Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,500
Hey!
Hey, Dad.
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,880
Hey, Dad.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,670
You coming with us to visit
Becky at the hospital?
4
00:00:08,670 --> 00:00:10,420
No, I can't.
I'm on a break from work,
5
00:00:10,420 --> 00:00:12,420
but I got something for Becky,
if you'd give it to her.
6
00:00:12,420 --> 00:00:14,420
The store sells
this really great
7
00:00:14,420 --> 00:00:16,380
Lanolin cocoa butter
for stretch marks.
8
00:00:18,080 --> 00:00:19,620
Wow, that's sweet.
9
00:00:19,620 --> 00:00:21,920
After all she's been through,
it's nice to remind her
10
00:00:21,920 --> 00:00:23,830
she's all stretched out.
11
00:00:23,830 --> 00:00:25,960
I looked
in our baby section.
12
00:00:25,960 --> 00:00:28,420
It was either that or something
for cracked nipples.
13
00:00:28,420 --> 00:00:30,040
They crack?
14
00:00:32,460 --> 00:00:34,830
I gotta go.
My manager's in a terrible mood.
15
00:00:34,830 --> 00:00:36,750
He tanked his SATs.
16
00:00:36,750 --> 00:00:38,420
Mark: Bye.
17
00:00:38,420 --> 00:00:40,210
If Becky's getting something,
we should bring
18
00:00:40,210 --> 00:00:41,710
something for Lil Bev.
19
00:00:41,710 --> 00:00:43,380
Like a stuffed animal.
20
00:00:43,380 --> 00:00:45,170
Mm-hmm.
I don't know.
It's a preemie.
21
00:00:45,170 --> 00:00:46,540
A Beanie Baby
that's bigger than your kid --
22
00:00:46,540 --> 00:00:48,880
that's gonna be
depressing.
23
00:00:50,580 --> 00:00:52,830
Darlene,
it's your phone.
24
00:00:52,830 --> 00:00:54,830
It's Mark's school.
25
00:00:54,830 --> 00:00:56,290
Wow!
26
00:00:56,290 --> 00:00:57,750
Are you in trouble,
or does the pink-eye girl
27
00:00:57,750 --> 00:00:58,880
have lice now?
28
00:01:02,120 --> 00:01:03,790
Hello?
29
00:01:03,790 --> 00:01:06,460
Uh, hi, Principal Reynolds.
How are you?
30
00:01:06,460 --> 00:01:08,540
Oh.
31
00:01:08,540 --> 00:01:10,670
Uh-huh.
32
00:01:10,670 --> 00:01:13,000
Okay, that's --
that's not good.
33
00:01:13,000 --> 00:01:15,620
Um, yeah.
We'll be there.
34
00:01:15,620 --> 00:01:17,380
What's he
in trouble for?
35
00:01:17,380 --> 00:01:20,790
Spreading too much sunshine
everywhere he goes?
36
00:01:20,790 --> 00:01:23,210
Why don't you guys head out
to the car and give us a second?
37
00:01:25,580 --> 00:01:28,420
So, we have to go see
the principal tomorrow
38
00:01:28,420 --> 00:01:31,170
because your school
has a "no PDA" rule
39
00:01:31,170 --> 00:01:33,080
and somebody posted
a picture of you kissing
40
00:01:33,080 --> 00:01:35,710
your friend Austin
at school.
41
00:01:35,710 --> 00:01:38,210
He wins at everything,
and now he has a boyfriend?
42
00:01:38,210 --> 00:01:39,750
I hate you!
43
00:01:41,500 --> 00:01:43,750
So, Austin's
your boyfriend?
44
00:01:43,750 --> 00:01:45,250
How come
you didn't tell me?
45
00:01:45,250 --> 00:01:48,580
I don't know.
I guess he's my boyfriend.
46
00:01:48,580 --> 00:01:50,210
When we found out they were
gonna start serving
47
00:01:50,210 --> 00:01:51,380
personal pizzas
at lunch,
48
00:01:51,380 --> 00:01:53,040
we got so excited
that we kissed.
49
00:01:54,670 --> 00:01:56,330
I get that.
50
00:01:58,380 --> 00:02:01,580
Well, there is
a longer talk to come,
51
00:02:01,580 --> 00:02:04,540
but have you guys done
anything more than kiss?
52
00:02:04,540 --> 00:02:06,170
No, just the kiss.
53
00:02:06,170 --> 00:02:07,880
And that was
the first time.
54
00:02:07,880 --> 00:02:10,210
He only told me
he was gay last week.
55
00:02:10,210 --> 00:02:12,460
Is Austin the dark,
brooding one
56
00:02:12,460 --> 00:02:15,710
or the kid that's always
smelling his hand?
57
00:02:15,710 --> 00:02:17,170
Neither, Grandpa.
58
00:02:18,540 --> 00:02:19,710
Alright, well, we'll deal
with this tomorrow,
59
00:02:19,710 --> 00:02:21,960
but in the meantime,
no more PDA.
60
00:02:21,960 --> 00:02:23,620
You're at school to learn,
not kiss, okay?
61
00:02:23,620 --> 00:02:26,710
Got it.
62
00:02:26,710 --> 00:02:30,750
So, you think you're ready
for a relationship, huh, pal?
63
00:02:30,750 --> 00:02:33,420
I think so.
Is there anything I should know?
64
00:02:33,420 --> 00:02:37,580
I'll just say, you're 12,
don't sign anything,
65
00:02:37,580 --> 00:02:40,540
and just treat him the way you'd
want to be treated, I guess.
66
00:02:40,540 --> 00:02:42,790
Austin says
I don't listen enough.
67
00:02:42,790 --> 00:02:44,460
Does he also say
you drink too much?
68
00:02:44,460 --> 00:02:45,920
'Cause that's coming.
69
00:02:48,920 --> 00:02:51,580
How are we doing?
70
00:02:51,580 --> 00:02:55,540
I've been trying to pump every
couple hours, but nothing.
71
00:02:55,540 --> 00:02:57,250
I've always been able
to count on my boobs,
72
00:02:57,250 --> 00:02:58,880
but they're
betraying me.
73
00:03:00,710 --> 00:03:02,620
Have you tried to express
the milk by hand?
74
00:03:02,620 --> 00:03:04,120
Are you kidding?
75
00:03:04,120 --> 00:03:08,120
I've been squeezing myself
like an entitled frat boy.
76
00:03:08,120 --> 00:03:10,330
It takes
some people longer.
77
00:03:10,330 --> 00:03:12,250
Everything'll be okay.
78
00:03:12,250 --> 00:03:15,710
As Becky's life
and birth coach,
79
00:03:15,710 --> 00:03:17,460
um, I need to inform you
80
00:03:17,460 --> 00:03:20,290
that your constant
reductive reassurances
81
00:03:20,290 --> 00:03:21,960
are not appreciated.
82
00:03:21,960 --> 00:03:24,670
She understands that the milk
contains colostrum,
83
00:03:24,670 --> 00:03:26,250
which carries
the antibodies
84
00:03:26,250 --> 00:03:28,500
that preemies need
to fight disease.
85
00:03:28,500 --> 00:03:30,040
She knows that she's playing
with the baby's life.
86
00:03:30,040 --> 00:03:33,500
So just let her be,
could ya?
87
00:03:33,500 --> 00:03:35,120
I got your back.
88
00:03:39,250 --> 00:03:40,330
Hey.
89
00:03:40,330 --> 00:03:42,460
Hey!
Did you see the baby?
90
00:03:42,460 --> 00:03:44,880
-Oh, yeah. Strong.
-She looks beautiful!
91
00:03:46,960 --> 00:03:48,830
Don't sugarcoat it.
92
00:03:48,830 --> 00:03:50,790
I've seen her.
You can be honest.
93
00:03:50,790 --> 00:03:53,420
Okay, well, I've seen cuter
babies in jars at the fair.
94
00:03:55,330 --> 00:03:58,500
It's okay. Babies don't always
start out pretty.
95
00:03:58,500 --> 00:04:01,330
Darlene looked like Yoda.
You had Dumbo ears.
96
00:04:01,330 --> 00:04:03,460
And DJ --
97
00:04:03,460 --> 00:04:04,920
DJ did start out pretty,
98
00:04:04,920 --> 00:04:07,750
so...be careful
what you wish for.
99
00:04:09,210 --> 00:04:11,830
Hey, Beck, you know,
you've been up for two nights.
100
00:04:11,830 --> 00:04:13,710
It's hard to make milk
when you're tired and stressed.
101
00:04:13,710 --> 00:04:15,210
You need to sleep.
102
00:04:15,210 --> 00:04:17,500
Geena's hospital --
they had a lactation specialist.
103
00:04:17,500 --> 00:04:18,710
Maybe you can get
one of those.
104
00:04:18,710 --> 00:04:20,170
This is County.
105
00:04:20,170 --> 00:04:22,880
People pay their bills here
with chickens.
106
00:04:22,880 --> 00:04:24,920
We have chickens!
107
00:04:24,920 --> 00:04:27,670
You don't have chickens.
108
00:04:27,670 --> 00:04:29,080
I have chickens.
109
00:05:08,290 --> 00:05:09,460
"The Conners" is recorded
110
00:05:09,460 --> 00:05:11,380
in front of
a live studio audience.
111
00:05:11,380 --> 00:05:12,460
Darlene, I need to tell
you something.
112
00:05:12,460 --> 00:05:14,000
What?
113
00:05:18,210 --> 00:05:20,210
What'd you
need to tell me?
114
00:05:20,210 --> 00:05:22,210
That.
115
00:05:22,210 --> 00:05:23,710
Get back upstairs.
116
00:05:23,710 --> 00:05:24,960
That could be my dad
or the kids.
117
00:05:26,460 --> 00:05:29,580
Mm, did I hear David?
118
00:05:32,120 --> 00:05:35,000
Yes.
He slept over last night.
119
00:05:35,000 --> 00:05:37,670
Again? Oh, you're taking
some chances here.
120
00:05:37,670 --> 00:05:39,710
If the kids find out
and tell Ben,
121
00:05:39,710 --> 00:05:41,710
your little sausage party
is over.
122
00:05:46,460 --> 00:05:47,620
It's okay.
123
00:05:47,620 --> 00:05:49,460
We're quiet, and he knows
to stay in my room
124
00:05:49,460 --> 00:05:50,750
until my dad
and the kids are gone.
125
00:05:55,790 --> 00:05:57,330
Oh, crap! It's Ben!
126
00:05:59,500 --> 00:06:01,080
Ben!
127
00:06:03,040 --> 00:06:05,460
Hey, uh, what -- what the --
what are you doing here?
128
00:06:05,460 --> 00:06:07,380
Oh. That's funny.
129
00:06:07,380 --> 00:06:08,790
In my head, you just said,
"Hey, Ben,
130
00:06:08,790 --> 00:06:11,000
what a pleasant surprise."
131
00:06:11,000 --> 00:06:13,420
I'm sorry.
I-I just didn't ex-expect you.
132
00:06:13,420 --> 00:06:15,330
We're just about to leave
for the ho-- for --
133
00:06:15,330 --> 00:06:16,710
So, thanks for coming!
134
00:06:16,710 --> 00:06:18,000
Thanks for
the deli platter!
135
00:06:18,000 --> 00:06:20,540
Oh, wow. Wait, are you rushing
me out, or...
136
00:06:20,540 --> 00:06:23,290
No. Of course not.
Of course not. Come on in.
137
00:06:23,290 --> 00:06:24,960
Okay.
138
00:06:31,000 --> 00:06:34,750
Okay,
say what you need to say.
139
00:06:34,750 --> 00:06:36,420
I was just
in the neighborhood,
140
00:06:36,420 --> 00:06:38,460
and I thought
you might like this
141
00:06:38,460 --> 00:06:40,960
'cause you probably don't
have time for cooking right now.
142
00:06:40,960 --> 00:06:43,920
And, uh, it's, uh --
143
00:06:43,920 --> 00:06:46,500
it's half vegan
and...half delicious.
144
00:06:48,790 --> 00:06:51,420
Okay. Thank you!
Kiss me and go!
145
00:06:51,420 --> 00:06:53,040
Okay.
146
00:06:53,040 --> 00:06:54,880
Wow, it's like
"Casablanca."
147
00:06:56,380 --> 00:06:58,830
You, sir,
have besmirched me daughter!
148
00:06:58,830 --> 00:07:00,000
Now you must marry her!
149
00:07:01,880 --> 00:07:04,120
And I accept
your cold-cut dowry.
150
00:07:06,040 --> 00:07:08,380
Dan, shouldn't you
be at work?
151
00:07:08,380 --> 00:07:12,880
Oh, one of my crew guys peed
on some wires and we lost power.
152
00:07:12,880 --> 00:07:14,380
Blew him right out
of his shoes.
153
00:07:15,920 --> 00:07:17,170
How you doing, Dan?
154
00:07:17,170 --> 00:07:19,920
Uh, he's great.
Everything's great.
155
00:07:19,920 --> 00:07:22,580
Apparently, I'm great.
156
00:07:22,580 --> 00:07:23,920
Alright, let's say goodbye
on the porch.
157
00:07:23,920 --> 00:07:25,330
It's on my way
to seeing Becky.
158
00:07:32,710 --> 00:07:37,080
So, you know, the other day,
I-I told you that I thought
159
00:07:37,080 --> 00:07:38,580
you seemed stressed
by the commute,
160
00:07:38,580 --> 00:07:42,080
but you seem
just real anxious to me.
161
00:07:42,080 --> 00:07:47,460
Um, have you ever considered
talking to a therapist?
162
00:07:47,460 --> 00:07:49,380
Well, I have all that
discretionary
163
00:07:49,380 --> 00:07:51,670
income lying around.
164
00:07:51,670 --> 00:07:54,330
Maybe I'll try therapy
after that Tuscan wine safari.
165
00:07:54,330 --> 00:07:56,500
Oh, come on.
166
00:07:56,500 --> 00:07:59,000
Most therapists charge
on a sliding scale.
167
00:07:59,000 --> 00:08:00,710
Something to think about.
168
00:08:00,710 --> 00:08:02,000
Bye,
love-you-miss-you-mean-it.
169
00:08:02,000 --> 00:08:03,790
Oh.
170
00:08:10,210 --> 00:08:12,000
Yeah.
Maybe twice a week to start.
171
00:08:14,540 --> 00:08:16,500
Look, Darlene.
It's David.
172
00:08:18,420 --> 00:08:21,170
David, you can't be down here
like that. My dad's home.
173
00:08:21,170 --> 00:08:23,170
If he sees you in that robe,
he's gonna know we had sex.
174
00:08:23,170 --> 00:08:24,830
Sorry,
I'm just washing some clothes.
175
00:08:24,830 --> 00:08:27,290
And I saw your father go in the
garage with a platter of meat.
176
00:08:27,290 --> 00:08:30,460
He's not coming out
till spring.
177
00:08:30,460 --> 00:08:33,080
No, no, it's --
it's half vegan.
178
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
We've got like two minutes
until he hits broccoli
179
00:08:35,080 --> 00:08:36,580
and comes screaming
out of there.
180
00:08:38,460 --> 00:08:40,670
You're making a big deal
out of nothing.
181
00:08:40,670 --> 00:08:43,080
Get dressed. Now.
182
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
But they're wet.
183
00:08:47,080 --> 00:08:50,920
Aah,
and they're cold.
184
00:08:50,920 --> 00:08:52,040
Oh, yeah, I'm stuck.
185
00:08:52,040 --> 00:08:54,120
I'll help. You take left.
I'll take right.
186
00:08:54,120 --> 00:08:56,460
Okay.
Oh, no, no, no, no, no.
187
00:08:56,460 --> 00:08:59,380
Wait. Just a...
Let me do it.
188
00:08:59,380 --> 00:09:00,790
You don't know
where everything goes.
189
00:09:02,830 --> 00:09:04,120
Okay, go.
190
00:09:04,120 --> 00:09:05,290
Alright, love you,
and I'll see you
191
00:09:05,290 --> 00:09:06,580
at the principal's office
at 4:00.
192
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
Don't forget.
Yeah.
193
00:09:07,580 --> 00:09:09,290
Bye.
194
00:09:15,250 --> 00:09:17,330
You can't make me feel worse
about myself
195
00:09:17,330 --> 00:09:18,540
than I already
feel right now.
196
00:09:18,540 --> 00:09:19,960
At least let me try.
197
00:09:22,830 --> 00:09:24,250
Look,
I know it's wrong,
198
00:09:24,250 --> 00:09:27,290
but I-I love David
and I love Ben.
199
00:09:27,290 --> 00:09:28,620
And I have to decide
who I'm gonna spend
200
00:09:28,620 --> 00:09:30,620
the rest
of my life with.
201
00:09:30,620 --> 00:09:33,620
Well, let's talk about it,
and maybe I can help you.
202
00:09:33,620 --> 00:09:34,540
Pick Ben.
203
00:09:36,380 --> 00:09:40,170
Ben challenges you.
He's financially stable.
204
00:09:40,170 --> 00:09:41,750
He'll be
a fantastic partner.
205
00:09:41,750 --> 00:09:45,920
David is sweet, but you've
already gone down that road.
206
00:09:45,920 --> 00:09:48,710
But he's the father
of my children,
207
00:09:48,710 --> 00:09:51,580
and he's really stepping up
and showing up for us.
208
00:09:51,580 --> 00:09:57,080
So buy him a "Number One Dad"
t-shirt as a parting gift,
209
00:09:57,080 --> 00:09:59,000
and then you go
be with Ben.
210
00:09:59,000 --> 00:10:02,830
And the sex
has gotta be fantastic.
211
00:10:02,830 --> 00:10:06,170
Get to -- Get to rub that beard
all over your body.
212
00:10:15,210 --> 00:10:19,080
David is familiar
and soft and, you know,
213
00:10:19,080 --> 00:10:20,750
having sex with him is like
being with a nice,
214
00:10:20,750 --> 00:10:23,920
fluffy marshmallow.
215
00:10:23,920 --> 00:10:25,000
David has a beard.
216
00:10:25,000 --> 00:10:26,880
Mm, does he, though?
217
00:10:31,040 --> 00:10:33,540
Is Austin's mother
going to join us?
218
00:10:33,540 --> 00:10:35,380
Well, she hasn't joined us
in eight years,
219
00:10:35,380 --> 00:10:37,210
so the odds
are against it.
220
00:10:38,830 --> 00:10:40,290
Can we get
this going?
221
00:10:40,290 --> 00:10:42,250
Yeah, I think we can take care
of this in a couple minutes.
222
00:10:42,250 --> 00:10:43,540
This whole thing's crazy.
223
00:10:43,540 --> 00:10:46,000
I'd just like to make an --
an opening statement.
224
00:10:46,000 --> 00:10:50,330
Um, well, as Mark's father,
I-I'm no longer taking
225
00:10:50,330 --> 00:10:53,500
a-a sidelines position
on his upbringing.
226
00:10:53,500 --> 00:10:57,620
I-I am now fully in the picture,
and -- and as such,
227
00:10:57,620 --> 00:11:00,670
uh, I, too,
think this whole thing's crazy.
228
00:11:02,710 --> 00:11:04,210
I'm sorry,
but we have rules
229
00:11:04,210 --> 00:11:06,500
about public displays
of affection.
230
00:11:06,500 --> 00:11:09,330
Mark and Austin are getting
three days detention.
231
00:11:09,330 --> 00:11:11,750
What?! Is this because
they're two boys?
232
00:11:11,750 --> 00:11:13,620
Because when I was here,
kids kissed all the time.
233
00:11:13,620 --> 00:11:15,080
My sister, Becky,
kissed her teacher,
234
00:11:15,080 --> 00:11:16,250
and she didn't
get detention.
235
00:11:16,250 --> 00:11:17,040
She got an "A."
236
00:11:19,620 --> 00:11:21,960
We don't differentiate
on the basis of gender.
237
00:11:21,960 --> 00:11:24,210
Well, you're not punishing
my grandson.
238
00:11:24,210 --> 00:11:26,960
Austin doesn't kiss boys.
Mark kissed him.
239
00:11:26,960 --> 00:11:29,500
Well, that's not what I heard.
Is that what Austin told you?
240
00:11:29,500 --> 00:11:30,880
Yes.
241
00:11:30,880 --> 00:11:32,710
That's not what happened.
242
00:11:32,710 --> 00:11:33,710
Yes, it is.
243
00:11:33,710 --> 00:11:35,120
I was just in line
for pizza,
244
00:11:35,120 --> 00:11:36,790
and you came up
and kissed me.
245
00:11:36,790 --> 00:11:38,380
That's not true.
246
00:11:38,380 --> 00:11:40,380
Uh, Mark doesn't lie.
247
00:11:40,380 --> 00:11:42,460
That's not how
he was raised.
248
00:11:42,460 --> 00:11:45,380
I-I wasn't there for a lot
of it, but I'm pretty sure.
249
00:11:45,380 --> 00:11:47,460
Who are you
gonna believe?
250
00:11:47,460 --> 00:11:50,460
My kid
or the boy with the nail polish?
251
00:11:50,460 --> 00:11:53,580
Hey, wearing nail polish
doesn't make you a liar.
252
00:11:53,580 --> 00:11:55,460
Now, Austin,
I know this is hard,
253
00:11:55,460 --> 00:11:58,210
but you just got
to tell the truth.
254
00:11:58,210 --> 00:11:59,960
Don't talk to him.
255
00:11:59,960 --> 00:12:02,420
I am telling the truth.
256
00:12:02,420 --> 00:12:04,790
No, you're not.
257
00:12:04,790 --> 00:12:07,080
Y-You said you liked me.
258
00:12:07,080 --> 00:12:08,750
Well, I don't.
259
00:12:08,750 --> 00:12:10,790
Austin, wait outside.
260
00:12:14,460 --> 00:12:16,540
You raise your kid
however you want,
261
00:12:16,540 --> 00:12:19,080
but I've got enough on my plate
raising Austin by myself.
262
00:12:19,080 --> 00:12:21,120
I don't need your kid
confusing him
263
00:12:21,120 --> 00:12:22,750
into thinking
he's something he isn't!
264
00:12:22,750 --> 00:12:25,080
Hey, you know what?
It's not contagious, lady.
265
00:12:25,080 --> 00:12:27,460
Your kid's not gonna catch being
gay any more than he's gonna
266
00:12:27,460 --> 00:12:29,290
catch being a cranky,
old wench like you.
267
00:12:32,170 --> 00:12:33,210
I don't need
to listen to this.
268
00:12:33,210 --> 00:12:34,920
No, yes, you do.
269
00:12:34,920 --> 00:12:37,210
Maybe you don't want to accept
the fact that your grandkid
270
00:12:37,210 --> 00:12:38,380
might be gay,
271
00:12:38,380 --> 00:12:40,620
but you scaring him
into denying it
272
00:12:40,620 --> 00:12:43,170
is just gonna
ruin his life.
273
00:12:43,170 --> 00:12:47,750
Well, this feels like
a natural stopping point.
274
00:12:47,750 --> 00:12:49,540
Oh, maybe you can take
the progress you've made
275
00:12:49,540 --> 00:12:51,250
and continue over
coffee somewhere.
276
00:12:51,250 --> 00:12:53,120
No, we're not
going for coffee.
277
00:12:53,120 --> 00:12:55,250
We're very
angry right now!
278
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
Unless you wanted coffee.
Do you want --
279
00:12:56,250 --> 00:12:57,710
No, I don't.
She doesn't!
280
00:13:09,080 --> 00:13:10,830
Hey, buddy.
281
00:13:12,790 --> 00:13:15,790
You ready to talk?
282
00:13:15,790 --> 00:13:18,750
Principal called.
No one's getting detention.
283
00:13:18,750 --> 00:13:20,210
Okay.
284
00:13:22,790 --> 00:13:24,620
Going for a new color?
285
00:13:24,620 --> 00:13:27,580
Nope. I'm not gonna wear
nail polish anymore.
286
00:13:27,580 --> 00:13:29,250
How come?
287
00:13:29,250 --> 00:13:31,580
Just tired of it.
That's all.
288
00:13:33,460 --> 00:13:36,330
Today was, uh,
really bad, huh?
289
00:13:36,330 --> 00:13:39,080
I can't believe Austin
said those things.
290
00:13:39,080 --> 00:13:41,080
He won't even
talk to me now.
291
00:13:41,080 --> 00:13:42,960
Well, you know that's
because of his grandmother,
292
00:13:42,960 --> 00:13:44,210
not because of you.
293
00:13:44,210 --> 00:13:45,580
Yeah,
and his grandma's old.
294
00:13:48,920 --> 00:13:50,710
I heard her coughing
in the hallway.
295
00:13:50,710 --> 00:13:52,880
One more bad flu season, and you
guys are back together again.
296
00:13:57,120 --> 00:13:59,120
Hey, don't be mad
at Austin.
297
00:13:59,120 --> 00:14:01,290
He's caught
in a really bad situation.
298
00:14:01,290 --> 00:14:03,750
I don't care.
I am mad at him.
299
00:14:03,750 --> 00:14:05,580
And I'm mad at you.
300
00:14:05,580 --> 00:14:07,250
What? Why?
301
00:14:07,250 --> 00:14:08,920
You told me I shouldn't hide
who I am,
302
00:14:08,920 --> 00:14:10,460
and look what happened.
303
00:14:10,460 --> 00:14:12,080
Yeah, but you shouldn't hide
who you are.
304
00:14:12,080 --> 00:14:13,210
Austin has to do that.
305
00:14:13,210 --> 00:14:15,540
You don't wanna live like that,
right?
306
00:14:15,540 --> 00:14:18,580
My life would be so much easier
if I wasn't gay.
307
00:14:18,580 --> 00:14:20,880
Hey, stop it.
308
00:14:20,880 --> 00:14:23,920
This is not your problem.
This is their problem.
309
00:14:23,920 --> 00:14:25,670
Forget what I said
about not being mad.
310
00:14:25,670 --> 00:14:27,330
Austin's a jerk
for turning on you,
311
00:14:27,330 --> 00:14:29,880
and his grandma's a jerk
for not caring how much
312
00:14:29,880 --> 00:14:31,380
she's hurting
the two of you.
313
00:14:31,380 --> 00:14:33,420
You should be mad,
and you should stay mad
314
00:14:33,420 --> 00:14:35,920
'cause you're amazing
and everybody else sucks!
315
00:14:38,000 --> 00:14:41,120
Is liking someone
always gonna be this hard?
316
00:14:41,120 --> 00:14:43,250
Oh,
you mean falling in love?
317
00:14:43,250 --> 00:14:45,880
Yeah,
love is freakin' brutal.
318
00:14:45,880 --> 00:14:47,120
I mean,
just take your dad.
319
00:14:47,120 --> 00:14:48,250
I thought
he was my soul mate,
320
00:14:48,250 --> 00:14:51,290
and then he left
for nine years.
321
00:14:51,290 --> 00:14:54,420
There's probably
other examples.
322
00:14:54,420 --> 00:14:55,830
Yeah,
but it's a good one.
323
00:14:55,830 --> 00:14:57,500
Alright.
324
00:14:57,500 --> 00:14:59,580
I-I think we may
have gotten off topic.
325
00:14:59,580 --> 00:15:03,710
W-What's important
is that someone wonderful
326
00:15:03,710 --> 00:15:05,830
will eventually
come along.
327
00:15:05,830 --> 00:15:08,380
You know, I-I-I think the hard
part is that you know
328
00:15:08,380 --> 00:15:11,330
who you are
at a very early age.
329
00:15:11,330 --> 00:15:13,460
And that's great.
330
00:15:13,460 --> 00:15:14,960
But until the other kids
catch up,
331
00:15:14,960 --> 00:15:16,540
it might
be a little lonely.
332
00:15:16,540 --> 00:15:18,620
Well,
what do I do until then?
333
00:15:18,620 --> 00:15:20,460
Well, that is where
you're lucky
334
00:15:20,460 --> 00:15:23,250
because you have
a really fun family!
335
00:15:24,830 --> 00:15:27,580
Get off me,
you weirdos!
336
00:15:27,580 --> 00:15:29,080
No!
337
00:15:29,080 --> 00:15:30,460
Do you
feel better now?
338
00:15:30,460 --> 00:15:31,880
Yes, I love myself!
339
00:15:31,880 --> 00:15:33,080
I'm glad I'm gay!
340
00:15:33,080 --> 00:15:34,460
Leave me alone!
341
00:15:44,670 --> 00:15:46,670
We did it!
342
00:15:46,670 --> 00:15:48,460
We did it!
343
00:15:48,460 --> 00:15:49,880
Nice job, lefty!
344
00:15:49,880 --> 00:15:51,420
You were always my favorite!
345
00:15:53,420 --> 00:15:54,830
Nurse!
346
00:16:03,920 --> 00:16:05,710
Wow.
347
00:16:05,710 --> 00:16:07,250
Yeah, poor Mark, huh?
348
00:16:07,250 --> 00:16:08,710
No,
I'm talking about us.
349
00:16:08,710 --> 00:16:12,380
We just parented
the crap out of that kid.
350
00:16:12,380 --> 00:16:14,460
Yeah, we did.
Mm-hmm.
351
00:16:14,460 --> 00:16:17,460
We are kicking ass
as parents.
352
00:16:17,460 --> 00:16:20,710
We're having great sex.
And we love each other.
353
00:16:20,710 --> 00:16:22,960
Let's go tell the kids we're
getting back together tonight.
354
00:16:22,960 --> 00:16:24,880
I know
it'll cheer Mark up.
355
00:16:24,880 --> 00:16:28,120
Um,
it's still too soon.
356
00:16:28,120 --> 00:16:31,670
Look we just told
Mark not to live a lie,
357
00:16:31,670 --> 00:16:34,040
and here we are sneaking and
hiding from our own family.
358
00:16:34,040 --> 00:16:36,000
This has gotta stop.
359
00:16:36,000 --> 00:16:38,120
Well, we're still working
on our relationship.
360
00:16:38,120 --> 00:16:39,790
You know, just don't
get ahead of yourself.
361
00:16:39,790 --> 00:16:41,250
If --
If there's a reason
362
00:16:41,250 --> 00:16:42,580
we can't be back together,
then say it.
363
00:16:42,580 --> 00:16:44,960
Otherwise,
I want a decision now.
364
00:16:46,330 --> 00:16:48,670
Okay, um, alright.
365
00:16:48,670 --> 00:16:52,170
Uh, here we go.
366
00:16:52,170 --> 00:16:55,500
Um, there's something
I have to tell you.
367
00:16:55,500 --> 00:16:57,750
I-I --
You need to go to therapy.
368
00:17:00,250 --> 00:17:01,670
Therapy? I...
369
00:17:01,670 --> 00:17:03,540
I thought
we were doing great.
370
00:17:03,540 --> 00:17:05,880
No, I-I -- Think about it.
It -- It makes sense.
371
00:17:05,880 --> 00:17:08,580
I mean, we have issues.
We're on again, off again.
372
00:17:08,580 --> 00:17:11,710
You need
professional help.
373
00:17:11,710 --> 00:17:14,790
Okay. I'll do whatever it takes
for us to be together.
374
00:17:14,790 --> 00:17:16,210
Great.
375
00:17:16,210 --> 00:17:17,920
Well,
you have to go, too.
376
00:17:17,920 --> 00:17:20,670
I'd rather not.
377
00:17:20,670 --> 00:17:22,120
If you don't go,
I don't go,
378
00:17:22,120 --> 00:17:23,540
and we tell the kids
everything right now.
379
00:17:23,540 --> 00:17:25,210
Okay, fine. I-I'll go.
380
00:17:26,790 --> 00:17:28,580
Okay.
381
00:17:28,580 --> 00:17:30,210
I feel really good
about this.
382
00:17:30,210 --> 00:17:31,620
Heck, yeah, you do.
383
00:17:33,330 --> 00:17:37,880
So...when you and David
finish therapy
384
00:17:37,880 --> 00:17:41,830
and he moves in with you
and Ben...
385
00:17:41,830 --> 00:17:44,330
are you and the rest
of the Mormons
386
00:17:44,330 --> 00:17:46,540
gonna raise a barn
in the backyard?
387
00:17:49,170 --> 00:17:50,210
You know what?
388
00:17:50,210 --> 00:17:52,040
I may have been
forced into this,
389
00:17:52,040 --> 00:17:54,330
but it's probably
the only way I'll know
390
00:17:54,330 --> 00:17:56,420
if David and I have
a chance of making this work.
391
00:17:56,420 --> 00:17:58,750
Yeah, here's the other thing
that's gonna happen.
392
00:17:58,750 --> 00:18:02,420
Um, after about three sessions,
that therapist is gonna know
393
00:18:02,420 --> 00:18:04,420
that you're lying your ass off,
and what you're doing
394
00:18:04,420 --> 00:18:07,250
is gonna be totally
exposed to David.
395
00:18:07,250 --> 00:18:08,620
Huh.
396
00:18:08,620 --> 00:18:11,380
Well, that's not good.
397
00:18:11,380 --> 00:18:14,380
Well, maybe it'll at least
just buy me enough time
398
00:18:14,380 --> 00:18:17,380
to figure out which man
I'm gonna love forever
399
00:18:17,380 --> 00:18:19,670
and which man is never
gonna trust women again
400
00:18:19,670 --> 00:18:22,420
and probably die alone.
401
00:18:22,420 --> 00:18:25,620
Are you saying that
if you pick David,
402
00:18:25,620 --> 00:18:27,420
Ben will die alone?
403
00:18:27,420 --> 00:18:29,790
Because I'm here to tell you
that there are a lot of women
404
00:18:29,790 --> 00:18:34,000
who would shamelessly throw
themselves at a guy like that.
405
00:18:34,000 --> 00:18:35,790
Just stop.
It's not funny anymore.
406
00:18:35,790 --> 00:18:37,920
It's just creepy.
407
00:18:41,040 --> 00:18:46,290
You know what they say --
a watched preemie never grows.
408
00:18:46,290 --> 00:18:48,460
I let her down.
409
00:18:48,460 --> 00:18:50,210
She's getting the nutrition
she needs.
410
00:18:50,210 --> 00:18:51,790
That's all that matters.
411
00:18:51,790 --> 00:18:54,000
I finally got colostrum,
and I dropped it.
412
00:18:56,460 --> 00:19:00,620
She's not nursing,
so we're not bonding.
413
00:19:00,620 --> 00:19:02,460
She probably won't even
call me "Mom."
414
00:19:02,460 --> 00:19:05,000
She'll just be like, "Hey,
Becky, hand me that rattle."
415
00:19:09,460 --> 00:19:11,120
She's never gonna
love me.
416
00:19:11,120 --> 00:19:13,380
What?
417
00:19:13,380 --> 00:19:16,040
You think your baby
isn't gonna love you?
418
00:19:17,460 --> 00:19:19,540
Hey.
419
00:19:19,540 --> 00:19:22,170
Do you know all the awful things
we did to you as a baby?
420
00:19:25,000 --> 00:19:26,460
Well,
I remember you having Darlene.
421
00:19:26,460 --> 00:19:29,420
That was pretty bad.
422
00:19:29,420 --> 00:19:31,080
Once we left you on a bus,
423
00:19:31,080 --> 00:19:34,290
and you went all the way
to Navy Pier.
424
00:19:34,290 --> 00:19:36,670
We used a stroller
we found in an alley,
425
00:19:36,670 --> 00:19:39,500
and it folded up
on you.
426
00:19:39,500 --> 00:19:41,580
And we laughed
because we were high.
427
00:19:45,670 --> 00:19:48,250
The point is, you still love us,
don't you?
428
00:19:53,080 --> 00:19:55,670
Well, I'm gonna need
a little help with the baby,
429
00:19:55,670 --> 00:19:57,960
so I'll say yes.
430
00:19:57,960 --> 00:20:00,250
Thanks, Dad.
431
00:20:00,250 --> 00:20:02,750
Mm, so stop worrying.
432
00:20:02,750 --> 00:20:05,880
You're gonna fall short.
Everybody does.
433
00:20:05,880 --> 00:20:08,710
And so what
you had a preemie?
434
00:20:08,710 --> 00:20:12,080
Did you really want
a super healthy, strong kid?
435
00:20:14,210 --> 00:20:18,960
Puny, little kids are so much
easier to keep up with.
436
00:20:18,960 --> 00:20:21,000
And you're gonna need that
advantage 'cause you're old.
437
00:20:25,500 --> 00:20:27,460
I am old.
438
00:20:31,960 --> 00:20:34,290
We can play "Sleeping Beauty."
You be Aurora.
439
00:20:34,290 --> 00:20:36,210
I'll be Maleficent.
I'll start.
440
00:20:36,210 --> 00:20:38,750
You jump in
when you feel it.
441
00:20:38,750 --> 00:20:41,750
No, you will not be woken
442
00:20:41,750 --> 00:20:44,580
until you've been kissed
by a handsome prince.
443
00:20:49,170 --> 00:20:51,000
Hey, Jackie.
Uh, oh, hi, Ben.
444
00:20:51,000 --> 00:20:52,120
Hey.
You startled me.
445
00:20:52,120 --> 00:20:53,540
Oh, I'm so sorry.
446
00:20:53,540 --> 00:20:55,380
I just came
to see the baby.
447
00:20:55,380 --> 00:20:57,750
I didn't mean to interrupt
your performance.
448
00:20:57,750 --> 00:20:59,880
Oh, no, I was just amusing
the baby.
449
00:20:59,880 --> 00:21:02,290
Oh.
You mind if I sit with you?
450
00:21:02,290 --> 00:21:05,580
Well,
no law against sitting.
451
00:21:09,330 --> 00:21:10,790
You know,
if somebody walked in right now,
452
00:21:10,790 --> 00:21:13,880
they'd think we were just two
parents looking at our baby.
453
00:21:16,210 --> 00:21:17,670
She does have your eyes.
454
00:21:23,540 --> 00:21:24,960
No, it's not right.
I can't do it.
32978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.