Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:41,380
=The Shoufu Can Read Mind=
2
00:00:41,380 --> 00:00:44,900
=Episode 11=
3
00:00:56,000 --> 00:00:56,720
(Are you sleeping?)
4
00:01:01,160 --> 00:01:01,880
Are you sleeping?
5
00:01:15,560 --> 00:01:17,680
It's soft and tender.
6
00:01:19,520 --> 00:01:21,040
(Such good skin.)
7
00:01:21,320 --> 00:01:22,400
(If I can take it down)
8
00:01:22,880 --> 00:01:24,640
(and make a moon-shaped fan
or a flower drum,)
9
00:01:24,640 --> 00:01:25,720
(it'd be rare.)
10
00:01:28,760 --> 00:01:29,160
You...
11
00:01:30,400 --> 00:01:31,960
You...
12
00:01:31,960 --> 00:01:32,840
What are you doing?
13
00:01:38,440 --> 00:01:39,120
Let's sleep.
14
00:02:12,080 --> 00:02:14,120
It's aromatic.
15
00:02:21,040 --> 00:02:22,720
It's tasty.
16
00:02:43,920 --> 00:02:45,640
I want to eat roasted chicken.
17
00:03:00,280 --> 00:03:01,040
(Is she)
18
00:03:01,640 --> 00:03:02,240
(acting cute?)
19
00:03:15,520 --> 00:03:15,920
Master.
20
00:03:16,480 --> 00:03:17,240
The examination result is out.
21
00:03:19,760 --> 00:03:20,520
This way.
22
00:03:30,200 --> 00:03:32,520
All those in the list who bought
the questions are nominated.
23
00:03:33,160 --> 00:03:35,480
Many other examinees that
we suspected are nominated, too.)
24
00:03:35,800 --> 00:03:36,520
("The Thief of Great Sui, Xu")
25
00:03:36,520 --> 00:03:37,320
(recorded that)
26
00:03:37,760 --> 00:03:39,040
(Xu)
27
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
(looked like Pan An,)
28
00:03:40,480 --> 00:03:41,720
(but he was an introvert.)
29
00:03:42,280 --> 00:03:44,120
(Normal people can't get near him)
30
00:03:44,600 --> 00:03:47,040
(except for his right-hand man,
Yan Chen.)
31
00:03:48,800 --> 00:03:49,520
(Could it be)
32
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
(that he likes Yan Chen?)
33
00:03:57,240 --> 00:03:57,840
Who is it?
34
00:03:58,040 --> 00:03:58,880
Who did that to me?
35
00:03:59,280 --> 00:04:00,440
Shen Le, General Shen's son,
36
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
is the top scholar
37
00:04:01,880 --> 00:04:02,520
in the examination.
38
00:04:03,640 --> 00:04:06,360
I heard that a few scholars are kneeling
before Xuanwumen for justification.
39
00:04:07,000 --> 00:04:08,080
General Shen's mansion has
been surrounded as well.
40
00:04:10,920 --> 00:04:11,440
What?
41
00:04:12,180 --> 00:04:13,280
(Shen's Residence)
42
00:04:13,280 --> 00:04:14,880
(Shen's Residence)
I'm here!
43
00:04:16,860 --> 00:04:17,640
(Shen's Residence)
44
00:04:17,640 --> 00:04:18,399
(Shen's Residence)
Beat him!
45
00:04:18,399 --> 00:04:18,919
(Shen's Residence)
Beat him!
46
00:04:18,920 --> 00:04:20,220
Let's beat him!
47
00:04:20,360 --> 00:04:20,880
Beat him!
48
00:04:21,480 --> 00:04:22,000
Beat him!
49
00:04:25,240 --> 00:04:26,520
What's going on?
50
00:04:27,120 --> 00:04:27,440
Father!
51
00:04:27,600 --> 00:04:28,720
They're too much!
52
00:04:29,080 --> 00:04:30,360
I've only scored the highest marks.
53
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
With my talents,
54
00:04:31,960 --> 00:04:32,920
it lives up to my name.
55
00:04:33,240 --> 00:04:34,640
Why are the people are angry?
56
00:04:35,400 --> 00:04:36,640
It lives up to your name?
57
00:04:39,320 --> 00:04:40,600
I should beat you!
58
00:04:41,000 --> 00:04:42,240
What are you talking about?
59
00:04:42,760 --> 00:04:43,720
I feel like beating you.
60
00:04:44,000 --> 00:04:44,360
You...
61
00:04:44,600 --> 00:04:44,720
You...
62
00:04:45,960 --> 00:04:46,920
I'm so mad!
3492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.