Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,960
It's early assembly day,
and we all forgot.
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,380
We're gonna be late.
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,500
I have to be on time!
I'm the first one to sing!
4
00:00:09,500 --> 00:00:11,750
Ah, crap.
They haven't had breakfast yet.
5
00:00:11,750 --> 00:00:14,000
You know what? I remember
a trick I learned from the
bartender at the casino.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,670
Line up four glasses
so they're touching.
7
00:00:15,670 --> 00:00:17,750
Got it.
Get her cereal, get her milk.
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,210
Damn it, DJ!
Spoons, man!
9
00:00:33,290 --> 00:00:35,040
No. No!
Darlene! Darlene!
10
00:00:38,750 --> 00:00:41,000
I think we all know Mary's gonna
throw that up during her song.
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,250
I feel terrible.
12
00:00:46,250 --> 00:00:47,710
Today's Dad's birthday,
13
00:00:47,710 --> 00:00:49,540
and I can't afford
to get him anything decent.
14
00:00:49,540 --> 00:00:51,500
It's not about
spending money.
15
00:00:51,500 --> 00:00:53,670
He just wants to know
that you kids remember.
16
00:00:53,670 --> 00:00:54,920
Make him something.
17
00:00:54,920 --> 00:00:56,330
I did write him a poem.
18
00:00:58,670 --> 00:01:01,080
"An old silent dad.
19
00:01:01,080 --> 00:01:03,540
An ice-cold beer
pops open.
20
00:01:03,540 --> 00:01:05,250
Gulp!
21
00:01:05,250 --> 00:01:06,790
Silence again."
22
00:01:08,620 --> 00:01:10,960
It's a haiku.
23
00:01:10,960 --> 00:01:13,710
You know...this...
24
00:01:13,710 --> 00:01:16,210
could be worse
than not remembering.
25
00:01:22,040 --> 00:01:23,670
Hey.
How was the meeting?
26
00:01:23,670 --> 00:01:25,880
Did you bring up that we need
a new coffee maker?
27
00:01:26,960 --> 00:01:28,580
They just fired me.
28
00:01:28,580 --> 00:01:31,120
Oh, what kind
of coffee maker you ask for?
29
00:01:33,460 --> 00:01:34,790
Oh, my God.
30
00:01:34,790 --> 00:01:36,000
You're serious.
31
00:01:36,000 --> 00:01:37,750
What happened?
32
00:01:37,750 --> 00:01:41,000
Oh, after a bunch of...
B.S. about overhead,
33
00:01:41,000 --> 00:01:43,960
it boils down to them
wanting someone cheaper.
34
00:01:43,960 --> 00:01:45,420
But you created
this whole thing.
35
00:01:46,420 --> 00:01:48,540
What a bunch
of soulless corporate jerks.
36
00:01:48,540 --> 00:01:51,080
I don't want to work
for people like that.
37
00:01:51,080 --> 00:01:53,380
Do I still work
for people like that?
38
00:01:53,380 --> 00:01:55,790
Don't worry.
You're safe.
39
00:01:55,790 --> 00:01:58,120
And I get why you'd want
to stay. You got kids.
40
00:01:58,120 --> 00:01:59,620
Yeah. Thanks.
41
00:01:59,620 --> 00:02:01,790
Actually, they said they were
gonna make you an offer
42
00:02:01,790 --> 00:02:02,880
to run the place.
43
00:02:02,880 --> 00:02:04,330
Run the place?
44
00:02:04,330 --> 00:02:05,710
Now they want me
to replace the man
45
00:02:05,710 --> 00:02:07,920
that gave me this opportunity
in the first place?
46
00:02:07,920 --> 00:02:10,120
What, they think they can just
wave money in front of me
47
00:02:10,120 --> 00:02:12,170
and I'll sell my soul?
48
00:02:12,170 --> 00:02:14,540
Just for kicks, did they say
how much they were gonna wave?
49
00:02:15,670 --> 00:02:18,960
Pull yourself together.
I'm gonna be fine.
50
00:02:18,960 --> 00:02:21,670
Well, I-I'm so sorry.
51
00:02:21,670 --> 00:02:24,250
I can't imagine what
you must be feeling right now.
52
00:02:24,250 --> 00:02:26,670
Pretty much what you're
gonna feel in a minute.
53
00:02:26,670 --> 00:02:29,170
Uh, they told me that they were
sure you would take the job
54
00:02:29,170 --> 00:02:31,170
for half
of what I was making.
55
00:02:31,170 --> 00:02:33,420
Half?!
56
00:02:33,420 --> 00:02:35,790
That's so insulting.
57
00:02:35,790 --> 00:02:38,420
I mean, I didn't think I was
gonna break the glass ceiling,
58
00:02:38,420 --> 00:02:39,830
but I'd like to be able
to stand on a chair,
59
00:02:39,830 --> 00:02:42,460
reach up, and touch it.
60
00:02:42,460 --> 00:02:44,960
Well, if it helps...
61
00:02:46,750 --> 00:02:49,380
...you can tell them
that I think you're worth more.
62
00:02:49,380 --> 00:02:52,830
Ah. That's really sweet,
but they hate you.
63
00:02:52,830 --> 00:02:55,210
Smart thing to do now
is to trash you
64
00:02:55,210 --> 00:02:56,670
and use your body
like a trampoline
65
00:02:56,670 --> 00:02:59,420
to bounce up
the corporate ladder.
66
00:02:59,420 --> 00:03:01,120
You've changed
since you've been in charge.
67
00:03:40,250 --> 00:03:41,420
"The Conners" is filmed
68
00:03:41,420 --> 00:03:43,500
in front of
a live studio audience.
69
00:03:43,500 --> 00:03:45,080
Hey, everybody.
70
00:03:45,080 --> 00:03:47,120
Uh, looks like
some local vandals
71
00:03:47,120 --> 00:03:49,170
got into your sign
out there.
72
00:03:49,170 --> 00:03:52,750
The Lunch Box is now
"The Munch Box."
73
00:03:52,750 --> 00:03:55,380
Dwight, can you give me a hand
changing the letters back?
74
00:03:55,380 --> 00:03:57,920
I'll do it,
but it won't be the last time.
75
00:03:57,920 --> 00:04:00,170
Wolfgang Puck has been
changing that back to a "P"
76
00:04:00,170 --> 00:04:01,040
for years.
77
00:04:03,120 --> 00:04:05,290
I have a little surprise
for you.
78
00:04:05,290 --> 00:04:07,420
Who told you
it was my birthday?
79
00:04:07,420 --> 00:04:09,330
It's your birthday?
80
00:04:09,330 --> 00:04:11,290
Happy birthday.
81
00:04:11,290 --> 00:04:13,880
Luckily,
I brought you a present.
82
00:04:15,620 --> 00:04:16,540
Is it a car?
83
00:04:18,620 --> 00:04:21,120
So, uh, what's the family
gonna do for your birthday?
84
00:04:21,120 --> 00:04:22,620
Nothing, I hope.
85
00:04:22,620 --> 00:04:25,500
My idea of a perfect birthday
is sing the song,
86
00:04:25,500 --> 00:04:28,210
give me the beaded
car seat cover, then go away.
87
00:04:28,210 --> 00:04:29,250
Ohh.
88
00:04:29,250 --> 00:04:31,580
Underneath
that cold exterior,
89
00:04:31,580 --> 00:04:32,710
just more rocks.
90
00:04:34,170 --> 00:04:36,420
Hey,
Louise brought sammiches.
91
00:04:36,420 --> 00:04:38,460
Yeah. And the bread
is gluten-free.
92
00:04:38,460 --> 00:04:40,580
I thought that might help
Dan's joint pain.
93
00:04:40,580 --> 00:04:43,920
Pass. Based on all the
gluten-free things I've tried,
94
00:04:43,920 --> 00:04:46,330
gluten is where
they keep the taste.
95
00:04:46,330 --> 00:04:48,210
That's really sweet of you,
Louise,
96
00:04:48,210 --> 00:04:50,460
but I don't think
that Dan has a gluten problem.
97
00:04:50,460 --> 00:04:52,920
Roseanne cooked him everything
he wanted, and he was fine.
98
00:04:52,920 --> 00:04:54,540
Roseanne was
a hell of a cook.
99
00:04:54,540 --> 00:04:58,040
You ever come here
when this was Roseanne's place?
100
00:04:58,040 --> 00:05:01,500
No, but I hear
it was very popular.
101
00:05:01,500 --> 00:05:04,620
Back then, I was pretty much
always on the road with my band.
102
00:05:04,620 --> 00:05:07,670
Yeah, Roseanne never went
on the road with a band.
103
00:05:07,670 --> 00:05:09,750
She stayed home
and raised a family
104
00:05:09,750 --> 00:05:12,670
with the love of her life --
this guy right here.
105
00:05:12,670 --> 00:05:14,620
Married 45 years.
106
00:05:14,620 --> 00:05:16,710
A marriage
built on gluten.
107
00:05:18,420 --> 00:05:19,880
Jackie...
108
00:05:19,880 --> 00:05:21,420
could you go make sure
109
00:05:21,420 --> 00:05:23,750
that Dwight is wearing
his safety goggles?
110
00:05:23,750 --> 00:05:27,170
If he hurts himself, I got to
dump him on a union job.
111
00:05:27,170 --> 00:05:29,420
I get it.
You want to be alone.
112
00:05:29,420 --> 00:05:30,670
Well, you're not alone.
113
00:05:30,670 --> 00:05:32,670
You're with everybody
she's ever been with.
114
00:05:38,120 --> 00:05:41,620
Why don't you stand up for me
when she does this stuff?
115
00:05:41,620 --> 00:05:45,040
Look, Jackie's going through
a really tough time right now.
116
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
She's fragile.
117
00:05:46,040 --> 00:05:47,710
How fragile is she?
118
00:05:47,710 --> 00:05:49,040
At Thanksgiving,
119
00:05:49,040 --> 00:05:52,790
I watched her bitchslap
the bejeezus out of Darlene.
120
00:05:52,790 --> 00:05:54,210
I know it's impossible,
121
00:05:54,210 --> 00:05:56,420
but if you could
just ignore her...
122
00:05:56,420 --> 00:05:59,500
She gonna be at your
tree-decorating thing tonight?
123
00:05:59,500 --> 00:06:01,710
'Cause if she is,
I'm not coming.
124
00:06:01,710 --> 00:06:02,960
Come on, Louise.
125
00:06:02,960 --> 00:06:04,000
Mnh-mnh.
126
00:06:06,040 --> 00:06:08,880
Dan, my bathroom time
is my time.
127
00:06:08,880 --> 00:06:10,920
You either talk to Jackie
or put a lock on the door.
128
00:06:14,750 --> 00:06:16,120
Darlene Conner?
129
00:06:16,120 --> 00:06:18,330
Yep.
Can I help you?
130
00:06:18,330 --> 00:06:21,380
Carrie Langham, CEO of
American Consumer Magazines.
131
00:06:21,380 --> 00:06:24,420
Oh, wow.
I was gonna come to you.
132
00:06:24,420 --> 00:06:26,460
I didn't expect the big boss
to come to me.
133
00:06:26,460 --> 00:06:27,880
I couldn't wait.
134
00:06:27,880 --> 00:06:29,710
I'm so excited to have a female
publisher at Lock 'Em Up.
135
00:06:29,710 --> 00:06:31,710
Oh, I'm so glad
to hear that.
136
00:06:31,710 --> 00:06:33,920
Yeah, I get off so much
on empowering women,
137
00:06:33,920 --> 00:06:35,620
I have no use
for my husband anymore.
138
00:06:38,080 --> 00:06:40,250
Yeah.
It's like an appendix.
139
00:06:40,250 --> 00:06:42,250
No one knows what they do,
and you can live without them.
140
00:06:45,290 --> 00:06:47,460
While we're laughing,
141
00:06:47,460 --> 00:06:49,620
I heard something
ridiculous.
142
00:06:49,620 --> 00:06:52,500
I was told
that I'd be getting 50%
143
00:06:52,500 --> 00:06:54,960
of what the previous publisher,
a man, was getting.
144
00:06:54,960 --> 00:06:56,540
I like that.
145
00:06:56,540 --> 00:06:58,920
Women have to fight to be
treated equally in this world.
146
00:06:58,920 --> 00:07:00,580
It's the only way
we get what we want.
147
00:07:00,580 --> 00:07:01,960
Right?
148
00:07:01,960 --> 00:07:04,210
But you're not getting
what you want today.
149
00:07:04,210 --> 00:07:06,380
Oh, yeah.
Uh, tomorrow's fine.
150
00:07:06,380 --> 00:07:08,500
I figured
there'd be paperwork.
151
00:07:08,500 --> 00:07:11,620
No, that number you heard
is as high as I'll go.
152
00:07:11,620 --> 00:07:13,250
Uh, excuse me?
153
00:07:13,250 --> 00:07:16,000
Uh, you said that empowering
women gets you off?
154
00:07:16,000 --> 00:07:17,120
I want to get you off.
155
00:07:19,330 --> 00:07:22,000
Look, we're moving you up
from copy editor to publisher.
156
00:07:22,000 --> 00:07:24,330
I thought you'd appreciate
a promotion like that.
157
00:07:24,330 --> 00:07:26,330
Well, if I get promoted
one more time,
158
00:07:26,330 --> 00:07:28,380
I'll be volunteering here.
159
00:07:28,380 --> 00:07:31,290
Look, you're either gonna pay me
what's fair or I'm walking.
160
00:07:31,290 --> 00:07:33,460
I got five people in line
for your job.
161
00:07:33,460 --> 00:07:34,500
You're fired.
162
00:07:34,500 --> 00:07:36,080
Whoa, whoa, whoa, whoa!
163
00:07:36,080 --> 00:07:37,670
I was just doing
that whole fighting thing
164
00:07:37,670 --> 00:07:39,120
'cause you said
you liked it.
165
00:07:39,120 --> 00:07:41,790
People grow, people change,
and I don't like it anymore.
166
00:07:43,330 --> 00:07:45,170
Women are so complicated,
aren't we?
167
00:07:53,330 --> 00:07:55,380
Remember, run the cord
to the neighbor's house
168
00:07:55,380 --> 00:07:57,540
and plug it in the side,
hide it in the snow.
169
00:07:59,500 --> 00:08:00,830
Hey.
170
00:08:00,830 --> 00:08:02,750
Check it out, Darlene.
Good ol' Smokey the Penguin.
171
00:08:02,750 --> 00:08:04,120
Ohh.
172
00:08:04,120 --> 00:08:06,460
"Santa says
a carton makes a great gift."
173
00:08:06,460 --> 00:08:08,080
Great.
174
00:08:08,080 --> 00:08:09,420
Crap.
Mary got caught.
175
00:08:09,420 --> 00:08:11,040
She's just a kid!
She didn't know!
176
00:08:14,250 --> 00:08:16,210
Hey, Smokey.
177
00:08:17,790 --> 00:08:21,000
So...I lost my job today.
178
00:08:21,000 --> 00:08:23,580
Can't support my kids.
179
00:08:23,580 --> 00:08:24,830
Clearly, I'm freaking out.
180
00:08:24,830 --> 00:08:27,290
I mean, I'm talking
to a plastic penguin.
181
00:08:27,290 --> 00:08:29,120
Hey, Darlene.
Hey.
182
00:08:29,120 --> 00:08:30,330
Hey, Becky.
Mary:
Oh, hey, Aunt Becky.
183
00:08:30,330 --> 00:08:32,080
Hey, guys!
184
00:08:32,080 --> 00:08:33,920
Does everyone have
their Santa suits ready
185
00:08:33,920 --> 00:08:35,880
for our pictures
with the mall Santa?
186
00:08:35,880 --> 00:08:38,500
I still don't understand
why we dress up like Santa
187
00:08:38,500 --> 00:08:39,710
to go see Santa.
188
00:08:39,710 --> 00:08:41,040
Think about it.
189
00:08:41,040 --> 00:08:44,250
They see Santa
sitting on Santa's lap
190
00:08:44,250 --> 00:08:46,960
asking for presents
from Santa.
191
00:08:53,830 --> 00:08:56,170
Since you finally have
a good job,
192
00:08:56,170 --> 00:08:58,250
can we get good stuff
instead of something
193
00:08:58,250 --> 00:09:01,830
from the "As Seen on TV" aisle
at the drugstore?
194
00:09:01,830 --> 00:09:03,750
Oh, Mark.
195
00:09:03,750 --> 00:09:05,790
Christmas is
not about gifts.
196
00:09:05,790 --> 00:09:07,290
It's about
what's in your heart.
197
00:09:09,210 --> 00:09:11,580
They're screwing us again,
Mary!
198
00:09:14,420 --> 00:09:15,880
More decorations?
199
00:09:15,880 --> 00:09:19,000
Yeah! Nobody was even guarding
the tree in the town square.
200
00:09:19,000 --> 00:09:20,460
I got
all kind of stuff.
201
00:09:22,040 --> 00:09:24,040
Look, I need
to talk to you.
202
00:09:24,040 --> 00:09:26,000
Tomorrow is
"Santa on Santa Action Night."
203
00:09:26,000 --> 00:09:29,040
I know!
I'm so excited!
204
00:09:29,040 --> 00:09:31,710
I got a new whoopee cushion
sewn into my Santa pants
205
00:09:31,710 --> 00:09:33,170
for when I sit on his lap.
206
00:09:33,170 --> 00:09:35,500
I'm gonna blame it on Santa.
It'll kill the kids!
207
00:09:37,710 --> 00:09:40,580
Here's the deal -- since you
can't get along with Louise...
208
00:09:42,170 --> 00:09:44,540
...you have Christmas Eve
and she has Santa on Santa.
209
00:09:44,540 --> 00:09:45,580
What?!
210
00:09:45,580 --> 00:09:47,040
Santa on Santa
is important to me.
211
00:09:47,040 --> 00:09:48,460
It means nothing to her.
212
00:09:48,460 --> 00:09:52,670
I put my Santa picture
on my Match profile!
213
00:09:52,670 --> 00:09:55,250
Look,
Louise is my friend.
214
00:09:55,250 --> 00:09:56,380
I want to be able
to see her
215
00:09:56,380 --> 00:09:58,000
without you attacking her
all the time.
216
00:09:58,000 --> 00:10:00,420
So, I'm being replaced.
217
00:10:00,420 --> 00:10:02,120
It's like
this nativity scene,
218
00:10:02,120 --> 00:10:05,750
when you replaced the baby Jesus
with a Polly Pocket!
219
00:10:05,750 --> 00:10:07,330
Come on, Jackie!
220
00:10:07,330 --> 00:10:08,960
A Polly Pocket!
221
00:10:14,420 --> 00:10:16,670
Okay, now
that everybody's here --
222
00:10:16,670 --> 00:10:18,920
Dad...
223
00:10:18,920 --> 00:10:21,000
I feel really bad
because I couldn't be a part
224
00:10:21,000 --> 00:10:22,620
of whatever
everybody was planning
225
00:10:22,620 --> 00:10:24,000
for your birthday
this year.
226
00:10:26,380 --> 00:10:28,420
You know,
because of the baby and all.
227
00:10:29,460 --> 00:10:31,380
But I put
a lot of thought
228
00:10:31,380 --> 00:10:33,880
into this really cute picture
of Beverly Rose
229
00:10:33,880 --> 00:10:35,420
that I taped
on a beer koozie.
230
00:10:35,420 --> 00:10:37,380
Ohh!
231
00:10:37,380 --> 00:10:39,420
Happy birthday.
232
00:10:39,420 --> 00:10:41,500
You deserve
a lot more than this.
233
00:10:41,500 --> 00:10:43,040
Thank you, sweetheart.
234
00:10:45,120 --> 00:10:48,290
I'm a little surprised you don't
know me better than this.
235
00:10:48,290 --> 00:10:50,420
As if I'd ever
let a beer get warm.
236
00:10:52,880 --> 00:10:54,620
Okay, who's next?
Come on.
237
00:10:54,620 --> 00:10:57,250
Yell "Surprise" so we can
get this over with and eat.
238
00:10:57,250 --> 00:10:59,210
Surprise!
We forgot your birthday.
239
00:11:01,120 --> 00:11:02,620
We're so sorry, Dad.
240
00:11:02,620 --> 00:11:04,580
Mom always gave us
a heads-up the day before.
241
00:11:04,580 --> 00:11:06,170
It's fine.
242
00:11:06,170 --> 00:11:07,920
No, I promise
we will make it up to you.
243
00:11:07,920 --> 00:11:10,380
It's not a big deal.
244
00:11:10,380 --> 00:11:12,500
I'm gonna run out
to the garage
245
00:11:12,500 --> 00:11:14,290
and grab a beer
for my new beer koozie.
246
00:11:15,750 --> 00:11:17,790
I have to go to the bathroom.
I'll be right back.
247
00:11:17,790 --> 00:11:19,290
Oh, no, you don't.
248
00:11:19,290 --> 00:11:21,290
You're not gonna
run off and make a card
like you remembered.
249
00:11:21,290 --> 00:11:23,420
You're gonna sit here and feel
guilty, like the rest of us.
250
00:11:26,580 --> 00:11:29,750
So, you were
a bad daughter
251
00:11:29,750 --> 00:11:33,540
and you were only a publisher
for two hours?
252
00:11:36,460 --> 00:11:38,540
Well, personally, I'm glad
we're not dating anymore
253
00:11:38,540 --> 00:11:40,420
'cause you're kind of
a dumpster fire.
254
00:11:42,380 --> 00:11:45,380
Well, since we're not
working together
255
00:11:45,380 --> 00:11:47,580
and we're not going out,
256
00:11:47,580 --> 00:11:49,920
I guess I got no reason
to come back to Chicago
257
00:11:49,920 --> 00:11:52,620
and you got no reason
to come back to Lanford.
258
00:11:52,620 --> 00:11:54,170
Oh, wow.
259
00:11:54,170 --> 00:11:56,250
Yeah,
I guess you're right.
260
00:11:56,250 --> 00:11:57,880
Hm.
261
00:11:57,880 --> 00:12:00,580
Well, I gotta say...
262
00:12:00,580 --> 00:12:03,380
I really enjoyed
working with you.
263
00:12:03,380 --> 00:12:05,420
Aww. And I really enjoyed
working with you.
264
00:12:05,420 --> 00:12:06,120
Mm.
265
00:12:07,170 --> 00:12:09,880
You're annoying, but...
266
00:12:09,880 --> 00:12:11,330
incredibly smart.
267
00:12:13,170 --> 00:12:15,580
Oh. Well, you're smart
but incredibly annoying.
268
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
Eyy!
269
00:12:18,380 --> 00:12:21,120
And you were
my first sex on a desk.
270
00:12:21,120 --> 00:12:24,330
Oh, and you were
my best sex on a desk.
271
00:12:24,330 --> 00:12:25,250
Hey!
272
00:12:27,290 --> 00:12:29,540
Well, you know what?
I tell you what.
273
00:12:29,540 --> 00:12:30,920
I'm gonna say --
274
00:12:30,920 --> 00:12:33,540
I'm gonna say best sex
on any office furniture.
275
00:12:33,540 --> 00:12:35,080
Ooh, wow!
276
00:12:37,540 --> 00:12:38,540
Ahh.
277
00:12:40,460 --> 00:12:43,710
It is gonna be weird
not to see you every day.
278
00:12:43,710 --> 00:12:45,420
I mean,
I tell you everything.
279
00:12:45,420 --> 00:12:47,420
Who else is gonna listen
to all that stuff?
280
00:12:47,420 --> 00:12:49,380
Yeah.
281
00:12:49,380 --> 00:12:52,710
Kind of looked forward
to listening to that stuff.
282
00:12:52,710 --> 00:12:54,790
I'm gonna miss you.
283
00:12:56,960 --> 00:12:58,330
I'm gonna miss you, too.
284
00:13:06,120 --> 00:13:08,120
Mm, mm. Hold on.
285
00:13:08,120 --> 00:13:09,620
Um...
286
00:13:09,620 --> 00:13:13,880
We're both drunk and sad
and just looking for comfort.
287
00:13:13,880 --> 00:13:15,670
Going back to your place
288
00:13:15,670 --> 00:13:17,620
or just going to the bathroom
here in the bar to have sex
289
00:13:17,620 --> 00:13:19,500
is a terrible idea.
290
00:13:20,670 --> 00:13:24,000
Well, how about
I just meet you on the floor
291
00:13:24,000 --> 00:13:25,710
after I fall off
this stool?
292
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
Whoa!
293
00:13:26,710 --> 00:13:27,750
Whoa, whoa, whoa, whoa.
294
00:13:29,040 --> 00:13:30,210
Yeah, one more.
295
00:13:30,210 --> 00:13:31,290
No, no, no.
296
00:13:36,210 --> 00:13:38,620
Uh, I need
to talk to you.
297
00:13:38,620 --> 00:13:40,920
I only talk to people
who buy something.
298
00:13:40,920 --> 00:13:42,170
I'll have two olives.
299
00:13:44,170 --> 00:13:45,920
Dan thinks
that you and I can't be
300
00:13:45,920 --> 00:13:47,670
in the same place
at the same time
301
00:13:47,670 --> 00:13:49,290
because you're always
attacking me.
302
00:13:51,250 --> 00:13:52,500
What?
303
00:13:52,500 --> 00:13:54,170
Are you out of your mind?
304
00:13:54,170 --> 00:13:57,040
See, this is
what we've got to work past!
305
00:13:57,040 --> 00:13:59,080
We have got to get along
306
00:13:59,080 --> 00:14:01,330
because I'm getting cut out
of family events.
307
00:14:01,330 --> 00:14:03,170
So, normally, I would
come in here and charm you,
308
00:14:03,170 --> 00:14:04,830
but Santa on Santa
is tomorrow,
309
00:14:04,830 --> 00:14:07,080
so say I'm your friend,
and I'll go back and tell Dan.
310
00:14:07,080 --> 00:14:08,210
No!
311
00:14:08,210 --> 00:14:10,500
Do not make this
my issue.
312
00:14:10,500 --> 00:14:12,710
You're the one who's always
had problems with me.
313
00:14:12,710 --> 00:14:14,080
You're not that special.
314
00:14:14,080 --> 00:14:16,330
I have problems
with a lot of people.
315
00:14:20,040 --> 00:14:21,210
On the house.
316
00:14:22,500 --> 00:14:23,880
Look...
317
00:14:23,880 --> 00:14:25,880
I'm not trying
to take your sister's place.
318
00:14:25,880 --> 00:14:27,540
Nobody could take
my sister's place.
319
00:14:27,540 --> 00:14:29,380
I know that.
320
00:14:29,380 --> 00:14:32,170
But that doesn't change the fact
that Dan is a great guy.
321
00:14:33,380 --> 00:14:35,750
In case you didn't know,
they're hard to find.
322
00:14:35,750 --> 00:14:37,210
Oh, you think
I don't know that?
323
00:14:37,210 --> 00:14:38,460
I've been single
for a long time.
324
00:14:38,460 --> 00:14:41,040
I've had my share
of losers and nightmares.
325
00:14:42,250 --> 00:14:45,670
I dated a guy
who lived in a tree house.
326
00:14:45,670 --> 00:14:48,040
You know what's worse
than a walk of shame?
327
00:14:48,040 --> 00:14:51,210
Climbing down
a homemade ladder of shame
328
00:14:51,210 --> 00:14:54,540
while the neighbor kids
throw water balloons at you.
329
00:14:55,960 --> 00:15:00,080
How about a guy
who took out his glass eye
330
00:15:00,080 --> 00:15:02,040
and put it
on the nightstand
331
00:15:02,040 --> 00:15:03,920
and turned it
to face us?
332
00:15:07,960 --> 00:15:10,500
It's like he wanted
to watch himself having sex.
333
00:15:11,460 --> 00:15:12,710
Oh.
334
00:15:12,710 --> 00:15:14,000
I would've married
that guy.
335
00:15:17,750 --> 00:15:20,250
Look, I don't know
what you think is going on
336
00:15:20,250 --> 00:15:22,170
with your brother-in-law
and I,
337
00:15:22,170 --> 00:15:24,170
but he asked me
to take it slow,
338
00:15:24,170 --> 00:15:25,960
and we are.
339
00:15:25,960 --> 00:15:28,710
We haven't held hands,
we haven't kissed.
340
00:15:28,710 --> 00:15:29,750
Nothing.
341
00:15:29,750 --> 00:15:30,750
Really?
Yeah.
342
00:15:30,750 --> 00:15:32,040
And he's worth the wait.
343
00:15:33,420 --> 00:15:35,170
What is it
that you think I'm after?
344
00:15:35,170 --> 00:15:37,620
His, uh...
his third mortgage?
345
00:15:37,620 --> 00:15:39,210
His, uh...
346
00:15:39,210 --> 00:15:42,080
his truck with that muffler
tied on with a hanger?
347
00:15:43,670 --> 00:15:45,460
His chickens?
348
00:15:45,460 --> 00:15:47,920
Well, individually,
it doesn't sound like much,
349
00:15:47,920 --> 00:15:50,920
but when you
put it together...
350
00:15:50,920 --> 00:15:53,670
Look, I-I know
you're just looking out for Dan.
351
00:15:54,830 --> 00:15:56,500
But don't you want him
to have someone
352
00:15:56,500 --> 00:15:58,250
to spend
the rest of his life with?
353
00:15:58,250 --> 00:16:00,790
Well, I don't want him
to be alone.
354
00:16:00,790 --> 00:16:04,790
Alright, well, I promise,
if things move along,
355
00:16:04,790 --> 00:16:06,290
I'll ask you for his hand.
356
00:16:06,290 --> 00:16:08,790
I'll settle for you
giving Dan a call
357
00:16:08,790 --> 00:16:11,460
and telling him you're cool
if I come to Santa on Santa.
358
00:16:11,460 --> 00:16:13,120
Yeah.
I'm okay with that.
359
00:16:14,920 --> 00:16:16,250
Mm.
360
00:16:16,250 --> 00:16:17,460
You know,
when you come down to it,
361
00:16:17,460 --> 00:16:19,210
Dan could do
worse than you.
362
00:16:19,210 --> 00:16:21,080
There's a lot of weirdos
out there.
363
00:16:23,420 --> 00:16:24,830
Yep.
364
00:16:24,830 --> 00:16:27,120
You ever had a man
ask you to diaper him?
365
00:16:27,120 --> 00:16:30,710
As a sex thing
or an old man thing?
366
00:16:30,710 --> 00:16:32,170
'Cause yeah.
367
00:16:38,500 --> 00:16:39,920
Oh, you hittin'
and quittin'?
368
00:16:41,580 --> 00:16:43,620
Well, I got what I need.
369
00:16:47,420 --> 00:16:50,000
Look, I got to get home
before my kids get up.
370
00:16:51,500 --> 00:16:53,670
This is really awkward.
371
00:16:53,670 --> 00:16:56,500
I don't want to assume
that last night meant something.
372
00:16:56,500 --> 00:16:59,000
Um, we were both drunk
and depressed.
373
00:16:59,000 --> 00:17:02,120
Although, that's pretty much
the only sex I have.
374
00:17:02,120 --> 00:17:05,290
First of all,
I prefer "making love."
375
00:17:05,290 --> 00:17:06,710
Gross!
376
00:17:07,830 --> 00:17:10,330
And second, my vote is,
we keep it going!
377
00:17:10,330 --> 00:17:11,620
Stay in bed!
378
00:17:11,620 --> 00:17:14,460
We order food
and keep making the love
379
00:17:14,460 --> 00:17:16,330
until we're both
600 pounds
380
00:17:16,330 --> 00:17:19,080
and can't roll
on top of each other anymore.
381
00:17:20,500 --> 00:17:21,920
Wait.
382
00:17:21,920 --> 00:17:24,670
Are you saying
that we're back together?
383
00:17:24,670 --> 00:17:25,790
Yes.
384
00:17:25,790 --> 00:17:27,170
I mean,
I have no future,
385
00:17:27,170 --> 00:17:29,750
but I'd like
to share that with you.
386
00:17:29,750 --> 00:17:31,620
Then hell yes!
387
00:17:35,750 --> 00:17:39,620
And now, I will make-a
ze sweet love to you.
388
00:17:43,330 --> 00:17:44,920
Hey.
389
00:17:44,920 --> 00:17:47,000
Hey!
What are you doing up?
390
00:17:47,000 --> 00:17:48,040
Couldn't steep.
391
00:17:48,040 --> 00:17:49,330
What you watching?
392
00:17:49,330 --> 00:17:51,880
A leg hair removal system.
393
00:17:51,880 --> 00:17:55,080
Only four left.
You gotta hurry.
394
00:17:55,080 --> 00:17:58,120
Well, I am tired of snagging
perfectly good pantyhose
395
00:17:58,120 --> 00:18:00,040
on my stubble.
396
00:18:00,040 --> 00:18:02,040
You sure you're not up
because you're upset
397
00:18:02,040 --> 00:18:03,380
about everybody
forgetting your birthday?
398
00:18:03,380 --> 00:18:05,330
Nah.
399
00:18:05,330 --> 00:18:07,710
I know this family's
dealing with a lot. I'm fine.
400
00:18:07,710 --> 00:18:09,670
No, you're not.
401
00:18:09,670 --> 00:18:11,710
Quit being
so damn stoic.
402
00:18:11,710 --> 00:18:14,210
Remember when I told you
as a kid
403
00:18:14,210 --> 00:18:16,920
to stop sharing your problems
with everybody?
404
00:18:16,920 --> 00:18:18,330
Yeah.
405
00:18:18,330 --> 00:18:19,960
That's one of the reasons
I'm an alcoholic.
406
00:18:21,460 --> 00:18:25,080
Look, I'm the kid
that actually cares about you.
407
00:18:25,080 --> 00:18:26,000
You can tell me.
408
00:18:27,210 --> 00:18:28,040
Fine.
409
00:18:28,040 --> 00:18:30,000
It kinda bugs me.
410
00:18:30,000 --> 00:18:31,540
This is the first time
411
00:18:31,540 --> 00:18:33,750
any of you kids ever forgot
about my birthday,
412
00:18:33,750 --> 00:18:35,830
and it got me thinking,
"What happens when I'm gone?"
413
00:18:35,830 --> 00:18:37,040
So...
414
00:18:37,040 --> 00:18:38,500
Well, after you're gone,
415
00:18:38,500 --> 00:18:40,580
we'll probably stop
celebrating your birthday,
416
00:18:40,580 --> 00:18:43,920
because, you know,
nobody to blow out the candles.
417
00:18:45,290 --> 00:18:48,580
It's not the birthday.
It's about being forgotten.
418
00:18:48,580 --> 00:18:49,830
I'm not a kind of guy
419
00:18:49,830 --> 00:18:51,790
that's gonna get his name
on a building
420
00:18:51,790 --> 00:18:53,080
or even a sandwich
at the deli.
421
00:18:55,000 --> 00:18:56,500
All I got is my family,
422
00:18:56,500 --> 00:18:59,580
and if they don't
remember me...
423
00:18:59,580 --> 00:19:01,330
I disappear.
424
00:19:01,330 --> 00:19:03,080
You're not gonna disappear.
425
00:19:03,080 --> 00:19:04,580
Oh, yeah?
426
00:19:04,580 --> 00:19:06,880
What's she gonna remember
about me?
427
00:19:06,880 --> 00:19:10,120
You've got plenty of years
for her to get to know you.
428
00:19:10,120 --> 00:19:12,750
No one's
gonna forget you.
429
00:19:12,750 --> 00:19:13,830
Dan, is it?
430
00:19:16,170 --> 00:19:18,620
Everything we are
is because of you.
431
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
How about I take the job of
reminding everybody every year?
432
00:19:23,000 --> 00:19:25,250
Fine.
Do what you want to.
433
00:19:26,120 --> 00:19:28,210
I don't care.
434
00:19:28,210 --> 00:19:29,290
I'm fine.
435
00:19:32,250 --> 00:19:34,040
Ho, ho, ho.
436
00:19:36,750 --> 00:19:38,830
Yep. We're back.
437
00:19:42,790 --> 00:19:44,170
This is
our first triple Santa.
438
00:19:44,170 --> 00:19:45,620
I get it now.
439
00:19:47,500 --> 00:19:50,210
Remember last year,
when I threw up all over you?
440
00:19:50,210 --> 00:19:52,290
We're sober now.
Yes, we are!
441
00:19:54,920 --> 00:19:56,380
So, the elves --
442
00:19:56,380 --> 00:19:58,830
are they free to go,
or are they slaves?
443
00:20:03,080 --> 00:20:05,210
Oh, Santa!
444
00:20:11,460 --> 00:20:14,040
I actually asked
to be a part of this.
445
00:20:14,040 --> 00:20:15,710
I'm so sorry.
446
00:20:19,670 --> 00:20:22,000
Bounce me.
I dare ya.
447
00:20:23,420 --> 00:20:25,540
I have a gift for you,
Dan Conner.
448
00:20:25,540 --> 00:20:28,380
Your family's very sorry
they forgot your birthday,
449
00:20:28,380 --> 00:20:30,580
so they wanted me
to give you this.
450
00:20:30,580 --> 00:20:32,250
All: Happy birthday!
451
00:20:32,250 --> 00:20:33,960
Wow!
452
00:20:33,960 --> 00:20:38,790
An actual
game-worn Bears jersey!
453
00:20:38,790 --> 00:20:41,120
Who's Overbaugh?
454
00:20:41,120 --> 00:20:42,880
Uh, Jeff Overbaugh.
455
00:20:42,880 --> 00:20:45,620
He was the long snapper
for a week in 2017.
456
00:20:46,830 --> 00:20:49,330
There was only one other bidder,
and he dropped out at 10 bucks.
457
00:20:49,330 --> 00:20:51,330
I think
it was Overbaugh.
458
00:20:51,330 --> 00:20:52,920
I love it!
32925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.