Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,710
Oh, my God.
Look at this.
2
00:00:05,710 --> 00:00:08,380
All these businesses
stood right here
3
00:00:08,380 --> 00:00:10,460
where the Lunch Box
is now.
4
00:00:10,460 --> 00:00:13,250
Is that Al Capone standing
in front of the candy store?
5
00:00:13,250 --> 00:00:15,580
They say this is where
he caught the syphilis
6
00:00:15,580 --> 00:00:17,380
that finally killed him
in prison.
7
00:00:18,580 --> 00:00:20,790
Oh, I think that should be
on the "Welcome to Lanford" sign
8
00:00:20,790 --> 00:00:22,250
as you drive in.
9
00:00:22,250 --> 00:00:25,040
"Home of Al Capone's syphilis.
Stay awhile."
10
00:00:25,040 --> 00:00:28,670
We're lucky that
Lanford's official historian
11
00:00:28,670 --> 00:00:30,670
is doing an article
on the Lunch Box.
12
00:00:30,670 --> 00:00:33,790
If he can do for us what he did
for Brenda's Cat Wash,
13
00:00:33,790 --> 00:00:37,120
we're gonna be breaking even
like nobody's business.
14
00:00:37,120 --> 00:00:40,580
If you ever need an assistant
historian, Mr. Bitensky,
15
00:00:40,580 --> 00:00:41,750
I'm ready and waiting.
16
00:00:41,750 --> 00:00:44,210
If it ever becomes a real job,
I'll tell you.
17
00:00:45,830 --> 00:00:48,540
I make my living
selling skin-care products.
18
00:00:48,540 --> 00:00:49,540
Call me.
19
00:00:49,540 --> 00:00:50,790
We'll clear that up.
20
00:00:53,330 --> 00:00:55,880
There's so much history
in this location.
21
00:00:55,880 --> 00:00:58,290
It was the train station
where President Garfield's
22
00:00:58,290 --> 00:01:00,290
whistle-stop tour
passed through.
23
00:01:00,290 --> 00:01:03,620
What most people don't know
is that a protester
24
00:01:03,620 --> 00:01:06,710
stepped in front of the train
carrying a sign that said
25
00:01:06,710 --> 00:01:09,380
"The corruption stops here."
26
00:01:09,380 --> 00:01:12,330
Unfortunately,
corruption didn't stop here.
27
00:01:12,330 --> 00:01:15,040
It was dragged all the way
to South Bend, Indiana.
28
00:01:16,380 --> 00:01:19,080
And then
scraped off the cowcatcher.
29
00:01:21,540 --> 00:01:22,750
You know, I-I --
30
00:01:22,750 --> 00:01:26,420
I'm not in the newspaper game,
Mr. Bitensky, but...
31
00:01:26,420 --> 00:01:29,000
shouldn't this article
be more about the future?
32
00:01:29,000 --> 00:01:31,540
I mean, this is gonna be
the historical site
33
00:01:31,540 --> 00:01:33,460
of Lanford's very first
wood-burning pizza oven.
34
00:01:33,460 --> 00:01:35,170
Yeah!
35
00:01:35,170 --> 00:01:36,380
So, Sandy,
if you have a minute,
36
00:01:36,380 --> 00:01:38,330
maybe you could get
a photo of Dan
37
00:01:38,330 --> 00:01:39,670
ripping open the wall
for the pizza oven
38
00:01:39,670 --> 00:01:40,750
for your article.
39
00:01:40,750 --> 00:01:43,380
Sorry I'm late!
40
00:01:43,380 --> 00:01:45,750
Did anybody see this plant
by the front door?
41
00:01:45,750 --> 00:01:47,500
It's from Nana Bev,
and it's got a card.
42
00:01:48,830 --> 00:01:51,210
"Congratulations
to my dear family.
43
00:01:51,210 --> 00:01:53,460
You've just
blown your inheritance
44
00:01:53,460 --> 00:01:56,620
on another half-baked,
get-poor-quick scheme."
45
00:01:56,620 --> 00:02:00,620
Ugly, ugly, ugly,
hates someone named Donna.
46
00:02:00,620 --> 00:02:02,580
To Jackie and Becky.
47
00:02:02,580 --> 00:02:06,250
May their success be
the final nail in Bev's coffin.
48
00:02:06,250 --> 00:02:09,120
Yeah, yeah!
49
00:02:09,120 --> 00:02:10,750
Ah!
Let's open this wall.
50
00:02:12,710 --> 00:02:14,330
Hold it right there, Dan.
51
00:02:14,330 --> 00:02:16,670
And give me more eyes.
52
00:02:16,670 --> 00:02:17,500
More eyes.
53
00:02:17,500 --> 00:02:20,000
More eyes.
54
00:02:21,290 --> 00:02:23,040
Jackie: Ohh!
55
00:02:29,250 --> 00:02:31,750
Becky,
get the baby out of here.
56
00:02:31,750 --> 00:02:33,080
The other kids, too.
57
00:02:33,080 --> 00:02:34,120
DJ: Come on.
58
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
Dan, what's in there?
59
00:02:35,120 --> 00:02:36,830
Mold, and plenty of it.
60
00:02:36,830 --> 00:02:38,620
Is it the deadly kind?
61
00:02:38,620 --> 00:02:40,790
I don't know, but something
killed those rats in there.
62
00:03:19,040 --> 00:03:20,710
"The Conners" is filmed
63
00:03:20,710 --> 00:03:22,580
in front of
a live studio audience.
64
00:03:22,580 --> 00:03:24,540
Damn it.
65
00:03:24,540 --> 00:03:26,790
I should have known
my mom wouldn't
keep up the property.
66
00:03:26,790 --> 00:03:28,460
Even as a parent,
she was a slumlord.
67
00:03:30,120 --> 00:03:32,710
You want to smell
something weird?
68
00:03:32,710 --> 00:03:36,000
This never goes well,
but yeah.
69
00:03:36,000 --> 00:03:38,080
It's a clean comforter.
70
00:03:40,290 --> 00:03:41,670
You can wash these?!
71
00:03:43,120 --> 00:03:45,040
Mom told us
it was impossible.
72
00:03:45,040 --> 00:03:47,210
Yeah. It's Harris'.
73
00:03:47,210 --> 00:03:49,210
I washed it
for when she comes home.
74
00:03:49,210 --> 00:03:51,330
Man, I can't believe
it's been a week
75
00:03:51,330 --> 00:03:53,420
since she ran off
to Odessa's.
76
00:03:53,420 --> 00:03:54,830
Yeah, I'm just trying
to keep busy.
77
00:03:54,830 --> 00:03:58,000
I folded all the towels
into origami animals.
78
00:03:59,290 --> 00:04:02,330
I saw it on this YouTube channel
for shut-ins,
79
00:04:02,330 --> 00:04:05,290
and the washcloth monkey
is a mother.
80
00:04:10,920 --> 00:04:14,460
Do not touch this comforter.
I just washed it.
81
00:04:14,460 --> 00:04:16,500
Hey, you told me
that was impossible.
82
00:04:19,540 --> 00:04:21,120
Hey.
83
00:04:21,120 --> 00:04:22,790
You, uh,
left this at work.
84
00:04:22,790 --> 00:04:25,000
I figured you'd probably need it
this weekend.
85
00:04:25,000 --> 00:04:28,080
Wow. You drove all the way
from Chicago to bring me this?
86
00:04:28,080 --> 00:04:30,040
Why are you suddenly
being so nice?
87
00:04:30,040 --> 00:04:32,920
You cheated on me.
I've always been nice.
88
00:04:35,210 --> 00:04:37,380
Oh, you're still not over that?
That was, like, two weeks ago.
89
00:04:37,380 --> 00:04:38,670
I'm already remarried.
90
00:04:41,290 --> 00:04:42,710
Too soon to laugh.
91
00:04:44,920 --> 00:04:46,000
Any word from Harris?
92
00:04:46,000 --> 00:04:47,710
No.
93
00:04:47,710 --> 00:04:50,960
And she blocked me from
all her social media accounts.
94
00:04:50,960 --> 00:04:52,210
What about the girl
she moved in with?
95
00:04:52,210 --> 00:04:53,420
Have you checked
her Instagram?
96
00:04:53,420 --> 00:04:55,670
There's, like,
a million Odessas.
97
00:04:55,670 --> 00:04:57,880
I have no clue
which one she is.
98
00:04:57,880 --> 00:05:00,460
It's weed-underscore-
hoe99.
99
00:05:03,420 --> 00:05:04,750
H-O-E.
100
00:05:04,750 --> 00:05:05,880
She's into botany.
101
00:05:08,920 --> 00:05:11,080
See? I knew it!
102
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
It's Odessa, Harris,
103
00:05:13,120 --> 00:05:16,330
and some guy with a beard
in Odessa's apartment.
104
00:05:16,330 --> 00:05:18,580
I mean, this guy could be
anything from a drug dealer
105
00:05:18,580 --> 00:05:20,330
to some kind
of raving maniac.
106
00:05:20,330 --> 00:05:22,290
Well, hey,
I have a beard,
107
00:05:22,290 --> 00:05:26,620
and I haven't been a drug dealer
or some kind of raving maniac
108
00:05:26,620 --> 00:05:28,250
for many years.
109
00:05:28,250 --> 00:05:30,790
And by the way,
what is a guy in his 20s
110
00:05:30,790 --> 00:05:32,210
doing hanging out
with teenage girls?
111
00:05:32,210 --> 00:05:33,670
I'm going over there
right now.
112
00:05:33,670 --> 00:05:36,500
Oh, wait. You promised to
help me with my school project.
113
00:05:36,500 --> 00:05:38,170
It's due tomorrow.
114
00:05:38,170 --> 00:05:39,540
I'm sorry, honey.
You sister could be in trouble.
115
00:05:39,540 --> 00:05:40,830
I got to go.
116
00:05:40,830 --> 00:05:42,040
Maybe when I get back,
okay?
117
00:05:44,080 --> 00:05:46,670
Well, hey, what's the project?
Maybe I can help.
118
00:05:46,670 --> 00:05:48,080
It's a Claymation movie
119
00:05:48,080 --> 00:05:49,920
about the Ice Age
killing off all the animals.
120
00:05:49,920 --> 00:05:51,170
Oh.
121
00:05:51,170 --> 00:05:52,880
The dramatic ending
is a woolly mammoth
122
00:05:52,880 --> 00:05:55,040
fighting a giant sloth
to the death.
123
00:05:56,750 --> 00:05:58,500
Just a pitch here,
124
00:05:58,500 --> 00:06:02,080
but you might get more drama
if your big fight
125
00:06:02,080 --> 00:06:04,750
isn't between two of
the slowest-moving animals
126
00:06:04,750 --> 00:06:07,170
that ever walked
the face of the earth.
127
00:06:14,330 --> 00:06:15,210
Okay, sit down.
128
00:06:17,670 --> 00:06:19,920
I did some quick
preliminary estimates.
Mm-hmm.
129
00:06:19,920 --> 00:06:22,880
Why are you wearing
my Bears jersey?
130
00:06:22,880 --> 00:06:25,120
Because my top was covered
in toxic mold.
131
00:06:25,120 --> 00:06:28,670
What a time
for my mom not to be around.
132
00:06:28,670 --> 00:06:30,960
Could've gone home and given her
a big hug of death.
133
00:06:32,580 --> 00:06:34,120
All right,
here's the good news.
134
00:06:34,120 --> 00:06:35,620
The mold is not deadly.
135
00:06:35,620 --> 00:06:37,380
Thank God!
Yes!
136
00:06:37,380 --> 00:06:39,710
But I still have to open
all the walls,
137
00:06:39,710 --> 00:06:41,210
and even
if I don't charge you,
138
00:06:41,210 --> 00:06:43,540
there's still my crew,
materials.
139
00:06:43,540 --> 00:06:44,750
Here's the bad news.
140
00:06:47,040 --> 00:06:49,750
That's my entire
life savings.
141
00:06:49,750 --> 00:06:51,750
Holy crap!
142
00:06:51,750 --> 00:06:53,880
Why don't we just
put the wall back up
143
00:06:53,880 --> 00:06:55,040
and pretend
nothing is wrong?
144
00:06:56,960 --> 00:06:59,290
We did that with the gas smell
in the laundry room,
145
00:06:59,290 --> 00:07:01,250
and that eventually
went away.
146
00:07:01,250 --> 00:07:04,380
Well, the building would
collapse on all the customers.
147
00:07:04,380 --> 00:07:05,880
That's the kind of thing
they tend to mention
148
00:07:05,880 --> 00:07:07,040
in a Yelp review.
149
00:07:08,500 --> 00:07:11,330
Now, you really only have
two choices here --
150
00:07:11,330 --> 00:07:12,830
do the repairs
or walk away.
151
00:07:12,830 --> 00:07:14,830
I don't --
152
00:07:14,830 --> 00:07:18,580
I'm gonna call Sandy Bitensky
and ask him to hold the article
153
00:07:18,580 --> 00:07:21,880
until I can figure out
what the hell I'm gonna do.
154
00:07:21,880 --> 00:07:24,540
This is why
I always expect the worst.
155
00:07:24,540 --> 00:07:28,080
It's like a shield I hold up
to keep away hopes and dreams.
156
00:07:30,460 --> 00:07:32,580
This time,
I lowered my shield,
157
00:07:32,580 --> 00:07:33,750
and a dream came along
158
00:07:33,750 --> 00:07:36,670
and kicked me
right in the crotch!
159
00:07:36,670 --> 00:07:39,790
That's why when I dream,
I always wear a cup.
160
00:07:41,710 --> 00:07:43,500
You should
check in with Louise,
161
00:07:43,500 --> 00:07:46,040
see if you can get
your old job back for now.
162
00:07:46,040 --> 00:07:49,120
I'll try,
but she already replaced me.
163
00:07:49,120 --> 00:07:50,460
You know...
164
00:07:50,460 --> 00:07:52,500
if you ever thought about
throwing one to Louise,
165
00:07:52,500 --> 00:07:53,960
now would be a good time.
166
00:07:55,580 --> 00:07:57,330
Sorry.
167
00:07:57,330 --> 00:07:59,210
I promised myself
I'd never again
168
00:07:59,210 --> 00:08:01,380
use this body
for financial gain.
169
00:08:04,710 --> 00:08:07,000
Oh. Well,
that'll be up to you.
170
00:08:09,380 --> 00:08:10,790
Odessa: Who is it?
171
00:08:10,790 --> 00:08:13,620
It's Darlene --
Harris' mom.
172
00:08:15,620 --> 00:08:18,290
Hi. Harris doesn't
want to see you.
173
00:08:18,290 --> 00:08:20,830
Look, um, just let me
talk to my daughter.
174
00:08:20,830 --> 00:08:22,620
No way.
175
00:08:22,620 --> 00:08:24,540
Uh, excuse me.
This is my house.
176
00:08:24,540 --> 00:08:26,670
This isn't some kid's room
you can barge into.
177
00:08:26,670 --> 00:08:28,540
Well, I'm worried
about Harris, okay?
178
00:08:28,540 --> 00:08:30,620
She's only 17.
She's not texting me back.
179
00:08:30,620 --> 00:08:33,290
All I need to do is see her
to know that she's okay.
180
00:08:33,290 --> 00:08:34,920
When she wants to talk,
she'll call you.
181
00:08:34,920 --> 00:08:36,500
You should go.
182
00:08:37,710 --> 00:08:40,250
All right, look.
183
00:08:40,250 --> 00:08:43,120
Let's just talk
woman to woman, okay?
184
00:08:43,120 --> 00:08:45,420
Someday,
you might have kids,
185
00:08:45,420 --> 00:08:47,460
and I would hate for you
to feel this kind of --
186
00:08:47,460 --> 00:08:48,540
Hyah!
187
00:08:52,500 --> 00:08:53,880
Harris!
188
00:08:53,880 --> 00:08:57,120
Come out here right now!
I need to talk to you!
189
00:08:57,120 --> 00:08:59,500
Uh, you're embarrassing
yourself.
190
00:08:59,500 --> 00:09:02,120
Yeah, that's my edge.
I have no dignity at all.
191
00:09:03,380 --> 00:09:04,540
Okay, we're done.
Bye.
192
00:09:04,540 --> 00:09:05,830
Harris!
193
00:09:05,830 --> 00:09:07,330
Harris!
194
00:09:10,540 --> 00:09:11,670
Man.
195
00:09:11,670 --> 00:09:14,620
You're pretty strong
for a weed hoe.
196
00:09:19,120 --> 00:09:20,380
Jackie:
197
00:09:22,120 --> 00:09:24,080
Uh, I'll have
one of everything.
198
00:09:26,120 --> 00:09:28,830
That would
literally kill you.
199
00:09:28,830 --> 00:09:32,670
You want to go alphabetical
or by alcohol content?
200
00:09:32,670 --> 00:09:35,460
Look, you don't like me,
and it's no secret that I think
201
00:09:35,460 --> 00:09:37,540
you're a man-grabbing,
self-centered bee-yatch.
202
00:09:37,540 --> 00:09:39,620
Um...
203
00:09:39,620 --> 00:09:42,120
Maybe they're connected.
I don't know.
204
00:09:42,120 --> 00:09:45,210
But I need a favor.
205
00:09:46,960 --> 00:09:48,750
It's not a big thing.
206
00:09:48,750 --> 00:09:50,120
I just need to see
207
00:09:50,120 --> 00:09:52,120
three months
of the restaurant's receipts
208
00:09:52,120 --> 00:09:53,920
and your overhead
versus your profits
209
00:09:53,920 --> 00:09:55,170
for the third quarter.
210
00:09:57,290 --> 00:09:58,830
And I'm kind of
in a hurry!
211
00:10:01,000 --> 00:10:03,420
I can't show you that.
The owner will fire me.
212
00:10:03,420 --> 00:10:06,250
Come on, I just wanna know
if the Lunch Box can survive
213
00:10:06,250 --> 00:10:08,750
for the first three months
with no working capital.
214
00:10:08,750 --> 00:10:10,580
You can't compare
the two restaurants.
215
00:10:11,960 --> 00:10:14,000
Look, if yours catches on,
you'll be fine.
216
00:10:14,000 --> 00:10:15,460
If it doesn't, you won't.
217
00:10:15,460 --> 00:10:18,170
So, your little pearl
of wisdom is,
218
00:10:18,170 --> 00:10:20,710
if I'm successful,
I'll do well?
219
00:10:23,040 --> 00:10:25,290
Thank you!
Continue to hate you!
220
00:10:28,830 --> 00:10:29,960
How'd it go?
221
00:10:29,960 --> 00:10:31,580
I bathed her in charm.
222
00:10:31,580 --> 00:10:32,880
Nothing.
223
00:10:35,000 --> 00:10:37,420
Hey, it's your lucky day!
224
00:10:37,420 --> 00:10:39,750
Look who's back
and ready to work!
225
00:10:39,750 --> 00:10:41,500
Well, here's a tip --
226
00:10:41,500 --> 00:10:44,250
ask for the favor first,
then insult me.
227
00:10:44,250 --> 00:10:46,620
I need my old job back.
228
00:10:46,620 --> 00:10:48,040
Dummy!
229
00:10:50,330 --> 00:10:51,880
Like that?
What are we doing here?
230
00:10:53,210 --> 00:10:55,710
Look, I can't give you
your old job.
231
00:10:55,710 --> 00:10:58,000
I already hired somebody.
232
00:10:58,000 --> 00:11:00,460
Okay.
I was prepared for that.
233
00:11:00,460 --> 00:11:02,330
What if we stay open
234
00:11:02,330 --> 00:11:04,460
and serve alcohol
till 4:00 a.m.?
235
00:11:04,460 --> 00:11:06,080
I'd be the only waitress,
236
00:11:06,080 --> 00:11:08,040
and I'll need
one short-order cook.
237
00:11:08,040 --> 00:11:09,670
The rest
is money in the bank.
238
00:11:09,670 --> 00:11:11,580
Well...
239
00:11:11,580 --> 00:11:13,880
I know
you're up against it, so...
240
00:11:13,880 --> 00:11:16,620
Okay.
I'll give it a shot.
241
00:11:16,620 --> 00:11:17,880
But at that time of night,
242
00:11:17,880 --> 00:11:19,750
you really think
we're gonna have customers?
243
00:11:19,750 --> 00:11:21,790
Let's be honest, Louise.
244
00:11:21,790 --> 00:11:23,670
We've both put a few away
in our time.
245
00:11:25,380 --> 00:11:28,250
It's 2:00 a.m.,
Doug says you can't sleep over,
246
00:11:28,250 --> 00:11:29,880
and you want
to keep your buzz going
247
00:11:29,880 --> 00:11:31,380
till the other Doug
texts you back.
248
00:11:32,790 --> 00:11:34,790
But the bars are closed,
249
00:11:34,790 --> 00:11:37,040
so you end up in your car,
drinking out of a bag,
250
00:11:37,040 --> 00:11:38,710
eating bean dip
with your fingers
251
00:11:38,710 --> 00:11:40,830
at a gas station.
252
00:11:40,830 --> 00:11:42,120
Am I right?
253
00:11:42,120 --> 00:11:44,080
Well...
254
00:11:44,080 --> 00:11:46,250
you change "Doug"
to "Craig"
255
00:11:46,250 --> 00:11:49,670
and, uh,
the bean dip to "Jerry"...
256
00:11:51,120 --> 00:11:53,170
...and, uh...
257
00:11:53,170 --> 00:11:54,330
yeah.
258
00:11:57,670 --> 00:11:58,830
I've been there.
259
00:12:04,000 --> 00:12:05,620
Hey! Hey.
Easy on that door.
260
00:12:05,620 --> 00:12:07,040
It's half termites.
261
00:12:08,170 --> 00:12:09,330
What are you doing?
262
00:12:09,330 --> 00:12:11,330
Shh, shh, shh!
263
00:12:12,960 --> 00:12:14,620
Damn, it's not this one.
264
00:12:16,460 --> 00:12:19,500
I assume things
didn't go well with Harris.
265
00:12:19,500 --> 00:12:21,750
I told you not to let her
go over there.
266
00:12:21,750 --> 00:12:23,580
Oh, you think
I really need to hear that?
267
00:12:23,580 --> 00:12:25,040
You don't think
I regret it?
268
00:12:25,040 --> 00:12:27,380
Look, Odessa wouldn't even
let me in the damn house.
269
00:12:31,580 --> 00:12:33,920
Now it's coming
from the kitchen!
270
00:12:36,960 --> 00:12:38,540
I mean this
in the most positive way.
271
00:12:38,540 --> 00:12:41,080
If you bump this table,
we will have to kill you.
272
00:12:42,750 --> 00:12:44,500
I can't believe
you stayed to help Mark.
273
00:12:44,500 --> 00:12:45,710
Thank you.
274
00:12:45,710 --> 00:12:47,620
This movie
is going to be epic.
275
00:12:47,620 --> 00:12:49,290
Yeah, it's all good.
276
00:12:49,290 --> 00:12:51,420
Except for the 30-minute
277
00:12:51,420 --> 00:12:53,460
"a woolly mammoth
wouldn't do that" discussion.
278
00:12:55,080 --> 00:12:56,710
It wouldn't.
279
00:12:58,500 --> 00:12:59,580
Harris okay?
280
00:12:59,580 --> 00:13:02,210
I never even
got to see her.
281
00:13:02,210 --> 00:13:03,670
I mean, I-I don't know
what I'm gonna do.
282
00:13:03,670 --> 00:13:06,620
If something happens to her,
I will never forgive myself.
283
00:13:06,620 --> 00:13:08,790
Okay. It's time
to stop playing games.
284
00:13:08,790 --> 00:13:10,290
We have to go over
and get her.
285
00:13:10,290 --> 00:13:12,460
What, you mean go in there
and drag her out by her hair?
286
00:13:12,460 --> 00:13:13,920
Yes.
287
00:13:13,920 --> 00:13:15,920
And I've only got
two hours left on my Aleve,
288
00:13:15,920 --> 00:13:17,210
so if we're going,
we better go now.
289
00:13:18,750 --> 00:13:20,290
Look,
it's none of my business,
290
00:13:20,290 --> 00:13:22,210
but if you guys go
charging in there,
291
00:13:22,210 --> 00:13:23,830
that's breaking
and entering.
292
00:13:23,830 --> 00:13:25,120
He's got a point.
293
00:13:25,120 --> 00:13:27,920
Yeah, it's safer
if the cops do it.
294
00:13:27,920 --> 00:13:30,960
Besides, I might have
a couple of strikes out
295
00:13:30,960 --> 00:13:32,040
against me there.
296
00:13:33,830 --> 00:13:36,000
For brawling
in me younger days.
297
00:13:39,710 --> 00:13:41,460
Now it's coming
from the living room!
298
00:13:41,460 --> 00:13:43,210
It doesn't make sense!
299
00:13:46,330 --> 00:13:48,290
Ooh! Almost ready!
300
00:13:48,290 --> 00:13:50,580
I can't believe
it's almost opening day!
301
00:13:50,580 --> 00:13:53,000
Where the hell
is Becky and the kids?
302
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
Oh, one second!
303
00:13:59,620 --> 00:14:00,670
Jackie.
304
00:14:00,670 --> 00:14:02,000
Oh, my God.
305
00:14:02,000 --> 00:14:04,460
The mold turned into Mom!
306
00:14:05,620 --> 00:14:06,880
Aah!
307
00:14:06,880 --> 00:14:09,000
Jackie!
308
00:14:10,960 --> 00:14:12,710
Jackie!
309
00:14:12,710 --> 00:14:15,670
No, go away! You're ruining
the grand opening!
310
00:14:18,290 --> 00:14:21,540
Jackie,
you're going to fail.
311
00:14:21,540 --> 00:14:23,120
You've never supported me!
312
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
Aah!
313
00:14:24,120 --> 00:14:26,210
No! Don't go!
314
00:14:26,210 --> 00:14:28,330
I just have some mother issues
to deal with,
315
00:14:28,330 --> 00:14:30,580
and I'll get this cleaned up
in a minute!
316
00:14:30,580 --> 00:14:34,290
There's a reason
there are no stew restaurants.
317
00:14:34,290 --> 00:14:36,380
Your selfish need
for happiness
318
00:14:36,380 --> 00:14:38,710
has jeopardized
the entire family.
319
00:14:38,710 --> 00:14:41,250
I didn't mean it.
I just wanted to be happy.
320
00:14:41,250 --> 00:14:45,380
But I'm ruining everything!
321
00:14:47,960 --> 00:14:50,460
Aaaaaaaaaaaah!
322
00:14:54,500 --> 00:14:56,420
Ohh, God.
323
00:14:56,420 --> 00:14:58,540
Hey.
324
00:14:58,540 --> 00:15:00,790
Hey, Sandy,
thanks for calling me back.
325
00:15:00,790 --> 00:15:03,420
Um...I'm not gonna
open the restaurant.
326
00:15:03,420 --> 00:15:04,790
I don't have the money.
327
00:15:04,790 --> 00:15:07,170
Uh, I thought it'd be
a good thing for this town,
328
00:15:07,170 --> 00:15:10,000
but I'm probably
the only one who cares.
329
00:15:11,920 --> 00:15:15,500
No, I don't have five friends
interested in skin care.
330
00:15:24,750 --> 00:15:27,880
Come on! What is
taking the police so long?
331
00:15:27,880 --> 00:15:30,170
Well, they found an arm
in the park yesterday.
332
00:15:30,170 --> 00:15:31,830
They're probably
following up on that.
333
00:15:31,830 --> 00:15:34,460
Ah, finally!
334
00:15:35,880 --> 00:15:37,420
Darlene Conner?
335
00:15:37,420 --> 00:15:38,540
Yeah.
336
00:15:38,540 --> 00:15:40,080
This is the building --
apartment C.
337
00:15:40,080 --> 00:15:42,040
Look, I don't want to tell you
how to do your job,
338
00:15:42,040 --> 00:15:43,420
but you should
immediately Tase
339
00:15:43,420 --> 00:15:45,460
the dead-eyed blonde
who answers the door.
340
00:15:45,460 --> 00:15:48,250
Is your daughter
in danger of being hurt,
341
00:15:48,250 --> 00:15:49,880
hurting herself,
or hurting others?
342
00:15:49,880 --> 00:15:51,750
No, but I-I just need
to talk to her.
343
00:15:51,750 --> 00:15:53,960
I understand.
344
00:15:53,960 --> 00:15:55,500
But here's
how it usually goes.
345
00:15:55,500 --> 00:15:57,250
I go in,
there's yelling,
346
00:15:57,250 --> 00:15:59,790
I take the kid home,
she runs away again.
347
00:15:59,790 --> 00:16:01,380
But this time,
she's so pissed at you,
348
00:16:01,380 --> 00:16:02,790
she goes somewhere
you can't find her.
349
00:16:04,540 --> 00:16:05,710
Still want me to go in?
350
00:16:05,710 --> 00:16:07,250
All right.
351
00:16:07,250 --> 00:16:09,080
Um...
I-I guess you can go.
352
00:16:10,290 --> 00:16:11,080
Good luck.
353
00:16:12,290 --> 00:16:14,750
So, what?
354
00:16:14,750 --> 00:16:16,620
I can't drag her out of there
but I can't leave her in there?
355
00:16:16,620 --> 00:16:18,080
What am I supposed to do?
356
00:16:18,080 --> 00:16:21,040
Well, you know, they always say
"If you raised them right"...
357
00:16:21,040 --> 00:16:23,420
That's not a comforting thought
in the Conner family.
358
00:16:25,120 --> 00:16:26,420
Have you heard
from her school?
359
00:16:26,420 --> 00:16:28,170
No. Why?
360
00:16:28,170 --> 00:16:29,960
'Cause that means
she's going.
361
00:16:29,960 --> 00:16:32,420
And if she's being responsible
about that,
362
00:16:32,420 --> 00:16:34,500
she's probably being responsible
about other things.
363
00:16:34,500 --> 00:16:35,170
Right?
364
00:16:36,880 --> 00:16:38,210
All right,
we should leave.
365
00:16:39,420 --> 00:16:40,210
No.
366
00:16:44,210 --> 00:16:45,920
Harris!
367
00:16:45,920 --> 00:16:49,290
I need you to come to the window
and talk to me!
368
00:16:49,290 --> 00:16:50,830
Right now, I don't know
369
00:16:50,830 --> 00:16:53,790
if you're scrolling through
Instagram with headphones on
370
00:16:53,790 --> 00:16:55,460
or if you're
wacked out on meth!
371
00:16:57,040 --> 00:16:59,580
I'm sorry. I shouldn't have said
"Wacked out on meth."
372
00:16:59,580 --> 00:17:01,830
I don't want your neighbors
to think you're on meth.
373
00:17:01,830 --> 00:17:03,790
I mean,
even if you were on meth,
374
00:17:03,790 --> 00:17:05,790
I wouldn't say "meth" so loud.
375
00:17:05,790 --> 00:17:07,750
Stop saying "meth"!
376
00:17:07,750 --> 00:17:10,040
Oh, crap.
377
00:17:12,500 --> 00:17:14,040
You can't be
screaming out here like that
378
00:17:14,040 --> 00:17:15,580
at 2:00 in the morning.
379
00:17:15,580 --> 00:17:16,830
You're disturbing
the peace.
380
00:17:16,830 --> 00:17:18,580
She's fine.
381
00:17:18,580 --> 00:17:21,460
I think she just had to
get it out of her system.
382
00:17:21,460 --> 00:17:22,920
Right?
383
00:17:22,920 --> 00:17:24,120
Thank you.
384
00:17:26,960 --> 00:17:29,250
I-I cannot leave here
without talking to her.
385
00:17:29,250 --> 00:17:31,750
I swear to God,
I will have a breakdown.
386
00:17:35,880 --> 00:17:37,250
Go ahead.
I'll bail you out.
387
00:17:37,250 --> 00:17:38,460
Ohh, you're the best.
388
00:17:38,460 --> 00:17:39,120
I know.
389
00:17:40,540 --> 00:17:42,460
Harris!
390
00:17:42,460 --> 00:17:44,750
I'm your mother,
and I love you!
391
00:17:44,750 --> 00:17:46,380
All right?
392
00:17:46,380 --> 00:17:49,120
I mean, all your life,
I've known if you were safe,
393
00:17:49,120 --> 00:17:50,960
I've known where you are.
394
00:17:50,960 --> 00:17:53,540
I can't live like this.
395
00:17:53,540 --> 00:17:56,460
All right?
You gotta talk to me, please!
396
00:17:57,580 --> 00:17:59,790
Just send me a signal!
397
00:17:59,790 --> 00:18:03,330
Open and close the blinds
if you're eating!
398
00:18:03,330 --> 00:18:05,880
I washed your comforter!
399
00:18:05,880 --> 00:18:07,960
All right.
Hands behind your back.
400
00:18:07,960 --> 00:18:09,210
Really?
401
00:18:09,210 --> 00:18:11,750
Don't you have
3/4 of a person to find?
402
00:18:14,420 --> 00:18:15,210
Mom!
403
00:18:15,210 --> 00:18:17,580
What is wrong with you?
404
00:18:17,580 --> 00:18:19,580
I-I was just trying
to talk to you.
405
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
Step back.
406
00:18:20,580 --> 00:18:22,710
I'm fine.
407
00:18:22,710 --> 00:18:24,960
I'm not gonna answer
every time you call.
408
00:18:24,960 --> 00:18:27,210
You gotta stop
freaking out.
409
00:18:27,210 --> 00:18:28,960
When you get out
of the big house, text me.
410
00:18:28,960 --> 00:18:30,170
We'll talk, okay?
411
00:18:31,120 --> 00:18:32,670
I love you.
Love you, too.
412
00:18:37,960 --> 00:18:40,250
I thought she looked good!
She looked good, right?
413
00:18:40,250 --> 00:18:41,210
Oh, yeah.
414
00:18:46,710 --> 00:18:48,920
Here's to me
failing again.
415
00:18:48,920 --> 00:18:51,620
This time,
I failed before I even tried.
416
00:18:51,620 --> 00:18:53,670
That's progress.
417
00:18:55,040 --> 00:18:56,960
No, no, sorry.
We're not open.
418
00:18:56,960 --> 00:18:58,500
But if those are kittens,
419
00:18:58,500 --> 00:19:00,830
I'd love to pet them
and cry for a minute.
420
00:19:00,830 --> 00:19:02,670
Jackie Harris?
421
00:19:02,670 --> 00:19:03,750
Yeah?
422
00:19:03,750 --> 00:19:05,330
My grandmother
just died.
423
00:19:05,330 --> 00:19:07,880
Oh, I'm so sorry.
424
00:19:07,880 --> 00:19:10,170
Did I have
something to do with it?
425
00:19:10,170 --> 00:19:11,040
No.
426
00:19:11,040 --> 00:19:12,960
Uh, she collected
tablecloths.
427
00:19:12,960 --> 00:19:15,460
Figured you could use them
and save some money.
428
00:19:17,040 --> 00:19:18,830
If you open,
we'll be here.
429
00:19:18,830 --> 00:19:19,920
Ohh.
430
00:19:19,920 --> 00:19:21,670
Did you see this?
431
00:19:21,670 --> 00:19:23,710
Sandy basically wrote
a love letter to this place
432
00:19:23,710 --> 00:19:25,330
and asked for people
to come out and help.
433
00:19:25,330 --> 00:19:27,000
That explains
the tablecloths.
434
00:19:29,540 --> 00:19:32,380
Now we know
what killed Grandma.
435
00:19:32,380 --> 00:19:34,920
There's a ton of people
on Lanford forums
436
00:19:34,920 --> 00:19:36,210
saying they want
the Lunch Box back.
437
00:19:37,420 --> 00:19:39,460
Oh, no!
Hey! Hold on!
438
00:19:39,460 --> 00:19:40,620
What are you doing?
439
00:19:40,620 --> 00:19:42,120
We saw an article
in the paper
440
00:19:42,120 --> 00:19:44,000
about how you might not
open the Lunch Box.
441
00:19:44,000 --> 00:19:45,210
We're hoping
you'll change your mind.
442
00:19:45,210 --> 00:19:47,000
Oh, well,
isn't that the nice--
443
00:19:47,000 --> 00:19:48,580
I can't accept this.
444
00:19:48,580 --> 00:19:49,960
You have to.
445
00:19:49,960 --> 00:19:51,620
My wife wants to park
in the garage.
446
00:19:53,330 --> 00:19:55,080
Well, tell her
I said "Thank you."
447
00:19:57,000 --> 00:19:59,170
I don't get it!
Why are people doing this?
448
00:19:59,170 --> 00:20:01,580
I just think
the people in this town
449
00:20:01,580 --> 00:20:04,000
need to see somebody
get a win.
450
00:20:04,000 --> 00:20:06,170
Look at all these cars
pulling up!
451
00:20:06,170 --> 00:20:08,960
I think these could be
future customers.
452
00:20:08,960 --> 00:20:10,580
When I ran the numbers,
453
00:20:10,580 --> 00:20:12,710
I didn't think this many people
would be interested,
454
00:20:12,710 --> 00:20:15,920
but we might be able
to squeak by.
455
00:20:15,920 --> 00:20:17,540
Well,
what do you want to do?
456
00:20:17,540 --> 00:20:20,420
Put this baby on Craigslist
or open up a restaurant?
457
00:20:20,420 --> 00:20:22,170
We're gonna open up
a restaurant!
458
00:20:22,170 --> 00:20:24,040
Yeah!
459
00:20:24,040 --> 00:20:26,500
Whoo!
Yeah!
460
00:20:26,500 --> 00:20:30,040
To hell with those Bev zombies
coming through the wall!
461
00:20:32,330 --> 00:20:35,750
We'll fix her
after we open the restaurant!
462
00:20:35,750 --> 00:20:37,290
Come on in! Hey!
463
00:20:39,290 --> 00:20:40,670
Hi!
That is so nice of you!
464
00:20:40,670 --> 00:20:42,120
Oh, my goodness!
Thank you!
465
00:20:45,170 --> 00:20:46,080
Here you go, ladies.
466
00:20:46,080 --> 00:20:47,830
Girl!
467
00:20:47,830 --> 00:20:49,830
If you're gonna be up this late,
you'd make more money stripping.
468
00:20:49,830 --> 00:20:51,380
How are your boobs?
469
00:20:51,380 --> 00:20:54,000
I've been asked that
three times tonight,
470
00:20:54,000 --> 00:20:55,620
but you're the first girl.
471
00:20:57,580 --> 00:20:58,710
Hey.
472
00:20:58,710 --> 00:21:00,000
Can't talk.
473
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Whatever's
happening out there,
474
00:21:02,000 --> 00:21:03,540
this is where
they're sending the wounded.
475
00:21:05,420 --> 00:21:08,330
Well, I came by 'cause I was
worried about you being alone.
476
00:21:08,330 --> 00:21:11,040
I didn't expect to see
the "Star Wars" cantina.
477
00:21:13,000 --> 00:21:15,120
Isn't it great?
478
00:21:15,120 --> 00:21:18,040
I've already made $30 in singles
from the stripper table.
479
00:21:18,040 --> 00:21:20,170
And that guy over there
bleeding
480
00:21:20,170 --> 00:21:21,670
said that if he dies,
481
00:21:21,670 --> 00:21:23,960
there's an envelope
in his pocket I can keep.
482
00:21:23,960 --> 00:21:25,460
How sweet is that?
34267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.