All language subtitles for The.Conners.S01E03.There.Wont.Be.Blood.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,830 ♪♪ 2 00:00:03,830 --> 00:00:06,170 Hey, this is a good box. 3 00:00:06,170 --> 00:00:08,040 We got a bloody foot on a hook... 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,040 ...and a dissected alien... 5 00:00:12,330 --> 00:00:14,580 ...and some tax returns. 6 00:00:14,580 --> 00:00:16,170 Oooooh! 7 00:00:16,170 --> 00:00:18,830 The IRS believes we have a home office. 8 00:00:18,830 --> 00:00:21,210 Oooooh! 9 00:00:21,210 --> 00:00:23,540 Oh, my God! You guys are not gonna believe it! 10 00:00:23,540 --> 00:00:25,460 I passed my driving test! 11 00:00:25,460 --> 00:00:28,540 Apparently, it's "pass everyone" day. 12 00:00:28,540 --> 00:00:30,290 Come on. I'm not that bad a driver. 13 00:00:30,290 --> 00:00:31,540 I let you drive home, 14 00:00:31,540 --> 00:00:34,210 and you made a garbage truck swerve. 15 00:00:34,210 --> 00:00:35,460 You don't see something that big 16 00:00:35,460 --> 00:00:38,380 up on two wheels every day. 17 00:00:38,380 --> 00:00:40,460 It's like he was stopping at every house. 18 00:00:40,460 --> 00:00:42,540 [ Softly ] That's what they do! 19 00:00:44,790 --> 00:00:46,040 And then, to finish up, 20 00:00:46,040 --> 00:00:48,380 you dragged a traffic cone most of the way home. 21 00:00:48,380 --> 00:00:50,790 Luckily, that kid's skateboard broke it loose. 22 00:00:50,790 --> 00:00:52,210 I need a drink. 23 00:00:52,210 --> 00:00:54,080 Becky, where do you keep the hard stuff? 24 00:00:54,080 --> 00:00:55,290 In Becky. 25 00:00:56,960 --> 00:00:59,460 So, can I use Grandma's old car now? 26 00:00:59,460 --> 00:01:00,460 Yeah. 27 00:01:00,460 --> 00:01:02,210 But not to drive. 28 00:01:02,210 --> 00:01:04,290 You can sit in it and play the radio 29 00:01:04,290 --> 00:01:06,000 and go, "Vroom, vroom!" 30 00:01:06,000 --> 00:01:09,080 Your imagination is a road to anywhere. 31 00:01:10,790 --> 00:01:12,120 [ Imitates engine revving ] 32 00:01:13,670 --> 00:01:16,420 Well, I really do need the job. 33 00:01:16,420 --> 00:01:18,290 And, boy, do I love housecleaning. 34 00:01:19,830 --> 00:01:21,330 It's topless? 35 00:01:21,330 --> 00:01:24,330 Well, that explains the $40 an hour. 36 00:01:24,330 --> 00:01:26,920 $40 an hour? Do they take men? 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,750 'Cause I'll show off the girls for that. 38 00:01:29,790 --> 00:01:31,790 Um, I'm gonna have to pass. 39 00:01:31,790 --> 00:01:33,790 But I will give your number to my sister. 40 00:01:33,790 --> 00:01:35,460 Thank you. 41 00:01:35,460 --> 00:01:38,420 All right, so, since I've got you guys here together, 42 00:01:38,420 --> 00:01:40,460 I want to show you my costume. 43 00:01:41,920 --> 00:01:44,500 Disemboweled cheerleader. 44 00:01:44,500 --> 00:01:48,290 Ohhh! Look at you, all gory and sexy. 45 00:01:48,290 --> 00:01:50,290 Uh, I'm bringing a friend to the party, 46 00:01:50,290 --> 00:01:52,460 and it looks like it's starting to be a thing, 47 00:01:52,460 --> 00:01:54,540 so I wanted to show off a little leg, 48 00:01:54,540 --> 00:01:55,790 a little intestine. 49 00:01:55,790 --> 00:01:56,790 [ Laughs ] 50 00:01:56,790 --> 00:01:57,960 Who's the lucky guy? 51 00:01:57,960 --> 00:01:59,620 His name's Peter. 52 00:01:59,620 --> 00:02:02,620 Both: [ High-pitched ] Oh! Peter! 53 00:02:02,620 --> 00:02:05,620 I want your opinion. I do not want you teasing him. 54 00:02:05,620 --> 00:02:07,500 This family has a history of chasing off 55 00:02:07,500 --> 00:02:09,830 all the unstable men that I bring into my life, 56 00:02:09,830 --> 00:02:12,170 but Peter's different. 57 00:02:12,170 --> 00:02:14,620 Both: [ High-pitched ] Oh! Peter! 58 00:02:14,620 --> 00:02:17,290 He's different! 59 00:02:17,290 --> 00:02:20,000 I'm serious -- no teasing. 60 00:02:20,000 --> 00:02:21,620 [ Normal voice ] Don't worry. We'll be good. 61 00:02:21,620 --> 00:02:24,330 [ Normal voice ] Yeah, you haven't dated anyone in, like, forever. 62 00:02:24,330 --> 00:02:27,000 We're not gonna mess with whatever straggling animal 63 00:02:27,000 --> 00:02:28,880 you've picked off the back of the herd. 64 00:02:34,250 --> 00:02:42,580 ♪♪ 65 00:02:42,580 --> 00:02:50,880 ♪♪ 66 00:02:50,880 --> 00:02:59,210 ♪♪ 67 00:02:59,210 --> 00:03:07,420 ♪♪ 68 00:03:07,420 --> 00:03:08,540 "The Conners" is recorded 69 00:03:08,540 --> 00:03:10,380 in front of a live studio audience. 70 00:03:10,380 --> 00:03:13,210 All right, everybody! Get in here! 71 00:03:13,210 --> 00:03:15,580 We got to get this photo in by 9:00. 72 00:03:17,460 --> 00:03:19,920 [ French accent ] Napoleon Blown-Apart is 'ere... 73 00:03:23,540 --> 00:03:25,380 [ Becky laughs ] ...at your service. 74 00:03:26,620 --> 00:03:28,750 So, what do we get if we win this Instagram thing? 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,380 The scariest family gets a case of beer 76 00:03:31,380 --> 00:03:33,120 and a 6-foot everything sub sandwich 77 00:03:33,120 --> 00:03:34,540 from Jack's Liquor & Deli. 78 00:03:34,540 --> 00:03:37,880 Ooh! La bibliothèque! 79 00:03:37,880 --> 00:03:41,210 Becky, um... 80 00:03:41,210 --> 00:03:44,880 not sure what's going on here, but I love it! 81 00:03:44,880 --> 00:03:47,210 Sharknade...O'Conner. 82 00:03:50,250 --> 00:03:52,830 I nee-- I need more than that. 83 00:03:52,830 --> 00:03:55,250 Sinéad O'Connor and "Sharknado." 84 00:03:55,250 --> 00:03:56,790 Ohhhh! 85 00:03:56,790 --> 00:03:59,620 Well, the important thing is you had fun. 86 00:03:59,620 --> 00:04:01,250 [ Laughs ] 87 00:04:01,250 --> 00:04:03,960 Scary J. Blige, you're in the front. 88 00:04:03,960 --> 00:04:05,580 Show your fangs, sweetheart. 89 00:04:05,580 --> 00:04:06,960 I dropped them on the floor. 90 00:04:06,960 --> 00:04:08,920 Give me your fangs, sweetheart. 91 00:04:08,920 --> 00:04:11,420 Big game hunter, you're behind the couch. 92 00:04:11,420 --> 00:04:13,750 Lizzie Boredom... 93 00:04:13,750 --> 00:04:15,620 sitting on the arm of the couch, 94 00:04:15,620 --> 00:04:17,120 staring at your phone. 95 00:04:17,120 --> 00:04:19,250 Really sell the boredom now. 96 00:04:19,250 --> 00:04:20,290 All right. 97 00:04:20,290 --> 00:04:22,000 Why don't you tell me about your day? 98 00:04:24,120 --> 00:04:25,580 Why aren't you in costume? 99 00:04:25,580 --> 00:04:28,120 Oh, I can't. I got a job interview at McNasty's. 100 00:04:29,120 --> 00:04:31,380 That place where all the waiters are rude to you? 101 00:04:31,380 --> 00:04:32,960 You are perfect for that. 102 00:04:33,960 --> 00:04:34,790 Mark: Mom! 103 00:04:34,790 --> 00:04:35,960 I just texted a picture 104 00:04:35,960 --> 00:04:38,210 of my Fortnite costume to Joey. 105 00:04:38,210 --> 00:04:41,040 He told me that since it's based on a violent video game, 106 00:04:41,040 --> 00:04:43,290 they're not gonna let me into the school carnival! 107 00:04:43,290 --> 00:04:45,790 Uh, okay, I'm sorry, honey. I have to run. 108 00:04:45,790 --> 00:04:47,500 I promise you I will take care of this 109 00:04:47,500 --> 00:04:48,960 as soon as I get home. 110 00:04:48,960 --> 00:04:50,790 No! This is an emergency! 111 00:04:50,790 --> 00:04:52,500 They banned a whole bunch of costumes. 112 00:04:52,500 --> 00:04:54,120 You were supposed to get an e-mail. 113 00:04:54,120 --> 00:04:55,670 A-All right. Hold on. 114 00:04:57,960 --> 00:05:00,120 Oh. Damn it. Here it is. 115 00:05:00,120 --> 00:05:02,620 It was important. Don't you check your e-mails? 116 00:05:02,620 --> 00:05:03,790 I-I missed it. 117 00:05:03,790 --> 00:05:05,830 It was hiding between "Get in Shape Today" 118 00:05:05,830 --> 00:05:07,790 and "Your Breakfast May Be Killing You." 119 00:05:09,040 --> 00:05:10,290 Well, this is stupid. 120 00:05:10,290 --> 00:05:11,960 What kind of costumes are they banning? 121 00:05:11,960 --> 00:05:13,580 It says "No costumes 122 00:05:13,580 --> 00:05:16,250 that perpetuate negative ethnic stereotypes 123 00:05:16,250 --> 00:05:19,380 or are scary, gory, or anything that's saddening." 124 00:05:19,380 --> 00:05:20,710 Our whole family is saddening. 125 00:05:20,710 --> 00:05:23,000 Does that mean we can't go out anymore? 126 00:05:23,000 --> 00:05:24,920 [ Normal voice ] It's Halloween for God's sake! 127 00:05:24,920 --> 00:05:27,670 24 hours without laws or rules! 128 00:05:28,670 --> 00:05:30,500 That's the "Purge" movies, Dad. 129 00:05:32,710 --> 00:05:34,670 Mom, this isn't fair. 130 00:05:34,670 --> 00:05:36,830 All right, well, don't worry. It's gonna be fine. 131 00:05:36,830 --> 00:05:39,330 We still have two days to come up with new costumes. 132 00:05:39,330 --> 00:05:41,420 None of us want to offend anybody, right? 133 00:05:41,420 --> 00:05:43,830 It just has to be something other than... 134 00:05:43,830 --> 00:05:47,540 a bandito, a geisha, zombie, ninja -- 135 00:05:47,540 --> 00:05:51,170 Who's offended by a ninja costume? 136 00:05:51,170 --> 00:05:52,670 I've lived in Lanford my whole life 137 00:05:52,670 --> 00:05:55,540 and have yet to run into a ninja. 138 00:05:55,540 --> 00:05:57,040 Oh, they're out there. 139 00:05:58,960 --> 00:06:00,380 And by the time you do see them -- 140 00:06:00,380 --> 00:06:01,960 pfft -- it's too late. 141 00:06:03,620 --> 00:06:06,210 All right, uh, I got to go. 142 00:06:06,210 --> 00:06:07,960 Where are my damn keys? 143 00:06:07,960 --> 00:06:10,790 Look, Mark's your kid, but I know 144 00:06:10,790 --> 00:06:13,460 your mom and I would've fought this thing tooth and nail. 145 00:06:13,460 --> 00:06:15,540 Look, I don't want to get into it with these people. 146 00:06:15,540 --> 00:06:17,750 I already owe them money for Mark's field trip 147 00:06:17,750 --> 00:06:19,540 to the dairy farm to see how milk is made. 148 00:06:19,540 --> 00:06:20,790 [ Scoffs ] 149 00:06:20,790 --> 00:06:22,210 Chinese kids are building robots. 150 00:06:22,210 --> 00:06:24,460 Our kids are confused about what cows do. 151 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 Wow. 152 00:06:26,620 --> 00:06:29,040 Look, if you don't want a problem with the school, 153 00:06:29,040 --> 00:06:30,290 that's one thing, 154 00:06:30,290 --> 00:06:33,040 but tell your son this is a bunch of P.C. crap. 155 00:06:33,040 --> 00:06:34,960 He ought to be able to wear whatever he wants. 156 00:06:34,960 --> 00:06:37,920 At least this way, he'll know he didn't do anything wrong. 157 00:06:37,920 --> 00:06:40,330 I know that you and Mom felt that way, but maybe I don't. 158 00:06:40,330 --> 00:06:41,960 Some stuff does cross the line, 159 00:06:41,960 --> 00:06:44,920 and Mark will be completely fine in a different costume. 160 00:06:44,920 --> 00:06:46,080 Now, I hate to be rude, 161 00:06:46,080 --> 00:06:48,330 but I have to go someplace and be rude. 162 00:06:53,290 --> 00:06:54,460 So, the food is good, 163 00:06:54,460 --> 00:06:56,120 the benefits are great, and you eat free. 164 00:06:56,120 --> 00:06:57,750 But, you see, what makes us different 165 00:06:57,750 --> 00:07:00,920 is our servers make fun of our customers. 166 00:07:00,920 --> 00:07:03,120 People come here just to get picked on. 167 00:07:03,120 --> 00:07:05,830 Oh. Well, that's something I enjoy doing. 168 00:07:05,830 --> 00:07:07,750 Just ask my kids. [ Chuckles ] 169 00:07:07,750 --> 00:07:10,960 Well, and I see you have serving experience at the casino, 170 00:07:10,960 --> 00:07:13,330 and everything looks good, so, uh... 171 00:07:13,330 --> 00:07:15,250 let's see you insult me. 172 00:07:15,250 --> 00:07:17,620 Oh. Um...okay. 173 00:07:17,620 --> 00:07:20,000 Maybe...you should try to order something. 174 00:07:20,000 --> 00:07:21,620 I think I can work with that. 175 00:07:21,620 --> 00:07:23,790 I'll have the tuna melt. 176 00:07:23,790 --> 00:07:25,880 O...kay. Uh, okay. Uh... 177 00:07:25,880 --> 00:07:28,790 Ours is mostly dolphin and sea trash. 178 00:07:30,460 --> 00:07:33,170 Don't insult the food. 179 00:07:33,170 --> 00:07:34,460 Insult the customers. 180 00:07:34,460 --> 00:07:36,040 Oh, sorry. 181 00:07:36,040 --> 00:07:38,790 Now, come on. Let me have it here. Come on. 182 00:07:38,790 --> 00:07:41,120 I came here to be insulted. 183 00:07:41,120 --> 00:07:42,290 I love it! 184 00:07:42,290 --> 00:07:44,790 Uh, this is a little harder than I thought. 185 00:07:44,790 --> 00:07:46,290 I've never had to do it on command. 186 00:07:46,290 --> 00:07:47,460 Yeah, yeah, but, you know, 187 00:07:47,460 --> 00:07:48,960 just go with the flow, you know what I mean? 188 00:07:48,960 --> 00:07:50,790 If you want, you could take your cues 189 00:07:50,790 --> 00:07:53,620 off my appearance or something I'm wearing. 190 00:07:53,620 --> 00:07:55,620 Okay. Um... 191 00:07:55,620 --> 00:07:57,330 Bet when you were a kid, 192 00:07:57,330 --> 00:07:59,460 you thought you were gonna grow up and be something, 193 00:07:59,460 --> 00:08:02,170 but you went and disappointed everyone, didn't you, Gary? 194 00:08:05,210 --> 00:08:07,250 You're a little man in a big chair, 195 00:08:07,250 --> 00:08:09,330 and you're gonna spend the rest of your life alone. 196 00:08:09,330 --> 00:08:10,670 Look at you! 197 00:08:13,330 --> 00:08:15,920 I'm not sure people are gonna enjoy that. 198 00:08:17,500 --> 00:08:20,540 Oh. Am I missing something? I thought it was pretty rude. 199 00:08:20,540 --> 00:08:22,000 Well, you see, there's rude, 200 00:08:22,000 --> 00:08:24,330 and then there's McNasty's fun rude. 201 00:08:24,330 --> 00:08:27,210 You know, everything all in fun. 202 00:08:27,210 --> 00:08:30,000 We're looking for something more like... 203 00:08:30,000 --> 00:08:31,830 "You call that a hat?" 204 00:08:33,420 --> 00:08:34,920 Ohhh! Okay. 205 00:08:34,920 --> 00:08:36,670 I-I get it now. I get it. 206 00:08:36,670 --> 00:08:39,500 Um, nice hat. Uh... 207 00:08:39,500 --> 00:08:41,540 Maybe you should pull it down over your ugly face 208 00:08:41,540 --> 00:08:43,460 so people can keep their burgers down. 209 00:08:43,460 --> 00:08:44,710 Huh? 210 00:08:44,710 --> 00:08:45,960 Okay. Okay. You know what? 211 00:08:45,960 --> 00:08:48,380 I-I think that's enough for today. 212 00:08:48,380 --> 00:08:50,250 And, uh, we'll call you. 213 00:08:50,250 --> 00:08:52,460 Thank you. I really appreciate your time. 214 00:08:52,460 --> 00:08:55,710 I need this job pretty bad, and I know I can do it... 215 00:08:55,710 --> 00:08:56,960 Butt Face. 216 00:08:58,790 --> 00:09:00,880 It's not gonna happen. 217 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 Just go. 218 00:09:03,580 --> 00:09:05,620 And my mother says I'm amazing! 219 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 ♪♪ 220 00:09:09,960 --> 00:09:11,710 When do you start at McNasty's? 221 00:09:11,710 --> 00:09:12,920 I didn't get it. 222 00:09:12,920 --> 00:09:16,420 You didn't get a job insulting people? 223 00:09:16,420 --> 00:09:17,960 I was overqualified. 224 00:09:19,790 --> 00:09:22,420 All right, I know you're nervous about letting me drive, 225 00:09:22,420 --> 00:09:23,920 but think about the benefits. 226 00:09:23,920 --> 00:09:25,290 Like, when one of you guys are drunk, 227 00:09:25,290 --> 00:09:27,920 I can come and pick you up -- no questions asked. 228 00:09:27,920 --> 00:09:29,960 Of course, the next day, we will have a conversation 229 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 about choices, but... 230 00:09:32,120 --> 00:09:34,960 Well, if it's okay with your mom, it's okay with me. 231 00:09:34,960 --> 00:09:37,250 Mom, can I drive Grandma's old car? 232 00:09:37,250 --> 00:09:39,620 Oh, if it's okay with Grandpa, it's okay with me. 233 00:09:39,620 --> 00:09:41,420 Grandpa? 234 00:09:41,420 --> 00:09:43,250 She says "Okay," I'm okay. 235 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 But she's just gonna tell me to come back to you. 236 00:09:46,670 --> 00:09:47,960 Yeah. 237 00:09:47,960 --> 00:09:51,790 It's been our experience that kids tire out eventually. 238 00:09:51,790 --> 00:09:52,920 Mark: Mom? 239 00:09:52,920 --> 00:09:54,790 I'm in the kitchen. We got to get going. 240 00:09:54,790 --> 00:09:56,420 The carnival starts in a half an hour. 241 00:09:56,420 --> 00:09:58,080 Are you done with your new costume? 242 00:09:58,080 --> 00:10:03,080 Yep. Presenting one of the great artists of the 20th century... 243 00:10:07,960 --> 00:10:11,290 I can't believe you made that in two days! 244 00:10:11,290 --> 00:10:12,790 Frida Kahlo -- you look just like 245 00:10:12,790 --> 00:10:14,380 that famous painting of her. 246 00:10:14,380 --> 00:10:16,670 Yeah, you got a mustache... 247 00:10:16,670 --> 00:10:18,880 and one up top there as a backup. 248 00:10:20,170 --> 00:10:22,040 I just really like her style. 249 00:10:22,040 --> 00:10:24,830 She was in that art book Mom stole for me from the library. 250 00:10:26,120 --> 00:10:27,790 It was an art book in Lanford. 251 00:10:27,790 --> 00:10:29,620 Nobody'll even know it's missing. 252 00:10:29,620 --> 00:10:31,670 ♪♪ 253 00:10:31,670 --> 00:10:32,540 Hello. 254 00:10:32,540 --> 00:10:33,540 Happy Halloween. Happy Halloween. 255 00:10:33,540 --> 00:10:34,790 Hey! 256 00:10:34,790 --> 00:10:37,540 Do not fear. It is not the real Invisible Man. 257 00:10:37,540 --> 00:10:39,790 It is my son, Kazim. 258 00:10:39,790 --> 00:10:42,460 I don't see anybody. Where is he? 259 00:10:42,460 --> 00:10:44,120 I'm right here. 260 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 I hear him, but I can't see him. 261 00:10:47,500 --> 00:10:49,330 Can I go inside now? 262 00:10:49,330 --> 00:10:51,670 You could already be inside, for all I know. 263 00:10:53,500 --> 00:10:56,250 Thank you for inviting us over for Halloween. 264 00:10:56,250 --> 00:10:58,330 We weren't so thrilled about Halloween 265 00:10:58,330 --> 00:11:02,170 because last year, you people vandalized us. 266 00:11:02,170 --> 00:11:03,500 We did that to everybody. 267 00:11:04,830 --> 00:11:06,830 Well, yeah, we talked about not doing your house, 268 00:11:06,830 --> 00:11:09,080 but we thought you might feel discriminated against. 269 00:11:10,040 --> 00:11:12,330 ♪ Toasted eyeballs drenched in -- ♪ 270 00:11:12,330 --> 00:11:14,330 So, Dan, I would like to introduce you 271 00:11:14,330 --> 00:11:16,380 to my new friend, Peter. 272 00:11:16,380 --> 00:11:18,670 Hey, man. Nice to meet you. 273 00:11:18,670 --> 00:11:21,170 Great...Two-Face costume. 274 00:11:21,170 --> 00:11:22,670 Oh, good to meet you, too. 275 00:11:22,670 --> 00:11:24,540 But, uh, tonight, I'm actually dressed 276 00:11:24,540 --> 00:11:27,170 as the mind/body dualism of Descartes. 277 00:11:28,170 --> 00:11:30,620 I've often ordered des carte. 278 00:11:30,620 --> 00:11:33,290 But, of course, you know, it's more expensive that way. 279 00:11:36,040 --> 00:11:37,540 What? 280 00:11:37,540 --> 00:11:39,120 Dan, when you invited me, 281 00:11:39,120 --> 00:11:42,210 I dialed up a couple of fun facts about Halloween, 282 00:11:42,210 --> 00:11:44,120 so hold on to your bicorn hat. 283 00:11:45,540 --> 00:11:47,620 [ Chuckles ] More about that later. 284 00:11:47,620 --> 00:11:49,710 Did you know that Halloween came 285 00:11:49,710 --> 00:11:53,620 from the Celtic festival of Samhain? 286 00:11:53,620 --> 00:11:56,710 I heard that, but I didn't believe it. 287 00:11:56,710 --> 00:11:58,620 Right? It marked the end of the summer 288 00:11:58,620 --> 00:12:01,040 and the beginning of the dark, cold winter, 289 00:12:01,040 --> 00:12:02,920 which they associated with death -- 290 00:12:02,920 --> 00:12:05,540 ergo, ghosts and goblins. 291 00:12:05,540 --> 00:12:07,710 I'll be darned. 292 00:12:07,710 --> 00:12:10,250 Well, we got jello with eyeballs in the fridge 293 00:12:10,250 --> 00:12:11,460 and beer if you want it. 294 00:12:11,460 --> 00:12:14,250 And Peter has a master's in medieval culture, 295 00:12:14,250 --> 00:12:15,500 among other things. 296 00:12:15,500 --> 00:12:17,120 Tell him the best part, honey. 297 00:12:17,120 --> 00:12:19,790 Oh, it gets better, honey? 298 00:12:19,790 --> 00:12:22,170 Repeating a word that was said before -- funny. 299 00:12:24,170 --> 00:12:26,420 But the best part is that the Celts believed 300 00:12:26,420 --> 00:12:28,920 that the boundaries between the world of the living 301 00:12:28,920 --> 00:12:31,790 and of the dead were blurred on that day, 302 00:12:31,790 --> 00:12:34,290 so they wore costumes to fool the demons, 303 00:12:34,290 --> 00:12:36,460 thus avoiding being dragged to Hell. 304 00:12:36,460 --> 00:12:40,250 Amazing. I could listen to this man talk for hours. 305 00:12:40,250 --> 00:12:41,750 And I could let you. 306 00:12:43,830 --> 00:12:45,620 There's got to be kids at the door. 307 00:12:45,620 --> 00:12:47,580 Maybe the bell's on the fritz. 308 00:12:47,580 --> 00:12:49,830 Uh, sorry. I might be boring you. 309 00:12:49,830 --> 00:12:51,960 I guess you're more of a -- a football guy. 310 00:12:53,290 --> 00:12:56,960 Yeah, that's me -- Joe Lunchpail. 311 00:12:56,960 --> 00:12:59,620 I read a book once, but it was a comic book. 312 00:12:59,620 --> 00:13:01,290 I finished 'er, though. 313 00:13:02,460 --> 00:13:05,000 Comic books have a very storied history. 314 00:13:05,000 --> 00:13:08,120 Many of the archetypes come from Anglo-Saxon myth, 315 00:13:08,120 --> 00:13:09,460 particularly Beowulf. 316 00:13:09,460 --> 00:13:12,330 I've heard this story, but you know who hasn't? 317 00:13:12,330 --> 00:13:13,380 Becky. 318 00:13:16,120 --> 00:13:19,290 [ Spooky music plays, indistinct conversations ] 319 00:13:21,620 --> 00:13:23,290 Ah. And what are you? 320 00:13:23,290 --> 00:13:26,790 I'm poor, back when poor was funny. 321 00:13:26,790 --> 00:13:28,790 Hey! Look at you! 322 00:13:28,790 --> 00:13:30,460 [ Chuckles ] 323 00:13:30,460 --> 00:13:32,000 Listen, we love having Mark at the school, 324 00:13:32,000 --> 00:13:34,420 but he can't come in wearing that. 325 00:13:34,420 --> 00:13:35,830 Why not? 326 00:13:35,830 --> 00:13:39,330 Your son dressed as Frida Kahlo could be perceived as offensive. 327 00:13:39,330 --> 00:13:41,170 Didn't you get the e-mail three months ago? 328 00:13:41,170 --> 00:13:43,170 Three months?! 329 00:13:43,170 --> 00:13:44,210 Listen, I just found out 330 00:13:44,210 --> 00:13:45,670 I haven't had a mammogram in five years. 331 00:13:45,670 --> 00:13:46,880 I'm a little behind. 332 00:13:46,880 --> 00:13:48,670 ♪♪ 333 00:13:52,330 --> 00:13:53,500 I-I'm sorry, Mr. Swindell. 334 00:13:53,500 --> 00:13:54,830 What exactly is the problem with his costume? 335 00:13:54,830 --> 00:13:57,170 He is dressed as an Hispanic woman. 336 00:13:57,170 --> 00:13:59,250 That falls under cultural appropriation. 337 00:13:59,250 --> 00:14:02,750 No, it's cultural appreciation. He loves Frida Kahlo. 338 00:14:02,750 --> 00:14:04,670 The guidelines were clear. 339 00:14:04,670 --> 00:14:06,000 He has not experienced 340 00:14:06,000 --> 00:14:08,880 what a person of that ethnicity has experienced. 341 00:14:08,880 --> 00:14:10,920 Therefore, he does not have a legitimate entitlement 342 00:14:10,920 --> 00:14:14,420 to use or wear any element of their ethnic identity. 343 00:14:14,420 --> 00:14:17,540 Could you just let the grapes go by, please? 344 00:14:17,540 --> 00:14:20,710 That's not a comment on migrant workers, is it? 345 00:14:20,710 --> 00:14:22,460 All right, go ahead. Go ahead. Thanks. 346 00:14:24,580 --> 00:14:26,380 Now, please, I don't want Mark to miss the carnival. 347 00:14:26,380 --> 00:14:28,960 Just lose the costume. You can come right in. 348 00:14:28,960 --> 00:14:30,710 I worked hard on this costume. 349 00:14:30,710 --> 00:14:33,250 I made it especially for this carnival. 350 00:14:33,250 --> 00:14:35,380 Can't I please come in? 351 00:14:35,380 --> 00:14:37,790 Listen, I get what the rule is for. I really do. 352 00:14:37,790 --> 00:14:39,880 But sometimes the good intention of the rule 353 00:14:39,880 --> 00:14:42,210 gets taken a little far, don't you think? 354 00:14:42,210 --> 00:14:44,710 Why don't you grow a pair, Mr. Swine-dell? 355 00:14:44,710 --> 00:14:47,460 That's right -- I came up with that nickname 30 years ago. 356 00:14:47,460 --> 00:14:50,210 And start judging Mark on an individual basis, 357 00:14:50,210 --> 00:14:54,120 instead of lumping him into some category on a list. 358 00:14:54,120 --> 00:14:56,830 Okay, we just want to go in there and spend $10 -- 359 00:14:56,830 --> 00:14:58,960 which I do not have -- on the ring toss 360 00:14:58,960 --> 00:15:02,290 so I can win a goldfish that will die in my car! 361 00:15:02,290 --> 00:15:04,080 Or we can stand here 362 00:15:04,080 --> 00:15:06,120 and continue traumatizing my child, 363 00:15:06,120 --> 00:15:08,580 which I know I'm not helping by yelling at you! 364 00:15:09,580 --> 00:15:12,120 I know about the nickname, Dark-lene. 365 00:15:13,620 --> 00:15:15,790 But I'm sorry. Rules are rules. 366 00:15:15,790 --> 00:15:18,620 And by the way, don't you still owe us money for the field trip? 367 00:15:18,620 --> 00:15:20,750 Uh, yes, I do, and I will get it to you 368 00:15:20,750 --> 00:15:22,080 as soon as I get a second job. 369 00:15:22,080 --> 00:15:24,830 Apparently, I'm not rude in an entertaining way. 370 00:15:24,830 --> 00:15:26,920 Yeah, I think I'm gonna go ahead and agree with that. 371 00:15:29,580 --> 00:15:30,920 God. 372 00:15:33,750 --> 00:15:35,420 I'm sorry I yelled at your principal. 373 00:15:35,420 --> 00:15:38,170 I mean, that is not the kind of example I want to set for you. 374 00:15:38,170 --> 00:15:41,460 No. That's the coolest thing I've ever seen. 375 00:15:41,460 --> 00:15:43,790 From now on, nobody's gonna bully the kid 376 00:15:43,790 --> 00:15:46,460 with the psycho mom wearing a barrel. 377 00:15:46,460 --> 00:15:47,960 Well, we stood up for our principles, 378 00:15:47,960 --> 00:15:49,170 and we did the right thing, 379 00:15:49,170 --> 00:15:50,790 and so we should be proud of that. 380 00:15:51,790 --> 00:15:54,290 Now let's go find some tall grass so I can pee. 381 00:15:55,500 --> 00:15:59,210 ♪♪ 382 00:15:59,210 --> 00:16:02,380 Aww! Aren't you a cute princess. 383 00:16:02,380 --> 00:16:03,880 Trick or Treat! 384 00:16:03,880 --> 00:16:05,290 Uh-oh. 385 00:16:05,290 --> 00:16:07,790 I see you have a king-size candy bar. 386 00:16:08,960 --> 00:16:10,500 Caught this just in time. 387 00:16:10,500 --> 00:16:12,120 These are full of cooties. 388 00:16:13,960 --> 00:16:16,040 I'll throw that out for you. 389 00:16:16,040 --> 00:16:20,670 And I'll give you two candy corns... 390 00:16:20,670 --> 00:16:24,330 and a popcorn ball we found on the couch. 391 00:16:24,330 --> 00:16:25,670 Happy Halloween! 392 00:16:25,670 --> 00:16:27,170 She's adorable! 393 00:16:31,040 --> 00:16:32,710 You should be ashamed of yourself, 394 00:16:32,710 --> 00:16:34,750 taking candy from a child... 395 00:16:34,750 --> 00:16:36,420 and not giving me half. 396 00:16:38,500 --> 00:16:39,750 Here you go. 397 00:16:39,750 --> 00:16:42,920 I think you'll find the shame makes it delicious. 398 00:16:45,210 --> 00:16:46,330 Hey, Grandpa. 399 00:16:46,330 --> 00:16:48,000 Is this about the car again? No. 400 00:16:48,000 --> 00:16:49,380 I just wanted to let you know 401 00:16:49,380 --> 00:16:51,540 that I've been offered a job at the Dairy Queen. 402 00:16:51,540 --> 00:16:53,250 Good for you. 403 00:16:53,250 --> 00:16:55,000 But how will I get there, you ask. 404 00:16:55,000 --> 00:16:57,250 I don't really care. 405 00:16:57,250 --> 00:16:59,920 Well, since you brought up the car, let's talk about it. 406 00:16:59,920 --> 00:17:01,920 I can pay for insurance and gas. 407 00:17:01,920 --> 00:17:03,080 And I just have to say, 408 00:17:03,080 --> 00:17:04,880 you have the hair of a man half your age. 409 00:17:04,880 --> 00:17:06,460 All right, stop. 410 00:17:06,460 --> 00:17:07,790 Here's the deal. 411 00:17:07,790 --> 00:17:09,290 You're gonna drive me to work for a month, 412 00:17:09,290 --> 00:17:12,790 with me screaming in your face every day. 413 00:17:12,790 --> 00:17:15,460 When I'm sure you're not gonna hurt anyone, 414 00:17:15,460 --> 00:17:16,750 you can use the car. 415 00:17:16,750 --> 00:17:17,790 Yes! Thank you! 416 00:17:17,790 --> 00:17:20,120 I will do my best not to kill you. 417 00:17:22,710 --> 00:17:24,290 Why are you being so hard on her? 418 00:17:24,290 --> 00:17:25,880 I don't want her wrecking the car. 419 00:17:25,880 --> 00:17:28,120 Why are you worried? Just put her on your insurance. 420 00:17:28,120 --> 00:17:29,420 I'm on there. 421 00:17:29,420 --> 00:17:31,790 [ Chuckles ] 422 00:17:31,790 --> 00:17:33,290 [ Laughing ] Yeah, sure you are. 423 00:17:37,210 --> 00:17:38,880 Well? "Well" what? 424 00:17:38,880 --> 00:17:40,750 Come on. Come on. What do you think about Peter? 425 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 He's nice. 426 00:17:41,750 --> 00:17:42,920 Nice? 427 00:17:42,920 --> 00:17:44,750 That's it? 428 00:17:44,750 --> 00:17:46,830 Before, I had my sister around to vet my boyfriends 429 00:17:46,830 --> 00:17:48,920 and tell me if I was making a huge mistake. 430 00:17:48,920 --> 00:17:52,120 Can you do a little of that -- just be honest? 431 00:17:52,120 --> 00:17:54,960 Well, he does seem to know a lot, 432 00:17:54,960 --> 00:17:57,080 and he's not shy about sharing it. 433 00:17:57,080 --> 00:17:58,960 Okay. That's fair. 434 00:17:58,960 --> 00:18:00,080 What else? 435 00:18:00,080 --> 00:18:02,460 Uh, well, he -- he's the kind of guy 436 00:18:02,460 --> 00:18:04,460 that even though you haven't spent much time with him, 437 00:18:04,460 --> 00:18:06,460 it feels like you've spent a lot of time with him. 438 00:18:06,460 --> 00:18:08,790 [ Laughing ] Sure. Sure. 439 00:18:08,790 --> 00:18:11,580 That's it, though? Th-That's all you got? 440 00:18:11,580 --> 00:18:12,960 I just want you to be honest. 441 00:18:12,960 --> 00:18:15,500 Really dig deep, really find some flaws. 442 00:18:15,500 --> 00:18:16,830 Roseanne would tell me how she felt, 443 00:18:16,830 --> 00:18:18,960 and I'd blow up at her for meddling, 444 00:18:18,960 --> 00:18:20,460 but I'd hear it. 445 00:18:21,620 --> 00:18:24,420 I get it. Um, all right. 446 00:18:24,420 --> 00:18:27,120 Uh, I'm new at this, but here it goes. 447 00:18:27,120 --> 00:18:29,210 Uh, I-I think I might hate him, 448 00:18:29,210 --> 00:18:30,960 but I really need more time. 449 00:18:30,960 --> 00:18:32,460 See? 450 00:18:32,460 --> 00:18:34,290 That's a different perspective. 451 00:18:34,290 --> 00:18:35,460 Thank you. 452 00:18:35,460 --> 00:18:36,670 It is a little weird 453 00:18:36,670 --> 00:18:39,210 that Peter doesn't have a job at 48 years old. 454 00:18:39,210 --> 00:18:40,380 [ Laughs ] 455 00:18:40,380 --> 00:18:43,210 I knew you'd try and destroy this. 456 00:18:43,210 --> 00:18:44,330 I don't know why I bother 457 00:18:44,330 --> 00:18:45,960 talking to anybody in this family. 458 00:18:45,960 --> 00:18:48,880 And by the way, do you know how hard it is 459 00:18:48,880 --> 00:18:52,500 to find a single guy in his 40s with a job?! 460 00:18:52,500 --> 00:18:55,120 He's a damn unicorn! 461 00:18:55,120 --> 00:18:56,790 That's what he is! 462 00:18:56,790 --> 00:19:00,670 ♪♪ 463 00:19:00,670 --> 00:19:01,670 Hey, Grandpa. 464 00:19:01,670 --> 00:19:03,620 Hey. How was the carnival? 465 00:19:03,620 --> 00:19:04,790 We didn't go. 466 00:19:04,790 --> 00:19:07,170 Mark and I wandered around the creepy cemetery 467 00:19:07,170 --> 00:19:09,170 behind the old Lanford church. 468 00:19:09,170 --> 00:19:11,000 We found all these tombstones 469 00:19:11,000 --> 00:19:14,250 with Hortenses and Ebenezers and Obediahs. 470 00:19:14,250 --> 00:19:16,250 How come they only lived 'til they were 40? 471 00:19:16,250 --> 00:19:19,670 Well, when people are constantly making fun of your name, 472 00:19:19,670 --> 00:19:21,830 it's just too painful to go on. 473 00:19:23,670 --> 00:19:25,040 So, why'd you skip the carnival? 474 00:19:25,040 --> 00:19:26,710 They said I couldn't be Frida Kahlo 475 00:19:26,710 --> 00:19:28,670 because I'm not Mexican. 476 00:19:28,670 --> 00:19:29,920 And? 477 00:19:29,920 --> 00:19:32,000 Mom went crazy on the principal. 478 00:19:33,210 --> 00:19:34,380 You really went after him, huh? 479 00:19:34,380 --> 00:19:35,380 I did. 480 00:19:35,380 --> 00:19:36,670 Way to go, Dark-lene. 481 00:19:38,830 --> 00:19:40,580 Look, you were still mostly wrong, 482 00:19:40,580 --> 00:19:42,540 but this guy was mostly wrong, too. 483 00:19:42,540 --> 00:19:44,580 So what have we learned? Men are wrong. 484 00:19:46,040 --> 00:19:47,540 Um, Mom, I'm a man. 485 00:19:47,540 --> 00:19:49,120 Yes, you are, son. 486 00:19:49,120 --> 00:19:50,790 Welcome to Wrong Island. 487 00:19:51,960 --> 00:19:54,040 Anyway, way to go, 488 00:19:54,040 --> 00:19:56,120 kicking the snot out of that principal. 489 00:19:56,120 --> 00:19:59,540 Well, he's a beaten old man, and he's wildly underpaid, 490 00:19:59,540 --> 00:20:01,120 so, yeah, I'm pretty proud of myself. 491 00:20:01,120 --> 00:20:02,210 ♪♪ 492 00:20:05,580 --> 00:20:07,040 Slow down. School zone. 493 00:20:07,040 --> 00:20:09,040 I see it. 494 00:20:09,040 --> 00:20:11,040 Aah! [ Both scream, tires screech ] 495 00:20:11,040 --> 00:20:12,380 Mary? 496 00:20:12,380 --> 00:20:14,210 Mary. 497 00:20:14,210 --> 00:20:17,210 Good prank, but the wrong time. 498 00:20:17,210 --> 00:20:18,620 Oh. Sorry. 499 00:20:18,620 --> 00:20:20,920 [ Engine revs ] 500 00:20:20,920 --> 00:20:23,040 Aah! [ Both scream, tires screech ] 501 00:20:23,040 --> 00:20:25,710 Mary, Mary, not a different time. 502 00:20:25,710 --> 00:20:27,460 I mean when somebody's not driving. 503 00:20:27,460 --> 00:20:28,880 Mailbox! Mailbox!! 504 00:20:28,880 --> 00:20:30,120 [ Tires screech ] 36464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.