practice? 281 00:12:18,160 --> 00:12:20,200 I'm fine. I got to go. 282 00:12:23,780 --> 00:12:25,450 Ugh. 283 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 W-What were you doing? 284 00:12:30,540 --> 00:12:32,240 You were way too hard on him. 285 00:12:32,240 --> 00:12:34,450 Wait. [ Imitates blades whirring ] 286 00:12:34,450 --> 00:12:38,240 Do I hear the faint whir of a helicopter circling your child? 287 00:12:39,620 --> 00:12:43,450 I am not being overprotective. You made my son cry. 288 00:12:43,450 --> 00:12:45,700 I am sorry that he cried, 289 00:12:45,700 --> 00:12:47,450 but he needed to hear that he screwed up. 290 00:12:47,450 --> 00:12:48,830 How else does a kid learn? 291 00:12:48,830 --> 00:12:50,040 Oh, I don't know. 292 00:12:50,040 --> 00:12:52,370 Uh, encouragement, positive role models. 293 00:12:52,370 --> 00:12:54,200 Cash, if you're tired. 294 00:12:55,370 --> 00:12:56,830 Mark's a sensitive kid. 295 00:12:56,830 --> 00:12:58,780 He responds better to being rewarded. [ Sighs ] 296 00:12:58,780 --> 00:13:01,410 Yeah, well, the problem with rewarding everything 297 00:13:01,410 --> 00:13:03,200 is it's the same as rewarding nothing. 298 00:13:03,200 --> 00:13:05,910 You want me to give him a trophy for playing "The Knuckle Song"? 299 00:13:05,910 --> 00:13:09,540 Uh, no, but I didn't expect you to be the "Whiplash" guy. 300 00:13:09,540 --> 00:13:11,950 Look, coddling Mark 301 00:13:11,950 --> 00:13:14,240 is not gonna prepare him for the real world. 302 00:13:14,240 --> 00:13:16,660 I think I'm preparing him just fine. How? 303 00:13:16,660 --> 00:13:18,240 By teaching him that he can half-ass things 304 00:13:18,240 --> 00:13:19,830 and still succeed in life? 305 00:13:19,830 --> 00:13:23,040 Hey, Mark is not a half-asser! That's Harris! 306 00:13:24,280 --> 00:13:27,040 And you know what? You're fired. 307 00:13:27,040 --> 00:13:30,700 [ Scoffs ] 308 00:13:30,700 --> 00:13:33,490 It's gonna take me 10 minutes to break all this stuff down. 309 00:13:33,490 --> 00:13:35,160 It might be a little awkward unless you help. 310 00:13:40,740 --> 00:13:41,950 That's another way to go. 311 00:13:47,910 --> 00:13:49,200 Emilio, right? 312 00:13:49,200 --> 00:13:53,240 Yes. And you're Becky's papá. 313 00:13:53,240 --> 00:13:55,450 Uh, she does not want me in the life of the baby 314 00:13:55,450 --> 00:13:58,540 and you are here to fight me and drive me away. 315 00:13:58,540 --> 00:14:00,330 I'm not here to fight. 316 00:14:00,330 --> 00:14:02,370 Oh, good, good. 317 00:14:02,370 --> 00:14:05,580 You have the face of a kind but violent man. 318 00:14:07,830 --> 00:14:10,780 Jackie tells me you want to help with the baby. 319 00:14:10,780 --> 00:14:12,040 Yes. 320 00:14:12,040 --> 00:14:13,910 What kind of work can you do? 321 00:14:13,910 --> 00:14:17,040 Oh, I-I can build cars, make furniture, 322 00:14:17,040 --> 00:14:19,490 work in a factory. 323 00:14:19,490 --> 00:14:21,490 Sadly, all those jobs went to Mexico. 324 00:14:21,490 --> 00:14:23,910 You ever hang drywall? 325 00:14:23,910 --> 00:14:27,280 Of course. Any estúpido could hang drywall. 326 00:14:28,620 --> 00:14:32,410 Well, that's about as good as an interview gets. 327 00:14:32,410 --> 00:14:35,280 How would you like a second job hanging drywall for me? 328 00:14:35,280 --> 00:14:36,950 Really? Yes. 329 00:14:36,950 --> 00:14:39,410 I...I accept. 330 00:14:39,410 --> 00:14:44,200 Oh, and also, por favor, uh, my speaking is not so good. 331 00:14:44,200 --> 00:14:47,740 In Spanish, "estúpido" means "a smart and respected man." 332 00:14:49,040 --> 00:14:53,040 Look, I got to be honest with you. 333 00:14:53,040 --> 00:14:54,830 I don't like the way you got here. 334 00:14:54,830 --> 00:14:56,330 You broke the law 335 00:14:56,330 --> 00:14:59,490 and you could be putting me in a bad situation, 336 00:14:59,490 --> 00:15:03,490 but I want to help my daughter, so I have to help you. 337 00:15:03,490 --> 00:15:05,370 I understand. 338 00:15:05,370 --> 00:15:06,740 I expect you to give a good portion 339 00:15:06,740 --> 00:15:09,200 out of your paycheck to Becky and the baby. 340 00:15:09,200 --> 00:15:11,410 Yes, yes, of course. 341 00:15:11,410 --> 00:15:14,040 Okay. [ Muttering ] 342 00:15:14,040 --> 00:15:16,660 Here's the address. 343 00:15:16,660 --> 00:15:19,410 And I will see you tomorrow morning at 6:00 a.m. 344 00:15:19,410 --> 00:15:21,620 I will be there. Okay. 345 00:15:22,700 --> 00:15:24,120 Oh, and for the record, 346 00:15:24,120 --> 00:15:27,490 if we were gonna fight, I'd mop the floor with you. 347 00:15:29,620 --> 00:15:31,580 [ Piano notes playing ] 348 00:15:31,580 --> 00:15:33,410 Hey. 349 00:15:33,410 --> 00:15:34,990 How was soccer practice? 350 00:15:34,990 --> 00:15:36,870 Okay. 351 00:15:36,870 --> 00:15:39,410 Listen, um... 352 00:15:39,410 --> 00:15:42,240 I know what happened with Ben this afternoon, 353 00:15:42,240 --> 00:15:44,200 and I don't want you to worry. 354 00:15:44,200 --> 00:15:46,120 I canceled the piano lessons. 355 00:15:46,120 --> 00:15:48,740 What? Why would you do that? Huh? 356 00:15:48,740 --> 00:15:52,080 I had a "You're welcome" all loaded up and ready to go. 357 00:15:52,080 --> 00:15:53,870 I don't want to stop the lessons. 358 00:15:53,870 --> 00:15:55,240 Call Ben and get him back. 359 00:15:55,240 --> 00:15:56,830 But he made you cry. 360 00:15:56,830 --> 00:15:58,410 No, he didn't. 361 00:15:58,410 --> 00:16:00,660 I cried because I was mad at myself. 362 00:16:00,660 --> 00:16:02,450 He's trying to help me get into the orchestra 363 00:16:02,450 --> 00:16:04,490 and I didn't practice my scales. 364 00:16:04,490 --> 00:16:05,830 Yeah, but you taught yourself a song. 365 00:16:05,830 --> 00:16:07,490 That's pretty great. 366 00:16:07,490 --> 00:16:09,160 You think everything I do is great. 367 00:16:09,160 --> 00:16:11,410 So when you say it, it doesn't mean anything. 368 00:16:12,700 --> 00:16:14,450 Oh, well, if you'll remember that for Mother's Day, 369 00:16:14,450 --> 00:16:17,120 I'd like to see that in glitter. 370 00:16:17,120 --> 00:16:18,370 You got to call him back. 371 00:16:18,370 --> 00:16:22,540 Um, how about you call him 372 00:16:22,540 --> 00:16:24,540 and tell him you want to continue the lessons 373 00:16:24,540 --> 00:16:26,410 even though your mom was mostly right 374 00:16:26,410 --> 00:16:28,740 and made a lot of intelligent points? 375 00:16:28,740 --> 00:16:31,580 Do the hard work, Mom. It's the only way you learn. 376 00:16:31,580 --> 00:16:35,780 Uh, you say I'm never critical? That was lame. 377 00:16:38,660 --> 00:16:40,490 That's a lie. It was very insightful. 378 00:16:40,490 --> 00:16:42,660 It was great, like everything you do. 379 00:16:46,740 --> 00:16:48,990 Dan! 380 00:16:48,990 --> 00:16:49,990 Oh, what now? 381 00:16:49,990 --> 00:16:53,410 [ Laughs ] You big softy. 382 00:16:53,410 --> 00:16:55,620 I know you're taking a big risk with the union 383 00:16:55,620 --> 00:16:57,780 by hiring Emilio, but I just want to tell you 384 00:16:57,780 --> 00:17:00,740 I think that you're the best! 385 00:17:00,740 --> 00:17:02,370 When the microwave dings, 386 00:17:02,370 --> 00:17:05,160 that's not only my popcorn but the end of your time. 387 00:17:05,160 --> 00:17:07,080 You might want to pick up the pace. Okay. 388 00:17:07,080 --> 00:17:10,410 So, isn't Emilio wonderful? 389 00:17:10,410 --> 00:17:12,410 Of course, I was the first person to see that in him, 390 00:17:12,410 --> 00:17:13,580 but now, while you -- [ Microwave dings ] 391 00:17:13,580 --> 00:17:16,620 And that's all the time we have for today! 392 00:17:16,620 --> 00:17:19,160 Tune in tomorrow when Dan changes the locks. 393 00:17:21,040 --> 00:17:24,620 What is wrong with you people?! 394 00:17:24,620 --> 00:17:27,580 It's bad enough that Aunt Jackie invited Emilio to the party. 395 00:17:27,580 --> 00:17:29,450 Now you're giving him a job? 396 00:17:29,450 --> 00:17:32,040 I gave him a job so he could give you money, 397 00:17:32,040 --> 00:17:34,490 and...I see your point about Aunt Jackie. 398 00:17:34,490 --> 00:17:37,950 I told both of you to stop doing this. 399 00:17:37,950 --> 00:17:39,780 Why are you pushing him into my life? 400 00:17:39,780 --> 00:17:41,370 Because you're being stubborn and stupid. 401 00:17:41,370 --> 00:17:43,160 I'm sorry. I'm a life coach. 402 00:17:43,160 --> 00:17:48,910 You're being...overly rooted and intelligent adjacent. 403 00:17:48,910 --> 00:17:50,330 What is your problem? 404 00:17:50,330 --> 00:17:53,120 You know what my problem is? I've been doing fine. 405 00:17:53,120 --> 00:17:55,330 So why should I start depending on somebody 406 00:17:55,330 --> 00:17:56,620 who might not be here when I need him? 407 00:17:56,620 --> 00:17:58,200 Look, nobody knows the future. 408 00:17:58,200 --> 00:17:59,620 He could get deported tomorrow. 409 00:17:59,620 --> 00:18:01,040 He could be around for another 20 years. 410 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 All I'm saying is, the guy is here now. 411 00:18:04,040 --> 00:18:06,580 And he's the real deal. Take the help. 412 00:18:06,580 --> 00:18:09,450 Of all the guys that have, you know, 413 00:18:09,450 --> 00:18:11,160 frolicked in your garden... 414 00:18:14,120 --> 00:18:15,700 ...you accidently met one 415 00:18:15,700 --> 00:18:19,700 who's willing to stand by and raise a flower with you. 416 00:18:22,660 --> 00:18:25,240 I'll think about it, okay? Thank you. 417 00:18:25,240 --> 00:18:27,830 And by the way, from what Mom told me, 418 00:18:27,830 --> 00:18:30,200 your garden didn't exactly have a fence around it. 419 00:18:31,540 --> 00:18:33,700 Oh! 420 00:18:33,700 --> 00:18:36,490 ♪♪ 421 00:18:36,490 --> 00:18:39,160 Um... 422 00:18:39,160 --> 00:18:41,540 Mark wants more piano lessons from you. 423 00:18:41,540 --> 00:18:42,910 I think that's all we need to say about that. 424 00:18:42,910 --> 00:18:43,910 Let's get to work. 425 00:18:43,910 --> 00:18:45,950 [ Laughing ] Oh, no. 426 00:18:45,950 --> 00:18:47,700 Oh, no, no, no, no. 427 00:18:47,700 --> 00:18:49,450 [ Chuckles ] 428 00:18:49,450 --> 00:18:52,490 Oh, there is so much more to say. 429 00:18:52,490 --> 00:18:54,870 I'm -- I'm interested in hearing how Mark 430 00:18:54,870 --> 00:18:56,660 was able to communicate his wishes to you 431 00:18:56,660 --> 00:18:59,330 through his uncontrollable sobbing. 432 00:18:59,330 --> 00:19:01,160 Um, okay, fine. 433 00:19:01,160 --> 00:19:03,330 So he's tougher than I thought he was. 434 00:19:03,330 --> 00:19:04,780 But you were way too mean. 435 00:19:04,780 --> 00:19:07,870 Mark's great, and I think he could 436 00:19:07,870 --> 00:19:10,280 really benefit from having somebody in his life 437 00:19:10,280 --> 00:19:12,780 that holds him a little bit more accountable than you do. 438 00:19:12,780 --> 00:19:14,620 Well, that's debatable. 439 00:19:14,620 --> 00:19:16,830 But either way, when push comes to shove, 440 00:19:16,830 --> 00:19:19,700 I have the final say because I'm his mother. 441 00:19:19,700 --> 00:19:21,580 Well, unless you're wrong. 442 00:19:21,580 --> 00:19:23,780 No, I'm pretty positive I'm the mother. 443 00:19:26,410 --> 00:19:29,540 The point is, I passed your little test, didn't I? 444 00:19:29,540 --> 00:19:31,950 Oh, I guess that code wasn't as hard to crack 445 00:19:31,950 --> 00:19:33,450 as I thought it was. [ Chuckles ] 446 00:19:33,450 --> 00:19:35,830 Well, good. [ Clears throat ] 447 00:19:35,830 --> 00:19:38,370 Because something big has come up. 448 00:19:38,370 --> 00:19:41,330 I got an investor that wants me to relocate 449 00:19:41,330 --> 00:19:43,410 Lock 'Em Up to Chicago. 450 00:19:43,410 --> 00:19:46,950 Oh, wow, that's like an hour from here. Mm-hmm. 451 00:19:46,950 --> 00:19:49,740 I mean, driving away from Lanford sounds really good, 452 00:19:49,740 --> 00:19:51,700 but the drive back's gonna be pretty depressing. 453 00:19:51,700 --> 00:19:54,160 Hmm. 454 00:19:54,160 --> 00:19:58,200 You know, I've got a way you could cut down on the commute. 455 00:19:58,200 --> 00:20:00,240 You and the kids could move in with me. 456 00:20:01,410 --> 00:20:04,040 Wait a second. Um.... 457 00:20:04,040 --> 00:20:06,040 I don't know if I heard you right. 458 00:20:06,040 --> 00:20:07,620 Are you asking me to move in with you? 459 00:20:07,620 --> 00:20:10,280 No, but it's a great idea. What do you say? 460 00:20:12,950 --> 00:20:14,740 I say that sounds amazing. 461 00:20:14,740 --> 00:20:16,990 Yeah. I know it's a lot. 462 00:20:16,990 --> 00:20:20,160 It's just that, even though we work together all day, 463 00:20:20,160 --> 00:20:22,950 it feels like I never have enough time with you. 464 00:20:22,950 --> 00:20:25,700 Yeah, I-I mean, I feel the same way. 465 00:20:29,700 --> 00:20:32,660 I-I've just got to talk to my family and my kids. Yes. 466 00:20:32,660 --> 00:20:34,490 Take your time, you know. 467 00:20:34,490 --> 00:20:38,120 But not too much time because, you know, at your age -- 468 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 Careful. All right. 469 00:20:40,120 --> 00:20:42,490 Hang on. You didn't let me finish. 470 00:20:42,490 --> 00:20:45,490 All I was gonna say is, at your age, 471 00:20:45,490 --> 00:20:47,280 you don't have a lot of options. 472 00:20:47,280 --> 00:20:49,370 Now, are you ready to move in? 473 00:20:49,370 --> 00:20:51,780 I'm close. If you can just call me 474 00:20:51,780 --> 00:20:54,160 "plain" and "sturdy," I think that'll seal the deal. 475 00:20:54,160 --> 00:20:56,450 ♪♪ 476 00:21:00,330 --> 00:21:01,540 Look, I know I've been a little hard on you, 477 00:21:01,540 --> 00:21:03,370 and I'm sorry. 478 00:21:03,370 --> 00:21:05,580 I get that you want to be part of the baby's life, 479 00:21:05,580 --> 00:21:09,120 so...maybe we can start with tiny steps. 480 00:21:09,120 --> 00:21:12,370 Yes. This is very wonderful news. 481 00:21:12,370 --> 00:21:17,120 How about you give me your top-four baby names? 482 00:21:17,120 --> 00:21:19,410 Okay...if it's a girl, 483 00:21:19,410 --> 00:21:25,410 Maria...Esmeralda... Conchita...Esperanza. 484 00:21:26,830 --> 00:21:29,040 Okay. I'll consider those. 485 00:21:29,040 --> 00:21:30,740 No, that's just the first one. 35955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.