Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:10,910
♪♪
2
00:00:13,540 --> 00:00:15,370
Well, when I'm old,
I'll always have these
3
00:00:15,370 --> 00:00:18,620
silent lunches
to look back on.
4
00:00:18,620 --> 00:00:22,200
So, before I go over
and help Aunt Jackie and Becky
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,780
with the baby shower, um...
6
00:00:24,780 --> 00:00:26,780
I'll just do that.
7
00:00:26,780 --> 00:00:31,870
I wanted to tell you guys that,
um, I've been seeing someone.
8
00:00:31,870 --> 00:00:33,700
Yeah, we already
figured that out
9
00:00:33,700 --> 00:00:35,990
because of all the recent
neglect and everything.
10
00:00:37,370 --> 00:00:38,740
Oh, yeah,
that's my bad.
11
00:00:38,740 --> 00:00:41,490
I've always tried to maintain
a steady level of neglect.
12
00:00:42,870 --> 00:00:45,450
But I haven't brought
anybody home until now
13
00:00:45,450 --> 00:00:47,870
because I didn't want you
to meet anyone
14
00:00:47,870 --> 00:00:49,160
unless it was serious.
15
00:00:49,160 --> 00:00:51,370
Oh,
so there were other guys
16
00:00:51,370 --> 00:00:52,990
that you
weren't serious about
17
00:00:52,990 --> 00:00:56,120
that you were sleeping with
and we didn't know?
18
00:00:57,330 --> 00:00:59,740
No, besides Ben,
19
00:00:59,740 --> 00:01:02,370
I am proud to say
that I haven't slept with anyone
20
00:01:02,370 --> 00:01:04,740
except your dad
and one other man.
21
00:01:04,740 --> 00:01:05,870
What about Neil?
22
00:01:05,870 --> 00:01:08,540
Oh, and one more, yeah.
23
00:01:08,540 --> 00:01:10,410
Um...wait, how did you
know about Neil?
24
00:01:10,410 --> 00:01:12,200
He's called a couple times
on the landline
25
00:01:12,200 --> 00:01:14,620
crying about
how you broke up with him.
26
00:01:14,620 --> 00:01:17,200
I told him you were nothing
special and he should move on.
27
00:01:17,200 --> 00:01:20,620
Oh.
Hurtful, but helpful.
28
00:01:20,620 --> 00:01:26,040
Um, so Ben is coming
to dinner tomorrow night,
29
00:01:26,040 --> 00:01:28,160
and I just want
you guys to be cool.
30
00:01:28,160 --> 00:01:30,330
Ben will never be my daddy.
Never.
31
00:01:33,200 --> 00:01:35,040
Is all the sex worth this?
32
00:01:35,040 --> 00:01:36,990
[ Laughs ] Psych!
33
00:01:36,990 --> 00:01:38,040
Ha!
34
00:01:38,040 --> 00:01:39,870
Nice.
35
00:01:39,870 --> 00:01:42,240
Uh...there's enough money
for one of you to go to college.
36
00:01:42,240 --> 00:01:44,490
Fight it out.
37
00:01:44,490 --> 00:01:46,870
It's about time
you came over.
38
00:01:46,870 --> 00:01:49,080
Jackie wants a DJ
for the baby shower,
39
00:01:49,080 --> 00:01:50,700
and I think
I should have a live band.
40
00:01:50,700 --> 00:01:51,660
What do you think?
41
00:01:51,660 --> 00:01:54,080
I think my baby shower
42
00:01:54,080 --> 00:01:56,240
was a cake and a card
that said "Get Well Soon,"
43
00:01:56,240 --> 00:01:57,660
so quit your bitchin'.
44
00:01:57,660 --> 00:02:00,080
All right, moving on.
We got to hurry up here.
45
00:02:00,080 --> 00:02:01,780
It's only a week
till the shower.
46
00:02:01,780 --> 00:02:04,200
What's the big hurry?
She's not even showing yet.
47
00:02:04,200 --> 00:02:08,490
I got to get the loot now.
This is a geriatric pregnancy.
48
00:02:09,580 --> 00:02:11,740
If I even walk fast,
I could knock it loose.
49
00:02:11,740 --> 00:02:13,580
It's not a tooth.
50
00:02:13,580 --> 00:02:15,240
It doesn't come out
if you bite into an apple.
51
00:02:16,330 --> 00:02:19,160
Hola, Emilio.
Can I get a water?
52
00:02:19,160 --> 00:02:21,370
And I'll have
an horchata with rum.
53
00:02:21,370 --> 00:02:23,990
Una agua y
uno "Cuban Missile Crisis."
54
00:02:25,700 --> 00:02:27,620
Te escucha hablar sobre
el baby shower.
55
00:02:27,620 --> 00:02:29,450
No, no,
English, Emilio.
56
00:02:29,450 --> 00:02:31,040
We've been working hard.
Let's hear it.
57
00:02:31,040 --> 00:02:33,240
I'm sorry,
Professor Jackie.
58
00:02:34,830 --> 00:02:37,450
I would like to go
to my baby shower,
59
00:02:37,450 --> 00:02:39,580
but I think Becky
is not wanting me there.
60
00:02:39,580 --> 00:02:41,330
Oh, well, that's 'cause
she doesn't know
61
00:02:41,330 --> 00:02:42,330
what a good man you are.
62
00:02:42,330 --> 00:02:44,370
You just come
and bring a nice gift.
63
00:02:44,370 --> 00:02:48,280
Something that says, "Lighten
up. Half that baby's mine."
64
00:02:48,280 --> 00:02:51,540
-Hi, guys.
-Hey, Blue.
65
00:02:51,540 --> 00:02:54,950
I love this hair.
What the hell
is Blue doing here?
66
00:02:54,950 --> 00:02:57,950
That's Blue?
She's attractive.
67
00:02:57,950 --> 00:02:59,620
I guess David
doesn't have a type.
68
00:03:01,200 --> 00:03:03,780
Hey, Darlene.
69
00:03:03,780 --> 00:03:05,660
Hey, Blue.
70
00:03:05,660 --> 00:03:08,950
Um, this is my sister Becky
and my aunt Jackie.
71
00:03:08,950 --> 00:03:10,580
Uh,
what you doing here?
72
00:03:10,580 --> 00:03:12,990
Well, I heard about
your sister's shower,
73
00:03:12,990 --> 00:03:14,620
and I just wanted to say
74
00:03:14,620 --> 00:03:17,200
that I'm part of
a women's blessing-way group
75
00:03:17,200 --> 00:03:20,780
where we perform ceremonies
that pamper mothers-to-be.
76
00:03:20,780 --> 00:03:22,080
And we would love to come.
77
00:03:22,080 --> 00:03:24,490
Oh, darn, too late.
78
00:03:24,490 --> 00:03:26,120
We already locked down
the theme,
79
00:03:26,120 --> 00:03:27,910
which is teddy bears
and teacups.
80
00:03:27,910 --> 00:03:30,700
And the shower color
is SpongeBob yellow.
81
00:03:30,700 --> 00:03:32,990
So there's nothing
left to do.
82
00:03:32,990 --> 00:03:36,370
Yeah, a-and it's just gonna be
Becky's friends and family.
83
00:03:36,370 --> 00:03:38,540
Very small group.
People who have been invited.
84
00:03:38,540 --> 00:03:39,580
You understand.
85
00:03:39,580 --> 00:03:42,910
Hold on. Do these people
bring gifts?
86
00:03:42,910 --> 00:03:45,740
Of course.
Store-bought gifts?
87
00:03:45,740 --> 00:03:48,540
Or just a rock with the word
"Peace" painted on it?
88
00:03:48,540 --> 00:03:52,410
Store-bought, with gift receipts
so you can get the cash.
89
00:03:54,830 --> 00:03:56,990
Move over, Darlene.
90
00:03:56,990 --> 00:03:59,410
Move!
91
00:04:02,410 --> 00:04:12,450
♪♪
92
00:04:12,490 --> 00:04:22,450
♪♪
93
00:04:22,490 --> 00:04:32,490
♪♪
94
00:04:32,490 --> 00:04:34,370
♪♪
95
00:04:36,040 --> 00:04:37,160
"The Conners" is recorded
96
00:04:37,160 --> 00:04:39,200
in front of
a live studio audience.
97
00:04:39,200 --> 00:04:42,240
Ben is nothing short
of a visionary.
98
00:04:42,240 --> 00:04:43,620
I mean, publishing
an indie tabloid
99
00:04:43,620 --> 00:04:45,620
like Lock 'Em Up in King County,
100
00:04:45,620 --> 00:04:47,620
a financially long-suffering
community
101
00:04:47,620 --> 00:04:49,410
that loves to see others fail?
102
00:04:49,410 --> 00:04:51,660
Please.
103
00:04:51,660 --> 00:04:54,660
What I like to see is some
hot-shot from the mayor's office
104
00:04:54,660 --> 00:04:56,990
get caught doing something
sketchy in the park.
105
00:04:56,990 --> 00:04:59,040
Oh, yeah, yeah.
106
00:04:59,040 --> 00:05:01,990
Back when I was on the force,
I'd be the bait.
107
00:05:01,990 --> 00:05:04,040
Um...
108
00:05:05,280 --> 00:05:09,870
But my -- my biggest collar
was Kit & Kat...
109
00:05:11,200 --> 00:05:13,990
...Lanford's legendary married
real-estate team.
110
00:05:13,990 --> 00:05:15,990
They'd do anything
to sell you a house.
111
00:05:15,990 --> 00:05:18,160
They'd also do anything
to get some strange
112
00:05:18,160 --> 00:05:21,160
to spice up
their sick marriage.
113
00:05:21,160 --> 00:05:23,370
Aunt Jackie,
they're kids.
114
00:05:23,370 --> 00:05:25,870
I left out that
they were murdered in prison.
115
00:05:25,870 --> 00:05:28,490
Um, I got to
go meet Peter,
116
00:05:28,490 --> 00:05:30,740
but it was very nice
meeting you, Ben.
117
00:05:30,740 --> 00:05:32,990
Yes.
118
00:05:36,280 --> 00:05:37,540
[ Door opens, closes ]
119
00:05:37,540 --> 00:05:38,910
You got a crazy aunt
in your family?
120
00:05:38,910 --> 00:05:40,700
[ Chuckles ] Well,
I was gonna say, "Yeah."
121
00:05:40,700 --> 00:05:43,580
But now that I saw that,
I'm just gonna call her my aunt.
122
00:05:43,580 --> 00:05:46,200
[ Laughs ]
123
00:05:46,200 --> 00:05:49,580
Uh, just so you know, we're not
always this fun and exciting.
124
00:05:49,580 --> 00:05:51,410
Kids,
tell him about your day.
125
00:05:51,410 --> 00:05:54,410
Well, my music teacher said
that I have perfect pitch
126
00:05:54,410 --> 00:05:55,990
and, if I learn
to play an instrument,
127
00:05:55,990 --> 00:05:57,540
she'll put me in
the school orchestra next year.
128
00:05:57,540 --> 00:05:58,540
Oh.
129
00:05:58,540 --> 00:05:59,910
Can I learn piano?
130
00:05:59,910 --> 00:06:02,370
Piano lessons cost
a lot of money.
131
00:06:02,370 --> 00:06:04,740
But hey, nobody's using
that harmonica
132
00:06:04,740 --> 00:06:06,280
we found on the bus.
[ Tab pops ]
133
00:06:06,280 --> 00:06:08,990
On the bus?
134
00:06:08,990 --> 00:06:10,700
I thought it tasted
like tobacco.
135
00:06:12,620 --> 00:06:14,410
Well, Ben,
don't you play piano?
136
00:06:14,410 --> 00:06:17,990
I do, and I have
a portable keyboard.
137
00:06:17,990 --> 00:06:20,080
I'd be happy to come over
and teach Mark.
138
00:06:20,080 --> 00:06:22,080
No charge, but you
got to be willing
139
00:06:22,080 --> 00:06:24,240
to work hard and practice.
140
00:06:24,240 --> 00:06:26,620
Absolutely.
Is it okay with you, Mom?
141
00:06:26,620 --> 00:06:28,120
Sure.
I mean, normally,
142
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
I'd be uncomfortable with
somebody doing this for free,
143
00:06:30,120 --> 00:06:32,080
but my boss doesn't pay me
squat, so thank you.
144
00:06:32,080 --> 00:06:33,280
[ Laughs ]
145
00:06:33,280 --> 00:06:36,490
♪♪
146
00:06:36,490 --> 00:06:39,120
So? What did you think
of Ben?
147
00:06:39,120 --> 00:06:40,490
He's got a great job,
148
00:06:40,490 --> 00:06:42,950
a sense of humor,
one hell of a beard,
149
00:06:42,950 --> 00:06:44,950
and the kids
seem to like him.
150
00:06:44,950 --> 00:06:48,370
But I guess you'll know more
after the piano lesson, huh?
151
00:06:49,080 --> 00:06:50,370
What are
you talking about?
152
00:06:50,370 --> 00:06:52,540
I think an opportunity
to test him
153
00:06:52,540 --> 00:06:55,080
fell right in your lap
and you're taking it.
154
00:06:55,080 --> 00:06:58,450
No, I'm just gonna watch
how Ben and Mark interact,
155
00:06:58,450 --> 00:07:00,700
and then act accordingly
based on the result.
156
00:07:00,700 --> 00:07:02,450
So if you want to call
that a test, well, okay,
157
00:07:02,450 --> 00:07:04,780
'cause that's exactly
what it is.
158
00:07:04,780 --> 00:07:07,660
I-I know you want to see what
kind of a stepdad he might be,
159
00:07:07,660 --> 00:07:09,280
but why don't you
just tell him that
160
00:07:09,280 --> 00:07:11,160
instead of treating him
like a lab rat?
161
00:07:11,160 --> 00:07:13,200
Because then he'll just
treat the kids nicely.
162
00:07:14,950 --> 00:07:17,740
Nobody wants that.
163
00:07:17,740 --> 00:07:19,160
♪♪
164
00:07:24,490 --> 00:07:27,120
This isn't
a real baby shower.
165
00:07:27,120 --> 00:07:29,540
We should be microwaving
candy bars into diapers
166
00:07:29,540 --> 00:07:32,040
so people can sniff 'em
and guess what's inside.
167
00:07:32,040 --> 00:07:33,330
I've had enough of this.
168
00:07:33,330 --> 00:07:36,490
Okay, ladies,
it is time to play a super-fun,
169
00:07:36,490 --> 00:07:39,910
more-traditional
baby-shower game called...
170
00:07:39,910 --> 00:07:41,950
"Tinkle in the Pot"!
171
00:07:41,950 --> 00:07:45,160
We'll get it going like this.
Here's my nickel.
172
00:07:45,160 --> 00:07:49,160
And we got to get to the pot.
173
00:07:49,160 --> 00:07:51,410
How much fun is that?
[ Applause ]
174
00:07:51,410 --> 00:07:52,740
Who's next?
175
00:07:52,740 --> 00:07:55,580
Or we could empower Becky
176
00:07:55,580 --> 00:07:58,740
by sharing beautiful
birth experiences.
177
00:07:58,740 --> 00:08:00,120
Darlene?
178
00:08:00,120 --> 00:08:02,370
Oh. Sure.
179
00:08:02,370 --> 00:08:04,910
Um...well,
they knocked me out,
180
00:08:04,910 --> 00:08:07,580
and I woke up with a kid
and a 12-inch scar.
181
00:08:07,580 --> 00:08:10,910
And then, the crazy thing is,
five years later I did it again.
182
00:08:10,910 --> 00:08:13,120
You're lucky, Darlene.
183
00:08:13,120 --> 00:08:15,330
Some women
never get to experience
184
00:08:15,330 --> 00:08:16,830
the gift
of having a child,
185
00:08:16,830 --> 00:08:20,450
because they have partners
who already have kids
186
00:08:20,450 --> 00:08:24,330
and refuse [voice breaking]
to consider having more.
187
00:08:24,330 --> 00:08:26,330
Sorry.
[ Sniffles ]
188
00:08:26,330 --> 00:08:27,660
[ Whimpers ]
189
00:08:30,990 --> 00:08:32,870
That's strange.
190
00:08:32,870 --> 00:08:36,990
I thought it was gonna be really
noisy when I took these off.
191
00:08:36,990 --> 00:08:39,780
[ Blue sniffles, sighs ]
192
00:08:39,780 --> 00:08:41,580
You okay?
193
00:08:41,580 --> 00:08:44,370
David doesn't want to
have any more children.
194
00:08:44,370 --> 00:08:46,780
And I'm pretty sure
it's because
195
00:08:46,780 --> 00:08:51,410
he thinks you'll be mad if he
raises another family with me.
196
00:08:51,410 --> 00:08:54,120
Can you just tell him
you're okay with it?
197
00:08:54,120 --> 00:08:56,540
[ Scoffs ] Wait,
you want me to tell David
198
00:08:56,540 --> 00:08:59,080
to have another set of kids
that'll take more attention
199
00:08:59,080 --> 00:09:00,410
away from my kids?
200
00:09:00,410 --> 00:09:03,990
That would be great,
thank you.
201
00:09:03,990 --> 00:09:07,200
You know there's no way
I'm gonna do that.
202
00:09:07,200 --> 00:09:11,280
I took the bus here.
Can you give me a ride home?
203
00:09:11,280 --> 00:09:14,160
Uh, buses
don't go both ways?
204
00:09:15,870 --> 00:09:17,700
All right.
205
00:09:17,700 --> 00:09:19,280
[ Indistinct shouting ]
206
00:09:19,280 --> 00:09:20,870
[ Cheering ]
207
00:09:20,870 --> 00:09:22,080
Geena, you're up.
208
00:09:22,080 --> 00:09:23,580
No, let me think.
209
00:09:23,580 --> 00:09:25,950
Do I really want to
humiliate myself
210
00:09:25,950 --> 00:09:28,540
for the chance to win
a Bath & Body Works
211
00:09:28,540 --> 00:09:29,990
country-apple
shower gel?
212
00:09:30,990 --> 00:09:32,580
Hell yeah, I will.
[ Laughs ]
213
00:09:34,450 --> 00:09:37,620
Hey, everybody,
the strippers are here!
214
00:09:37,620 --> 00:09:39,200
[ Cheering ]
215
00:09:39,200 --> 00:09:41,660
Jackie:
Hey, it's Emilio.
216
00:09:41,660 --> 00:09:45,410
I hope you don't mind, but he
just really wanted to be here.
217
00:09:45,410 --> 00:09:48,200
I made this for the baby.
[ Gasps ]
218
00:09:48,200 --> 00:09:50,830
My papá made me one
just like this
219
00:09:50,830 --> 00:09:54,120
when I was little, with wood
from a very, very old tree.
220
00:09:54,120 --> 00:09:56,910
Uh, this wood comes
from Lowe's.
221
00:09:56,910 --> 00:09:59,620
Lowe's.
That's good wood.
222
00:10:01,120 --> 00:10:03,660
Thank you, Emilio.
I appreciate it.
223
00:10:05,080 --> 00:10:08,620
So...I guess I'll
see you at work tomorrow.
224
00:10:08,620 --> 00:10:12,870
Oh. Uh...okay.
225
00:10:12,870 --> 00:10:15,490
E-Enjoy your party.
226
00:10:18,200 --> 00:10:19,870
Can I talk
to you for a second?
227
00:10:19,870 --> 00:10:21,120
I can't believe
you just did that.
228
00:10:21,120 --> 00:10:22,910
I can't believe
you invited him.
229
00:10:22,910 --> 00:10:24,870
You knew I didn't
want him involved.
230
00:10:24,870 --> 00:10:27,450
Uh, well, I'm sorry, but he's
the father and he's a great guy.
231
00:10:27,450 --> 00:10:29,080
Wait a minute.
That's the baby's father?
232
00:10:29,080 --> 00:10:31,490
We are not talking
about this, Dad.
233
00:10:31,490 --> 00:10:32,660
[ Exhales sharply ]
Thanks a lot.
234
00:10:32,660 --> 00:10:34,490
Mm.
235
00:10:34,490 --> 00:10:36,660
Hey, I've seen him
in here before.
236
00:10:36,660 --> 00:10:38,450
He's the busboy, right?
Yeah.
237
00:10:38,450 --> 00:10:39,660
What do you know
about him?
238
00:10:39,660 --> 00:10:41,240
Well, I know
that he's hardworking,
239
00:10:41,240 --> 00:10:42,910
he's a devout Catholic,
240
00:10:42,910 --> 00:10:46,040
and he's offered to give Becky
what little money that he has.
241
00:10:46,040 --> 00:10:47,450
Is he here illegally?
242
00:10:47,450 --> 00:10:50,580
Well, who cares if he's illegal?
Who cares if he's a busboy?
243
00:10:50,580 --> 00:10:52,410
A lot of people
with difficult beginnings
244
00:10:52,410 --> 00:10:55,040
have risen above
their station in life, Dan.
245
00:10:55,040 --> 00:10:56,660
I mean,
nobody in our family,
246
00:10:56,660 --> 00:10:58,830
but I've read about it,
and it's pretty inspirational
247
00:10:58,830 --> 00:10:59,700
when it happens!
248
00:11:02,870 --> 00:11:05,240
All right, come on.
Let's hear your D-major scale.
249
00:11:05,240 --> 00:11:07,370
[ Plays choppy scale ]
250
00:11:10,580 --> 00:11:13,200
Uh, did you practice that
at all?
251
00:11:13,200 --> 00:11:16,200
A little, but I got bored.
I wanted to learn a song.
252
00:11:16,200 --> 00:11:18,780
Come on, Mark. Now,
this is two weeks in a row
253
00:11:18,780 --> 00:11:20,990
I have asked you
to learn your scales.
254
00:11:20,990 --> 00:11:23,780
If I wanted you to do songs,
I would have said do songs.
255
00:11:23,780 --> 00:11:25,330
Now let me hear
the scale again.
256
00:11:25,330 --> 00:11:26,950
Okay, I think
I can do better.
257
00:11:26,950 --> 00:11:28,120
[ Clears throat ]
258
00:11:28,120 --> 00:11:30,160
[ Plays choppy scale ]
259
00:11:33,950 --> 00:11:36,780
Mm-hmm. Not better.
260
00:11:36,780 --> 00:11:38,240
Okay,
but can you do this?
261
00:11:38,240 --> 00:11:40,280
[ Plays "The Knuckle Song" ]
262
00:11:42,450 --> 00:11:44,240
Stop.
263
00:11:44,240 --> 00:11:47,490
Look, when I said
I'd do this,
264
00:11:47,490 --> 00:11:49,870
you promised you'd
work hard and practice,
265
00:11:49,870 --> 00:11:51,370
and you haven't
done either.
266
00:11:51,370 --> 00:11:53,330
Now, you said you wanted to
be in the school orchestra.
267
00:11:53,330 --> 00:11:55,040
Well, do you or don't you?
I do.
268
00:11:55,040 --> 00:11:56,490
Well, I can't tell.
269
00:11:56,490 --> 00:11:59,120
So if you are really
serious about this,
270
00:11:59,120 --> 00:12:01,450
start acting like it, because
if you don't take it serious,
271
00:12:01,450 --> 00:12:02,950
you're never
gonna make it.
272
00:12:02,950 --> 00:12:04,780
[ Horn honks ]
273
00:12:04,780 --> 00:12:06,410
[ Voice breaking ]
Enrique's mom is early.
274
00:12:06,410 --> 00:12:08,490
I have to go to soccer practice.
[ Sighs ]
275
00:12:08,490 --> 00:12:10,040
Do you want me
to tell her I'm sick?
276
00:12:10,040 --> 00:12:11,580
No, go to practice.
277
00:12:11,580 --> 00:12:13,620
Today was a waste of time
for both of us.
278
00:12:13,620 --> 00:12:14,780
[ Sniffles ]
279
00:12:14,780 --> 00:12:16,490
You okay, honey?
280
00:12:16,490 --> 00:12:18,160
You have everything you need
for soccer practice?
281
00:12:18,160 --> 00:12:20,200
I'm fine. I got to go.
282
00:12:23,780 --> 00:12:25,450
Ugh.
283
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
W-What were you doing?
284
00:12:30,540 --> 00:12:32,240
You were way
too hard on him.
285
00:12:32,240 --> 00:12:34,450
Wait.
[ Imitates blades whirring ]
286
00:12:34,450 --> 00:12:38,240
Do I hear the faint whir of a
helicopter circling your child?
287
00:12:39,620 --> 00:12:43,450
I am not being overprotective.
You made my son cry.
288
00:12:43,450 --> 00:12:45,700
I am sorry that he cried,
289
00:12:45,700 --> 00:12:47,450
but he needed to hear
that he screwed up.
290
00:12:47,450 --> 00:12:48,830
How else
does a kid learn?
291
00:12:48,830 --> 00:12:50,040
Oh, I don't know.
292
00:12:50,040 --> 00:12:52,370
Uh, encouragement,
positive role models.
293
00:12:52,370 --> 00:12:54,200
Cash, if you're tired.
294
00:12:55,370 --> 00:12:56,830
Mark's a sensitive kid.
295
00:12:56,830 --> 00:12:58,780
He responds better
to being rewarded.
[ Sighs ]
296
00:12:58,780 --> 00:13:01,410
Yeah, well, the problem
with rewarding everything
297
00:13:01,410 --> 00:13:03,200
is it's the same
as rewarding nothing.
298
00:13:03,200 --> 00:13:05,910
You want me to give him a trophy
for playing "The Knuckle Song"?
299
00:13:05,910 --> 00:13:09,540
Uh, no, but I didn't expect you
to be the "Whiplash" guy.
300
00:13:09,540 --> 00:13:11,950
Look, coddling Mark
301
00:13:11,950 --> 00:13:14,240
is not gonna prepare him
for the real world.
302
00:13:14,240 --> 00:13:16,660
I think
I'm preparing him just fine.
How?
303
00:13:16,660 --> 00:13:18,240
By teaching him
that he can half-ass things
304
00:13:18,240 --> 00:13:19,830
and still succeed
in life?
305
00:13:19,830 --> 00:13:23,040
Hey, Mark is not a half-asser!
That's Harris!
306
00:13:24,280 --> 00:13:27,040
And you know what?
You're fired.
307
00:13:27,040 --> 00:13:30,700
[ Scoffs ]
308
00:13:30,700 --> 00:13:33,490
It's gonna take me 10 minutes
to break all this stuff down.
309
00:13:33,490 --> 00:13:35,160
It might be a little awkward
unless you help.
310
00:13:40,740 --> 00:13:41,950
That's another way to go.
311
00:13:47,910 --> 00:13:49,200
Emilio, right?
312
00:13:49,200 --> 00:13:53,240
Yes.
And you're Becky's papá.
313
00:13:53,240 --> 00:13:55,450
Uh, she does not want me
in the life of the baby
314
00:13:55,450 --> 00:13:58,540
and you are here to fight me
and drive me away.
315
00:13:58,540 --> 00:14:00,330
I'm not here to fight.
316
00:14:00,330 --> 00:14:02,370
Oh, good, good.
317
00:14:02,370 --> 00:14:05,580
You have the face
of a kind but violent man.
318
00:14:07,830 --> 00:14:10,780
Jackie tells me you
want to help with the baby.
319
00:14:10,780 --> 00:14:12,040
Yes.
320
00:14:12,040 --> 00:14:13,910
What kind of work
can you do?
321
00:14:13,910 --> 00:14:17,040
Oh, I-I can build cars,
make furniture,
322
00:14:17,040 --> 00:14:19,490
work in a factory.
323
00:14:19,490 --> 00:14:21,490
Sadly, all those jobs
went to Mexico.
324
00:14:21,490 --> 00:14:23,910
You ever hang drywall?
325
00:14:23,910 --> 00:14:27,280
Of course.
Any estúpido could hang drywall.
326
00:14:28,620 --> 00:14:32,410
Well, that's about as good
as an interview gets.
327
00:14:32,410 --> 00:14:35,280
How would you like a second job
hanging drywall for me?
328
00:14:35,280 --> 00:14:36,950
Really?
Yes.
329
00:14:36,950 --> 00:14:39,410
I...I accept.
330
00:14:39,410 --> 00:14:44,200
Oh, and also, por favor, uh,
my speaking is not so good.
331
00:14:44,200 --> 00:14:47,740
In Spanish, "estúpido" means
"a smart and respected man."
332
00:14:49,040 --> 00:14:53,040
Look, I got to be
honest with you.
333
00:14:53,040 --> 00:14:54,830
I don't like the way
you got here.
334
00:14:54,830 --> 00:14:56,330
You broke the law
335
00:14:56,330 --> 00:14:59,490
and you could be putting me
in a bad situation,
336
00:14:59,490 --> 00:15:03,490
but I want to help my daughter,
so I have to help you.
337
00:15:03,490 --> 00:15:05,370
I understand.
338
00:15:05,370 --> 00:15:06,740
I expect you to give
a good portion
339
00:15:06,740 --> 00:15:09,200
out of your paycheck
to Becky and the baby.
340
00:15:09,200 --> 00:15:11,410
Yes, yes, of course.
341
00:15:11,410 --> 00:15:14,040
Okay.
[ Muttering ]
342
00:15:14,040 --> 00:15:16,660
Here's the address.
343
00:15:16,660 --> 00:15:19,410
And I will see you
tomorrow morning at 6:00 a.m.
344
00:15:19,410 --> 00:15:21,620
I will be there.
Okay.
345
00:15:22,700 --> 00:15:24,120
Oh, and for the record,
346
00:15:24,120 --> 00:15:27,490
if we were gonna fight,
I'd mop the floor with you.
347
00:15:29,620 --> 00:15:31,580
[ Piano notes playing ]
348
00:15:31,580 --> 00:15:33,410
Hey.
349
00:15:33,410 --> 00:15:34,990
How was soccer practice?
350
00:15:34,990 --> 00:15:36,870
Okay.
351
00:15:36,870 --> 00:15:39,410
Listen, um...
352
00:15:39,410 --> 00:15:42,240
I know what happened
with Ben this afternoon,
353
00:15:42,240 --> 00:15:44,200
and I don't
want you to worry.
354
00:15:44,200 --> 00:15:46,120
I canceled
the piano lessons.
355
00:15:46,120 --> 00:15:48,740
What? Why would
you do that?
Huh?
356
00:15:48,740 --> 00:15:52,080
I had a "You're welcome"
all loaded up and ready to go.
357
00:15:52,080 --> 00:15:53,870
I don't want to stop
the lessons.
358
00:15:53,870 --> 00:15:55,240
Call Ben
and get him back.
359
00:15:55,240 --> 00:15:56,830
But he made you cry.
360
00:15:56,830 --> 00:15:58,410
No, he didn't.
361
00:15:58,410 --> 00:16:00,660
I cried because
I was mad at myself.
362
00:16:00,660 --> 00:16:02,450
He's trying to help me
get into the orchestra
363
00:16:02,450 --> 00:16:04,490
and I didn't
practice my scales.
364
00:16:04,490 --> 00:16:05,830
Yeah, but you taught
yourself a song.
365
00:16:05,830 --> 00:16:07,490
That's pretty great.
366
00:16:07,490 --> 00:16:09,160
You think everything
I do is great.
367
00:16:09,160 --> 00:16:11,410
So when you say it,
it doesn't mean anything.
368
00:16:12,700 --> 00:16:14,450
Oh, well, if you'll remember
that for Mother's Day,
369
00:16:14,450 --> 00:16:17,120
I'd like to see that
in glitter.
370
00:16:17,120 --> 00:16:18,370
You got to call him back.
371
00:16:18,370 --> 00:16:22,540
Um,
how about you call him
372
00:16:22,540 --> 00:16:24,540
and tell him you
want to continue the lessons
373
00:16:24,540 --> 00:16:26,410
even though your mom
was mostly right
374
00:16:26,410 --> 00:16:28,740
and made a lot
of intelligent points?
375
00:16:28,740 --> 00:16:31,580
Do the hard work, Mom.
It's the only way you learn.
376
00:16:31,580 --> 00:16:35,780
Uh, you say I'm never critical?
That was lame.
377
00:16:38,660 --> 00:16:40,490
That's a lie.
It was very insightful.
378
00:16:40,490 --> 00:16:42,660
It was great,
like everything you do.
379
00:16:46,740 --> 00:16:48,990
Dan!
380
00:16:48,990 --> 00:16:49,990
Oh, what now?
381
00:16:49,990 --> 00:16:53,410
[ Laughs ]
You big softy.
382
00:16:53,410 --> 00:16:55,620
I know you're taking
a big risk with the union
383
00:16:55,620 --> 00:16:57,780
by hiring Emilio,
but I just want to tell you
384
00:16:57,780 --> 00:17:00,740
I think
that you're the best!
385
00:17:00,740 --> 00:17:02,370
When the microwave dings,
386
00:17:02,370 --> 00:17:05,160
that's not only my popcorn
but the end of your time.
387
00:17:05,160 --> 00:17:07,080
You might want to
pick up the pace.
Okay.
388
00:17:07,080 --> 00:17:10,410
So,
isn't Emilio wonderful?
389
00:17:10,410 --> 00:17:12,410
Of course, I was the first
person to see that in him,
390
00:17:12,410 --> 00:17:13,580
but now, while you --
[ Microwave dings ]
391
00:17:13,580 --> 00:17:16,620
And that's all the time
we have for today!
392
00:17:16,620 --> 00:17:19,160
Tune in tomorrow when Dan
changes the locks.
393
00:17:21,040 --> 00:17:24,620
What is wrong
with you people?!
394
00:17:24,620 --> 00:17:27,580
It's bad enough that Aunt Jackie
invited Emilio to the party.
395
00:17:27,580 --> 00:17:29,450
Now you're
giving him a job?
396
00:17:29,450 --> 00:17:32,040
I gave him a job
so he could give you money,
397
00:17:32,040 --> 00:17:34,490
and...I see your point
about Aunt Jackie.
398
00:17:34,490 --> 00:17:37,950
I told both of you
to stop doing this.
399
00:17:37,950 --> 00:17:39,780
Why are you pushing him
into my life?
400
00:17:39,780 --> 00:17:41,370
Because you're being
stubborn and stupid.
401
00:17:41,370 --> 00:17:43,160
I'm sorry.
I'm a life coach.
402
00:17:43,160 --> 00:17:48,910
You're being...overly rooted
and intelligent adjacent.
403
00:17:48,910 --> 00:17:50,330
What is your problem?
404
00:17:50,330 --> 00:17:53,120
You know what my problem is?
I've been doing fine.
405
00:17:53,120 --> 00:17:55,330
So why should I start
depending on somebody
406
00:17:55,330 --> 00:17:56,620
who might not be here
when I need him?
407
00:17:56,620 --> 00:17:58,200
Look, nobody knows
the future.
408
00:17:58,200 --> 00:17:59,620
He could get
deported tomorrow.
409
00:17:59,620 --> 00:18:01,040
He could be around
for another 20 years.
410
00:18:01,040 --> 00:18:04,040
All I'm saying is,
the guy is here now.
411
00:18:04,040 --> 00:18:06,580
And he's the real deal.
Take the help.
412
00:18:06,580 --> 00:18:09,450
Of all the guys
that have, you know,
413
00:18:09,450 --> 00:18:11,160
frolicked in your garden...
414
00:18:14,120 --> 00:18:15,700
...you accidently met one
415
00:18:15,700 --> 00:18:19,700
who's willing to stand by
and raise a flower with you.
416
00:18:22,660 --> 00:18:25,240
I'll think about it, okay?
Thank you.
417
00:18:25,240 --> 00:18:27,830
And by the way,
from what Mom told me,
418
00:18:27,830 --> 00:18:30,200
your garden didn't exactly
have a fence around it.
419
00:18:31,540 --> 00:18:33,700
Oh!
420
00:18:33,700 --> 00:18:36,490
♪♪
421
00:18:36,490 --> 00:18:39,160
Um...
422
00:18:39,160 --> 00:18:41,540
Mark wants more
piano lessons from you.
423
00:18:41,540 --> 00:18:42,910
I think that's all
we need to say about that.
424
00:18:42,910 --> 00:18:43,910
Let's get to work.
425
00:18:43,910 --> 00:18:45,950
[ Laughing ] Oh, no.
426
00:18:45,950 --> 00:18:47,700
Oh, no, no, no, no.
427
00:18:47,700 --> 00:18:49,450
[ Chuckles ]
428
00:18:49,450 --> 00:18:52,490
Oh, there is so much
more to say.
429
00:18:52,490 --> 00:18:54,870
I'm -- I'm interested
in hearing how Mark
430
00:18:54,870 --> 00:18:56,660
was able to communicate
his wishes to you
431
00:18:56,660 --> 00:18:59,330
through his
uncontrollable sobbing.
432
00:18:59,330 --> 00:19:01,160
Um, okay, fine.
433
00:19:01,160 --> 00:19:03,330
So he's tougher
than I thought he was.
434
00:19:03,330 --> 00:19:04,780
But you were
way too mean.
435
00:19:04,780 --> 00:19:07,870
Mark's great,
and I think he could
436
00:19:07,870 --> 00:19:10,280
really benefit from
having somebody in his life
437
00:19:10,280 --> 00:19:12,780
that holds him a little bit more
accountable than you do.
438
00:19:12,780 --> 00:19:14,620
Well, that's debatable.
439
00:19:14,620 --> 00:19:16,830
But either way,
when push comes to shove,
440
00:19:16,830 --> 00:19:19,700
I have the final say
because I'm his mother.
441
00:19:19,700 --> 00:19:21,580
Well,
unless you're wrong.
442
00:19:21,580 --> 00:19:23,780
No, I'm pretty positive
I'm the mother.
443
00:19:26,410 --> 00:19:29,540
The point is, I passed
your little test, didn't I?
444
00:19:29,540 --> 00:19:31,950
Oh, I guess that code
wasn't as hard to crack
445
00:19:31,950 --> 00:19:33,450
as I thought it was.
[ Chuckles ]
446
00:19:33,450 --> 00:19:35,830
Well, good.
[ Clears throat ]
447
00:19:35,830 --> 00:19:38,370
Because something big
has come up.
448
00:19:38,370 --> 00:19:41,330
I got an investor
that wants me to relocate
449
00:19:41,330 --> 00:19:43,410
Lock 'Em Up to Chicago.
450
00:19:43,410 --> 00:19:46,950
Oh, wow, that's like
an hour from here.
Mm-hmm.
451
00:19:46,950 --> 00:19:49,740
I mean, driving away
from Lanford sounds really good,
452
00:19:49,740 --> 00:19:51,700
but the drive back's
gonna be pretty depressing.
453
00:19:51,700 --> 00:19:54,160
Hmm.
454
00:19:54,160 --> 00:19:58,200
You know, I've got a way you
could cut down on the commute.
455
00:19:58,200 --> 00:20:00,240
You and the kids
could move in with me.
456
00:20:01,410 --> 00:20:04,040
Wait a second.
Um....
457
00:20:04,040 --> 00:20:06,040
I don't know
if I heard you right.
458
00:20:06,040 --> 00:20:07,620
Are you asking me
to move in with you?
459
00:20:07,620 --> 00:20:10,280
No, but it's a great idea.
What do you say?
460
00:20:12,950 --> 00:20:14,740
I say that sounds amazing.
461
00:20:14,740 --> 00:20:16,990
Yeah.
I know it's a lot.
462
00:20:16,990 --> 00:20:20,160
It's just that, even though
we work together all day,
463
00:20:20,160 --> 00:20:22,950
it feels like I never have
enough time with you.
464
00:20:22,950 --> 00:20:25,700
Yeah, I-I mean,
I feel the same way.
465
00:20:29,700 --> 00:20:32,660
I-I've just got to talk
to my family and my kids.
Yes.
466
00:20:32,660 --> 00:20:34,490
Take your time,
you know.
467
00:20:34,490 --> 00:20:38,120
But not too much time because,
you know, at your age --
468
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
Careful.
All right.
469
00:20:40,120 --> 00:20:42,490
Hang on.
You didn't let me finish.
470
00:20:42,490 --> 00:20:45,490
All I was gonna say is,
at your age,
471
00:20:45,490 --> 00:20:47,280
you don't have
a lot of options.
472
00:20:47,280 --> 00:20:49,370
Now, are you ready
to move in?
473
00:20:49,370 --> 00:20:51,780
I'm close.
If you can just call me
474
00:20:51,780 --> 00:20:54,160
"plain" and "sturdy,"
I think that'll seal the deal.
475
00:20:54,160 --> 00:20:56,450
♪♪
476
00:21:00,330 --> 00:21:01,540
Look, I know I've been
a little hard on you,
477
00:21:01,540 --> 00:21:03,370
and I'm sorry.
478
00:21:03,370 --> 00:21:05,580
I get that you want to be
part of the baby's life,
479
00:21:05,580 --> 00:21:09,120
so...maybe we can start
with tiny steps.
480
00:21:09,120 --> 00:21:12,370
Yes. This is
very wonderful news.
481
00:21:12,370 --> 00:21:17,120
How about you give me
your top-four baby names?
482
00:21:17,120 --> 00:21:19,410
Okay...if it's a girl,
483
00:21:19,410 --> 00:21:25,410
Maria...Esmeralda...
Conchita...Esperanza.
484
00:21:26,830 --> 00:21:29,040
Okay.
I'll consider those.
485
00:21:29,040 --> 00:21:30,740
No, that's just
the first one.
35955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.