Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,830
♪♪
2
00:00:03,830 --> 00:00:06,170
Hey,
this is a good box.
3
00:00:06,170 --> 00:00:08,040
We got a bloody foot
on a hook...
4
00:00:09,420 --> 00:00:11,040
...and a dissected alien...
5
00:00:12,330 --> 00:00:14,580
...and some tax returns.
6
00:00:14,580 --> 00:00:16,170
Oooooh!
7
00:00:16,170 --> 00:00:18,830
The IRS believes
we have a home office.
8
00:00:18,830 --> 00:00:21,210
Oooooh!
9
00:00:21,210 --> 00:00:23,540
Oh, my God! You guys
are not gonna believe it!
10
00:00:23,540 --> 00:00:25,460
I passed
my driving test!
11
00:00:25,460 --> 00:00:28,540
Apparently,
it's "pass everyone" day.
12
00:00:28,540 --> 00:00:30,290
Come on.
I'm not that bad a driver.
13
00:00:30,290 --> 00:00:31,540
I let you drive home,
14
00:00:31,540 --> 00:00:34,210
and you made
a garbage truck swerve.
15
00:00:34,210 --> 00:00:35,460
You don't see
something that big
16
00:00:35,460 --> 00:00:38,380
up on two wheels
every day.
17
00:00:38,380 --> 00:00:40,460
It's like he was
stopping at every house.
18
00:00:40,460 --> 00:00:42,540
[ Softly ]
That's what they do!
19
00:00:44,790 --> 00:00:46,040
And then, to finish up,
20
00:00:46,040 --> 00:00:48,380
you dragged a traffic cone
most of the way home.
21
00:00:48,380 --> 00:00:50,790
Luckily, that kid's skateboard
broke it loose.
22
00:00:50,790 --> 00:00:52,210
I need a drink.
23
00:00:52,210 --> 00:00:54,080
Becky, where do you keep
the hard stuff?
24
00:00:54,080 --> 00:00:55,290
In Becky.
25
00:00:56,960 --> 00:00:59,460
So, can I use
Grandma's old car now?
26
00:00:59,460 --> 00:01:00,460
Yeah.
27
00:01:00,460 --> 00:01:02,210
But not to drive.
28
00:01:02,210 --> 00:01:04,290
You can sit in it
and play the radio
29
00:01:04,290 --> 00:01:06,000
and go, "Vroom, vroom!"
30
00:01:06,000 --> 00:01:09,080
Your imagination
is a road to anywhere.
31
00:01:10,790 --> 00:01:12,120
[ Imitates
engine revving ]
32
00:01:13,670 --> 00:01:16,420
Well, I really
do need the job.
33
00:01:16,420 --> 00:01:18,290
And, boy,
do I love housecleaning.
34
00:01:19,830 --> 00:01:21,330
It's topless?
35
00:01:21,330 --> 00:01:24,330
Well, that explains
the $40 an hour.
36
00:01:24,330 --> 00:01:26,920
$40 an hour?
Do they take men?
37
00:01:26,920 --> 00:01:28,750
'Cause I'll show off
the girls for that.
38
00:01:29,790 --> 00:01:31,790
Um, I'm gonna have to pass.
39
00:01:31,790 --> 00:01:33,790
But I will give your number
to my sister.
40
00:01:33,790 --> 00:01:35,460
Thank you.
41
00:01:35,460 --> 00:01:38,420
All right, so, since
I've got you guys here together,
42
00:01:38,420 --> 00:01:40,460
I want to show you
my costume.
43
00:01:41,920 --> 00:01:44,500
Disemboweled cheerleader.
44
00:01:44,500 --> 00:01:48,290
Ohhh! Look at you,
all gory and sexy.
45
00:01:48,290 --> 00:01:50,290
Uh, I'm bringing a friend
to the party,
46
00:01:50,290 --> 00:01:52,460
and it looks like
it's starting to be a thing,
47
00:01:52,460 --> 00:01:54,540
so I wanted to show off
a little leg,
48
00:01:54,540 --> 00:01:55,790
a little intestine.
49
00:01:55,790 --> 00:01:56,790
[ Laughs ]
50
00:01:56,790 --> 00:01:57,960
Who's the lucky guy?
51
00:01:57,960 --> 00:01:59,620
His name's Peter.
52
00:01:59,620 --> 00:02:02,620
Both: [ High-pitched ]
Oh! Peter!
53
00:02:02,620 --> 00:02:05,620
I want your opinion.
I do not want you teasing him.
54
00:02:05,620 --> 00:02:07,500
This family has a history
of chasing off
55
00:02:07,500 --> 00:02:09,830
all the unstable men
that I bring into my life,
56
00:02:09,830 --> 00:02:12,170
but Peter's different.
57
00:02:12,170 --> 00:02:14,620
Both: [ High-pitched ]
Oh! Peter!
58
00:02:14,620 --> 00:02:17,290
He's different!
59
00:02:17,290 --> 00:02:20,000
I'm serious --
no teasing.
60
00:02:20,000 --> 00:02:21,620
[ Normal voice ]
Don't worry. We'll be good.
61
00:02:21,620 --> 00:02:24,330
[ Normal voice ]
Yeah, you haven't dated
anyone in, like, forever.
62
00:02:24,330 --> 00:02:27,000
We're not gonna mess with
whatever straggling animal
63
00:02:27,000 --> 00:02:28,880
you've picked off
the back of the herd.
64
00:02:34,250 --> 00:02:42,580
♪♪
65
00:02:42,580 --> 00:02:50,880
♪♪
66
00:02:50,880 --> 00:02:59,210
♪♪
67
00:02:59,210 --> 00:03:07,420
♪♪
68
00:03:07,420 --> 00:03:08,540
"The Conners" is recorded
69
00:03:08,540 --> 00:03:10,380
in front of
a live studio audience.
70
00:03:10,380 --> 00:03:13,210
All right, everybody!
Get in here!
71
00:03:13,210 --> 00:03:15,580
We got to get this photo in
by 9:00.
72
00:03:17,460 --> 00:03:19,920
[ French accent ]
Napoleon Blown-Apart is 'ere...
73
00:03:23,540 --> 00:03:25,380
[ Becky laughs ]
...at your service.
74
00:03:26,620 --> 00:03:28,750
So, what do we get
if we win this Instagram thing?
75
00:03:28,750 --> 00:03:31,380
The scariest family
gets a case of beer
76
00:03:31,380 --> 00:03:33,120
and a 6-foot
everything sub sandwich
77
00:03:33,120 --> 00:03:34,540
from Jack's Liquor & Deli.
78
00:03:34,540 --> 00:03:37,880
Ooh! La bibliothèque!
79
00:03:37,880 --> 00:03:41,210
Becky, um...
80
00:03:41,210 --> 00:03:44,880
not sure what's going on here,
but I love it!
81
00:03:44,880 --> 00:03:47,210
Sharknade...O'Conner.
82
00:03:50,250 --> 00:03:52,830
I nee--
I need more than that.
83
00:03:52,830 --> 00:03:55,250
Sinéad O'Connor
and "Sharknado."
84
00:03:55,250 --> 00:03:56,790
Ohhhh!
85
00:03:56,790 --> 00:03:59,620
Well, the important thing is
you had fun.
86
00:03:59,620 --> 00:04:01,250
[ Laughs ]
87
00:04:01,250 --> 00:04:03,960
Scary J. Blige,
you're in the front.
88
00:04:03,960 --> 00:04:05,580
Show your fangs,
sweetheart.
89
00:04:05,580 --> 00:04:06,960
I dropped them
on the floor.
90
00:04:06,960 --> 00:04:08,920
Give me your fangs,
sweetheart.
91
00:04:08,920 --> 00:04:11,420
Big game hunter,
you're behind the couch.
92
00:04:11,420 --> 00:04:13,750
Lizzie Boredom...
93
00:04:13,750 --> 00:04:15,620
sitting on the arm
of the couch,
94
00:04:15,620 --> 00:04:17,120
staring at your phone.
95
00:04:17,120 --> 00:04:19,250
Really sell
the boredom now.
96
00:04:19,250 --> 00:04:20,290
All right.
97
00:04:20,290 --> 00:04:22,000
Why don't you tell me
about your day?
98
00:04:24,120 --> 00:04:25,580
Why aren't you
in costume?
99
00:04:25,580 --> 00:04:28,120
Oh, I can't. I got
a job interview at McNasty's.
100
00:04:29,120 --> 00:04:31,380
That place where all the waiters
are rude to you?
101
00:04:31,380 --> 00:04:32,960
You are perfect for that.
102
00:04:33,960 --> 00:04:34,790
Mark: Mom!
103
00:04:34,790 --> 00:04:35,960
I just texted a picture
104
00:04:35,960 --> 00:04:38,210
of my Fortnite costume
to Joey.
105
00:04:38,210 --> 00:04:41,040
He told me that since it's based
on a violent video game,
106
00:04:41,040 --> 00:04:43,290
they're not gonna let me
into the school carnival!
107
00:04:43,290 --> 00:04:45,790
Uh, okay, I'm sorry, honey.
I have to run.
108
00:04:45,790 --> 00:04:47,500
I promise you
I will take care of this
109
00:04:47,500 --> 00:04:48,960
as soon as I get home.
110
00:04:48,960 --> 00:04:50,790
No!
This is an emergency!
111
00:04:50,790 --> 00:04:52,500
They banned
a whole bunch of costumes.
112
00:04:52,500 --> 00:04:54,120
You were supposed to
get an e-mail.
113
00:04:54,120 --> 00:04:55,670
A-All right.
Hold on.
114
00:04:57,960 --> 00:05:00,120
Oh. Damn it.
Here it is.
115
00:05:00,120 --> 00:05:02,620
It was important.
Don't you check your e-mails?
116
00:05:02,620 --> 00:05:03,790
I-I missed it.
117
00:05:03,790 --> 00:05:05,830
It was hiding between
"Get in Shape Today"
118
00:05:05,830 --> 00:05:07,790
and "Your Breakfast
May Be Killing You."
119
00:05:09,040 --> 00:05:10,290
Well, this is stupid.
120
00:05:10,290 --> 00:05:11,960
What kind of costumes
are they banning?
121
00:05:11,960 --> 00:05:13,580
It says "No costumes
122
00:05:13,580 --> 00:05:16,250
that perpetuate
negative ethnic stereotypes
123
00:05:16,250 --> 00:05:19,380
or are scary, gory,
or anything that's saddening."
124
00:05:19,380 --> 00:05:20,710
Our whole family
is saddening.
125
00:05:20,710 --> 00:05:23,000
Does that mean
we can't go out anymore?
126
00:05:23,000 --> 00:05:24,920
[ Normal voice ]
It's Halloween for God's sake!
127
00:05:24,920 --> 00:05:27,670
24 hours
without laws or rules!
128
00:05:28,670 --> 00:05:30,500
That's the "Purge" movies,
Dad.
129
00:05:32,710 --> 00:05:34,670
Mom, this isn't fair.
130
00:05:34,670 --> 00:05:36,830
All right, well, don't worry.
It's gonna be fine.
131
00:05:36,830 --> 00:05:39,330
We still have two days
to come up with new costumes.
132
00:05:39,330 --> 00:05:41,420
None of us want to
offend anybody, right?
133
00:05:41,420 --> 00:05:43,830
It just has to be something
other than...
134
00:05:43,830 --> 00:05:47,540
a bandito, a geisha,
zombie, ninja --
135
00:05:47,540 --> 00:05:51,170
Who's offended
by a ninja costume?
136
00:05:51,170 --> 00:05:52,670
I've lived in Lanford
my whole life
137
00:05:52,670 --> 00:05:55,540
and have yet
to run into a ninja.
138
00:05:55,540 --> 00:05:57,040
Oh,
they're out there.
139
00:05:58,960 --> 00:06:00,380
And by the time
you do see them --
140
00:06:00,380 --> 00:06:01,960
pfft -- it's too late.
141
00:06:03,620 --> 00:06:06,210
All right, uh,
I got to go.
142
00:06:06,210 --> 00:06:07,960
Where are my damn keys?
143
00:06:07,960 --> 00:06:10,790
Look, Mark's your kid,
but I know
144
00:06:10,790 --> 00:06:13,460
your mom and I would've fought
this thing tooth and nail.
145
00:06:13,460 --> 00:06:15,540
Look, I don't want to
get into it with these people.
146
00:06:15,540 --> 00:06:17,750
I already owe them money
for Mark's field trip
147
00:06:17,750 --> 00:06:19,540
to the dairy farm
to see how milk is made.
148
00:06:19,540 --> 00:06:20,790
[ Scoffs ]
149
00:06:20,790 --> 00:06:22,210
Chinese kids
are building robots.
150
00:06:22,210 --> 00:06:24,460
Our kids are confused
about what cows do.
151
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
Wow.
152
00:06:26,620 --> 00:06:29,040
Look, if you don't want
a problem with the school,
153
00:06:29,040 --> 00:06:30,290
that's one thing,
154
00:06:30,290 --> 00:06:33,040
but tell your son
this is a bunch of P.C. crap.
155
00:06:33,040 --> 00:06:34,960
He ought to be able to wear
whatever he wants.
156
00:06:34,960 --> 00:06:37,920
At least this way, he'll know
he didn't do anything wrong.
157
00:06:37,920 --> 00:06:40,330
I know that you and Mom felt
that way, but maybe I don't.
158
00:06:40,330 --> 00:06:41,960
Some stuff does
cross the line,
159
00:06:41,960 --> 00:06:44,920
and Mark will be completely fine
in a different costume.
160
00:06:44,920 --> 00:06:46,080
Now, I hate to be rude,
161
00:06:46,080 --> 00:06:48,330
but I have to go someplace
and be rude.
162
00:06:53,290 --> 00:06:54,460
So, the food is good,
163
00:06:54,460 --> 00:06:56,120
the benefits are great,
and you eat free.
164
00:06:56,120 --> 00:06:57,750
But, you see,
what makes us different
165
00:06:57,750 --> 00:07:00,920
is our servers make fun
of our customers.
166
00:07:00,920 --> 00:07:03,120
People come here
just to get picked on.
167
00:07:03,120 --> 00:07:05,830
Oh. Well, that's something
I enjoy doing.
168
00:07:05,830 --> 00:07:07,750
Just ask my kids.
[ Chuckles ]
169
00:07:07,750 --> 00:07:10,960
Well, and I see you have serving
experience at the casino,
170
00:07:10,960 --> 00:07:13,330
and everything looks good,
so, uh...
171
00:07:13,330 --> 00:07:15,250
let's see you insult me.
172
00:07:15,250 --> 00:07:17,620
Oh. Um...okay.
173
00:07:17,620 --> 00:07:20,000
Maybe...you should try
to order something.
174
00:07:20,000 --> 00:07:21,620
I think I can work
with that.
175
00:07:21,620 --> 00:07:23,790
I'll have the tuna melt.
176
00:07:23,790 --> 00:07:25,880
O...kay.
Uh, okay. Uh...
177
00:07:25,880 --> 00:07:28,790
Ours is mostly dolphin
and sea trash.
178
00:07:30,460 --> 00:07:33,170
Don't insult the food.
179
00:07:33,170 --> 00:07:34,460
Insult the customers.
180
00:07:34,460 --> 00:07:36,040
Oh, sorry.
181
00:07:36,040 --> 00:07:38,790
Now, come on.
Let me have it here. Come on.
182
00:07:38,790 --> 00:07:41,120
I came here
to be insulted.
183
00:07:41,120 --> 00:07:42,290
I love it!
184
00:07:42,290 --> 00:07:44,790
Uh, this is a little harder
than I thought.
185
00:07:44,790 --> 00:07:46,290
I've never had to do it
on command.
186
00:07:46,290 --> 00:07:47,460
Yeah, yeah,
but, you know,
187
00:07:47,460 --> 00:07:48,960
just go with the flow,
you know what I mean?
188
00:07:48,960 --> 00:07:50,790
If you want,
you could take your cues
189
00:07:50,790 --> 00:07:53,620
off my appearance
or something I'm wearing.
190
00:07:53,620 --> 00:07:55,620
Okay. Um...
191
00:07:55,620 --> 00:07:57,330
Bet when you were a kid,
192
00:07:57,330 --> 00:07:59,460
you thought you were gonna
grow up and be something,
193
00:07:59,460 --> 00:08:02,170
but you went and disappointed
everyone, didn't you, Gary?
194
00:08:05,210 --> 00:08:07,250
You're a little man
in a big chair,
195
00:08:07,250 --> 00:08:09,330
and you're gonna spend
the rest of your life alone.
196
00:08:09,330 --> 00:08:10,670
Look at you!
197
00:08:13,330 --> 00:08:15,920
I'm not sure people
are gonna enjoy that.
198
00:08:17,500 --> 00:08:20,540
Oh. Am I missing something?
I thought it was pretty rude.
199
00:08:20,540 --> 00:08:22,000
Well, you see,
there's rude,
200
00:08:22,000 --> 00:08:24,330
and then there's
McNasty's fun rude.
201
00:08:24,330 --> 00:08:27,210
You know,
everything all in fun.
202
00:08:27,210 --> 00:08:30,000
We're looking
for something more like...
203
00:08:30,000 --> 00:08:31,830
"You call that a hat?"
204
00:08:33,420 --> 00:08:34,920
Ohhh! Okay.
205
00:08:34,920 --> 00:08:36,670
I-I get it now.
I get it.
206
00:08:36,670 --> 00:08:39,500
Um, nice hat.
Uh...
207
00:08:39,500 --> 00:08:41,540
Maybe you should pull it down
over your ugly face
208
00:08:41,540 --> 00:08:43,460
so people can
keep their burgers down.
209
00:08:43,460 --> 00:08:44,710
Huh?
210
00:08:44,710 --> 00:08:45,960
Okay. Okay.
You know what?
211
00:08:45,960 --> 00:08:48,380
I-I think that's enough
for today.
212
00:08:48,380 --> 00:08:50,250
And, uh,
we'll call you.
213
00:08:50,250 --> 00:08:52,460
Thank you.
I really appreciate your time.
214
00:08:52,460 --> 00:08:55,710
I need this job pretty bad,
and I know I can do it...
215
00:08:55,710 --> 00:08:56,960
Butt Face.
216
00:08:58,790 --> 00:09:00,880
It's not gonna happen.
217
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Just go.
218
00:09:03,580 --> 00:09:05,620
And my mother says
I'm amazing!
219
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
♪♪
220
00:09:09,960 --> 00:09:11,710
When do you start
at McNasty's?
221
00:09:11,710 --> 00:09:12,920
I didn't get it.
222
00:09:12,920 --> 00:09:16,420
You didn't get a job
insulting people?
223
00:09:16,420 --> 00:09:17,960
I was overqualified.
224
00:09:19,790 --> 00:09:22,420
All right, I know you're nervous
about letting me drive,
225
00:09:22,420 --> 00:09:23,920
but think about
the benefits.
226
00:09:23,920 --> 00:09:25,290
Like, when one of you guys
are drunk,
227
00:09:25,290 --> 00:09:27,920
I can come and pick you up --
no questions asked.
228
00:09:27,920 --> 00:09:29,960
Of course, the next day,
we will have a conversation
229
00:09:29,960 --> 00:09:32,120
about choices, but...
230
00:09:32,120 --> 00:09:34,960
Well, if it's okay with
your mom, it's okay with me.
231
00:09:34,960 --> 00:09:37,250
Mom, can I drive
Grandma's old car?
232
00:09:37,250 --> 00:09:39,620
Oh, if it's okay with Grandpa,
it's okay with me.
233
00:09:39,620 --> 00:09:41,420
Grandpa?
234
00:09:41,420 --> 00:09:43,250
She says "Okay,"
I'm okay.
235
00:09:44,460 --> 00:09:46,670
But she's just gonna tell me
to come back to you.
236
00:09:46,670 --> 00:09:47,960
Yeah.
237
00:09:47,960 --> 00:09:51,790
It's been our experience
that kids tire out eventually.
238
00:09:51,790 --> 00:09:52,920
Mark: Mom?
239
00:09:52,920 --> 00:09:54,790
I'm in the kitchen.
We got to get going.
240
00:09:54,790 --> 00:09:56,420
The carnival starts
in a half an hour.
241
00:09:56,420 --> 00:09:58,080
Are you done
with your new costume?
242
00:09:58,080 --> 00:10:03,080
Yep. Presenting one of the great
artists of the 20th century...
243
00:10:07,960 --> 00:10:11,290
I can't believe you made that
in two days!
244
00:10:11,290 --> 00:10:12,790
Frida Kahlo --
you look just like
245
00:10:12,790 --> 00:10:14,380
that famous painting
of her.
246
00:10:14,380 --> 00:10:16,670
Yeah,
you got a mustache...
247
00:10:16,670 --> 00:10:18,880
and one up top there
as a backup.
248
00:10:20,170 --> 00:10:22,040
I just really like
her style.
249
00:10:22,040 --> 00:10:24,830
She was in that art book Mom
stole for me from the library.
250
00:10:26,120 --> 00:10:27,790
It was an art book
in Lanford.
251
00:10:27,790 --> 00:10:29,620
Nobody'll even know
it's missing.
252
00:10:29,620 --> 00:10:31,670
♪♪
253
00:10:31,670 --> 00:10:32,540
Hello.
254
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Happy Halloween.
Happy Halloween.
255
00:10:33,540 --> 00:10:34,790
Hey!
256
00:10:34,790 --> 00:10:37,540
Do not fear. It is not
the real Invisible Man.
257
00:10:37,540 --> 00:10:39,790
It is my son,
Kazim.
258
00:10:39,790 --> 00:10:42,460
I don't see anybody.
Where is he?
259
00:10:42,460 --> 00:10:44,120
I'm right here.
260
00:10:44,120 --> 00:10:46,120
I hear him,
but I can't see him.
261
00:10:47,500 --> 00:10:49,330
Can I go inside now?
262
00:10:49,330 --> 00:10:51,670
You could already be inside,
for all I know.
263
00:10:53,500 --> 00:10:56,250
Thank you for inviting us over
for Halloween.
264
00:10:56,250 --> 00:10:58,330
We weren't so thrilled
about Halloween
265
00:10:58,330 --> 00:11:02,170
because last year,
you people vandalized us.
266
00:11:02,170 --> 00:11:03,500
We did that to everybody.
267
00:11:04,830 --> 00:11:06,830
Well, yeah, we talked
about not doing your house,
268
00:11:06,830 --> 00:11:09,080
but we thought you might feel
discriminated against.
269
00:11:10,040 --> 00:11:12,330
♪ Toasted eyeballs
drenched in -- ♪
270
00:11:12,330 --> 00:11:14,330
So, Dan, I would like
to introduce you
271
00:11:14,330 --> 00:11:16,380
to my new friend,
Peter.
272
00:11:16,380 --> 00:11:18,670
Hey, man.
Nice to meet you.
273
00:11:18,670 --> 00:11:21,170
Great...Two-Face costume.
274
00:11:21,170 --> 00:11:22,670
Oh, good to meet you, too.
275
00:11:22,670 --> 00:11:24,540
But, uh, tonight,
I'm actually dressed
276
00:11:24,540 --> 00:11:27,170
as the mind/body dualism
of Descartes.
277
00:11:28,170 --> 00:11:30,620
I've often ordered
des carte.
278
00:11:30,620 --> 00:11:33,290
But, of course, you know,
it's more expensive that way.
279
00:11:36,040 --> 00:11:37,540
What?
280
00:11:37,540 --> 00:11:39,120
Dan, when you invited me,
281
00:11:39,120 --> 00:11:42,210
I dialed up a couple
of fun facts about Halloween,
282
00:11:42,210 --> 00:11:44,120
so hold on
to your bicorn hat.
283
00:11:45,540 --> 00:11:47,620
[ Chuckles ]
More about that later.
284
00:11:47,620 --> 00:11:49,710
Did you know
that Halloween came
285
00:11:49,710 --> 00:11:53,620
from the Celtic festival
of Samhain?
286
00:11:53,620 --> 00:11:56,710
I heard that,
but I didn't believe it.
287
00:11:56,710 --> 00:11:58,620
Right? It marked
the end of the summer
288
00:11:58,620 --> 00:12:01,040
and the beginning
of the dark, cold winter,
289
00:12:01,040 --> 00:12:02,920
which they associated
with death --
290
00:12:02,920 --> 00:12:05,540
ergo,
ghosts and goblins.
291
00:12:05,540 --> 00:12:07,710
I'll be darned.
292
00:12:07,710 --> 00:12:10,250
Well, we got jello with eyeballs
in the fridge
293
00:12:10,250 --> 00:12:11,460
and beer if you want it.
294
00:12:11,460 --> 00:12:14,250
And Peter has a master's
in medieval culture,
295
00:12:14,250 --> 00:12:15,500
among other things.
296
00:12:15,500 --> 00:12:17,120
Tell him
the best part, honey.
297
00:12:17,120 --> 00:12:19,790
Oh, it gets better,
honey?
298
00:12:19,790 --> 00:12:22,170
Repeating a word
that was said before -- funny.
299
00:12:24,170 --> 00:12:26,420
But the best part
is that the Celts believed
300
00:12:26,420 --> 00:12:28,920
that the boundaries
between the world of the living
301
00:12:28,920 --> 00:12:31,790
and of the dead
were blurred on that day,
302
00:12:31,790 --> 00:12:34,290
so they wore costumes
to fool the demons,
303
00:12:34,290 --> 00:12:36,460
thus avoiding
being dragged to Hell.
304
00:12:36,460 --> 00:12:40,250
Amazing. I could listen
to this man talk for hours.
305
00:12:40,250 --> 00:12:41,750
And I could let you.
306
00:12:43,830 --> 00:12:45,620
There's got to be kids
at the door.
307
00:12:45,620 --> 00:12:47,580
Maybe the bell's
on the fritz.
308
00:12:47,580 --> 00:12:49,830
Uh, sorry.
I might be boring you.
309
00:12:49,830 --> 00:12:51,960
I guess you're more of a --
a football guy.
310
00:12:53,290 --> 00:12:56,960
Yeah, that's me --
Joe Lunchpail.
311
00:12:56,960 --> 00:12:59,620
I read a book once,
but it was a comic book.
312
00:12:59,620 --> 00:13:01,290
I finished 'er, though.
313
00:13:02,460 --> 00:13:05,000
Comic books have
a very storied history.
314
00:13:05,000 --> 00:13:08,120
Many of the archetypes come
from Anglo-Saxon myth,
315
00:13:08,120 --> 00:13:09,460
particularly Beowulf.
316
00:13:09,460 --> 00:13:12,330
I've heard this story,
but you know who hasn't?
317
00:13:12,330 --> 00:13:13,380
Becky.
318
00:13:16,120 --> 00:13:19,290
[ Spooky music plays,
indistinct conversations ]
319
00:13:21,620 --> 00:13:23,290
Ah.
And what are you?
320
00:13:23,290 --> 00:13:26,790
I'm poor,
back when poor was funny.
321
00:13:26,790 --> 00:13:28,790
Hey! Look at you!
322
00:13:28,790 --> 00:13:30,460
[ Chuckles ]
323
00:13:30,460 --> 00:13:32,000
Listen, we love having Mark
at the school,
324
00:13:32,000 --> 00:13:34,420
but he can't come in
wearing that.
325
00:13:34,420 --> 00:13:35,830
Why not?
326
00:13:35,830 --> 00:13:39,330
Your son dressed as Frida Kahlo
could be perceived as offensive.
327
00:13:39,330 --> 00:13:41,170
Didn't you get the e-mail
three months ago?
328
00:13:41,170 --> 00:13:43,170
Three months?!
329
00:13:43,170 --> 00:13:44,210
Listen, I just found out
330
00:13:44,210 --> 00:13:45,670
I haven't had a mammogram
in five years.
331
00:13:45,670 --> 00:13:46,880
I'm a little behind.
332
00:13:46,880 --> 00:13:48,670
♪♪
333
00:13:52,330 --> 00:13:53,500
I-I'm sorry,
Mr. Swindell.
334
00:13:53,500 --> 00:13:54,830
What exactly is the problem
with his costume?
335
00:13:54,830 --> 00:13:57,170
He is dressed
as an Hispanic woman.
336
00:13:57,170 --> 00:13:59,250
That falls under
cultural appropriation.
337
00:13:59,250 --> 00:14:02,750
No, it's cultural appreciation.
He loves Frida Kahlo.
338
00:14:02,750 --> 00:14:04,670
The guidelines were clear.
339
00:14:04,670 --> 00:14:06,000
He has not experienced
340
00:14:06,000 --> 00:14:08,880
what a person of that ethnicity
has experienced.
341
00:14:08,880 --> 00:14:10,920
Therefore, he does not have
a legitimate entitlement
342
00:14:10,920 --> 00:14:14,420
to use or wear any element
of their ethnic identity.
343
00:14:14,420 --> 00:14:17,540
Could you just let the grapes
go by, please?
344
00:14:17,540 --> 00:14:20,710
That's not a comment
on migrant workers, is it?
345
00:14:20,710 --> 00:14:22,460
All right, go ahead.
Go ahead. Thanks.
346
00:14:24,580 --> 00:14:26,380
Now, please, I don't want Mark
to miss the carnival.
347
00:14:26,380 --> 00:14:28,960
Just lose the costume.
You can come right in.
348
00:14:28,960 --> 00:14:30,710
I worked hard
on this costume.
349
00:14:30,710 --> 00:14:33,250
I made it especially
for this carnival.
350
00:14:33,250 --> 00:14:35,380
Can't I please come in?
351
00:14:35,380 --> 00:14:37,790
Listen, I get what the rule
is for. I really do.
352
00:14:37,790 --> 00:14:39,880
But sometimes
the good intention of the rule
353
00:14:39,880 --> 00:14:42,210
gets taken a little far,
don't you think?
354
00:14:42,210 --> 00:14:44,710
Why don't you grow a pair,
Mr. Swine-dell?
355
00:14:44,710 --> 00:14:47,460
That's right -- I came up with
that nickname 30 years ago.
356
00:14:47,460 --> 00:14:50,210
And start judging Mark
on an individual basis,
357
00:14:50,210 --> 00:14:54,120
instead of lumping him
into some category on a list.
358
00:14:54,120 --> 00:14:56,830
Okay, we just want
to go in there and spend $10 --
359
00:14:56,830 --> 00:14:58,960
which I do not have --
on the ring toss
360
00:14:58,960 --> 00:15:02,290
so I can win a goldfish
that will die in my car!
361
00:15:02,290 --> 00:15:04,080
Or we can stand here
362
00:15:04,080 --> 00:15:06,120
and continue
traumatizing my child,
363
00:15:06,120 --> 00:15:08,580
which I know I'm not helping
by yelling at you!
364
00:15:09,580 --> 00:15:12,120
I know about the nickname,
Dark-lene.
365
00:15:13,620 --> 00:15:15,790
But I'm sorry.
Rules are rules.
366
00:15:15,790 --> 00:15:18,620
And by the way, don't you still
owe us money for the field trip?
367
00:15:18,620 --> 00:15:20,750
Uh, yes, I do,
and I will get it to you
368
00:15:20,750 --> 00:15:22,080
as soon as I get
a second job.
369
00:15:22,080 --> 00:15:24,830
Apparently, I'm not rude
in an entertaining way.
370
00:15:24,830 --> 00:15:26,920
Yeah, I think I'm gonna go ahead
and agree with that.
371
00:15:29,580 --> 00:15:30,920
God.
372
00:15:33,750 --> 00:15:35,420
I'm sorry I yelled
at your principal.
373
00:15:35,420 --> 00:15:38,170
I mean, that is not the kind of
example I want to set for you.
374
00:15:38,170 --> 00:15:41,460
No. That's the coolest thing
I've ever seen.
375
00:15:41,460 --> 00:15:43,790
From now on,
nobody's gonna bully the kid
376
00:15:43,790 --> 00:15:46,460
with the psycho mom
wearing a barrel.
377
00:15:46,460 --> 00:15:47,960
Well, we stood up
for our principles,
378
00:15:47,960 --> 00:15:49,170
and we did
the right thing,
379
00:15:49,170 --> 00:15:50,790
and so we should
be proud of that.
380
00:15:51,790 --> 00:15:54,290
Now let's go find
some tall grass so I can pee.
381
00:15:55,500 --> 00:15:59,210
♪♪
382
00:15:59,210 --> 00:16:02,380
Aww! Aren't you
a cute princess.
383
00:16:02,380 --> 00:16:03,880
Trick or Treat!
384
00:16:03,880 --> 00:16:05,290
Uh-oh.
385
00:16:05,290 --> 00:16:07,790
I see you have
a king-size candy bar.
386
00:16:08,960 --> 00:16:10,500
Caught this
just in time.
387
00:16:10,500 --> 00:16:12,120
These are
full of cooties.
388
00:16:13,960 --> 00:16:16,040
I'll throw that out
for you.
389
00:16:16,040 --> 00:16:20,670
And I'll give you
two candy corns...
390
00:16:20,670 --> 00:16:24,330
and a popcorn ball
we found on the couch.
391
00:16:24,330 --> 00:16:25,670
Happy Halloween!
392
00:16:25,670 --> 00:16:27,170
She's adorable!
393
00:16:31,040 --> 00:16:32,710
You should be
ashamed of yourself,
394
00:16:32,710 --> 00:16:34,750
taking candy
from a child...
395
00:16:34,750 --> 00:16:36,420
and not giving me half.
396
00:16:38,500 --> 00:16:39,750
Here you go.
397
00:16:39,750 --> 00:16:42,920
I think you'll find
the shame makes it delicious.
398
00:16:45,210 --> 00:16:46,330
Hey, Grandpa.
399
00:16:46,330 --> 00:16:48,000
Is this
about the car again?
No.
400
00:16:48,000 --> 00:16:49,380
I just wanted
to let you know
401
00:16:49,380 --> 00:16:51,540
that I've been offered a job
at the Dairy Queen.
402
00:16:51,540 --> 00:16:53,250
Good for you.
403
00:16:53,250 --> 00:16:55,000
But how will I get there,
you ask.
404
00:16:55,000 --> 00:16:57,250
I don't really care.
405
00:16:57,250 --> 00:16:59,920
Well, since you brought up
the car, let's talk about it.
406
00:16:59,920 --> 00:17:01,920
I can pay for insurance
and gas.
407
00:17:01,920 --> 00:17:03,080
And I just have to say,
408
00:17:03,080 --> 00:17:04,880
you have the hair
of a man half your age.
409
00:17:04,880 --> 00:17:06,460
All right, stop.
410
00:17:06,460 --> 00:17:07,790
Here's the deal.
411
00:17:07,790 --> 00:17:09,290
You're gonna drive me to work
for a month,
412
00:17:09,290 --> 00:17:12,790
with me screaming in your face
every day.
413
00:17:12,790 --> 00:17:15,460
When I'm sure
you're not gonna hurt anyone,
414
00:17:15,460 --> 00:17:16,750
you can use the car.
415
00:17:16,750 --> 00:17:17,790
Yes! Thank you!
416
00:17:17,790 --> 00:17:20,120
I will do my best
not to kill you.
417
00:17:22,710 --> 00:17:24,290
Why are you being so hard
on her?
418
00:17:24,290 --> 00:17:25,880
I don't want her
wrecking the car.
419
00:17:25,880 --> 00:17:28,120
Why are you worried?
Just put her on your insurance.
420
00:17:28,120 --> 00:17:29,420
I'm on there.
421
00:17:29,420 --> 00:17:31,790
[ Chuckles ]
422
00:17:31,790 --> 00:17:33,290
[ Laughing ]
Yeah, sure you are.
423
00:17:37,210 --> 00:17:38,880
Well?
"Well" what?
424
00:17:38,880 --> 00:17:40,750
Come on. Come on.
What do you think about Peter?
425
00:17:40,750 --> 00:17:41,750
He's nice.
426
00:17:41,750 --> 00:17:42,920
Nice?
427
00:17:42,920 --> 00:17:44,750
That's it?
428
00:17:44,750 --> 00:17:46,830
Before, I had my sister around
to vet my boyfriends
429
00:17:46,830 --> 00:17:48,920
and tell me if I was making
a huge mistake.
430
00:17:48,920 --> 00:17:52,120
Can you do a little of that --
just be honest?
431
00:17:52,120 --> 00:17:54,960
Well, he does seem
to know a lot,
432
00:17:54,960 --> 00:17:57,080
and he's not shy
about sharing it.
433
00:17:57,080 --> 00:17:58,960
Okay. That's fair.
434
00:17:58,960 --> 00:18:00,080
What else?
435
00:18:00,080 --> 00:18:02,460
Uh, well, he --
he's the kind of guy
436
00:18:02,460 --> 00:18:04,460
that even though you haven't
spent much time with him,
437
00:18:04,460 --> 00:18:06,460
it feels like you've spent
a lot of time with him.
438
00:18:06,460 --> 00:18:08,790
[ Laughing ]
Sure. Sure.
439
00:18:08,790 --> 00:18:11,580
That's it, though?
Th-That's all you got?
440
00:18:11,580 --> 00:18:12,960
I just want you
to be honest.
441
00:18:12,960 --> 00:18:15,500
Really dig deep,
really find some flaws.
442
00:18:15,500 --> 00:18:16,830
Roseanne would tell me
how she felt,
443
00:18:16,830 --> 00:18:18,960
and I'd blow up at her
for meddling,
444
00:18:18,960 --> 00:18:20,460
but I'd hear it.
445
00:18:21,620 --> 00:18:24,420
I get it.
Um, all right.
446
00:18:24,420 --> 00:18:27,120
Uh, I'm new at this,
but here it goes.
447
00:18:27,120 --> 00:18:29,210
Uh, I-I think
I might hate him,
448
00:18:29,210 --> 00:18:30,960
but I really need
more time.
449
00:18:30,960 --> 00:18:32,460
See?
450
00:18:32,460 --> 00:18:34,290
That's a different
perspective.
451
00:18:34,290 --> 00:18:35,460
Thank you.
452
00:18:35,460 --> 00:18:36,670
It is a little weird
453
00:18:36,670 --> 00:18:39,210
that Peter doesn't have a job
at 48 years old.
454
00:18:39,210 --> 00:18:40,380
[ Laughs ]
455
00:18:40,380 --> 00:18:43,210
I knew you'd try
and destroy this.
456
00:18:43,210 --> 00:18:44,330
I don't know why I bother
457
00:18:44,330 --> 00:18:45,960
talking to anybody
in this family.
458
00:18:45,960 --> 00:18:48,880
And by the way,
do you know how hard it is
459
00:18:48,880 --> 00:18:52,500
to find a single guy
in his 40s with a job?!
460
00:18:52,500 --> 00:18:55,120
He's a damn unicorn!
461
00:18:55,120 --> 00:18:56,790
That's what he is!
462
00:18:56,790 --> 00:19:00,670
♪♪
463
00:19:00,670 --> 00:19:01,670
Hey, Grandpa.
464
00:19:01,670 --> 00:19:03,620
Hey.
How was the carnival?
465
00:19:03,620 --> 00:19:04,790
We didn't go.
466
00:19:04,790 --> 00:19:07,170
Mark and I wandered
around the creepy cemetery
467
00:19:07,170 --> 00:19:09,170
behind
the old Lanford church.
468
00:19:09,170 --> 00:19:11,000
We found
all these tombstones
469
00:19:11,000 --> 00:19:14,250
with Hortenses and Ebenezers
and Obediahs.
470
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
How come they only lived
'til they were 40?
471
00:19:16,250 --> 00:19:19,670
Well, when people are constantly
making fun of your name,
472
00:19:19,670 --> 00:19:21,830
it's just too painful
to go on.
473
00:19:23,670 --> 00:19:25,040
So, why'd you skip
the carnival?
474
00:19:25,040 --> 00:19:26,710
They said
I couldn't be Frida Kahlo
475
00:19:26,710 --> 00:19:28,670
because I'm not Mexican.
476
00:19:28,670 --> 00:19:29,920
And?
477
00:19:29,920 --> 00:19:32,000
Mom went crazy
on the principal.
478
00:19:33,210 --> 00:19:34,380
You really
went after him, huh?
479
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
I did.
480
00:19:35,380 --> 00:19:36,670
Way to go, Dark-lene.
481
00:19:38,830 --> 00:19:40,580
Look, you were still
mostly wrong,
482
00:19:40,580 --> 00:19:42,540
but this guy
was mostly wrong, too.
483
00:19:42,540 --> 00:19:44,580
So what have we learned?
Men are wrong.
484
00:19:46,040 --> 00:19:47,540
Um, Mom, I'm a man.
485
00:19:47,540 --> 00:19:49,120
Yes, you are, son.
486
00:19:49,120 --> 00:19:50,790
Welcome to Wrong Island.
487
00:19:51,960 --> 00:19:54,040
Anyway, way to go,
488
00:19:54,040 --> 00:19:56,120
kicking the snot
out of that principal.
489
00:19:56,120 --> 00:19:59,540
Well, he's a beaten old man,
and he's wildly underpaid,
490
00:19:59,540 --> 00:20:01,120
so, yeah,
I'm pretty proud of myself.
491
00:20:01,120 --> 00:20:02,210
♪♪
492
00:20:05,580 --> 00:20:07,040
Slow down. School zone.
493
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
I see it.
494
00:20:09,040 --> 00:20:11,040
Aah!
[ Both scream, tires screech ]
495
00:20:11,040 --> 00:20:12,380
Mary?
496
00:20:12,380 --> 00:20:14,210
Mary.
497
00:20:14,210 --> 00:20:17,210
Good prank,
but the wrong time.
498
00:20:17,210 --> 00:20:18,620
Oh. Sorry.
499
00:20:18,620 --> 00:20:20,920
[ Engine revs ]
500
00:20:20,920 --> 00:20:23,040
Aah!
[ Both scream, tires screech ]
501
00:20:23,040 --> 00:20:25,710
Mary, Mary,
not a different time.
502
00:20:25,710 --> 00:20:27,460
I mean
when somebody's not driving.
503
00:20:27,460 --> 00:20:28,880
Mailbox! Mailbox!!
504
00:20:28,880 --> 00:20:30,120
[ Tires screech ]
36464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.