All language subtitles for The Three Wise Middle East Special S16E00 2010 BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,072 --> 00:00:20,064 APPLAUSE AND CHEERS 2 00:00:20,099 --> 00:00:23,056 Hello, good evening, 3 00:00:23,091 --> 00:00:24,989 and welcome 4 00:00:25,024 --> 00:00:28,532 to a Top Gear Nativity Special. 5 00:00:28,567 --> 00:00:32,005 Tonight, we are the three wise men, 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,017 and our challenge is to get from the East 7 00:00:35,052 --> 00:00:38,057 to the birthplace of the Baby Jesus here, in Bethlehem. 8 00:00:38,092 --> 00:00:43,028 Yeah, we were told we could make the journey in any car we chose, 9 00:00:43,063 --> 00:00:45,993 so long as it, A) cost less than £3,500, 10 00:00:46,028 --> 00:00:49,977 and B) was a two-seater convertible sports car. 11 00:00:50,012 --> 00:00:53,064 However, before we even set off, there was a problem. 12 00:00:53,099 --> 00:00:55,981 Because, you see, in order to go to Bethlehem, 13 00:00:56,016 --> 00:00:59,061 we had to drive through Israel, and for political reasons 14 00:00:59,096 --> 00:01:04,096 the Israelis aren't very happy about cars from any of these countries 15 00:01:04,131 --> 00:01:06,977 coming across their border. 16 00:01:07,012 --> 00:01:10,016 So we had to get our wheels from up here, 17 00:01:10,051 --> 00:01:12,985 in the former Soviet republic of Georgia, 18 00:01:13,020 --> 00:01:16,076 and ship them to the start point in a Russian transport plane. 19 00:01:16,111 --> 00:01:21,044 Trouble is, we didn't know where the start point was. 20 00:01:43,016 --> 00:01:47,981 I've been quite brave with my choice of car - Fiat Barchetta. 21 00:01:48,016 --> 00:01:53,064 I used to have one of these, but this isn't just any Barchetta, it's a Riviera special edition. 22 00:01:53,099 --> 00:01:56,072 Black paint, red quilted leather, it's beautiful. 23 00:01:56,107 --> 00:01:58,993 You haven't been brave, you've been stupid. 24 00:01:59,028 --> 00:02:02,064 It's beautiful! It's stupid ,it's a Fiat. Look at that. 25 00:02:02,099 --> 00:02:05,079 I have been a wise man. 26 00:02:05,114 --> 00:02:08,025 I have bought a Mazda MX-5. 27 00:02:08,060 --> 00:02:10,037 Yeah, the boring, obvious choice. 28 00:02:10,072 --> 00:02:13,009 That's why I originally bought myself one of those. 29 00:02:13,044 --> 00:02:16,969 Yes, because, listen, every time we do one of these trips, 30 00:02:17,004 --> 00:02:20,542 every time, I get the interesting car that's in a cloud of steam. 31 00:02:20,577 --> 00:02:24,080 This time, wherever we're going, this will make it. You know that. 32 00:02:29,080 --> 00:02:34,070 As you'd expect, I've been the wisest and I've done this properly. 33 00:02:34,105 --> 00:02:39,060 I've combined European stylishness with legendary German reliability, 34 00:02:39,095 --> 00:02:41,080 in this BMW Z3. 35 00:02:44,064 --> 00:02:45,989 I didn't know... 36 00:02:46,024 --> 00:02:48,053 We're banking, aren't we? 37 00:02:48,088 --> 00:02:54,012 I didn't know you could get a Z3 for less than L3,500. 38 00:02:54,047 --> 00:02:57,020 You can't. Well, how much did you pay for it? 39 00:02:57,055 --> 00:02:58,565 I rounded it up. 40 00:02:58,600 --> 00:03:00,041 How...? L3,966. 41 00:03:00,076 --> 00:03:04,004 Well, that's more than the budget, you've spent too much! 42 00:03:04,039 --> 00:03:05,973 So we're not three wise men - 43 00:03:06,008 --> 00:03:09,092 we're one wise man, an idiot and a cheat. 44 00:03:10,092 --> 00:03:15,017 'We then started wondering where we might be going. ' 45 00:03:15,052 --> 00:03:20,061 Oman? Is it China? Well, if they came from the East, Norfolk. 46 00:03:20,096 --> 00:03:24,084 Well, I'm telling you, wherever the hell that is, it's not Norwich. 47 00:03:26,028 --> 00:03:28,025 'We'd find out soon enough, though, 48 00:03:28,060 --> 00:03:31,096 'because it was time to take our seats for landing. ' 49 00:03:31,131 --> 00:03:34,061 Ah, there we go. Seatbelt fastened. 50 00:03:34,096 --> 00:03:37,033 Throttling back, approach to something. 51 00:03:37,068 --> 00:03:40,052 ELECTRONIC BUZZING What the hell are they doing? 52 00:03:42,052 --> 00:03:44,096 Oh, my God! Ahh! 53 00:03:44,131 --> 00:03:47,000 Oh, my God! 54 00:03:49,012 --> 00:03:51,080 Oh, my God! Where the hell is that? 55 00:03:51,115 --> 00:03:53,088 Aaaah...! 56 00:03:55,020 --> 00:03:57,048 Oh, no! Aaah! 57 00:04:00,024 --> 00:04:03,052 Hammond! Put your handbrake on! 58 00:04:03,087 --> 00:04:06,080 If the straps break, I'm... Ah! 59 00:04:07,092 --> 00:04:12,009 A- a-a-ah! 60 00:04:12,044 --> 00:04:13,084 I just saw a runway. 61 00:04:17,076 --> 00:04:21,032 Undercarriage is down. Here we go, we're landing. 62 00:04:24,016 --> 00:04:27,048 Here we are, levelling off. Levelling off. 63 00:04:34,052 --> 00:04:36,076 Land it, land it! 64 00:04:41,040 --> 00:04:46,028 Please, land! What's he doing? He's missed the runway. 65 00:04:47,064 --> 00:04:49,068 A- a-a-ah! 66 00:04:51,044 --> 00:04:54,020 A- a-a-ah! 67 00:05:02,036 --> 00:05:05,016 We're coming in again. 68 00:05:06,040 --> 00:05:08,040 Land it this time, sunshine. 69 00:05:16,068 --> 00:05:20,048 PLANE'S TYRES SCREECH We're down. Whoa! 70 00:05:30,036 --> 00:05:34,020 Well, we're here. Wherever here is, we've arrived. 71 00:05:35,072 --> 00:05:39,084 'And now we'd find out exactly where "here" was. ' 72 00:05:41,080 --> 00:05:46,080 You can't tell anything by looking out there. Gentlemen, look who's arrived. We have the... 73 00:05:48,032 --> 00:05:50,057 What are they? 74 00:05:50,092 --> 00:05:52,048 They are flak jackets. 75 00:05:52,083 --> 00:05:54,096 Wow. Why? 76 00:05:56,088 --> 00:05:59,084 That is real bullet-proof. Kevlar. 77 00:05:59,119 --> 00:06:01,097 Bullet-proof jackets. 78 00:06:01,132 --> 00:06:03,076 What have we got to do? 79 00:06:08,008 --> 00:06:09,033 Oh, God. What? 80 00:06:09,068 --> 00:06:12,064 Go on. You have landed in Iraq. 81 00:06:17,032 --> 00:06:20,000 I've heard of that. Give up. 82 00:06:22,004 --> 00:06:24,021 Bethlehem is 1,200 miles away, 83 00:06:24,056 --> 00:06:27,566 but between here and there there are a few wars. 84 00:06:27,601 --> 00:06:31,076 Best of luck, and don't forget to pick up some gold, 85 00:06:31,111 --> 00:06:33,029 frankincense and myrrh on the way. 86 00:06:33,064 --> 00:06:36,068 Yeah, enough of the myrrh and stuff, but Iraq? 87 00:06:36,103 --> 00:06:38,060 That's Iraq? That is Iraq. 88 00:06:41,036 --> 00:06:44,001 God. 89 00:06:44,036 --> 00:06:46,032 Well, we've got to get off the plane. 90 00:06:46,067 --> 00:06:48,985 Well, you go first. 91 00:06:49,020 --> 00:06:52,028 I can't go first, can I? Because you're parked in the way. 92 00:06:52,063 --> 00:06:53,053 Can we get... 93 00:06:53,088 --> 00:06:57,044 We'll all go at the same time. Yeah, we'll be right behind you. 94 00:06:57,079 --> 00:06:59,040 All just go three, two, one, go. Go. 95 00:07:03,008 --> 00:07:04,049 Everybody know what we're doing? 96 00:07:04,084 --> 00:07:08,024 We'll go on three, two, one, all three out, decent speed, yeah? 97 00:07:08,059 --> 00:07:09,561 Yeah. 98 00:07:09,596 --> 00:07:11,064 Yeah. OK. 99 00:07:13,016 --> 00:07:15,092 Is everybody running? 100 00:07:15,127 --> 00:07:17,993 Handbrakes off. 101 00:07:18,028 --> 00:07:21,064 Anybody want to talk about anything? No, let's just do it, OK, 102 00:07:21,099 --> 00:07:24,091 if we're ready. In... 103 00:07:24,126 --> 00:07:27,084 three, two, one, go! 104 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 You bastards! 105 00:07:43,088 --> 00:07:45,056 Did you stall? 106 00:07:45,091 --> 00:07:47,024 Yes, I did. 107 00:07:50,020 --> 00:07:51,092 I'm taking evasive action. 108 00:07:56,072 --> 00:07:59,046 Where are you? "Did you make it?" 109 00:07:59,081 --> 00:08:02,082 I'm alive, I'm hiding in a big shed. 110 00:08:02,117 --> 00:08:05,084 Right, James, in three, two, one, go. 111 00:08:05,119 --> 00:08:07,056 Here we go. 112 00:08:19,004 --> 00:08:20,056 Come on! 113 00:08:27,008 --> 00:08:29,542 You BEEP. Where where you? I'm really sorry, Hammo. 114 00:08:29,577 --> 00:08:32,076 Thanks for leaving me on my own to draw the fire. 115 00:08:32,111 --> 00:08:34,088 Right. 116 00:08:36,012 --> 00:08:38,049 'Having successfully covered 300 yards, 117 00:08:38,084 --> 00:08:42,025 'we got the map out so we could plan our next move. ' 118 00:08:42,060 --> 00:08:46,008 According to the sign on the back of that fire engine over there... 119 00:08:47,012 --> 00:08:49,056 .. we are in Arbil, here. 120 00:08:49,091 --> 00:08:51,061 Bethlehem's there. 121 00:08:51,096 --> 00:08:54,037 So, first thing's first, you would agree, 122 00:08:54,072 --> 00:08:57,021 we've got to get out of Iraq as quickly as possible. 123 00:08:57,056 --> 00:09:01,028 Now, the nearest border's Turkey, but there's no road up there, 124 00:09:01,063 --> 00:09:03,017 so if we go into Iran... 125 00:09:03,052 --> 00:09:07,004 Hang on, Bethlehem's over here, isn't it? 126 00:09:07,039 --> 00:09:08,005 Yeah. Yeah. 127 00:09:08,040 --> 00:09:09,985 Well, that's the way we want to go. 128 00:09:10,020 --> 00:09:13,033 Yes, through places like Mosul and Baghdad, perhaps. 129 00:09:13,068 --> 00:09:16,088 Have you ever seen a television programme called "the news"? 130 00:09:16,123 --> 00:09:18,993 I'm aware of it. 131 00:09:19,028 --> 00:09:22,024 Trust me, Mosul is properly dangerous. Really bad, is it? 132 00:09:22,059 --> 00:09:25,029 That's as bad as it gets anywhere in the world right now. 133 00:09:25,064 --> 00:09:28,000 And that's where we are? That's where it's really bad? 134 00:09:28,035 --> 00:09:30,008 We are less than a fingers-width away. 135 00:09:31,072 --> 00:09:34,029 So, up there, into Iran, 136 00:09:34,064 --> 00:09:37,092 into Turkey, and then down there 137 00:09:37,127 --> 00:09:39,033 and that way, so we miss... 138 00:09:39,068 --> 00:09:42,096 we can get out of Iraq and then go round it. 139 00:09:42,131 --> 00:09:44,017 Sounds like a plan. 140 00:09:44,052 --> 00:09:48,036 So the wise men from the East are setting off east. 141 00:09:48,071 --> 00:09:50,048 East. North-east. Yeah. 142 00:09:51,024 --> 00:09:54,017 And so, with a hastily-organised route mapped out, 143 00:09:54,052 --> 00:10:00,056 we climbed into our cars, which were not armoured Humvees, and set off. 144 00:10:08,072 --> 00:10:12,004 All those things we hear about on the news, the mines, the IEDs, 145 00:10:13,020 --> 00:10:15,084 the car bombs, they're all here somewhere. 146 00:10:15,119 --> 00:10:18,008 How do you know how to spot them? 147 00:10:20,076 --> 00:10:25,004 Can I just say, if I'm kidnapped, I don't want to hear any of this, 148 00:10:25,039 --> 00:10:28,028 "Well, we don't give in to kidnap demands". Just pay. 149 00:10:28,063 --> 00:10:31,997 I don't want to be beheaded on the internet. 150 00:10:32,032 --> 00:10:37,024 I bet Richard Hammond is regretting buying a pretty little Fiat now. 151 00:10:40,000 --> 00:10:43,084 I just realised that being at the front, I'm the first target. 152 00:10:43,119 --> 00:10:46,021 The clever thing to do would be in the middle. 153 00:10:46,056 --> 00:10:50,048 'Annoyingly, the other two had exactly the same idea. ' 154 00:10:53,008 --> 00:10:55,020 Oh, no, you don't. 155 00:10:57,048 --> 00:10:58,064 You idiot! 156 00:11:00,060 --> 00:11:01,072 Oh, you cock! 157 00:11:03,028 --> 00:11:05,981 Oh, May! 158 00:11:06,016 --> 00:11:08,080 We were so busy trying to get in the middle, 159 00:11:08,115 --> 00:11:11,036 we weren't looking where we were going. 160 00:11:12,072 --> 00:11:14,064 And soon, we were lost. 161 00:11:19,008 --> 00:11:20,981 We've definitely made a wrong turning. 162 00:11:21,016 --> 00:11:23,060 This cannot be the way out of town, look at it. 163 00:11:35,072 --> 00:11:37,072 Oh, deary me. 164 00:11:39,024 --> 00:11:41,076 This isn't a main road, now, is it? 165 00:11:41,111 --> 00:11:43,064 I'm very uneasy here. 166 00:11:47,048 --> 00:11:49,008 Really bad. 167 00:11:50,092 --> 00:11:55,080 I'm sorry, guys, this is just the perfect place for an ambush. 168 00:11:55,115 --> 00:11:57,061 Look how high everything is around as. 169 00:11:57,096 --> 00:12:02,032 Go round the corner and check it out for us. 170 00:12:02,067 --> 00:12:04,021 I'm not going round... 171 00:12:04,056 --> 00:12:07,092 I am going round. Hammond, don't be an arse! 172 00:12:07,127 --> 00:12:09,053 Hammond, stop it. Hammond! Hammond! 173 00:12:09,088 --> 00:12:13,054 Tell us what it's like, tell us what you can see. 174 00:12:13,089 --> 00:12:17,020 What I could see was a route back to civilisation. 175 00:12:17,055 --> 00:12:19,571 We were in the clear. 176 00:12:19,606 --> 00:12:22,088 And then, we weren't. 177 00:12:22,123 --> 00:12:25,036 HORNS HONKING 178 00:12:26,032 --> 00:12:28,088 Oh God, that's catastrophic. 179 00:12:28,123 --> 00:12:29,997 RATTLING 180 00:12:30,032 --> 00:12:33,016 It's minutes from complete death, this thing. 181 00:12:34,060 --> 00:12:35,969 CUTS OUT 182 00:12:36,004 --> 00:12:37,052 In fact, there it is. 183 00:12:41,076 --> 00:12:46,016 I think what's happened is some pistons have fused. 184 00:12:47,072 --> 00:12:51,076 Still, at least we're in a part of town where I'm sure there's a BMW dealer. 185 00:12:51,111 --> 00:12:55,020 It's let you down badly, mate, your wisest choice of all. 186 00:12:55,055 --> 00:12:58,027 I heard him on the plane, "I'm the wisest... " 187 00:12:58,062 --> 00:13:00,965 "I'm the wisest of them all". Is this helping? 188 00:13:01,000 --> 00:13:04,040 No, I was going to say, I love the way you are so constructive 189 00:13:04,075 --> 00:13:06,008 in these moments of great peril. 190 00:13:07,004 --> 00:13:11,000 James fashioned an inspection pit out of a nearby open sewer 191 00:13:11,035 --> 00:13:13,080 and told us to go away. 192 00:13:14,092 --> 00:13:18,072 I'm just thinking, I know we're not supposed to just wander off, but... 193 00:13:21,060 --> 00:13:23,969 That's Iraq. Right there. 194 00:13:24,004 --> 00:13:26,064 You know, I was just thinking how you stand here, 195 00:13:26,099 --> 00:13:29,001 there's a kitchen supplier here, 196 00:13:29,036 --> 00:13:32,092 and there's a schoolboy there with his tie on, 197 00:13:32,127 --> 00:13:34,037 and everything's normal. 198 00:13:34,072 --> 00:13:39,036 But it just takes one in a million to be not normal. 199 00:13:39,071 --> 00:13:41,056 It just takes one... TYRES SCREECH 200 00:13:41,091 --> 00:13:43,040 See, a noise like that, 201 00:13:43,075 --> 00:13:45,045 one person, 202 00:13:45,080 --> 00:13:48,024 and then it's not a normal place at all. 203 00:13:48,059 --> 00:13:50,012 I didn't jump at that noise. 204 00:13:52,088 --> 00:13:57,056 'James's ultimate driving machine soon began to annoy the locals. ' 205 00:13:57,091 --> 00:13:58,981 You want to go here? 206 00:13:59,016 --> 00:14:02,009 'But then there was a development. ' 207 00:14:02,044 --> 00:14:07,000 Good news. What? There is a back-up car on this journey, 208 00:14:07,035 --> 00:14:08,973 I've just been told by the producers. 209 00:14:09,008 --> 00:14:12,028 Oh great, I expect it's an XKR convertible? 210 00:14:12,063 --> 00:14:15,040 It's behind you. 211 00:14:16,044 --> 00:14:17,060 Oh, God. 212 00:14:18,056 --> 00:14:20,057 Is that a 1.6 Astra convertible? 213 00:14:20,092 --> 00:14:23,056 Yes it is, and it's utterly... It's terrible. 214 00:14:23,091 --> 00:14:25,985 It's the worst convertible in the world. 215 00:14:26,020 --> 00:14:29,056 It's a sponge cake with no flavour. Yeah, it's a dreadful car. 216 00:14:29,091 --> 00:14:31,965 This has filled me with a sense of relief. 217 00:14:32,000 --> 00:14:35,008 We were going to leave him and he would have been... 218 00:14:36,040 --> 00:14:38,997 But now we can go knowing he's going to be OK. 219 00:14:39,032 --> 00:14:42,036 It makes it easier for us to follow the code. It does. 220 00:14:42,071 --> 00:14:45,040 Do you know what? What? It does, goodbye. Yes, goodbye. 221 00:14:50,052 --> 00:14:51,981 Car OK? 222 00:14:52,016 --> 00:14:54,084 Yes, in every way. The Fiat's fine. 223 00:14:57,040 --> 00:15:02,008 James was hoping to mend his car without attracting too much attention. 224 00:15:02,043 --> 00:15:03,080 However... 225 00:15:06,076 --> 00:15:08,048 Hands out! 226 00:15:13,012 --> 00:15:15,037 'Spurred on by the wretched Astra, 227 00:15:15,072 --> 00:15:18,060 'I finally brought Lazarus back to life. ' 228 00:15:18,095 --> 00:15:19,084 ENGINE TURNS OVER 229 00:15:19,119 --> 00:15:21,061 Yes! 230 00:15:21,096 --> 00:15:23,004 CHEERING 231 00:15:24,044 --> 00:15:28,004 Well, I wouldn't have been able to do it without those meddling kids. 232 00:15:29,016 --> 00:15:31,084 'But then, 20 minutes later... ' 233 00:15:31,119 --> 00:15:33,103 RATTLING 234 00:15:33,138 --> 00:15:35,053 Oh, cock! 235 00:15:35,088 --> 00:15:37,997 'I'd done 11 miles, 236 00:15:38,032 --> 00:15:42,534 'and since there were 1,989 to go, I found a workshop 237 00:15:42,569 --> 00:15:47,036 'and then I found that the cylinders were full of water. ' 238 00:15:48,044 --> 00:15:49,029 Right, it's ten to one, 239 00:15:49,064 --> 00:15:53,009 the engine is as disassembled as it needs to be, 240 00:15:53,044 --> 00:15:56,041 here's the new cylinder head gasket, that will go on, 241 00:15:56,076 --> 00:16:00,040 the engine will go back together and hopefully keep me out of the Astra. 242 00:16:00,075 --> 00:16:01,096 I hope that works, though. 243 00:16:06,092 --> 00:16:09,096 The next morning, we left Arbil with our colleague in... 244 00:16:09,131 --> 00:16:12,044 .. his BMW. 245 00:16:14,064 --> 00:16:17,088 I wish the Astra would stop just driving right behind me. 246 00:16:17,123 --> 00:16:21,040 He's made his point. I've triumphed over him, 247 00:16:21,075 --> 00:16:23,052 so he can sod off, frankly. 248 00:16:24,048 --> 00:16:27,030 In the end, Arbil had felt quite safe. 249 00:16:27,065 --> 00:16:29,977 But, as we drove into the countryside, 250 00:16:30,012 --> 00:16:32,080 there were more and more military checkpoints. 251 00:16:36,032 --> 00:16:38,080 Scary guards. Scary guards. 252 00:16:38,115 --> 00:16:40,096 Scary guards. 253 00:16:46,080 --> 00:16:49,064 Lot of men, lot of guns. 254 00:16:53,016 --> 00:16:55,005 As we drove on, it started to rain, 255 00:16:55,040 --> 00:16:57,096 and the roads became unbelievably slippery. 256 00:16:59,068 --> 00:17:00,053 Holy BEEP. 257 00:17:00,088 --> 00:17:02,045 I've got a tankslapper. 258 00:17:02,080 --> 00:17:05,048 I've gone, I've gone off, that's what I've done. 259 00:17:08,008 --> 00:17:10,092 I've never driven on a road surface like this, ever. 260 00:17:10,127 --> 00:17:12,064 'And it wasn't just the road... ' 261 00:17:12,099 --> 00:17:13,057 Whoa! Heavens! 262 00:17:13,092 --> 00:17:16,060 '.. that felt very, very dangerous. ' 263 00:17:21,076 --> 00:17:24,028 Oh, I don't like it here. 264 00:17:25,036 --> 00:17:27,029 We are quite close to the Iranian border, 265 00:17:27,064 --> 00:17:31,064 and of course the historic relationship between Iraq and Iran 266 00:17:31,099 --> 00:17:35,064 is not good, and this is quite literally bandit territory. 267 00:17:37,056 --> 00:17:42,040 If there's a road-block up here and they're not police, what shall we do? 268 00:17:44,000 --> 00:17:47,981 I do know I'm getting drenched, so I'm going to put the roof up. 269 00:17:48,016 --> 00:17:53,552 Roofs up, we moved off with Jeremy setting an unusually cautious pace. 270 00:17:53,587 --> 00:17:59,088 I doubtless should be telling you all sorts of things about this car. 271 00:17:59,123 --> 00:18:03,040 I'm just more concerned about not being here at any more. 272 00:18:03,075 --> 00:18:06,061 Even thought the war in Iraq is officially over, 273 00:18:06,096 --> 00:18:11,080 1,000 people a year are still being killed by roadside bombs alone. 274 00:18:13,040 --> 00:18:16,009 This is how you go round a corner in Iraq - 275 00:18:16,044 --> 00:18:20,045 creep in about one mile an hour, checking the apex, 276 00:18:20,080 --> 00:18:24,016 checking the sightlines, don't like the look of that, backing up. 277 00:18:28,020 --> 00:18:32,036 As we crawled along, I had a brainwave which I was eager to share, 278 00:18:32,071 --> 00:18:34,577 so we pulled over at an underground market 279 00:18:34,612 --> 00:18:37,084 which had a waterfall and a river in it. 280 00:18:39,096 --> 00:18:44,008 I've called you together because I know how to make my car bullet-proof. 281 00:18:44,043 --> 00:18:46,013 Oh, yeah? Really? No... 282 00:18:46,048 --> 00:18:51,029 I am going to take the door linings off and fill the doors with sand, 283 00:18:51,064 --> 00:18:57,000 and put the doors back on, so you're driving around with two sandbags on either side of you. 284 00:18:57,035 --> 00:18:58,025 That's not a bad idea... is it? 285 00:18:58,060 --> 00:19:01,061 I don't think it'll work. Does a sandbag stop a bullet? 286 00:19:01,096 --> 00:19:06,036 A sandbag, yes. Why won't a door, a sand door, stop a bullet? 287 00:19:06,071 --> 00:19:08,052 You're only going to have that much sand. 288 00:19:08,087 --> 00:19:10,045 No, that much sand. It's not enough. 289 00:19:10,080 --> 00:19:14,046 OK, you carry on... I'd say it was worth a try, actually. 290 00:19:14,081 --> 00:19:18,012 I hate to say it, cos he thought of it, but actually, 291 00:19:18,047 --> 00:19:20,036 think about it, it might, it might work. 292 00:19:21,032 --> 00:19:23,092 Meeting over, I bought Hammond a local souvenir. 293 00:19:25,088 --> 00:19:28,056 Would you like a.50 Cal bullet... Yeah? 294 00:19:28,091 --> 00:19:29,985 .. which is... 295 00:19:30,020 --> 00:19:32,024 a cigarette lighter? 296 00:19:33,056 --> 00:19:37,060 And then we went to find a quiet spot for my experiment. 297 00:19:37,095 --> 00:19:39,045 Careful, you got a bit in the door. 298 00:19:39,080 --> 00:19:42,052 Shut up. Only a little bit, but... Shut up. 299 00:19:45,024 --> 00:19:48,004 Behold. That will stop the round. 300 00:19:49,000 --> 00:19:51,997 That would stop an RPG. Yeah. You'll notice... 301 00:19:52,032 --> 00:19:55,040 'My armoured Mazda was ready for testing, so I brought in 302 00:19:55,075 --> 00:19:56,969 'our armed security man, 303 00:19:57,004 --> 00:20:01,092 'who had learned in the Special Forces how to have a pixellated face. ' 304 00:20:04,068 --> 00:20:09,009 Observe, if you will, the 9mm entrance hole, yes? 305 00:20:09,044 --> 00:20:13,040 Shall we have a look to see how much of it has gone through? 306 00:20:13,075 --> 00:20:15,543 It's gone straight through. 307 00:20:15,578 --> 00:20:18,012 'And it had kept going. ' 308 00:20:20,084 --> 00:20:22,013 Oh, Lord! 309 00:20:22,048 --> 00:20:24,993 Oh, God! How's that happened? 310 00:20:25,028 --> 00:20:27,053 It knocked bits of bullet or bits of doorframe... 311 00:20:27,088 --> 00:20:30,989 So the bullet shatters and... .. turns into more bullets. 312 00:20:31,024 --> 00:20:35,040 Yeah. You're going to be all right in there, mate. Nothing to see here. 313 00:20:37,044 --> 00:20:39,997 With 30 miles to go to the Iranian border, 314 00:20:40,032 --> 00:20:44,056 James calmed his nerves with a little carol concert. 315 00:20:44,091 --> 00:20:47,033 ♪ We three blokes from BBC Two 316 00:20:47,068 --> 00:20:50,009 ♪ One colour gold car, one colour poo, 317 00:20:50,044 --> 00:20:53,068 ♪ Oh-oh, brought the wrong cars, brought the right, 318 00:20:53,103 --> 00:20:56,053 ♪ Working heater, working lights, 319 00:20:56,088 --> 00:21:00,036 ♪ Westward-going Gasket maybe blowing 320 00:21:00,071 --> 00:21:01,072 ♪ What a piece of sh... 321 00:21:10,004 --> 00:21:11,965 I believe that town ahead of us 322 00:21:12,000 --> 00:21:15,080 is the last town before the border. Yes! 323 00:21:24,000 --> 00:21:25,045 Sorry. 324 00:21:25,080 --> 00:21:29,056 This is it, chaps. Sort out the paperwork. 325 00:21:29,091 --> 00:21:31,085 See you in a sec. 326 00:21:31,120 --> 00:21:33,045 That's a relief. 327 00:21:33,080 --> 00:21:36,080 My headlights aren't very good. No, mine aren't. 328 00:21:40,012 --> 00:21:42,064 'Jeremy was back rather quickly. ' 329 00:21:43,036 --> 00:21:46,080 Right. Bad news. 330 00:21:46,115 --> 00:21:48,004 What? 331 00:21:49,000 --> 00:21:53,024 For political reasons, the BBC is not allowed into Iran. 332 00:21:54,020 --> 00:21:56,057 Not allowed? You what? No-one from the BBC... 333 00:21:56,092 --> 00:21:59,570 I thought it was just BBC News, but the whole BBC 334 00:21:59,605 --> 00:22:03,048 is not allowed in Iran so we can't cross the border. 335 00:22:03,083 --> 00:22:04,997 A car show isn't allowed into...? 336 00:22:05,032 --> 00:22:09,004 Never mind... Let's not get bogged down. We aren't allowed in. 337 00:22:09,039 --> 00:22:10,981 So Ant and Dec can come here? 338 00:22:11,016 --> 00:22:16,056 Ant and Dec, Simon Cowell, Chris Tarrant... Fifth Gear? 339 00:22:16,091 --> 00:22:18,013 Fifth Gear. Emmerdale Farm? 340 00:22:18,048 --> 00:22:21,092 Emmerdale Farm but not David Attenborough, not us. Springwatch? 341 00:22:23,040 --> 00:22:27,004 'We consulted the map and the situation was bleak. 342 00:22:27,039 --> 00:22:28,057 'East was now out. 343 00:22:28,092 --> 00:22:30,021 'Baghdad was to the south 344 00:22:30,056 --> 00:22:33,564 'and the Al-Qaeda stronghold of Mosul was to the west. 345 00:22:33,599 --> 00:22:37,072 'Our only option was to go back down the mountain road 346 00:22:37,107 --> 00:22:42,025 'and try and find a safe road north into Turkey. ' 347 00:22:42,060 --> 00:22:45,096 I bet the original three wise men never had this problem. 348 00:22:45,131 --> 00:22:48,985 Well, they weren't BBC, were they? 349 00:22:49,020 --> 00:22:53,044 We thought it too risky to tackle the mountain road at night, 350 00:22:53,079 --> 00:22:56,581 so now we had to find somewhere to stay. 351 00:22:56,616 --> 00:23:00,049 There is nothing even remotely hotelish. 352 00:23:00,084 --> 00:23:03,060 We're travelling at night, we have nowhere to stay. 353 00:23:04,092 --> 00:23:07,080 Probably the worst thing we could do right now. 354 00:23:09,036 --> 00:23:10,096 Lights ahead, chaps. 355 00:23:20,068 --> 00:23:22,061 The following morning, it turned out 356 00:23:22,096 --> 00:23:26,024 we'd stayed at an Iraqi amusement park, which was a bit weird. 357 00:23:35,052 --> 00:23:37,092 That's Richard Hammond. 358 00:23:45,052 --> 00:23:48,993 While we were on the rides, we realised something. 359 00:23:49,028 --> 00:23:52,064 We'd been in Iraq for two days and we hadn't been shot even once, 360 00:23:52,099 --> 00:23:55,080 or blown up or beheaded on the internet. 361 00:23:55,115 --> 00:23:59,028 In short, we had an epiphany. 362 00:24:02,048 --> 00:24:03,973 I'm not wearing this any more. 363 00:24:04,008 --> 00:24:07,036 I'm glad you said that. I haven't felt in need of this. 364 00:24:07,071 --> 00:24:09,001 Ahhh... 365 00:24:09,036 --> 00:24:11,985 I'm glad we're not going to Iran, 366 00:24:12,020 --> 00:24:14,021 cos I'm sorry, I know this is Iraq, OK, 367 00:24:14,056 --> 00:24:19,028 but it's the Kurdistan region of Iraq so it's full of Kurds. 368 00:24:19,063 --> 00:24:21,025 They're all lovely. 369 00:24:21,060 --> 00:24:25,053 Everybody's very friendly. It's about as dangerous as Cheltenham. 370 00:24:25,088 --> 00:24:30,020 So come on, the sun is out, three convertible sports cars, we're in the mountains. 371 00:24:30,055 --> 00:24:32,076 We can go down the same road again, but enjoy it. 372 00:24:42,016 --> 00:24:44,017 Wow! Business as usual. 373 00:24:44,052 --> 00:24:48,004 This is incredible. I'm in a Mazda MX-5, 374 00:24:48,039 --> 00:24:50,044 plunging through Iraq. 375 00:24:50,079 --> 00:24:52,056 Ah ha-ha! 376 00:24:54,056 --> 00:24:57,016 With the fear gone, we could for the first time 377 00:24:57,051 --> 00:24:59,080 think about the cars we'd bought. 378 00:25:03,036 --> 00:25:06,076 Come on then, little Barchetta, let's see what you've got. 379 00:25:07,068 --> 00:25:10,037 The weird thing is, of the three, 380 00:25:10,072 --> 00:25:13,045 this is the least like a traditional roadster. 381 00:25:13,080 --> 00:25:17,072 It's front-wheel-drive, it's based on a Fiat Punto underneath. 382 00:25:17,107 --> 00:25:19,981 But this is a glorious little car. 383 00:25:20,016 --> 00:25:23,024 The whole front wheel-drive issue just doesn't matter. 384 00:25:23,059 --> 00:25:27,016 This feels special and that's all that matters 385 00:25:27,051 --> 00:25:28,060 in a two-seater roadster. 386 00:25:32,004 --> 00:25:34,013 As you'd expect with an MX-5, 387 00:25:34,048 --> 00:25:38,052 every single thing on it is perfect. 388 00:25:40,064 --> 00:25:42,072 Apart from some holes in this door. 389 00:25:43,072 --> 00:25:46,060 How does a bullet split into three parts 390 00:25:46,095 --> 00:25:48,096 while travelling through a Mazda? 391 00:25:48,131 --> 00:25:51,025 I think it's a sign. 392 00:25:51,060 --> 00:25:55,016 The Father, the Son and the Holy Door. 393 00:25:57,060 --> 00:25:59,997 Meanwhile, at the back... 394 00:26:00,032 --> 00:26:04,024 Viewers, strictly between you and me, I may have made a bit of an error. 395 00:26:05,000 --> 00:26:06,021 Erm... 396 00:26:06,056 --> 00:26:07,049 How can I put it? 397 00:26:07,084 --> 00:26:10,564 The engine is too small, the suspension is too soft 398 00:26:10,599 --> 00:26:14,044 and the gaps between the gear ratios are so big, 399 00:26:14,079 --> 00:26:17,000 I could get another gearbox in them. 400 00:26:17,035 --> 00:26:20,096 Come on! And change. 401 00:26:23,016 --> 00:26:24,024 Thank you. 402 00:26:31,084 --> 00:26:34,546 As we headed deeper into northern Iraq, 403 00:26:34,581 --> 00:26:37,973 the scenery became even more spectacular. 404 00:26:38,008 --> 00:26:42,032 I can honestly say I don't think I've ever been anywhere more beautiful. 405 00:26:42,067 --> 00:26:44,048 It's movingly beautiful. 406 00:26:49,060 --> 00:26:52,045 I am so glad 407 00:26:52,080 --> 00:26:56,040 we weren't allowed into Iran cos if we were there now, 408 00:26:56,075 --> 00:26:59,032 I wouldn't be seeing this incredible place. 409 00:26:59,067 --> 00:27:02,012 Why were we ever frightened here? 410 00:27:05,068 --> 00:27:08,005 Sadly, not all of Iraq is this peaceful, 411 00:27:08,040 --> 00:27:12,036 so the next morning we found a road to Turkey and set off, 412 00:27:12,071 --> 00:27:15,020 still heading away from Bethlehem. 413 00:27:20,076 --> 00:27:23,005 Jeremy's got a dish-dash thing on his head 414 00:27:23,040 --> 00:27:26,540 which makes him look like Lawrence of Incompetence. 415 00:27:26,575 --> 00:27:30,040 But at least he had managed to learn a few local words, 416 00:27:30,075 --> 00:27:34,048 which came in handy at the next filling station. 417 00:27:34,083 --> 00:27:36,029 Just remember, 418 00:27:36,064 --> 00:27:38,032 "bhedji" is petrol. 419 00:27:39,024 --> 00:27:40,041 "Bhedji" is bastard. 420 00:27:40,076 --> 00:27:43,004 So don't, whatever you do, get that wrong. 421 00:27:43,039 --> 00:27:44,084 Is there anybody here? 422 00:27:46,040 --> 00:27:48,020 'There was... sort of. ' 423 00:27:55,072 --> 00:27:58,052 I don't like to wake a man up just for some petrol. 424 00:27:58,087 --> 00:28:01,032 Especially if I accidentally call him a bastard. 425 00:28:04,040 --> 00:28:09,092 So we trundled onwards and soon we arrived at the scary Turkish border. 426 00:28:14,008 --> 00:28:18,068 Oh... This doesn't feel friendly at all somehow. 427 00:28:21,092 --> 00:28:24,004 Out the car? Yes, please. OK. 428 00:28:35,016 --> 00:28:37,084 What's he going to do? 429 00:28:48,000 --> 00:28:49,092 That's a can of... 430 00:28:49,127 --> 00:28:50,989 Oh... 431 00:28:51,024 --> 00:28:53,973 What is this? I can explain. 432 00:28:54,008 --> 00:28:56,052 It's... It's erm... it's a lighter. 433 00:28:56,087 --> 00:29:00,012 Lighter? Yeah. Sorry. 434 00:29:00,047 --> 00:29:01,965 Are you sure? 435 00:29:02,000 --> 00:29:03,076 Yeah. Can I show it to you... See? 436 00:29:03,111 --> 00:29:06,041 It erm... If you do that. 437 00:29:06,076 --> 00:29:08,088 Then it... Oh, it doesn't work. 438 00:29:08,123 --> 00:29:10,105 You are a funny man. 439 00:29:10,140 --> 00:29:12,088 Yeah. Sorry. Sorry. 440 00:29:15,036 --> 00:29:17,072 OK, I think I may have just had a wee. 441 00:29:18,084 --> 00:29:24,032 On the other side of the border, we pulled over for new instructions. 442 00:29:25,084 --> 00:29:28,004 They've moved in. Predictable. 443 00:29:29,068 --> 00:29:31,038 You idiots. 444 00:29:31,073 --> 00:29:32,973 Yes. Strong. 445 00:29:33,008 --> 00:29:38,092 You have escaped from a region where there is no war into a region where there is. 446 00:29:40,056 --> 00:29:43,072 The Kurds are fighting the Turks for independence, 447 00:29:43,107 --> 00:29:46,037 so if you really are wise men, 448 00:29:46,072 --> 00:29:50,048 you will get to your hotel in the safe zone by nightfall. 449 00:29:53,056 --> 00:29:54,965 And more... 450 00:29:55,000 --> 00:29:57,041 Ah, Foreign Office. 451 00:29:57,076 --> 00:30:00,965 British Government Foreign Office travel summary. 452 00:30:01,000 --> 00:30:05,036 We advise against all but essential travel in the provinces of Hakkari, 453 00:30:05,071 --> 00:30:08,024 Sirnak, Siirt and Tunceli. 454 00:30:12,008 --> 00:30:14,072 Nine attacks this year so far. 455 00:30:14,107 --> 00:30:16,016 High threat of terrorism. 456 00:30:17,080 --> 00:30:19,005 This is worse then, than Iraq. 457 00:30:19,040 --> 00:30:22,028 I thought I'd said goodbye to this. 458 00:30:22,063 --> 00:30:24,020 Is that where we're going? 459 00:30:24,055 --> 00:30:26,033 We're going to... 460 00:30:26,068 --> 00:30:27,977 That's 220 miles. 461 00:30:28,012 --> 00:30:30,044 That's 363 kilometres. 462 00:30:30,079 --> 00:30:32,969 That's 220 miles. 463 00:30:33,004 --> 00:30:37,029 We've got 220 miles to do in... 464 00:30:37,064 --> 00:30:40,080 Four and a half hours. Four and a half hours. Not possible. 465 00:30:44,084 --> 00:30:48,032 I'm afraid, chaps, this has just become a test 466 00:30:48,067 --> 00:30:50,072 of who's got the fastest car. 467 00:30:53,008 --> 00:30:54,016 Here we go... 468 00:30:55,024 --> 00:30:57,036 Speed saves lives! 469 00:30:58,076 --> 00:31:02,044 Fast driving here, though, was a perilous business. 470 00:31:02,079 --> 00:31:05,036 Oh, whoa, bit bumpy there! 471 00:31:07,012 --> 00:31:09,016 What the hell? 472 00:31:09,051 --> 00:31:10,033 Oh, God. 473 00:31:10,068 --> 00:31:12,052 I'd rather be blown up. 474 00:31:13,036 --> 00:31:15,025 These roads are BLEEP. 475 00:31:15,060 --> 00:31:20,024 It feels like they just poured some tarmac on to the terrain. 476 00:31:20,059 --> 00:31:21,973 Oh, no! My hat! 477 00:31:22,008 --> 00:31:24,005 But despite the discomfort, 478 00:31:24,040 --> 00:31:28,028 Top Gear's orang-utan decided to go even faster. 479 00:31:28,063 --> 00:31:30,052 Come on then, you two, come on! 480 00:31:30,087 --> 00:31:31,561 Yeah, yeah, yeah. 481 00:31:31,596 --> 00:31:33,001 Which went well. 482 00:31:33,036 --> 00:31:35,985 Oh, God. What the hell? 483 00:31:36,020 --> 00:31:39,000 CHUGGING Guys, I've got a big problem. 484 00:31:39,035 --> 00:31:41,012 Big problem. Big problem. 485 00:31:46,012 --> 00:31:48,009 CHUGGING AND RATTLING That's the exhaust. 486 00:31:48,044 --> 00:31:50,985 Sounds like the exhaust manifold. It does, it does. 487 00:31:51,020 --> 00:31:54,080 I think you'll find, chaps, it's just a spark plug that's come out. 488 00:31:54,115 --> 00:31:56,037 It's always good when that happens. 489 00:31:56,072 --> 00:32:00,024 At least we're not in a dangerous part of the world. 490 00:32:02,044 --> 00:32:04,001 What an ape. What? You. 491 00:32:04,036 --> 00:32:07,016 What? How can I be responsible for a spark plug? 492 00:32:07,051 --> 00:32:09,973 We're supposed to be three wise men, 493 00:32:10,008 --> 00:32:13,080 not two wise men, sorry, one of them blew his Mazda up, we left him. 494 00:32:13,115 --> 00:32:16,076 11 miles, Ted Nugent did. 495 00:32:16,111 --> 00:32:18,061 Oh, my God. 496 00:32:18,096 --> 00:32:20,049 ♪ We three kings of Orient are 497 00:32:20,084 --> 00:32:22,032 ♪ One in a Vauxhall, two in sports cars... 498 00:32:22,067 --> 00:32:24,973 I don't need you, I don't. 499 00:32:25,008 --> 00:32:26,053 Thank you for helping me, Richard. 500 00:32:26,088 --> 00:32:29,040 Thank you. But you love doing this, you two. 501 00:32:29,075 --> 00:32:31,065 This is your favourite thing. 502 00:32:31,100 --> 00:32:33,056 Is the plug not actually... 503 00:32:36,036 --> 00:32:38,024 Why are you being so annoying today? 504 00:32:38,059 --> 00:32:40,088 Even by your own standards. 505 00:32:44,040 --> 00:32:47,013 Eventually, the spark plug was glued back into place. 506 00:32:47,048 --> 00:32:51,032 But, we were still in the danger zone, and running out of light. 507 00:32:53,024 --> 00:32:55,029 Look at this. 508 00:32:55,064 --> 00:32:58,076 A bit more serious than those ones we saw in Iraq. 509 00:33:00,052 --> 00:33:03,068 That is a man surrounded by sandbags. 510 00:33:03,103 --> 00:33:05,020 Sandbags don't work. 511 00:33:08,008 --> 00:33:10,000 Trying to be helpful. 512 00:33:11,048 --> 00:33:14,053 'Mercifully, though, the road soon improved. ' 513 00:33:14,088 --> 00:33:19,016 Right, looks like we've got ourselves a dual-carriageway here. 514 00:33:19,051 --> 00:33:20,021 Oh, that's better. 515 00:33:20,056 --> 00:33:24,060 'But unfortunately, no-one had told the locals how to use it. ' 516 00:33:25,072 --> 00:33:29,048 There's a lorry on the wrong side of the dual-carriageway, guys. 517 00:33:29,083 --> 00:33:31,064 The wrong way on a dual-carriageway. 518 00:33:38,092 --> 00:33:41,092 This is bloody suicidal. What are they doing? 519 00:33:44,048 --> 00:33:49,072 The highway madness meant it was well after dark when we reached safety. 520 00:33:49,107 --> 00:33:55,036 My car's running like a pig. "Mine is as well. Absolute pig. " 521 00:33:55,071 --> 00:33:58,076 "I think that road has basically shaken the engines - 522 00:33:58,111 --> 00:34:01,012 "quite literally, in my case - to pieces. " 523 00:34:01,047 --> 00:34:03,049 Er, mine's fine. 524 00:34:03,084 --> 00:34:07,016 If you think about it, who would ever have guessed 525 00:34:07,051 --> 00:34:09,061 out of the three, a Mazda, a BMW and a Fiat, 526 00:34:09,096 --> 00:34:12,084 that the Fiat would appear to be holding together best. 527 00:34:12,119 --> 00:34:15,072 Hammond continued boasting all the way to the hotel. 528 00:34:15,107 --> 00:34:19,040 So that night, after a top level brainstorm, 529 00:34:19,075 --> 00:34:21,973 we set about the business of revenge. 530 00:34:22,008 --> 00:34:27,008 Right, so I will disconnect these, which go to that. You with me? 531 00:34:27,043 --> 00:34:30,020 Yeah, yeah. Disconnect these, and then put two new ones on. 532 00:34:30,055 --> 00:34:32,025 'In short, we disconnect the stereo 533 00:34:32,060 --> 00:34:35,068 'and wire a hidden new one into the ignition. ' 534 00:34:35,103 --> 00:34:38,013 He's going to have the worst, 535 00:34:38,048 --> 00:34:43,045 literally the worst journey, in human history. 536 00:34:43,080 --> 00:34:48,024 So, this is now utterly redundant and not connected up to anything. 537 00:34:48,059 --> 00:34:52,056 'All we had to now was choose some music he hated. ' 538 00:34:52,091 --> 00:34:54,068 James, I've got the perfect CD. 539 00:34:58,000 --> 00:34:59,052 Come on. 540 00:35:05,076 --> 00:35:09,020 The next morning, we discovered this wasn't the best day 541 00:35:09,055 --> 00:35:11,096 to be giving Hammond sudden surprises. 542 00:35:11,131 --> 00:35:12,613 It's just... I can't... 543 00:35:12,648 --> 00:35:14,061 Where have you been? 544 00:35:14,096 --> 00:35:17,084 News of a slightly inconvenient nature, 545 00:35:17,119 --> 00:35:19,092 they have arrived. 546 00:35:19,127 --> 00:35:22,045 The trots. 547 00:35:22,080 --> 00:35:25,053 How badly? Ah. Really... 548 00:35:25,088 --> 00:35:28,092 Is it the brown rain? Don't go there. Brown rain?! 549 00:35:28,127 --> 00:35:30,084 Don't go there. Seriously, is it bad? 550 00:35:30,119 --> 00:35:32,009 Catastrophic. 551 00:35:32,044 --> 00:35:35,566 It's as if somebody turned on a tap at 3am and left it running. 552 00:35:35,601 --> 00:35:39,088 If you're having your Boxing Day lunch now, I apologise. Sorry. 553 00:35:41,044 --> 00:35:44,096 At least I can rely on the sympathy of my colleagues. That's good. 554 00:35:44,131 --> 00:35:48,012 Can I listen to yours on tick-over? It's beautiful. 555 00:35:50,084 --> 00:35:52,001 They always make... 556 00:35:52,036 --> 00:35:55,028 MUSIC BY GENESIS STARTS PLAYING 557 00:35:58,036 --> 00:35:59,088 I can't stop it! 558 00:36:01,040 --> 00:36:03,040 I didn't think you liked Genesis. 559 00:36:03,075 --> 00:36:05,048 I can't stop it! 560 00:36:06,076 --> 00:36:08,574 Weird. 561 00:36:08,609 --> 00:36:11,037 You BLEEP! 562 00:36:11,072 --> 00:36:13,540 What have you done? 563 00:36:13,575 --> 00:36:16,008 MUSIC CONTINUES 564 00:36:19,036 --> 00:36:22,981 All right, Genesis. Oh... 565 00:36:23,016 --> 00:36:27,064 Oh, great. Bloody keyboard solo. 566 00:36:30,096 --> 00:36:32,985 Hammond's day was very miserable. 567 00:36:33,020 --> 00:36:38,076 But while queuing at the Syrian border, May's became even worse. 568 00:36:41,004 --> 00:36:43,025 Nothing to see. Won't it go? 569 00:36:43,060 --> 00:36:45,080 I think it's this stupid alarm. Hang on. 570 00:36:48,016 --> 00:36:49,037 "Armed". 571 00:36:49,072 --> 00:36:53,012 Armed? Don't say that when you're going into Syria. 572 00:36:53,047 --> 00:36:53,997 "Disarmed. " 573 00:36:54,032 --> 00:36:55,037 I didn't touch it then. 574 00:36:55,072 --> 00:36:59,000 'The alarm had totally immobilised the engine. ' 575 00:36:59,035 --> 00:37:01,057 Come on. Make it go. It doesn't work. 576 00:37:01,092 --> 00:37:07,076 So, what with one thing and another, our arrival into Syria was a bit of a shambles. 577 00:37:07,111 --> 00:37:09,033 GENESIS BLARES 578 00:37:09,068 --> 00:37:13,012 Stop, stop. Gently, I said. Ah! 579 00:37:14,076 --> 00:37:17,001 Sorry. Sorry. 580 00:37:17,036 --> 00:37:20,064 Morning, sorry. I can't - it's broken. 581 00:37:20,099 --> 00:37:23,045 I can't turn it off. Doesn't work. 582 00:37:23,080 --> 00:37:26,580 It would take several hours to clear customs, 583 00:37:26,615 --> 00:37:30,080 so we all set about doing what we had to do. 584 00:37:32,072 --> 00:37:34,068 Ugh... 585 00:37:35,096 --> 00:37:36,592 "Armed. " 586 00:37:36,627 --> 00:37:38,353 "Disarmed. " 587 00:37:38,388 --> 00:37:40,080 "Armed. " 588 00:37:41,064 --> 00:37:43,036 "Armed. " 589 00:37:44,036 --> 00:37:45,548 "Disarmed. " 590 00:37:45,583 --> 00:37:47,060 RICHARD WHIMPERS 591 00:37:47,095 --> 00:37:50,000 GUSHING 592 00:37:50,072 --> 00:37:52,977 Please end. End. 593 00:37:53,012 --> 00:37:57,056 "The alarm will sound if you don't back away. " 594 00:37:59,048 --> 00:38:03,004 Plague. Red cross, just lets people know there's plague in it. 595 00:38:03,039 --> 00:38:05,072 Yeah. It is comforting having you around, Jeremy. 596 00:38:07,024 --> 00:38:09,080 Eventually, we hammered James's car back into life... 597 00:38:09,115 --> 00:38:11,029 ENGINE REVS 598 00:38:11,064 --> 00:38:14,993 Yes!.. and we crossed into yet another country. 599 00:38:15,028 --> 00:38:20,016 We've only been in Syria for half a mile and it's better than Turkey. 600 00:38:20,051 --> 00:38:22,033 Also, we need to start thinking about gold, 601 00:38:22,068 --> 00:38:26,016 frankincense and myrrh as a gift for the Baby Jesus. 602 00:38:28,020 --> 00:38:31,016 For the first time, we three kings of Orient are 603 00:38:31,051 --> 00:38:33,525 were actually heading towards Bethlehem. 604 00:38:33,560 --> 00:38:35,965 But when we stopped for a map check, 605 00:38:36,000 --> 00:38:39,981 we realised our journey was still fraught with problems. 606 00:38:40,016 --> 00:38:44,080 Right, for political reasons, you cant go from Syria into Israel, 607 00:38:44,115 --> 00:38:47,081 because they won't let you. The border's shut. 608 00:38:47,116 --> 00:38:50,062 Why can't we just go through the Lebanon? 609 00:38:50,097 --> 00:38:52,973 The Lebanon into Israel? That's a great idea! 610 00:38:53,008 --> 00:38:56,034 You'll find that really tricky. You won't be able to... 611 00:38:56,069 --> 00:38:59,025 So, we can't go Syria-Israel. We can't do Lebanon-Israel. 612 00:38:59,060 --> 00:39:04,008 No, but we can, I think, the border between Jordan and Israel is open, 613 00:39:04,043 --> 00:39:05,001 and quite friendly. 614 00:39:05,036 --> 00:39:08,064 If we go through Syria into Jordan and then across into Israel. 615 00:39:08,099 --> 00:39:10,045 I think you're right. Yes. 616 00:39:10,080 --> 00:39:15,068 The only problem we've got is that if the Israelis know we've been in Syria, 617 00:39:15,103 --> 00:39:17,055 they won't let us in. 618 00:39:17,090 --> 00:39:18,973 At the border? Yeah. 619 00:39:19,008 --> 00:39:20,037 Well, we've got two passports. 620 00:39:20,072 --> 00:39:22,965 It's not the passports I'm worried about. 621 00:39:23,000 --> 00:39:26,030 You go to a country - oh, Top Gear's here! You're on the news. 622 00:39:26,065 --> 00:39:29,550 The Israelis will say, you've been in Syria, you can't come in. 623 00:39:29,585 --> 00:39:33,036 Yeah, but in Syria? Yeah, it's not like France, or Australia. 624 00:39:33,071 --> 00:39:35,048 Syria, they won't watch Top Gear. 625 00:39:38,028 --> 00:39:39,088 You watch Top Gear? 626 00:39:39,123 --> 00:39:40,985 Yes. 627 00:39:41,020 --> 00:39:44,040 'At the next town, James's theory rather fell apart. ' 628 00:39:44,075 --> 00:39:45,045 "Top Gear. " 629 00:39:45,080 --> 00:39:49,020 Welcome Captain Slow in Syria. Welcome! 630 00:39:49,055 --> 00:39:51,063 OK, are we all in? Yes? 631 00:39:51,098 --> 00:39:53,037 Yes, yes, of course. 632 00:39:53,072 --> 00:39:55,092 This has gone quite badly wrong now. 633 00:39:58,000 --> 00:39:59,088 So, we called an emergency meeting. 634 00:40:01,068 --> 00:40:06,056 There's no way, with that level of Top Gear interest, we'll make it to Bethlehem. 635 00:40:06,091 --> 00:40:08,981 Literally, it'll take five minutes 636 00:40:09,016 --> 00:40:12,068 and the news crews will be here, radio stations, newspapers. 637 00:40:12,103 --> 00:40:15,065 "Top Gear are in Syria. " You mark my words. 638 00:40:15,100 --> 00:40:18,028 We've got to cross Syria without being found. 639 00:40:18,063 --> 00:40:20,048 We need a plan. 640 00:40:22,084 --> 00:40:25,056 PROGRAMME OVERDUBBED INTO ARABIC 641 00:40:32,076 --> 00:40:34,548 Why don't we just avoid the roads? 642 00:40:34,583 --> 00:40:36,985 If we do that, we avoid the towns. 643 00:40:37,020 --> 00:40:39,088 Well, how do we do that? Cross the desert. 644 00:40:39,123 --> 00:40:41,045 The desert? Yep. 645 00:40:41,080 --> 00:40:45,080 Are you proposing we sneak through Syria? Sneak across it. 646 00:40:45,115 --> 00:40:48,005 If we find a garage, a workshop, 647 00:40:48,040 --> 00:40:51,045 modify the cars for desert sneaking... 648 00:40:51,080 --> 00:40:54,068 I love the sound of the plan. I'll give it a go. 649 00:40:54,103 --> 00:40:56,064 I think it's fantastic. 650 00:40:57,084 --> 00:41:01,056 So, we found some workshops and cue the music... 651 00:41:01,091 --> 00:41:05,096 "THE A-TEAM THEME" 652 00:41:09,084 --> 00:41:11,068 No! No! No! 653 00:41:17,036 --> 00:41:19,022 Yes. Yes. 654 00:41:19,057 --> 00:41:21,008 Oh... 655 00:41:22,004 --> 00:41:24,044 Guys! 656 00:41:54,084 --> 00:41:57,028 The whole point of going through the desert 657 00:41:57,063 --> 00:41:59,071 is we're trying to stay out of sight. 658 00:41:59,106 --> 00:42:01,080 Well, what I have here is a Bedouin tent. 659 00:42:04,040 --> 00:42:06,049 A small portion has to poke out from the tent 660 00:42:06,084 --> 00:42:10,044 because I need to see out, and open the bonnet at some point probably, 661 00:42:10,079 --> 00:42:14,004 so I've disguised it by putting glue on it and covering it in sand 662 00:42:14,039 --> 00:42:16,068 from the very desert I'm camouflaging it against. 663 00:42:16,103 --> 00:42:19,068 Anybody looks, it's just a Bedouin tent. 664 00:42:22,068 --> 00:42:26,080 What I've done here is create a car of many colours. I am Joseph. 665 00:42:26,115 --> 00:42:29,017 Now, I know that in the Bible, 666 00:42:29,052 --> 00:42:33,072 he was kicked half to death by his brothers and then thrown in a well, 667 00:42:33,107 --> 00:42:37,073 but he did end up in the West End as Jason Donovan. 668 00:42:37,108 --> 00:42:41,040 Mechanically, what I've done to cross this vast desert 669 00:42:41,075 --> 00:42:43,045 is fitted an axle of evil. 670 00:42:43,080 --> 00:42:47,560 This is now a dually six-wheeled Mazda MX-5. 671 00:42:47,595 --> 00:42:52,005 Some other features you may have spotted - 672 00:42:52,040 --> 00:42:56,072 the Hubble pipe attached to a bracket which hangs from the bullet-holes. 673 00:42:56,107 --> 00:42:58,017 That's rather brilliant. 674 00:42:58,052 --> 00:43:00,025 A spoiler on the back for added traction. 675 00:43:00,060 --> 00:43:05,052 There's no sand in the world will stop this. Oh, no. 676 00:43:08,084 --> 00:43:11,060 I've taken my inspiration from the Afrika Korps. 677 00:43:11,095 --> 00:43:14,036 The tools, the sand channels, and what have you. 678 00:43:14,071 --> 00:43:16,025 And the Luftwaffe, for the paint scheme. 679 00:43:16,060 --> 00:43:19,076 It may seem irrelevant, but it is actually very biblical, 680 00:43:19,111 --> 00:43:22,036 because this - this is the light of the world. 681 00:43:22,071 --> 00:43:23,977 Or will be, when it gets dark. 682 00:43:24,012 --> 00:43:27,024 And those jerry cans, they hold enough provisions 683 00:43:27,059 --> 00:43:29,080 for 40 days and nights in the desert. 684 00:43:30,036 --> 00:43:32,076 Forward, schnell! 685 00:43:35,060 --> 00:43:39,534 We were feeling confident as we pushed deeper 686 00:43:39,569 --> 00:43:44,008 into 200,000 square miles of absolutely nothing 687 00:43:44,043 --> 00:43:45,057 and nobody. 688 00:43:45,092 --> 00:43:48,056 All three have done pretty well, you'll admit. 689 00:43:48,091 --> 00:43:51,084 Yeah, yeah. We are wise men. We are. 690 00:43:53,044 --> 00:43:57,068 Soon, though, things began to get tricky for Hilda Ogden. 691 00:43:57,103 --> 00:43:59,072 Quite bumpy, this. 692 00:43:59,107 --> 00:44:01,013 Very bumpy. 693 00:44:01,048 --> 00:44:04,076 Quite a bad bit of desert. 694 00:44:04,111 --> 00:44:08,981 Oh, no! Oh, no! 695 00:44:09,016 --> 00:44:12,060 A disaster has befallen my wheels. 696 00:44:14,048 --> 00:44:17,024 Don't need it. Just pop it here. 697 00:44:19,028 --> 00:44:21,072 'And anyway, I still had one left. ' 698 00:44:23,088 --> 00:44:27,000 Oh, dear! That's not as good as I would have hoped. 699 00:44:30,052 --> 00:44:33,028 There. I just keep finding these in the desert. 700 00:44:33,063 --> 00:44:35,005 I don't know where they're coming from. 701 00:44:35,040 --> 00:44:39,092 Have you decided the extended wheel arches look better inside the car? 702 00:44:39,127 --> 00:44:42,080 They're detachable. Yes, I can see. 703 00:44:45,056 --> 00:44:49,044 Despite his incompetence, Hilda insisted on leading from the front. 704 00:44:49,079 --> 00:44:52,004 Follow me, gentlemen, I've found a way. 705 00:44:52,039 --> 00:44:55,065 Oh, joy. You've got to be kidding. 706 00:44:55,100 --> 00:44:58,092 Nobody will find us down here. 707 00:44:58,127 --> 00:45:00,084 Follow me. 708 00:45:01,060 --> 00:45:03,005 THUD 709 00:45:03,040 --> 00:45:07,088 Don't follow me. Oh, God. Back up. 710 00:45:12,000 --> 00:45:14,005 Oh, I've reversed... Ah. 711 00:45:14,040 --> 00:45:16,052 Clarkson, you've just ruined my tent! 712 00:45:17,044 --> 00:45:20,001 This is not going as well as I'd hoped. 713 00:45:20,036 --> 00:45:24,052 'To make amends, I offered to cook lunch on my spoiler. ' 714 00:45:25,088 --> 00:45:28,004 The heat of the Syrian desert sun... 715 00:45:29,076 --> 00:45:31,576 .. has been cooking that all day long. 716 00:45:31,611 --> 00:45:34,076 So we take some... Would you like this? 717 00:45:34,111 --> 00:45:36,595 Do you want a fried egg sandwich? 718 00:45:36,630 --> 00:45:39,080 Yeah. If you can make me one. Ready? 719 00:45:49,048 --> 00:45:53,040 Remember they were saying, will there ever be another Keith Floyd? 720 00:45:55,028 --> 00:46:00,024 After the aborted lunch stop, the going started to get really tough. 721 00:46:00,059 --> 00:46:05,052 Oh... This is a bit much for the little Fiat here. 722 00:46:05,087 --> 00:46:08,032 Ugh... Quite steep, this. 723 00:46:08,067 --> 00:46:10,551 It is, isn't it? 724 00:46:10,586 --> 00:46:13,001 Oh! Oh! That was... 725 00:46:13,036 --> 00:46:16,538 Here, it's... Oh look. Ugh! Oh, God. 726 00:46:16,573 --> 00:46:20,005 'The radiator bracket had sheared, 727 00:46:20,040 --> 00:46:24,004 'and the radiator itself was now hanging by a thread. ' 728 00:46:24,039 --> 00:46:27,000 So, if that falls off, you are in the Vauxhall. 729 00:46:27,035 --> 00:46:29,024 There is no other way of putting that. 730 00:46:29,059 --> 00:46:30,088 Look at that. Not good. 731 00:46:31,096 --> 00:46:36,008 Top Gear tradition dictates that we should leave Hammond to fend for himself. 732 00:46:36,043 --> 00:46:41,000 And in this vast, lifeless desert, that's what we decided to do. 733 00:46:41,035 --> 00:46:44,076 We'd love to stay and help, but I have no ability at all. 734 00:46:44,111 --> 00:46:46,061 This has been proven many times. 735 00:46:46,096 --> 00:46:50,076 And he can't be bothered. So, come on, James. OK, that's good. Goodbye. 736 00:46:50,111 --> 00:46:52,084 Get the tools from the tent... 737 00:46:55,036 --> 00:46:58,057 I'll be honest, I'm amazed. 738 00:46:58,092 --> 00:47:01,062 It's quite an old Fiat and and a small one at that. 739 00:47:01,097 --> 00:47:04,032 This is the first time it's let me down mechanically. 740 00:47:04,067 --> 00:47:07,024 And in fairness, I let it down. 741 00:47:09,080 --> 00:47:11,032 Ah, hot! 742 00:47:12,036 --> 00:47:13,021 Ow. 743 00:47:13,056 --> 00:47:16,045 'The repair was a real struggle. ' 744 00:47:16,080 --> 00:47:19,064 I'm guessing it gets dark pretty quickly round here. 745 00:47:19,099 --> 00:47:21,965 My bodge has failed. 746 00:47:22,000 --> 00:47:25,080 Radiator's dropped again. I'm trying to fix it up more permanently. 747 00:47:25,115 --> 00:47:28,036 I've no doubt they'll be very worried about me. 748 00:47:30,032 --> 00:47:34,012 Yeah! What do you think of that? Ha ha! 749 00:47:34,088 --> 00:47:37,068 Excellent! More desert. 750 00:47:37,103 --> 00:47:40,013 JEREMY'S REAR WHEEL RATTLES 751 00:47:40,048 --> 00:47:43,048 Look at that rear wheel. That's so hopeless. 752 00:47:47,048 --> 00:47:51,048 What a lovely evening, travelling with my mates... Well, one of them. 753 00:47:53,000 --> 00:47:55,977 Sun's going down, it's going cool. 754 00:47:56,012 --> 00:47:59,024 The fact of the matter is this there are no people here. 755 00:48:00,048 --> 00:48:04,084 We are sneaking across Syria, and it's going well. 756 00:48:06,080 --> 00:48:09,012 Not everyone agreed with that. 757 00:48:09,056 --> 00:48:15,020 It is a beautiful looking place, but I don't want to be here at night. 758 00:48:15,055 --> 00:48:17,092 Scorpions, snakes, it's got the lot. 759 00:48:17,127 --> 00:48:19,985 A million ways to die out here. 760 00:48:20,020 --> 00:48:24,024 'Still, at least I had my new spotlights. ' 761 00:48:26,064 --> 00:48:28,017 Oh, they're dud. 762 00:48:28,052 --> 00:48:30,056 They make no difference! 763 00:48:30,091 --> 00:48:32,969 THUDDING 764 00:48:33,004 --> 00:48:35,041 All these stones are hitting right under the car, 765 00:48:35,076 --> 00:48:40,016 right where I've bodged that bracket back on to hold the radiator up. 766 00:48:40,051 --> 00:48:43,008 The radiator drops, hits a rock, it can get ripped off, 767 00:48:43,043 --> 00:48:44,060 that's a game-finisher. 768 00:48:44,095 --> 00:48:46,012 Oh! 769 00:48:47,084 --> 00:48:50,036 Oh, God. 770 00:48:51,028 --> 00:48:52,993 'Despite everything though, 771 00:48:53,028 --> 00:48:56,092 'I managed to stumble across my concerned colleagues... ' 772 00:48:56,127 --> 00:48:59,012 It's a tent, moving by itself! 773 00:48:59,047 --> 00:49:01,549 Just been in the desert. 774 00:49:01,584 --> 00:49:04,017 Crossing the desert. 775 00:49:04,052 --> 00:49:07,068 '.. and found Jeremy had made supper. ' 776 00:49:13,088 --> 00:49:16,084 This made us very philosophical. 777 00:49:18,076 --> 00:49:22,012 I tell you what, if the three wise men 778 00:49:22,047 --> 00:49:25,037 had done the journey now, 779 00:49:25,072 --> 00:49:30,056 they wouldn't have bothered going there and school Nativity plays would be easier to cast. 780 00:49:30,091 --> 00:49:33,044 Now, you've got to have front half of donkey, 781 00:49:33,079 --> 00:49:35,969 back half of donkey, shepherds... 782 00:49:36,004 --> 00:49:38,977 I was a mouse once in a school Nativity play. Explain that. 783 00:49:39,012 --> 00:49:43,076 A mouse? Well, because they wanted something unbelievably small. 784 00:49:43,111 --> 00:49:46,056 I remember, I had a cardboard mouse-head costume. 785 00:49:46,091 --> 00:49:48,053 I was the front of the donkey. 786 00:49:48,088 --> 00:49:52,036 I took the costume off halfway through, so people could see it was me. 787 00:49:52,071 --> 00:49:54,016 Nobody could tell the difference! 788 00:49:56,016 --> 00:49:59,076 I suppose you were the infant King, were you? I was a shepherd, 789 00:49:59,111 --> 00:50:01,048 cos I had a dressing gown. 790 00:50:12,040 --> 00:50:17,024 The next morning, the sun rose to the sound of the BMW dawn chorus. 791 00:50:18,036 --> 00:50:20,969 "Armed. Disarmed. " 792 00:50:21,004 --> 00:50:25,048 ENGINE CHOKES THEN ROARS 793 00:50:27,068 --> 00:50:30,072 Oh, my God. It sounds like a diesel locomotive. 794 00:50:30,107 --> 00:50:31,049 It's going. 795 00:50:31,084 --> 00:50:36,032 I don't think the desert's doing your Afrika Korps car any good at all. 796 00:50:39,096 --> 00:50:41,025 Despite the modifications, 797 00:50:41,060 --> 00:50:45,012 our little sports cars were even less suitable here 798 00:50:45,047 --> 00:50:47,048 than they had been in the war zones. 799 00:50:48,076 --> 00:50:50,989 Ah! Ohh... Ahhh... 800 00:50:51,024 --> 00:50:52,981 Oh! Oh, this is not good. 801 00:50:53,016 --> 00:50:57,016 "Can you not hear stones ripping the undertray of your car to pieces?" 802 00:50:58,084 --> 00:51:01,020 Oh! 803 00:51:03,036 --> 00:51:05,044 This is so bad! 804 00:51:05,079 --> 00:51:06,977 I'm stuck. 805 00:51:07,012 --> 00:51:08,092 It's like water. 806 00:51:16,008 --> 00:51:17,064 Here we go. 807 00:51:17,099 --> 00:51:19,057 Ohhh. 808 00:51:19,092 --> 00:51:21,564 WHEELSPIN Go. 809 00:51:21,599 --> 00:51:24,036 Watch it! Sorry! 810 00:51:26,020 --> 00:51:28,049 Go, go, go! 811 00:51:28,084 --> 00:51:31,012 I've been bitten. My arm's swollen up. 812 00:51:31,047 --> 00:51:32,092 I've got one on my back, here. 813 00:51:32,127 --> 00:51:34,993 Ahh! Ow! 814 00:51:35,028 --> 00:51:37,029 'We were taking a battering. 815 00:51:37,064 --> 00:51:41,072 'And things were about to get a lot worse. ' 816 00:51:41,107 --> 00:51:44,044 Snatch from there. 817 00:51:47,036 --> 00:51:48,033 And turn. 818 00:51:48,068 --> 00:51:50,041 I've dug a big hole. 819 00:51:50,076 --> 00:51:54,025 All right, stop. Stop. Stop. 820 00:51:54,060 --> 00:51:58,044 Just pull him at a slight angle, we'll tip him on to his wheels better. 821 00:51:58,079 --> 00:52:00,049 Right, go that way. 822 00:52:00,084 --> 00:52:02,020 OK. Go, go, go, go, go. 823 00:52:02,088 --> 00:52:04,017 THUD 824 00:52:04,052 --> 00:52:06,016 Stop, stop. Stop, stop! 825 00:52:15,024 --> 00:52:18,036 You all right, James? How are you feeling? Sick. 826 00:52:18,071 --> 00:52:20,084 Do you want to sit up? 827 00:52:27,072 --> 00:52:30,076 Where are we? In the desert in Syria. 828 00:52:30,111 --> 00:52:33,036 Do you know where we're going? 829 00:52:41,052 --> 00:52:46,012 'Plainly, James was in a bad way, so he was taken to hospital, 830 00:52:46,047 --> 00:52:49,036 'leaving Hammond and I to carry on alone. ' 831 00:52:53,036 --> 00:52:56,000 The next day, the mood was gloomy. 832 00:52:59,004 --> 00:53:00,068 Oh! 833 00:53:02,020 --> 00:53:06,036 I don't think we can deny it, the desert has taken its toll on our team. 834 00:53:06,071 --> 00:53:08,061 One man down, 835 00:53:08,096 --> 00:53:12,040 Jeremy's been bitten by something and his arm's rotting off. 836 00:53:15,040 --> 00:53:16,088 It's a beating. 837 00:53:18,052 --> 00:53:21,033 Soon, though, news reached us that James was recovering, 838 00:53:21,068 --> 00:53:27,076 and then in the middle of nowhere, we came across something amazing. 839 00:53:44,096 --> 00:53:46,061 Hammond? Yep? 840 00:53:46,096 --> 00:53:49,060 You know what that is, don't you? 841 00:53:49,095 --> 00:53:51,041 It's a road. And it is real. 842 00:53:51,076 --> 00:53:54,049 It is a road. Look how smooth it is. There's no rocks. 843 00:53:54,084 --> 00:53:59,016 It's smooth and there are no scorpions in it. Hang on, hang on... 844 00:53:59,051 --> 00:54:01,080 You're forgetting we're in the desert to sneak. 845 00:54:01,115 --> 00:54:04,012 We go on the road, people will see us. 846 00:54:04,047 --> 00:54:06,048 We can't use it. We can't use it. 847 00:54:06,083 --> 00:54:07,989 What if... 848 00:54:08,024 --> 00:54:13,008 we go on the road and disguise ourselves in the cars? 849 00:54:14,072 --> 00:54:15,096 That's brilliant. 850 00:54:18,052 --> 00:54:23,064 So, we put our plan into action and went to pick James up from hospital. 851 00:54:28,056 --> 00:54:30,092 What are you two wearing? 852 00:54:33,080 --> 00:54:35,981 Where's yours? Very funny. 853 00:54:36,016 --> 00:54:37,977 Have you left it in there? I'm better. 854 00:54:38,012 --> 00:54:41,008 It's only a small bang on the head, and I'm mended. 855 00:54:41,043 --> 00:54:42,045 A small cut, that's it. 856 00:54:42,080 --> 00:54:46,060 You really are better? Completely. Who am I? 857 00:54:46,095 --> 00:54:47,989 You're a big cock. 858 00:54:48,024 --> 00:54:49,965 Who am I? Irritating little sod. 859 00:54:50,000 --> 00:54:51,985 He's better. He is better, isn't he? 860 00:54:52,020 --> 00:54:55,037 Anyway, we've got a cunning new plan. The desert wasn't working. 861 00:54:55,072 --> 00:55:00,020 And? So we've decided we going to carry on with our route in disguise. 862 00:55:00,055 --> 00:55:01,048 It's us. 863 00:55:08,036 --> 00:55:14,024 Tonight on Carry On Are You Being It Ain't Half Dad's Army's Mother... 864 00:55:14,059 --> 00:55:16,057 See, nothing to see. 865 00:55:16,092 --> 00:55:18,550 Just a girl driving an unusual car. 866 00:55:18,585 --> 00:55:21,008 Who's going to look twice at that? 867 00:55:23,048 --> 00:55:25,969 We were now on the road to Damascus 868 00:55:26,004 --> 00:55:29,072 and the new-found speed was causing problems. 869 00:55:31,048 --> 00:55:35,012 I've got quite bad wobble from the six wheels here. 870 00:55:35,047 --> 00:55:37,064 It's getting quite bad! 871 00:55:39,012 --> 00:55:41,005 Hammond, how's your tent taking the strain? 872 00:55:41,040 --> 00:55:45,072 I'm not sure Bedouin tents are made to do 60-80kph. 873 00:55:46,068 --> 00:55:51,048 'We decided to press on, but then, Jeremy's car decided otherwise. ' 874 00:55:51,083 --> 00:55:53,063 My engine's gone. 875 00:55:53,098 --> 00:55:55,044 The engine... Oh, no! 876 00:55:57,020 --> 00:56:01,048 'At the roadside, Hammond dismantled his tent, 877 00:56:01,083 --> 00:56:04,045 'Jeremy removed his stupid extra wheels, 878 00:56:04,080 --> 00:56:07,008 'and then we all gathered round his engine. ' 879 00:56:07,043 --> 00:56:08,989 The spark plug has blown out again. 880 00:56:09,024 --> 00:56:12,036 'This time, though, the problem was more serious. ' 881 00:56:12,071 --> 00:56:14,008 Give it a rev. 882 00:56:16,076 --> 00:56:19,004 It's come out again. 883 00:56:20,056 --> 00:56:24,084 I tell you exactly what's happened, the engine has changed its mind. 884 00:56:24,119 --> 00:56:26,017 On the road to Damascus, 885 00:56:26,052 --> 00:56:29,028 it's decided it wants to be a three-cylinder engine. 886 00:56:30,024 --> 00:56:32,088 'Unable to fix it, we moved on. ' 887 00:56:38,080 --> 00:56:41,072 This is my world now. 888 00:56:44,036 --> 00:56:48,036 'And soon, I was left far behind. But then... ' 889 00:56:48,071 --> 00:56:50,056 Hang on, what's that? 890 00:56:50,091 --> 00:56:53,020 Oh, God, no, no! 891 00:56:56,056 --> 00:57:00,028 '.. the Fiat's tyre had changed its mind about having air in it. ' 892 00:57:00,063 --> 00:57:01,096 Bugger! 893 00:57:04,008 --> 00:57:05,001 Oh, no! 894 00:57:05,036 --> 00:57:08,028 Space saver. Oh, God! 895 00:57:08,063 --> 00:57:10,547 TRUCK HORN BLARES 896 00:57:10,582 --> 00:57:13,032 Right up me burka! 897 00:57:14,060 --> 00:57:16,012 That'll do it. 898 00:57:22,064 --> 00:57:26,012 'The puncture allowed Jeremy to catch up 899 00:57:26,047 --> 00:57:29,008 'and soon, we arrived in Damascus. ' 900 00:57:30,020 --> 00:57:32,973 7,000 years, this city's been here. 901 00:57:33,008 --> 00:57:37,000 It's amazing to arrive at such a place and just blend in. 902 00:57:37,084 --> 00:57:41,048 It wasn't the smoothest journey to Damascus, if I'm honest. 903 00:57:43,008 --> 00:57:45,528 Still, look on the bright side, 904 00:57:45,563 --> 00:57:48,048 I think we have made it unnoticed. 905 00:57:50,032 --> 00:57:53,057 Hundreds of miles of desert crossed anonymously 906 00:57:53,092 --> 00:57:57,058 and we're at the hotel. All we have to do is hide the cars. 907 00:57:57,093 --> 00:58:01,024 We have done it. We've made... Oh, God, no, look, Hammond! 908 00:58:01,059 --> 00:58:03,092 "Above you. " Oh, God! 909 00:58:06,016 --> 00:58:08,048 We haven't done that, have we? Hello. 910 00:58:08,083 --> 00:58:10,049 Hello. 911 00:58:10,084 --> 00:58:14,048 I've appeared on television in drag for nothing. 912 00:58:16,016 --> 00:58:20,064 We, therefore, abandoned our disguises and went to the souk 913 00:58:20,099 --> 00:58:23,072 to buy gold, frankincense and myrrh. 914 00:58:23,107 --> 00:58:25,981 Earrings... 915 00:58:26,016 --> 00:58:29,008 I don't think earrings are right. 916 00:58:31,012 --> 00:58:33,012 Do you know what myrrh is? 917 00:58:33,047 --> 00:58:34,977 Myrrh? Myrrh. 918 00:58:35,012 --> 00:58:37,040 Gold, frankincense and myrrh. 919 00:58:37,075 --> 00:58:39,067 No. I don't know either. 920 00:58:39,102 --> 00:58:41,083 Do you have frankincense? 921 00:58:41,118 --> 00:58:43,064 Frankise...? Frankincense. 922 00:58:43,099 --> 00:58:45,056 No. OK. 923 00:58:47,012 --> 00:58:48,977 Ah, have you got myrrh on it? 924 00:58:49,012 --> 00:58:53,092 No, you've got Calvin Klein, Hugo Boss, but no myrrh. 925 00:58:55,088 --> 00:58:57,057 Quite expensive. 926 00:58:57,092 --> 00:59:00,088 I've finally seen a present for Jeremy. 927 00:59:00,123 --> 00:59:02,092 Oil of tact. 928 00:59:04,060 --> 00:59:09,016 'Shopping over, we met up at a restaurant that specialised in lamb, 929 00:59:09,051 --> 00:59:13,060 'which meant that, for once, Captain Faddy was happy. ' 930 00:59:13,095 --> 00:59:15,583 Have they got chops? I like chops. 931 00:59:15,618 --> 00:59:18,072 'As it happened, they hadn't. ' 932 00:59:20,076 --> 00:59:23,072 Lambs' heads. We've worked out the head, brain... 933 00:59:23,107 --> 00:59:25,029 I'm in a horror film. 934 00:59:25,064 --> 00:59:28,578 These deeply impressive things are testicles. 935 00:59:28,613 --> 00:59:32,092 I don't want testicles! Have you had the brain? 936 00:59:32,127 --> 00:59:35,040 No, I'll have a bit. It's absolutely lovely. 937 00:59:35,075 --> 00:59:37,009 Hammond, since you're not eating, 938 00:59:37,044 --> 00:59:40,068 why don't you show us what you bought for baby Jesus. 939 00:59:40,103 --> 00:59:42,024 Yes, I can do that. 940 00:59:44,040 --> 00:59:46,024 I have bought... 941 00:59:47,024 --> 00:59:51,028 .. a golden relief of his own face. 942 00:59:51,063 --> 00:59:53,061 Wow! 943 00:59:53,096 --> 00:59:57,080 So he will know what he's going to look like. A golden relief? 944 00:59:57,115 --> 00:59:59,001 Of the face of Jesus. 945 00:59:59,036 --> 01:00:03,064 Well done, Hammond. Well done. Now, May... Yes? 946 01:00:03,099 --> 01:00:06,567 Frankincense? Yes, I have. 947 01:00:06,602 --> 01:00:10,301 Mary Magdalena, frankincense, 948 01:00:10,336 --> 01:00:13,965 100 % pure from the Holy Land. 949 01:00:14,000 --> 01:00:17,014 No doubting its credentials. Mate, that's just hotel shampoo. 950 01:00:17,049 --> 01:00:20,028 You took that from your hotel bathroom. It's a sealed box. 951 01:00:20,063 --> 01:00:21,989 This is from the Holy Land. Myrrh? 952 01:00:22,024 --> 01:00:27,052 I had a bit of problem with myrrh. Nobody, nobody knows what it is. 953 01:00:27,087 --> 01:00:29,048 So I used my imagination. 954 01:00:31,056 --> 01:00:34,045 Nintendo DS. 955 01:00:34,080 --> 01:00:37,005 You bought a Nintendo DS? Yes, I did. 956 01:00:37,040 --> 01:00:40,088 A gold model of his own face and some shampoo. 957 01:00:40,123 --> 01:00:42,965 It's not shampoo. It IS shampoo. 958 01:00:43,000 --> 01:00:45,046 It isn't. It says quite clearly on the box. 959 01:00:45,081 --> 01:00:47,092 Listen, we'll give it to the Virgin Mary. 960 01:00:47,127 --> 01:00:50,037 When she goes, "Ooh, frankincense!" 961 01:00:50,072 --> 01:00:53,088 Before she gets it out and says, " No, you cheapskate," I'll go... 962 01:00:53,123 --> 01:00:56,016 Look at that! 963 01:00:59,040 --> 01:01:03,020 'The next morning, we left early to avoid being spotted. ' 964 01:01:05,044 --> 01:01:09,008 Sad to be leaving what has gone straight in at number five 965 01:01:09,043 --> 01:01:13,000 in the list of all-time great cities, Damascus. 966 01:01:15,048 --> 01:01:19,056 As you can hear, I've mended the engine well. I mended it. 967 01:01:19,091 --> 01:01:23,064 It wasn't an Armenian in a shed working into the small hours. 968 01:01:26,024 --> 01:01:30,064 'Travelling south, we eventually reached yet another border. ' 969 01:01:32,032 --> 01:01:34,981 Hello. What is this? My hat? 970 01:01:35,016 --> 01:01:36,973 It's not in the right style. Welcome. 971 01:01:37,008 --> 01:01:39,965 Thank you very much. Welcome. Thank you very much. 972 01:01:40,000 --> 01:01:46,004 Right, I'm now driving my car of many colours, and many cylinders, 973 01:01:46,039 --> 01:01:47,057 out of Syria 974 01:01:47,092 --> 01:01:52,060 and into Jordan, a country famous for not having Bethlehem in it. 975 01:01:54,032 --> 01:01:56,037 Right, Jordan. 976 01:01:56,072 --> 01:01:59,072 Recent history, this is where Lawrence of Arabia 977 01:01:59,107 --> 01:02:02,037 assembled his Arab raiding parties under Faisal. 978 01:02:02,072 --> 01:02:06,060 Do you think that we are now finally deep inside Jordan? 979 01:02:06,095 --> 01:02:08,033 LAUGHS 980 01:02:08,068 --> 01:02:12,080 I like the way I was interrupted by the smut 981 01:02:12,115 --> 01:02:15,000 from my colleagues there. 982 01:02:17,068 --> 01:02:20,052 As we pushed even deeper into Jordan, 983 01:02:20,087 --> 01:02:23,036 we came across something else amazing. 984 01:02:23,071 --> 01:02:26,096 DRAMATIC, EPIC MUSIC 985 01:02:38,072 --> 01:02:41,060 Well, clearly... It's a race track. 986 01:02:41,095 --> 01:02:44,048 .. It's an oval. It's an oval, yeah. 987 01:02:44,083 --> 01:02:45,985 It's NASCAR, is what it is. 988 01:02:46,020 --> 01:02:49,005 The origins of. How did the Romans know? 989 01:02:49,040 --> 01:02:53,052 That is foresight. They are talked of as being advanced. They were. 990 01:02:53,087 --> 01:02:55,056 You know what I'm thinking, chaps. 991 01:02:55,091 --> 01:02:57,012 Let me guess? I think I do. 992 01:03:00,048 --> 01:03:02,012 Here we go, Roman rallying. 993 01:03:03,036 --> 01:03:06,068 Pretty sure we're allowed to do this, I can't imagine they'd... 994 01:03:06,103 --> 01:03:07,092 Why would they mind? 995 01:03:08,080 --> 01:03:12,066 This was a place of entertainment, wasn't it, surely? 996 01:03:12,101 --> 01:03:16,052 I'm in the Old Testament in an MX-5 as we go into second. 997 01:03:16,087 --> 01:03:19,049 Power-sliding through Leviticus. 998 01:03:19,084 --> 01:03:24,036 Automatic is not good for classical car chariot racing. 999 01:03:24,071 --> 01:03:26,053 Hammond weaving about. 1000 01:03:26,088 --> 01:03:28,592 Oh, he's trying to fill me up with sand! 1001 01:03:28,627 --> 01:03:31,096 Exhibition piece of driving from Hammond 1002 01:03:31,131 --> 01:03:33,057 in the front-wheel drive Barchetta. 1003 01:03:33,092 --> 01:03:38,056 Now onto the main straight, into third and into Deuteronomy bend. 1004 01:03:38,091 --> 01:03:41,092 'Old Testament NASCAR was the best motor sport ever, 1005 01:03:41,127 --> 01:03:44,068 'apart from one small problem. ' 1006 01:03:46,016 --> 01:03:48,997 Oh, that's a lot of dust come in. 1007 01:03:49,032 --> 01:03:52,040 I can't see a bloody thing back here. 1008 01:03:57,028 --> 01:03:58,049 Sorry! 1009 01:03:58,084 --> 01:04:01,028 Bit blind here, racing in fog. 1010 01:04:03,036 --> 01:04:04,052 THUD 1011 01:04:05,016 --> 01:04:07,072 My helmet. Hold on, I can't see anything. 1012 01:04:07,107 --> 01:04:10,033 Somebody is going to see this dust 1013 01:04:10,068 --> 01:04:14,056 and then they're going to come and then there'll be anger and rage. 1014 01:04:15,084 --> 01:04:17,032 Can't see at all now. 1015 01:04:18,052 --> 01:04:22,001 Before we smashed a 2,000-year-old Roman pillar, 1016 01:04:22,036 --> 01:04:26,004 we decided to agree that Hammond's Fiat was the fastest 1017 01:04:26,039 --> 01:04:28,047 and call it a day. 1018 01:04:28,082 --> 01:04:30,021 Absolutely tremendous! 1019 01:04:30,056 --> 01:04:32,564 That's the best history lesson I've ever had! 1020 01:04:32,599 --> 01:04:35,313 I think I know why your car was the fastest. 1021 01:04:35,348 --> 01:04:38,028 Why? Do you want to step out? Here, allow me. 1022 01:04:38,063 --> 01:04:39,993 Tyres. What? Tyres? 1023 01:04:40,028 --> 01:04:44,052 No, it's very light, much lighter than it was on lap two. 1024 01:04:46,052 --> 01:04:47,993 My arse! 1025 01:04:48,028 --> 01:04:51,005 I've lost an entire buttock... You have. 1026 01:04:51,040 --> 01:04:54,056 .. of my beautiful pert little bottom on this car. 1027 01:04:57,056 --> 01:05:00,989 Hammond didn't just break his own car, 1028 01:05:01,024 --> 01:05:05,072 look what he's done to my spotlights! They've gone, gone! 1029 01:05:06,092 --> 01:05:11,076 'Still, at least the Hippodrome race had prepared us for Jordanian traffic. ' 1030 01:05:11,111 --> 01:05:15,040 You know what's good about this slightly chaotic driving style 1031 01:05:15,075 --> 01:05:18,020 is that it works because everybody does it. 1032 01:05:18,055 --> 01:05:21,020 Look at that! Jesus, that was close! 1033 01:05:24,080 --> 01:05:28,088 We headed west and soon we arrived at the final border crossing... 1034 01:05:30,028 --> 01:05:33,040 Israel, the one we'd been dreading. 1035 01:05:34,052 --> 01:05:38,004 This is it, the Hussein Bridge over the Jordan River. 1036 01:05:38,039 --> 01:05:40,092 We're leaving Jordan on the dirty passport. 1037 01:05:40,127 --> 01:05:42,597 Switching now, 1038 01:05:42,632 --> 01:05:44,862 clean passport. 1039 01:05:44,897 --> 01:05:47,057 Arriving in Israel. 1040 01:05:47,092 --> 01:05:49,556 The man with the mirror on the stick. 1041 01:05:49,591 --> 01:05:51,985 The checks were long and thorough, 1042 01:05:52,020 --> 01:05:57,040 but it seemed we'd got away with our trip through Syria and we were in! 1043 01:06:00,072 --> 01:06:03,045 Yes! We're on the way to Bethlehem. 1044 01:06:03,080 --> 01:06:07,024 Hang on, little fella, we're coming, three wise men with gifts. 1045 01:06:08,036 --> 01:06:10,037 Sadly, though, for political reasons, 1046 01:06:10,072 --> 01:06:13,037 we'd been advised to avoid the disputed West Bank 1047 01:06:13,072 --> 01:06:17,084 so we were now going in completely the wrong direction yet again... 1048 01:06:18,068 --> 01:06:21,005 .. and I decided to make the most of it. 1049 01:06:21,040 --> 01:06:24,096 I hope the other two don't mind, but I fancy a small deviation 1050 01:06:24,131 --> 01:06:27,103 to go and have a look at the Sea of Galilee. 1051 01:06:27,138 --> 01:06:30,111 'This was a good call because getting there 1052 01:06:30,146 --> 01:06:33,084 'meant driving through the Golan Heights. ' 1053 01:06:38,020 --> 01:06:39,061 Look at that! 1054 01:06:39,096 --> 01:06:41,092 What a stretch of road! 1055 01:06:42,088 --> 01:06:46,080 This is an outrage. This is just astonishing, this road. 1056 01:06:46,115 --> 01:06:49,028 I want to marry it and have its babies. 1057 01:06:50,080 --> 01:06:55,088 'As with everywhere on this journey, though, there was a catch. ' 1058 01:06:55,123 --> 01:07:00,000 If you crash off the road here you go into a minefield. 1059 01:07:00,035 --> 01:07:01,025 Literally, a minefield 1060 01:07:01,060 --> 01:07:05,072 because, for political reasons, this was Syria and now it's Israel. 1061 01:07:07,040 --> 01:07:10,004 'But even politics couldn't spoil this moment. ' 1062 01:07:10,039 --> 01:07:12,068 There you go. Thank you, little car! 1063 01:07:14,080 --> 01:07:16,548 I'm going to make an admission. 1064 01:07:16,583 --> 01:07:19,016 Hammond's car is properly quick. 1065 01:07:23,064 --> 01:07:26,021 Come on, car, just go! 1066 01:07:26,056 --> 01:07:30,000 I'd like to take a bloody Israeli tank shell to this gearbox. 1067 01:07:30,035 --> 01:07:32,541 What an evening. 1068 01:07:32,576 --> 01:07:35,048 What an evening! 1069 01:07:37,088 --> 01:07:40,096 'And then it got even better. ' 1070 01:07:42,032 --> 01:07:44,028 Holy Mother of Mary. 1071 01:07:44,063 --> 01:07:45,989 Aw, look at that! 1072 01:07:46,024 --> 01:07:47,977 That's the Sea of Galilee. 1073 01:07:48,012 --> 01:07:50,088 That's one of the most beautiful things I have ever seen. 1074 01:07:55,008 --> 01:07:59,016 Why is the Sea of Galilee, of all the sort of biblical sites referenced, 1075 01:07:59,051 --> 01:08:00,981 the one that makes you feel most... 1076 01:08:01,016 --> 01:08:07,008 It's the most evocative? Well, it's me, because I'm, you know, JC. 1077 01:08:07,043 --> 01:08:08,052 No, you're Jeremy Clarkson. 1078 01:08:12,028 --> 01:08:14,520 You are healed. I have healed you. 1079 01:08:14,555 --> 01:08:16,977 You've taken the bandage off. Ready? 1080 01:08:17,012 --> 01:08:21,064 And the thorn what hath pricked his arm... No evidence. 1081 01:08:21,099 --> 01:08:23,041 It got better of its own... 1082 01:08:23,076 --> 01:08:26,000 That's what happens! It was days ago! 1083 01:08:27,004 --> 01:08:28,017 GASPS 1084 01:08:28,052 --> 01:08:31,060 I only had one sweet in this bag and now there are many. 1085 01:08:31,095 --> 01:08:34,000 No, it was a bag full of sweets. 1086 01:08:39,012 --> 01:08:41,532 The next morning, on the shores of Galilee, 1087 01:08:41,567 --> 01:08:44,017 we had a moment of quiet contemplation. 1088 01:08:44,052 --> 01:08:49,024 ".. we still had enough food left over to fill 12 baskets. " 1089 01:08:49,059 --> 01:08:52,016 And then, the still-delusional Jeremy 1090 01:08:52,051 --> 01:08:54,028 offered to cook yet another meal. 1091 01:08:54,063 --> 01:08:56,021 There's only two fish. 1092 01:08:56,056 --> 01:08:59,048 I don't like fish. Well, there you are, I've solved it. 1093 01:08:59,083 --> 01:09:02,016 It's a miracle. That is a miracle. Hardly! 1094 01:09:02,051 --> 01:09:04,020 We've got enough fish to go round. 1095 01:09:06,088 --> 01:09:08,544 I am walking on water now. 1096 01:09:08,579 --> 01:09:10,317 You're standing on it. 1097 01:09:10,352 --> 01:09:12,056 Walk over there. Yeah. 1098 01:09:16,096 --> 01:09:20,036 Miraculous that, mate. I've invented swimming! Oh, God. 1099 01:09:20,071 --> 01:09:21,985 What do you think of that? 1100 01:09:22,020 --> 01:09:27,008 'Before Jeremy decided to part the waters, we moved on. ' 1101 01:09:29,068 --> 01:09:31,554 I feel awful. 1102 01:09:31,589 --> 01:09:34,005 Unfortunately, 1103 01:09:34,040 --> 01:09:38,048 it wasn't an angel that came to me in the night, 1104 01:09:38,083 --> 01:09:40,048 it was the trots. Bad. 1105 01:09:43,092 --> 01:09:46,072 We were now just 20 miles from Bethlehem, 1106 01:09:46,107 --> 01:09:48,033 and what a journey we'd had 1107 01:09:48,068 --> 01:09:52,028 through a region that's made history for 7,000 years 1108 01:09:52,063 --> 01:09:55,080 and continues to make front-page news today. 1109 01:09:57,032 --> 01:10:01,020 Unlike the original wise men, we'd had to take huge detours 1110 01:10:01,055 --> 01:10:05,076 around the political minefields, and the real ones. 1111 01:10:05,111 --> 01:10:07,045 And yet somehow we'd made it, 1112 01:10:07,080 --> 01:10:11,064 in cars that really weren't built for this kind of work. 1113 01:10:14,060 --> 01:10:16,041 There must have been people who thought, 1114 01:10:16,076 --> 01:10:20,068 they're idiots setting out across the Middle East and its deserts 1115 01:10:20,103 --> 01:10:24,060 in sports cars, but here we are at the end and I'm still in one. 1116 01:10:26,056 --> 01:10:29,044 I can't think of anything I'd rather have done this journey in 1117 01:10:29,079 --> 01:10:32,025 than a small open-top sports car, 1118 01:10:32,060 --> 01:10:35,008 because what cars like this give you, 1119 01:10:35,043 --> 01:10:36,973 for a relatively small outlay, 1120 01:10:37,008 --> 01:10:42,084 is access to 93 million miles of blue sky. 1121 01:10:44,036 --> 01:10:45,993 You can't really put a price on that. 1122 01:10:46,028 --> 01:10:50,024 This little Fiat has been, it's fair to say, the surprise of the trip, 1123 01:10:50,059 --> 01:10:54,020 because nobody expected it to finish. Come on, a small Italian sports car? 1124 01:10:54,055 --> 01:10:55,045 There have been problems. 1125 01:10:55,080 --> 01:10:58,092 One of its buttocks fell off. Jeremy did that. 1126 01:10:58,127 --> 01:11:00,981 The radiator fell off. I did that. 1127 01:11:01,016 --> 01:11:04,016 And there's a terrible smell in here, I definitely did that. 1128 01:11:04,051 --> 01:11:06,005 But it's survived them. 1129 01:11:06,040 --> 01:11:09,048 It's still here and it's still making me grin. 1130 01:11:10,096 --> 01:11:12,028 Thank you, little mate. 1131 01:11:13,032 --> 01:11:15,040 Well, this is it, Jerusalem. 1132 01:11:16,064 --> 01:11:18,013 Nothing can go wrong now. 1133 01:11:18,048 --> 01:11:20,096 Overtaking manoeuvre coming up. 1134 01:11:22,008 --> 01:11:24,532 SMASHING 1135 01:11:24,567 --> 01:11:27,021 GUFFAWS 1136 01:11:27,056 --> 01:11:30,020 My Hubble pipe! Oh BEEP! 1137 01:11:33,060 --> 01:11:35,049 Before James could do any more damage, 1138 01:11:35,084 --> 01:11:38,590 we pulled over in a car park on the Mount of Olives 1139 01:11:38,625 --> 01:11:42,096 so we could decide which of our cars was the best. 1140 01:11:44,076 --> 01:11:47,016 I would like to speak first on this. 1141 01:11:47,051 --> 01:11:48,053 It's rubbish. What? 1142 01:11:48,088 --> 01:11:51,572 I'm sorry, there's a place reserved in Hell 1143 01:11:51,607 --> 01:11:55,021 for the man who put that gearbox in that car. 1144 01:11:55,056 --> 01:11:59,072 And it's the ratios. It's a case of many are called, but few are chosen 1145 01:11:59,107 --> 01:12:01,981 and many who are first shall be fourth, 1146 01:12:02,016 --> 01:12:05,036 and many who are third will actually kick down into second. 1147 01:12:05,071 --> 01:12:06,025 It's hopeless! 1148 01:12:06,060 --> 01:12:09,084 So, can I just ask, which of our two would you choose to have? 1149 01:12:09,119 --> 01:12:12,092 Which have you looked at most covetously? 1150 01:12:12,127 --> 01:12:15,032 I covet my neighbour's Fiat. 1151 01:12:15,067 --> 01:12:16,965 Hee! Really? Good man. 1152 01:12:17,000 --> 01:12:18,049 Now, that's very interesting, 1153 01:12:18,084 --> 01:12:22,036 because the car of the three that I would choose is the Fiat. 1154 01:12:22,071 --> 01:12:24,041 Eh? I make no bones about it. 1155 01:12:24,076 --> 01:12:27,008 I still maintain this is a fantastic little car. 1156 01:12:27,043 --> 01:12:29,004 We all like the Mazda MX-5. Great car. 1157 01:12:29,039 --> 01:12:30,021 I haven't bonded with it. 1158 01:12:30,056 --> 01:12:35,056 The steering is lovely, ride's lovely, but the one thing you don't do is love it. 1159 01:12:35,091 --> 01:12:37,985 I never got up and thought, I hope it's all right! 1160 01:12:38,020 --> 01:12:41,068 So, at the end of this trip this is still a machine to you. A laptop. 1161 01:12:41,103 --> 01:12:45,057 So, we're all agreed, and the Italian car is the most reliable. 1162 01:12:45,092 --> 01:12:49,056 Yes. But we have got to get all these thoughts out of our heads now. 1163 01:12:49,091 --> 01:12:51,001 We must complete the programme. 1164 01:12:51,036 --> 01:12:54,056 Car enthusiasts, turn off now. We've just got to finish this journey. 1165 01:12:54,091 --> 01:12:57,048 We must complete the mission. We must. 1166 01:13:05,052 --> 01:13:08,033 Soon we arrived in Bethlehem, 1167 01:13:08,068 --> 01:13:11,092 and it felt good to be at the font of peace on earth 1168 01:13:11,127 --> 01:13:15,012 and goodwill to all men. 1169 01:13:31,036 --> 01:13:36,072 As darkness descended, we saw a mysterious light in the night sky 1170 01:13:36,107 --> 01:13:38,088 and decided to follow it. 1171 01:13:48,092 --> 01:13:51,032 This must be the place. 1172 01:13:54,084 --> 01:13:56,993 So, here we are, 1173 01:13:57,028 --> 01:14:02,036 a shaft of heavenly light indicating that our quest is at an end. 1174 01:14:10,084 --> 01:14:12,072 This is it. 1175 01:14:19,060 --> 01:14:21,036 Evidence of shepherds. 1176 01:14:48,080 --> 01:14:51,012 I told you there was a mouse. Shh. 1177 01:14:56,016 --> 01:15:01,528 We're three wise men and we have travelled far from the East with gifts. 1178 01:15:01,563 --> 01:15:07,040 Gold, shampoo - that was a bit of a mistake - and an electronic toy. 1179 01:15:11,076 --> 01:15:14,096 Let us see this child who has been born unto us. 1180 01:15:14,131 --> 01:15:16,036 Yes, let us. Yes. 1181 01:15:18,056 --> 01:15:19,064 GASPS 1182 01:15:20,064 --> 01:15:23,064 DRAMATIC MUSIC 1183 01:15:28,088 --> 01:15:30,080 I wasn't expecting that. 1184 01:15:37,012 --> 01:15:39,020 And on that bombshell, 1185 01:15:39,055 --> 01:15:40,993 it is time to end. 1186 01:15:41,028 --> 01:15:43,096 Thank you so much for watching, goodnight. 1187 01:15:43,131 --> 01:15:46,040 ♪ A ray of hope 1188 01:15:47,036 --> 01:15:50,080 ♪ Flickers in the sky 1189 01:15:51,076 --> 01:15:54,060 ♪ A tiny star 1190 01:15:55,024 --> 01:15:59,008 ♪ Lights up way up high 1191 01:16:00,040 --> 01:16:03,042 ♪ All across the land 1192 01:16:03,077 --> 01:16:06,552 ♪ Dawns a brand-new morn 1193 01:16:06,587 --> 01:16:10,028 ♪ This comes to pass... 87976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.