All language subtitles for The Conners S02E10 Throwing a Christian to a Bear 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:05,040 Dinner's ready! 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,580 Last one in washes the dishes! 3 00:00:12,750 --> 00:00:14,540 Looks like it's Mark! 4 00:00:14,540 --> 00:00:17,420 Okay, okay, before we eat, tomorrow's Sunday, 5 00:00:17,420 --> 00:00:19,880 and I want everybody dressed appropriately 6 00:00:19,880 --> 00:00:21,830 so we can pay our respects 7 00:00:21,830 --> 00:00:24,960 to the one thing that helps us make sense of this world 8 00:00:24,960 --> 00:00:28,040 and gives us the strength to make it through another week. 9 00:00:28,040 --> 00:00:29,540 Amen. Amen. 10 00:00:29,540 --> 00:00:30,880 We're going to church? 11 00:00:30,880 --> 00:00:32,330 Come on! Harris! On a Sunday? 12 00:00:32,330 --> 00:00:34,420 We're watching the Bears-Packers game! 13 00:00:35,620 --> 00:00:37,460 But it is like church, because when the Bears 14 00:00:37,460 --> 00:00:39,250 are collapsing at the end of the game, 15 00:00:39,250 --> 00:00:42,540 we ask the Almighty for a swift and merciful end. 16 00:00:42,540 --> 00:00:45,290 And win or lose, we stick with the Bears. 17 00:00:45,290 --> 00:00:46,420 Total commitment. 18 00:00:46,420 --> 00:00:48,580 Because if you're not a true...fan -- 19 00:00:48,580 --> 00:00:51,790 Oh, man! My Patriots receiver is out for tomorrow. 20 00:00:51,790 --> 00:00:52,960 That could cost me. 21 00:00:54,460 --> 00:00:55,540 Are you gambling? 22 00:00:55,540 --> 00:00:57,000 Yep. Fantasy football. 23 00:00:57,000 --> 00:00:58,790 Taking money from a bunch of suckers. 24 00:01:00,250 --> 00:01:02,080 Oh, so it's like a megachurch. 25 00:01:04,960 --> 00:01:07,290 No fantasy football tomorrow, Jackie. 26 00:01:07,290 --> 00:01:09,120 We're only rooting for the Bears. 27 00:01:09,120 --> 00:01:10,170 No distractions. 28 00:01:10,170 --> 00:01:11,420 Hey, can we eat already? 29 00:01:11,420 --> 00:01:13,080 I only came over here to steal food and do laundry. 30 00:01:13,080 --> 00:01:14,710 I don't need all this jibber-jabber. 31 00:01:14,710 --> 00:01:16,330 Eh, eh, eh, eh! 32 00:01:16,330 --> 00:01:19,000 That's not dinner. That's for the game tomorrow. 33 00:01:19,000 --> 00:01:20,920 The SpaghettiOs on the stove -- that's dinner. 34 00:01:22,330 --> 00:01:23,420 Ugh. 35 00:01:23,420 --> 00:01:25,210 These aren't even real SpaghettiOs. 36 00:01:25,210 --> 00:01:27,000 They're...Pisghetti Joe's. 37 00:01:28,540 --> 00:01:30,880 Come on, Mark, help me get this food out to the garage. 38 00:01:32,330 --> 00:01:34,380 I hate football. 39 00:01:34,380 --> 00:01:35,750 Do I really have to come tomorrow? 40 00:01:35,750 --> 00:01:37,620 It's important. 41 00:01:37,620 --> 00:01:39,580 I'm even bringing this guy I've been seeing. 42 00:01:39,580 --> 00:01:41,420 Ohhhh! 43 00:01:41,420 --> 00:01:43,170 So, you checked the traps lately, and you caught one. 44 00:01:44,420 --> 00:01:46,250 Hey, hey. Not cool. 45 00:01:46,250 --> 00:01:48,710 Does his wife know he's coming over? 46 00:01:48,710 --> 00:01:51,000 This is why you haven't met Wyatt yet. 47 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 Wyatt! Ohhh! Wyatt! Well! 48 00:01:53,500 --> 00:01:55,210 Wait, wait. What about Emilio? 49 00:01:55,210 --> 00:01:56,460 We've been talking about it. 50 00:01:56,460 --> 00:01:59,000 He doesn't think he can get back in the country, 51 00:01:59,000 --> 00:02:01,210 so we both decided we should start dating. 52 00:02:01,210 --> 00:02:02,580 So, where'd you meet this guy? 53 00:02:02,580 --> 00:02:05,500 We went out once back when I was drinking. 54 00:02:05,500 --> 00:02:08,000 I threw up in the clown's mouth at Putt-Putt. 55 00:02:09,880 --> 00:02:11,920 But Wyatt was so sweet. 56 00:02:11,920 --> 00:02:15,500 I got a text the next morning that said, "Had a fun time. 57 00:02:15,500 --> 00:02:17,960 You're a blackout drunk. Get help." 58 00:02:17,960 --> 00:02:19,710 Aww. 59 00:02:19,710 --> 00:02:23,290 I bumped into him about a month ago with Beverly Rose. 60 00:02:23,290 --> 00:02:26,120 He saw that I'm sober and even hotter now, 61 00:02:26,120 --> 00:02:27,580 and we've been dating ever since. 62 00:02:27,580 --> 00:02:29,250 Ohh! Good for you. 63 00:02:30,920 --> 00:02:32,460 Okay, what's wrong with him? 64 00:02:32,460 --> 00:02:33,830 Nothing. 65 00:02:33,830 --> 00:02:36,920 He treat me great, he loves Beverly Rose, 66 00:02:36,920 --> 00:02:39,920 his mom and I DM on Instagram all the time, 67 00:02:39,920 --> 00:02:42,920 and when the check comes, he doesn't run. 68 00:02:44,120 --> 00:02:46,460 Darlene...he tips. 69 00:02:47,540 --> 00:02:48,880 He tips? 70 00:02:48,880 --> 00:02:51,330 He must be a millionaire. 71 00:02:51,330 --> 00:02:54,830 No. He's manager of Miracle Ear at the mall. 72 00:02:54,830 --> 00:02:56,790 So he's a really good listener. 73 00:02:56,790 --> 00:02:58,620 Uh, hold it. 74 00:02:58,620 --> 00:03:00,000 I know the problem. 75 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 The sex is terrible, right? 76 00:03:01,500 --> 00:03:02,750 We haven't done it. 77 00:03:02,750 --> 00:03:04,540 He knows I'm not ready yet 78 00:03:04,540 --> 00:03:07,080 because sober sex is gonna be a whole thing. 79 00:03:08,290 --> 00:03:10,880 You gotta look at each other in the eye. 80 00:03:12,330 --> 00:03:15,500 You gotta worry about their feelings. 81 00:03:15,500 --> 00:03:18,500 I don't have the bandwidth for that. It's terrifying. 82 00:03:18,500 --> 00:03:20,790 Don't worry. The sex will happen. 83 00:03:20,790 --> 00:03:22,920 It wasn't the alcohol that made you loose and indiscriminate. 84 00:03:22,920 --> 00:03:24,040 That's all you. 85 00:03:25,420 --> 00:03:31,420 Thanks. That's what I thought, too. 86 00:04:06,750 --> 00:04:10,580 "The Conners" is recorded in front of a live studio audience. 87 00:04:10,580 --> 00:04:12,420 Good morning, sunshine. 88 00:04:14,460 --> 00:04:15,670 Come on. 89 00:04:15,670 --> 00:04:16,880 It's time to get up. 90 00:04:16,880 --> 00:04:19,000 Oh, 20 more minutes. 91 00:04:19,000 --> 00:04:21,670 You moved back to Lanford so we could start this paper. 92 00:04:21,670 --> 00:04:23,290 You've been in bed for a week. 93 00:04:23,290 --> 00:04:25,000 It's nice in here. 94 00:04:25,000 --> 00:04:26,420 Come snuggle. 95 00:04:26,420 --> 00:04:27,420 Ew! 96 00:04:27,420 --> 00:04:28,710 You need a shower. 97 00:04:28,710 --> 00:04:30,330 I don't wanna! 98 00:04:30,330 --> 00:04:31,420 Why not? 99 00:04:31,420 --> 00:04:34,670 Because I am planning on taking a shower, 100 00:04:34,670 --> 00:04:37,080 but once I'm done, I have nothing else planned. 101 00:04:38,670 --> 00:04:42,000 I'm not ready to face an uncertain post-shower life. 102 00:04:42,000 --> 00:04:44,460 No. It's not uncertain. 103 00:04:44,460 --> 00:04:46,830 Guess what -- I got a loan broker to meet us this afternoon 104 00:04:46,830 --> 00:04:48,460 to get funding for our new magazine. 105 00:04:48,460 --> 00:04:49,670 No. 106 00:04:49,670 --> 00:04:52,960 Today doesn't work for me. It's my shower day. 107 00:04:52,960 --> 00:04:56,420 Look, I know you've been in a funk since we got fired, 108 00:04:56,420 --> 00:04:58,540 but we don't have any money coming in. 109 00:04:58,540 --> 00:05:00,170 I'm broke. 110 00:05:00,170 --> 00:05:01,960 You've seen my underwear. It's not lace. 111 00:05:01,960 --> 00:05:04,420 It's just got that many holes in it. 112 00:05:07,460 --> 00:05:09,620 I just don't think I can get out of bed. 113 00:05:09,620 --> 00:05:10,790 I can help. 114 00:05:13,210 --> 00:05:15,580 Get out of bed! Aah! 115 00:05:15,580 --> 00:05:16,960 Hey, hey! 116 00:05:16,960 --> 00:05:19,540 Now that leg's too long. Do the other one. 117 00:05:23,170 --> 00:05:26,210 If we have to watch this game, can't we at least get a new TV? 118 00:05:26,210 --> 00:05:28,460 There are so many dead pixels. 119 00:05:28,460 --> 00:05:31,420 It's like we're watching through a chainlink fence. 120 00:05:31,420 --> 00:05:34,620 Yes, run, you bastard! 121 00:05:34,620 --> 00:05:38,040 Jackie, I told you. No fantasy football. 122 00:05:38,040 --> 00:05:39,500 Lose the earbuds. 123 00:05:39,500 --> 00:05:40,540 Okay! 124 00:05:43,290 --> 00:05:44,880 She's got wired ones in her back pocket. 125 00:05:44,880 --> 00:05:46,960 Oh, for God's sake! 126 00:05:49,750 --> 00:05:51,880 How?! How can you drop that?! 127 00:05:51,880 --> 00:05:54,210 Come on! They pay you to catch the football! 128 00:05:54,210 --> 00:05:55,710 Are you seeing this, Mark? 129 00:05:55,710 --> 00:05:57,080 I'm sorry, what? 130 00:05:57,080 --> 00:05:59,830 I was looking at a bird outside. 131 00:06:01,170 --> 00:06:02,380 A bird? 132 00:06:02,380 --> 00:06:04,880 This is the Bears-Packers game! 133 00:06:04,880 --> 00:06:07,040 You gotta focus. 134 00:06:07,040 --> 00:06:09,500 Okay, I have something to tell you, Grandpa, 135 00:06:09,500 --> 00:06:12,120 and I hope you'll still love me afterward. Yeah. 136 00:06:12,120 --> 00:06:13,880 I don't care about football. 137 00:06:18,290 --> 00:06:19,790 Give me a minute, pal. 138 00:06:21,920 --> 00:06:25,880 I do still love you, but everything's different now. 139 00:06:25,880 --> 00:06:28,330 I understand this gay thing, but this is a choice. 140 00:06:30,290 --> 00:06:32,290 I've been pretending to like it, 141 00:06:32,290 --> 00:06:34,580 but I just don't get why this is so important. 142 00:06:34,580 --> 00:06:36,710 Because when you're a Conner, 143 00:06:36,710 --> 00:06:39,080 you're not just part of this family, 144 00:06:39,080 --> 00:06:41,790 you're part of the Bears family. 145 00:06:41,790 --> 00:06:43,620 It's -- It's about tradition. 146 00:06:43,620 --> 00:06:46,250 I learned the game from my grandpa, 147 00:06:46,250 --> 00:06:50,170 and the first time he took me to watch Gale Sayers play... 148 00:06:50,170 --> 00:06:51,460 one of the best days of my life. 149 00:06:52,920 --> 00:06:54,170 And he bought me a hat. 150 00:06:54,170 --> 00:06:56,170 And now I'm giving it to you. 151 00:06:57,960 --> 00:06:59,120 I would've liked that hat. 152 00:07:00,750 --> 00:07:02,960 Thanks, Grandpa. 153 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 Look at you! 154 00:07:04,880 --> 00:07:06,580 Now say, "Let's go, D!" 155 00:07:06,580 --> 00:07:08,290 Let's go, D! 156 00:07:08,290 --> 00:07:10,620 Now look extremely disappointed. 157 00:07:14,960 --> 00:07:16,120 Now you're a Bears fan. 158 00:07:18,210 --> 00:07:20,170 Next thing you need to know -- 159 00:07:20,170 --> 00:07:21,460 we hate the Packers. 160 00:07:21,460 --> 00:07:23,290 Why? 161 00:07:23,290 --> 00:07:26,210 Because the Midwest ain't big enough for both of us. 162 00:07:26,210 --> 00:07:28,000 But it's pretty big, Grandpa -- 163 00:07:28,000 --> 00:07:29,830 Just hate, would ya? 164 00:07:31,960 --> 00:07:33,420 That's probably Wyatt. 165 00:07:33,420 --> 00:07:35,620 Everybody, please go easy on him. 166 00:07:43,170 --> 00:07:45,290 You didn't tell me you were a Packers fan! 167 00:07:45,290 --> 00:07:47,330 Well, I'm not rabid about it. 168 00:07:47,330 --> 00:07:49,040 I just thought the cheesehead would be funny, 169 00:07:49,040 --> 00:07:50,830 like I'm one of those nuts who puts on all the gear. 170 00:07:52,790 --> 00:07:53,750 It is funny. 171 00:07:53,750 --> 00:07:56,000 Let's put it in the car. 172 00:07:56,000 --> 00:07:58,170 Aw, come on. I'm not gonna offend anybody with this. 173 00:07:58,170 --> 00:08:00,420 I wear it all the time when I hang out with Bears fans. 174 00:08:00,420 --> 00:08:02,880 Those aren't Bears fans. 175 00:08:05,540 --> 00:08:08,040 These are Bears fans. 176 00:08:18,620 --> 00:08:20,040 H-Hey, everybody. 177 00:08:20,040 --> 00:08:21,080 This is Wyatt. 178 00:08:21,080 --> 00:08:23,210 Run, man. Run. 179 00:08:26,080 --> 00:08:27,500 Excuse me? 180 00:08:27,500 --> 00:08:29,790 Oh, no, sorry. I'm watching another game. 181 00:08:29,790 --> 00:08:30,620 Fantasy football. 182 00:08:37,960 --> 00:08:41,080 I am so sorry. I didn't realize how seriously you guys took your football. 183 00:08:41,080 --> 00:08:43,380 It's okay. We were just surprised to see those colors. 184 00:08:45,540 --> 00:08:47,290 Hey, Wyatt brought some things in a bag. 185 00:08:47,290 --> 00:08:48,710 What you got in there, Wyatt? 186 00:08:48,710 --> 00:08:50,620 Oh. 187 00:08:50,620 --> 00:08:53,000 Just some treats I thought everyone might enjoy. 188 00:08:53,000 --> 00:08:55,500 This is a special trail mix I make myself. 189 00:08:55,500 --> 00:08:57,120 I throw in dried mango. 190 00:08:57,120 --> 00:08:59,120 I know. Crazy, right? 191 00:09:00,620 --> 00:09:03,790 Adds a zing, and it's just instant energy. 192 00:09:03,790 --> 00:09:05,580 Congratulations, son. 193 00:09:05,580 --> 00:09:07,790 Two things that have never been in this house -- 194 00:09:07,790 --> 00:09:09,580 a Packers fan... 195 00:09:09,580 --> 00:09:11,210 and mango. 196 00:09:13,040 --> 00:09:14,460 What else you got in there? 197 00:09:14,460 --> 00:09:16,710 Well, I also brought some beer. O'Douls for Becky. 198 00:09:16,710 --> 00:09:19,210 Isn't that thoughtful? 199 00:09:19,210 --> 00:09:21,040 And regular beer for everyone else. 200 00:09:21,040 --> 00:09:23,000 Cool. Dad, you like beer. 201 00:09:23,000 --> 00:09:25,960 Wow. I do. It's like we're the same person. 202 00:09:27,960 --> 00:09:29,790 I'm -- I'm sorry. I'm sorry. 203 00:09:29,790 --> 00:09:32,420 This is just Packer-phobia. 204 00:09:32,420 --> 00:09:34,210 We should give you the benefit of the doubt. 205 00:09:34,210 --> 00:09:35,880 Thank you for the beer. 206 00:09:35,880 --> 00:09:37,040 Yeah. 207 00:09:37,040 --> 00:09:39,170 Uh, it's a small batch organic IPA. 208 00:09:43,750 --> 00:09:45,790 I'll have an IPA. You know what that stands for, don't you? 209 00:09:45,790 --> 00:09:47,290 Uh, India Pale Ale. 210 00:09:47,290 --> 00:09:49,580 I was gonna say "I Pee A-lot when I drink beer." 211 00:09:53,750 --> 00:09:55,620 Here's a little factoid. 212 00:09:55,620 --> 00:09:58,620 I know Chicago loves its Bears, but did you know the Packers 213 00:09:58,620 --> 00:10:01,290 are actually owned by the people of Wisconsin? 214 00:10:01,290 --> 00:10:03,710 That's not football, son. That's Communism. 215 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 Take the football! 216 00:10:06,880 --> 00:10:07,920 What a great hit! Oh, yeah! 217 00:10:07,920 --> 00:10:09,250 He's done having kids! 218 00:10:10,290 --> 00:10:11,460 Oh. 219 00:10:11,460 --> 00:10:12,580 Wow. 220 00:10:12,580 --> 00:10:14,500 Maybe I'm mistaken, but it sure seems like 221 00:10:14,500 --> 00:10:16,960 you guys are celebrating because a player got hurt. 222 00:10:16,960 --> 00:10:18,830 It certainly looks that way. 223 00:10:18,830 --> 00:10:20,500 Shame! 224 00:10:20,500 --> 00:10:24,080 Oh, Wyatt, if that was a Bear limping off the field, 225 00:10:24,080 --> 00:10:25,210 you'd be celebrating. 226 00:10:25,210 --> 00:10:26,460 I wouldn't. 227 00:10:26,460 --> 00:10:29,500 Because, as a Christian, I don't wish harm to anyone. 228 00:10:30,960 --> 00:10:33,580 The Crusades -- that was you guys, right? 229 00:10:33,580 --> 00:10:35,040 Oh! 230 00:10:35,040 --> 00:10:37,250 You want a little cream for that burn, Wyatt? 231 00:10:38,830 --> 00:10:40,750 Mark, watch this replay. 232 00:10:40,750 --> 00:10:43,250 Now, see how we used play action to freeze that linebacker? 233 00:10:43,250 --> 00:10:45,000 Does that always work? 234 00:10:45,000 --> 00:10:47,540 Sure, because Packers are inherently dumber than Bears. 235 00:10:47,540 --> 00:10:49,210 Aunt Jackie! 236 00:10:49,210 --> 00:10:51,000 That's okay. I can take it. 237 00:10:51,000 --> 00:10:52,920 Oh, I'm surprised you understood it. 238 00:10:56,420 --> 00:10:58,170 Yes! 239 00:10:58,170 --> 00:10:59,380 We win! 240 00:10:59,380 --> 00:11:01,330 Great game! 241 00:11:01,330 --> 00:11:04,040 It's only the first quarter, but good energy! Yeah! 242 00:11:04,040 --> 00:11:05,920 Oh! Eat it, Cheesehead! 243 00:11:05,920 --> 00:11:07,710 Hey! 244 00:11:07,710 --> 00:11:10,000 Wyatt is a guest. 245 00:11:10,000 --> 00:11:11,540 I understand the jealousy. 246 00:11:11,540 --> 00:11:13,080 The Bears have won one Super Bowl, 247 00:11:13,080 --> 00:11:14,290 the Packers have won four. 248 00:11:14,290 --> 00:11:16,420 The trophy is called the Lombardi Trophy, 249 00:11:16,420 --> 00:11:19,170 which, did I mention, we've won four times? 250 00:11:20,380 --> 00:11:22,620 Ah, you got me there, Wyatt. 251 00:11:22,620 --> 00:11:24,540 Did I mention that you're an udder-sucking, 252 00:11:24,540 --> 00:11:27,170 Rodgers-loving, cow-tipping... 253 00:11:27,170 --> 00:11:29,170 dairy-dork loser?! 254 00:11:31,830 --> 00:11:33,120 Mary called it! 255 00:11:37,710 --> 00:11:40,500 Again, thanks for coming in on a Sunday. 256 00:11:40,500 --> 00:11:42,830 I'm sure Ben'll find a parking spot and be in here any minute. 257 00:11:42,830 --> 00:11:44,120 I know we all want to get home 258 00:11:44,120 --> 00:11:45,880 and watch the Bears game with our families. 259 00:11:45,880 --> 00:11:48,750 I always watch with my family. It's a tradition. 260 00:11:48,750 --> 00:11:51,670 But...this is fun, too. 261 00:11:53,380 --> 00:11:55,080 Sorry. 262 00:11:56,620 --> 00:12:00,120 I put $2 in the meter, and then I realized it's Sunday. 263 00:12:02,500 --> 00:12:05,330 Everything I touch turns to crap. 264 00:12:06,830 --> 00:12:09,500 As you can see, we've expanded on the Lock 'Em Up model. 265 00:12:09,500 --> 00:12:11,040 We have a new section 266 00:12:11,040 --> 00:12:13,830 that exposes local companies who are doing sketchy stuff. 267 00:12:13,830 --> 00:12:15,540 That sounds interesting. 268 00:12:15,540 --> 00:12:19,330 I bought an accordion once that came apart in my hands. 269 00:12:20,380 --> 00:12:22,500 You give us a name, we'll go get 'em. 270 00:12:23,790 --> 00:12:25,750 Uh, right. 271 00:12:25,750 --> 00:12:27,040 We're gonna get 'em. 272 00:12:29,170 --> 00:12:32,790 We're gonna go after all the accordion guys. 273 00:12:32,790 --> 00:12:35,080 I do have one question. 274 00:12:35,080 --> 00:12:38,170 The magazine business as a whole seems like it's on the decline. 275 00:12:38,170 --> 00:12:39,790 Are you ready to buck that trend? 276 00:12:39,790 --> 00:12:42,210 Sure. 277 00:12:42,210 --> 00:12:44,750 Sounds pretty hard, though, doesn't it? 278 00:12:46,170 --> 00:12:47,500 What -- What Ben is trying to say 279 00:12:47,500 --> 00:12:50,170 is that we have a very well-planned business strategy. 280 00:12:50,170 --> 00:12:51,170 She's right. 281 00:12:51,170 --> 00:12:53,960 We got a completely, um... 282 00:12:53,960 --> 00:12:55,210 what do you call it? Um... 283 00:12:56,580 --> 00:12:58,000 She's right. 284 00:13:00,080 --> 00:13:02,880 A lot of people come in here over-rehearsed. 285 00:13:02,880 --> 00:13:04,290 Good for you guys. 286 00:13:07,000 --> 00:13:10,580 So, Ben, tell me more about your departure from Lock 'Em Up. 287 00:13:10,580 --> 00:13:12,920 You know what -- I'm gonna jump in and answer that, 288 00:13:12,920 --> 00:13:14,210 because otherwise, he will. 289 00:13:14,210 --> 00:13:15,210 Um... 290 00:13:15,210 --> 00:13:18,040 I better...just go. 291 00:13:18,040 --> 00:13:19,290 I'm not helping here. 292 00:13:20,500 --> 00:13:21,330 I'll walk home. 293 00:13:24,460 --> 00:13:27,620 You know, I thought everything would change once I took the shower, 294 00:13:27,620 --> 00:13:30,120 but...it didn't. 295 00:13:34,460 --> 00:13:38,710 Chicken salad, potato salad, macaroni salad. 296 00:13:38,710 --> 00:13:40,250 When your family thinks of salad, 297 00:13:40,250 --> 00:13:42,960 it's not so much greens as it is mayonnaise. 298 00:13:44,920 --> 00:13:46,040 How you holding up? 299 00:13:46,040 --> 00:13:47,460 I'm okay. 300 00:13:47,460 --> 00:13:49,750 Your family's just having some fun with me. 301 00:13:49,750 --> 00:13:50,920 I don't see the reason 302 00:13:50,920 --> 00:13:53,000 why they had to drag my mother into this. 303 00:13:54,290 --> 00:13:57,460 I'm sorry. That was over the line. 304 00:13:57,460 --> 00:14:00,040 For the record, I don't think she's a wild jackal 305 00:14:00,040 --> 00:14:02,250 that squatted out a Packers fan in the woods. 306 00:14:04,040 --> 00:14:06,330 Oh, for crying out loud! 307 00:14:06,330 --> 00:14:09,290 We got a quarterback who trips over his own feet! 308 00:14:09,290 --> 00:14:11,920 How come our runner always goes straight 309 00:14:11,920 --> 00:14:14,960 for the big pile of people instead of the open part? 310 00:14:17,380 --> 00:14:18,960 'Cause then we'd be a winning team, 311 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 and that's not our way. 312 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Yes! Yes! 313 00:14:23,040 --> 00:14:24,960 Jackie, I told you 314 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 I didn't want that fantasy football stuff in here. 315 00:14:26,960 --> 00:14:30,000 I'm up $187. 316 00:14:30,000 --> 00:14:31,500 Here! It's five bucks. 317 00:14:31,500 --> 00:14:34,120 Go buy yourself some "get off my ass." 318 00:14:37,880 --> 00:14:40,750 Oh! He lost two yards! 319 00:14:40,750 --> 00:14:43,120 He's the worst person in the history of the world! 320 00:14:44,670 --> 00:14:46,290 Hey, buddy, it's just a game. 321 00:14:46,290 --> 00:14:48,120 Save that anger for something important. 322 00:14:48,120 --> 00:14:50,080 The boy's just rooting for his team. 323 00:14:50,080 --> 00:14:51,500 Sure. And I love football, too, 324 00:14:51,500 --> 00:14:53,210 but at the end of the day, it's just entertainment, 325 00:14:53,210 --> 00:14:55,330 like a game show or magic or something. 326 00:14:55,330 --> 00:14:57,170 Ooooooooh... 327 00:14:58,710 --> 00:15:00,710 Magic? 328 00:15:00,710 --> 00:15:01,880 Did you say magic? 329 00:15:03,210 --> 00:15:05,540 You think a football game is like some bozo 330 00:15:05,540 --> 00:15:08,210 pouring milk into a top hat? 331 00:15:08,210 --> 00:15:10,040 Football's kind of like magic. 332 00:15:10,040 --> 00:15:12,000 It's like faking a hand-off. 333 00:15:12,000 --> 00:15:14,040 Who's got the ball? Does that guy have the ball? 334 00:15:14,040 --> 00:15:15,210 No, it's that guy. 335 00:15:15,210 --> 00:15:17,500 20-yard play. Whoa! It's magic. 336 00:15:19,210 --> 00:15:20,960 Come on, Mr. Conner, you got to admit 337 00:15:20,960 --> 00:15:23,250 that some people do take football too seriously. 338 00:15:23,250 --> 00:15:25,330 They sit on their couch rather than hike or bike. 339 00:15:25,330 --> 00:15:27,830 If they put as much energy into their real lives 340 00:15:27,830 --> 00:15:30,500 as they do into these games, they'd accomplish a lot more. 341 00:15:33,120 --> 00:15:35,170 Are you talking about me, Wyatt? 342 00:15:35,170 --> 00:15:36,790 I didn't mean to offend you. 343 00:15:36,790 --> 00:15:38,540 Well, you did. 344 00:15:38,540 --> 00:15:41,040 Football is a big thing in this family. 345 00:15:41,040 --> 00:15:43,290 Our team's struggles are our struggles, 346 00:15:43,290 --> 00:15:45,710 and their successes are our successes. 347 00:15:45,710 --> 00:15:49,620 Because sometimes we need a win to get through the week. 348 00:15:49,620 --> 00:15:52,330 And who the hell are you to pass judgment on that? 349 00:15:52,330 --> 00:15:54,080 Let's go, Wyatt. 350 00:15:56,670 --> 00:15:58,250 Wow. That was fast. 351 00:15:58,250 --> 00:16:00,170 I'm down like a hundred bucks. 352 00:16:01,540 --> 00:16:03,500 I'm gonna need that five back. 353 00:16:07,330 --> 00:16:09,880 Sorry about my family. 354 00:16:09,880 --> 00:16:12,080 I wish you met them under better circumstances, 355 00:16:12,080 --> 00:16:14,330 like when they're asleep. 356 00:16:14,330 --> 00:16:15,380 Yeah. 357 00:16:15,380 --> 00:16:16,380 Boy. 358 00:16:16,380 --> 00:16:17,580 I gotta tell you, 359 00:16:17,580 --> 00:16:19,750 I give you a lot more credit for staying sober. 360 00:16:19,750 --> 00:16:21,040 Thanks. 361 00:16:22,000 --> 00:16:23,080 Why is that? 362 00:16:23,080 --> 00:16:25,380 That's a challenging environment. 363 00:16:25,380 --> 00:16:27,460 My family's not the reason I drank. 364 00:16:27,460 --> 00:16:29,170 Couldn't have helped. 365 00:16:29,170 --> 00:16:31,000 There's a lot of anger there. 366 00:16:31,000 --> 00:16:33,670 I mean, I get why y'all need to escape into the game... 367 00:16:33,670 --> 00:16:35,040 and beer... 368 00:16:35,040 --> 00:16:36,380 and mayonnaise. 369 00:16:37,710 --> 00:16:39,710 That's not an escape. 370 00:16:39,710 --> 00:16:41,170 We love football. 371 00:16:41,170 --> 00:16:44,290 We love beer -- some of us too much. 372 00:16:44,290 --> 00:16:45,620 And you'd have to pry the mayonnaise 373 00:16:45,620 --> 00:16:47,420 from our cold, slippery hands. 374 00:16:49,420 --> 00:16:52,670 Look, I'm not trying to upset you. 375 00:16:52,670 --> 00:16:54,830 I just think you and little Bev deserve better. 376 00:16:54,830 --> 00:16:56,330 Better than what? 377 00:16:56,330 --> 00:16:58,580 All the support in the world doesn't mean anything 378 00:16:58,580 --> 00:17:00,620 if you're constantly around toxic people. 379 00:17:00,620 --> 00:17:02,380 Are you calling my family toxic? 380 00:17:03,580 --> 00:17:05,620 What the hell do you know about them? 381 00:17:05,620 --> 00:17:07,710 You were with them for an hour. 382 00:17:07,710 --> 00:17:10,210 I'm glad I'm seeing this side of you now. 383 00:17:10,210 --> 00:17:12,420 You are a judgmental, holier-than-thou jerk! 384 00:17:13,620 --> 00:17:15,500 And you're boring! 385 00:17:15,500 --> 00:17:17,670 You're like trail mix without the mango. 386 00:17:17,670 --> 00:17:19,040 No zing at all. 387 00:17:20,250 --> 00:17:21,710 This isn't even a good fight! 388 00:17:21,710 --> 00:17:22,920 Get out! 389 00:17:22,920 --> 00:17:24,290 This is my car! 390 00:17:24,290 --> 00:17:25,710 I don't care! Get out! 391 00:17:26,670 --> 00:17:28,210 F-Fine. 392 00:17:28,210 --> 00:17:30,000 But don't mess with my pre-sets. 393 00:17:39,120 --> 00:17:40,040 I am so sorry. 394 00:17:41,500 --> 00:17:43,670 I had a lot of time to think on the way here, 395 00:17:43,670 --> 00:17:45,120 and I figured it out. 396 00:17:46,790 --> 00:17:49,460 I'm afraid to fail. 397 00:17:49,460 --> 00:17:51,790 You know, the last time I did this... 398 00:17:51,790 --> 00:17:53,670 if I screwed up, I only wrecked my life. 399 00:17:53,670 --> 00:17:56,920 Now, I'd take down you and your kids with me. 400 00:17:56,920 --> 00:17:59,210 What? You think failure's new to my kids? 401 00:17:59,210 --> 00:18:00,830 We eat failure for breakfast. 402 00:18:00,830 --> 00:18:02,750 And we'd have it again for lunch, 403 00:18:02,750 --> 00:18:05,710 but we failed to plan, so we don't have any. 404 00:18:05,710 --> 00:18:07,250 So, you're gonna tell me 405 00:18:07,250 --> 00:18:10,250 you don't have any problems taking this giant risk? 406 00:18:10,250 --> 00:18:12,790 You've already built a successful mug shot magazine. 407 00:18:12,790 --> 00:18:14,420 Why can't you just do it again? 408 00:18:14,420 --> 00:18:16,290 Because it's not that easy. 409 00:18:16,290 --> 00:18:18,170 It was brutally hard the first time, 410 00:18:18,170 --> 00:18:19,710 and it took a hell of a lot of luck. 411 00:18:19,710 --> 00:18:21,290 Do you know who was on the cover 412 00:18:21,290 --> 00:18:22,790 of the first issue of Lock 'Em Up? 413 00:18:22,790 --> 00:18:24,420 The Lanford Cannibal. 414 00:18:24,420 --> 00:18:27,830 This guy ate his own foot on a public bus. 415 00:18:27,830 --> 00:18:30,670 Now, what are the odds of that happening again? 416 00:18:30,670 --> 00:18:32,580 I'm not gonna kid you, Ben. They're not good. 417 00:18:34,210 --> 00:18:35,920 So, here is what we're gonna do. 418 00:18:35,920 --> 00:18:39,170 I am gonna use you for your credit rating, 419 00:18:39,170 --> 00:18:42,210 and you are going to get out of my way. 420 00:18:42,210 --> 00:18:44,500 Well, that seems harsh. 421 00:18:46,000 --> 00:18:48,790 So, I taught you everything I know, 422 00:18:48,790 --> 00:18:51,170 and you're just gonna use me to get the money 423 00:18:51,170 --> 00:18:52,880 and then make all the decisions? 424 00:18:52,880 --> 00:18:54,540 Yeah. You're finally getting it. 425 00:18:54,540 --> 00:18:56,540 And what are you gonna do about it? Take another shower? 426 00:18:58,750 --> 00:19:01,420 N-No. I'm gonna -- 427 00:19:01,420 --> 00:19:03,460 O...kay. 428 00:19:03,460 --> 00:19:05,670 I see what you're doing. You're baiting me. 429 00:19:05,670 --> 00:19:09,080 No, I'm just pointing out that you're a shell of a man. 430 00:19:09,080 --> 00:19:11,880 So I will build this thing, and you'll greet me at the door, 431 00:19:11,880 --> 00:19:13,880 looking pretty with a martini in your hand. 432 00:19:13,880 --> 00:19:15,670 What do you say about that? 433 00:19:15,670 --> 00:19:17,620 Alright, yeah. I'll play your little game. 434 00:19:17,620 --> 00:19:19,040 I'll let you do all the work, 435 00:19:19,040 --> 00:19:21,380 and I'll stay in bed and collect half the profits. 436 00:19:21,380 --> 00:19:24,170 Oh. Okay, now you're baiting me. 437 00:19:24,170 --> 00:19:26,750 The baiter has become the baitee. 438 00:19:26,750 --> 00:19:30,080 I think this conversation has turned stupid. 439 00:19:34,500 --> 00:19:38,040 Now, for the record, I won't be bringing you any martinis 440 00:19:38,040 --> 00:19:40,540 until you move up to a whole better class of underwear. 441 00:19:46,040 --> 00:19:48,000 Well, I'm alone again. 442 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Aw, that's too bad. 443 00:19:50,000 --> 00:19:52,330 I was looking forward to backing over Wyatt with my truck. 444 00:19:54,500 --> 00:19:56,420 I really wanted him to be the one. 445 00:19:57,710 --> 00:19:59,540 I don't get it. 446 00:19:59,540 --> 00:20:00,880 Why that guy? 447 00:20:00,880 --> 00:20:04,210 Because I thought he was steady and dependable. 448 00:20:04,210 --> 00:20:06,380 Beverly Rose needs somebody like that. 449 00:20:06,380 --> 00:20:09,000 Let the baby get her own guy. 450 00:20:09,000 --> 00:20:10,120 You're not ready yet. 451 00:20:10,120 --> 00:20:11,880 What do you mean? 452 00:20:11,880 --> 00:20:15,080 I'm 44 years old, and I'm still picking the wrong guys. 453 00:20:15,080 --> 00:20:17,120 My picker's broken. 454 00:20:17,120 --> 00:20:19,620 Look, you've been sober for a minute. 455 00:20:19,620 --> 00:20:21,500 This is the first guy you've dated. 456 00:20:23,170 --> 00:20:24,580 How are you supposed to know what you want 457 00:20:24,580 --> 00:20:25,880 when you don't even know who you are? 458 00:20:25,880 --> 00:20:27,500 I'm just gonna find 459 00:20:27,500 --> 00:20:30,080 the first decent, weak-minded guy with a job 460 00:20:30,080 --> 00:20:31,920 and force him to love me. 461 00:20:31,920 --> 00:20:35,830 Look, you just have to be patient. It'll happen. 462 00:20:35,830 --> 00:20:38,540 And when it happens, grab on tight to that person 463 00:20:38,540 --> 00:20:39,830 and never let them go. 464 00:20:39,830 --> 00:20:41,670 Thanks, Dad. 465 00:20:43,500 --> 00:20:46,330 Ugggh. I can't believe I kissed a Cheesehead. 466 00:20:46,330 --> 00:20:48,210 Hey, hey, hey! Keep that to yourself. 467 00:20:48,210 --> 00:20:49,710 I gotta live in this neighborhood. 468 00:20:53,960 --> 00:20:56,330 What's going on? The Bears came back! We're within two. 469 00:20:56,330 --> 00:20:57,880 We got a chip-shot field goal to win it. 470 00:20:57,880 --> 00:20:59,080 We prayed for this! 471 00:20:59,080 --> 00:21:00,920 I put a buck in the collection basket. 472 00:21:02,290 --> 00:21:03,710 You muff this kick, and I swear to God 473 00:21:03,710 --> 00:21:06,170 I will kill everything you love. 474 00:21:06,170 --> 00:21:08,830 I don't know why I care so much that he makes this. 475 00:21:08,830 --> 00:21:10,120 It's like Stockholm Syndrome. 476 00:21:11,380 --> 00:21:14,380 I've taken on the values of my captors. 477 00:21:14,380 --> 00:21:15,670 Announcer: And it is good! 478 00:21:23,710 --> 00:21:25,330 I had the Bears' kicker! 34529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.