All language subtitles for The Conners S02E02 A Kiss is Just a Kiss 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,500 Hey! Hey, Dad. 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,880 Hey, Dad. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,670 You coming with us to visit Becky at the hospital? 4 00:00:08,670 --> 00:00:10,420 No, I can't. I'm on a break from work, 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,420 but I got something for Becky, if you'd give it to her. 6 00:00:12,420 --> 00:00:14,420 The store sells this really great 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,380 Lanolin cocoa butter for stretch marks. 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,620 Wow, that's sweet. 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,920 After all she's been through, it's nice to remind her 10 00:00:21,920 --> 00:00:23,830 she's all stretched out. 11 00:00:23,830 --> 00:00:25,960 I looked in our baby section. 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,420 It was either that or something for cracked nipples. 13 00:00:28,420 --> 00:00:30,040 They crack? 14 00:00:32,460 --> 00:00:34,830 I gotta go. My manager's in a terrible mood. 15 00:00:34,830 --> 00:00:36,750 He tanked his SATs. 16 00:00:36,750 --> 00:00:38,420 Mark: Bye. 17 00:00:38,420 --> 00:00:40,210 If Becky's getting something, we should bring 18 00:00:40,210 --> 00:00:41,710 something for Lil Bev. 19 00:00:41,710 --> 00:00:43,380 Like a stuffed animal. 20 00:00:43,380 --> 00:00:45,170 Mm-hmm. I don't know. It's a preemie. 21 00:00:45,170 --> 00:00:46,540 A Beanie Baby that's bigger than your kid -- 22 00:00:46,540 --> 00:00:48,880 that's gonna be depressing. 23 00:00:50,580 --> 00:00:52,830 Darlene, it's your phone. 24 00:00:52,830 --> 00:00:54,830 It's Mark's school. 25 00:00:54,830 --> 00:00:56,290 Wow! 26 00:00:56,290 --> 00:00:57,750 Are you in trouble, or does the pink-eye girl 27 00:00:57,750 --> 00:00:58,880 have lice now? 28 00:01:02,120 --> 00:01:03,790 Hello? 29 00:01:03,790 --> 00:01:06,460 Uh, hi, Principal Reynolds. How are you? 30 00:01:06,460 --> 00:01:08,540 Oh. 31 00:01:08,540 --> 00:01:10,670 Uh-huh. 32 00:01:10,670 --> 00:01:13,000 Okay, that's -- that's not good. 33 00:01:13,000 --> 00:01:15,620 Um, yeah. We'll be there. 34 00:01:15,620 --> 00:01:17,380 What's he in trouble for? 35 00:01:17,380 --> 00:01:20,790 Spreading too much sunshine everywhere he goes? 36 00:01:20,790 --> 00:01:23,210 Why don't you guys head out to the car and give us a second? 37 00:01:25,580 --> 00:01:28,420 So, we have to go see the principal tomorrow 38 00:01:28,420 --> 00:01:31,170 because your school has a "no PDA" rule 39 00:01:31,170 --> 00:01:33,080 and somebody posted a picture of you kissing 40 00:01:33,080 --> 00:01:35,710 your friend Austin at school. 41 00:01:35,710 --> 00:01:38,210 He wins at everything, and now he has a boyfriend? 42 00:01:38,210 --> 00:01:39,750 I hate you! 43 00:01:41,500 --> 00:01:43,750 So, Austin's your boyfriend? 44 00:01:43,750 --> 00:01:45,250 How come you didn't tell me? 45 00:01:45,250 --> 00:01:48,580 I don't know. I guess he's my boyfriend. 46 00:01:48,580 --> 00:01:50,210 When we found out they were gonna start serving 47 00:01:50,210 --> 00:01:51,380 personal pizzas at lunch, 48 00:01:51,380 --> 00:01:53,040 we got so excited that we kissed. 49 00:01:54,670 --> 00:01:56,330 I get that. 50 00:01:58,380 --> 00:02:01,580 Well, there is a longer talk to come, 51 00:02:01,580 --> 00:02:04,540 but have you guys done anything more than kiss? 52 00:02:04,540 --> 00:02:06,170 No, just the kiss. 53 00:02:06,170 --> 00:02:07,880 And that was the first time. 54 00:02:07,880 --> 00:02:10,210 He only told me he was gay last week. 55 00:02:10,210 --> 00:02:12,460 Is Austin the dark, brooding one 56 00:02:12,460 --> 00:02:15,710 or the kid that's always smelling his hand? 57 00:02:15,710 --> 00:02:17,170 Neither, Grandpa. 58 00:02:18,540 --> 00:02:19,710 Alright, well, we'll deal with this tomorrow, 59 00:02:19,710 --> 00:02:21,960 but in the meantime, no more PDA. 60 00:02:21,960 --> 00:02:23,620 You're at school to learn, not kiss, okay? 61 00:02:23,620 --> 00:02:26,710 Got it. 62 00:02:26,710 --> 00:02:30,750 So, you think you're ready for a relationship, huh, pal? 63 00:02:30,750 --> 00:02:33,420 I think so. Is there anything I should know? 64 00:02:33,420 --> 00:02:37,580 I'll just say, you're 12, don't sign anything, 65 00:02:37,580 --> 00:02:40,540 and just treat him the way you'd want to be treated, I guess. 66 00:02:40,540 --> 00:02:42,790 Austin says I don't listen enough. 67 00:02:42,790 --> 00:02:44,460 Does he also say you drink too much? 68 00:02:44,460 --> 00:02:45,920 'Cause that's coming. 69 00:02:48,920 --> 00:02:51,580 How are we doing? 70 00:02:51,580 --> 00:02:55,540 I've been trying to pump every couple hours, but nothing. 71 00:02:55,540 --> 00:02:57,250 I've always been able to count on my boobs, 72 00:02:57,250 --> 00:02:58,880 but they're betraying me. 73 00:03:00,710 --> 00:03:02,620 Have you tried to express the milk by hand? 74 00:03:02,620 --> 00:03:04,120 Are you kidding? 75 00:03:04,120 --> 00:03:08,120 I've been squeezing myself like an entitled frat boy. 76 00:03:08,120 --> 00:03:10,330 It takes some people longer. 77 00:03:10,330 --> 00:03:12,250 Everything'll be okay. 78 00:03:12,250 --> 00:03:15,710 As Becky's life and birth coach, 79 00:03:15,710 --> 00:03:17,460 um, I need to inform you 80 00:03:17,460 --> 00:03:20,290 that your constant reductive reassurances 81 00:03:20,290 --> 00:03:21,960 are not appreciated. 82 00:03:21,960 --> 00:03:24,670 She understands that the milk contains colostrum, 83 00:03:24,670 --> 00:03:26,250 which carries the antibodies 84 00:03:26,250 --> 00:03:28,500 that preemies need to fight disease. 85 00:03:28,500 --> 00:03:30,040 She knows that she's playing with the baby's life. 86 00:03:30,040 --> 00:03:33,500 So just let her be, could ya? 87 00:03:33,500 --> 00:03:35,120 I got your back. 88 00:03:39,250 --> 00:03:40,330 Hey. 89 00:03:40,330 --> 00:03:42,460 Hey! Did you see the baby? 90 00:03:42,460 --> 00:03:44,880 -Oh, yeah. Strong. -She looks beautiful! 91 00:03:46,960 --> 00:03:48,830 Don't sugarcoat it. 92 00:03:48,830 --> 00:03:50,790 I've seen her. You can be honest. 93 00:03:50,790 --> 00:03:53,420 Okay, well, I've seen cuter babies in jars at the fair. 94 00:03:55,330 --> 00:03:58,500 It's okay. Babies don't always start out pretty. 95 00:03:58,500 --> 00:04:01,330 Darlene looked like Yoda. You had Dumbo ears. 96 00:04:01,330 --> 00:04:03,460 And DJ -- 97 00:04:03,460 --> 00:04:04,920 DJ did start out pretty, 98 00:04:04,920 --> 00:04:07,750 so...be careful what you wish for. 99 00:04:09,210 --> 00:04:11,830 Hey, Beck, you know, you've been up for two nights. 100 00:04:11,830 --> 00:04:13,710 It's hard to make milk when you're tired and stressed. 101 00:04:13,710 --> 00:04:15,210 You need to sleep. 102 00:04:15,210 --> 00:04:17,500 Geena's hospital -- they had a lactation specialist. 103 00:04:17,500 --> 00:04:18,710 Maybe you can get one of those. 104 00:04:18,710 --> 00:04:20,170 This is County. 105 00:04:20,170 --> 00:04:22,880 People pay their bills here with chickens. 106 00:04:22,880 --> 00:04:24,920 We have chickens! 107 00:04:24,920 --> 00:04:27,670 You don't have chickens. 108 00:04:27,670 --> 00:04:29,080 I have chickens. 109 00:05:08,290 --> 00:05:09,460 "The Conners" is recorded 110 00:05:09,460 --> 00:05:11,380 in front of a live studio audience. 111 00:05:11,380 --> 00:05:12,460 Darlene, I need to tell you something. 112 00:05:12,460 --> 00:05:14,000 What? 113 00:05:18,210 --> 00:05:20,210 What'd you need to tell me? 114 00:05:20,210 --> 00:05:22,210 That. 115 00:05:22,210 --> 00:05:23,710 Get back upstairs. 116 00:05:23,710 --> 00:05:24,960 That could be my dad or the kids. 117 00:05:26,460 --> 00:05:29,580 Mm, did I hear David? 118 00:05:32,120 --> 00:05:35,000 Yes. He slept over last night. 119 00:05:35,000 --> 00:05:37,670 Again? Oh, you're taking some chances here. 120 00:05:37,670 --> 00:05:39,710 If the kids find out and tell Ben, 121 00:05:39,710 --> 00:05:41,710 your little sausage party is over. 122 00:05:46,460 --> 00:05:47,620 It's okay. 123 00:05:47,620 --> 00:05:49,460 We're quiet, and he knows to stay in my room 124 00:05:49,460 --> 00:05:50,750 until my dad and the kids are gone. 125 00:05:55,790 --> 00:05:57,330 Oh, crap! It's Ben! 126 00:05:59,500 --> 00:06:01,080 Ben! 127 00:06:03,040 --> 00:06:05,460 Hey, uh, what -- what the -- what are you doing here? 128 00:06:05,460 --> 00:06:07,380 Oh. That's funny. 129 00:06:07,380 --> 00:06:08,790 In my head, you just said, "Hey, Ben, 130 00:06:08,790 --> 00:06:11,000 what a pleasant surprise." 131 00:06:11,000 --> 00:06:13,420 I'm sorry. I-I just didn't ex-expect you. 132 00:06:13,420 --> 00:06:15,330 We're just about to leave for the ho-- for -- 133 00:06:15,330 --> 00:06:16,710 So, thanks for coming! 134 00:06:16,710 --> 00:06:18,000 Thanks for the deli platter! 135 00:06:18,000 --> 00:06:20,540 Oh, wow. Wait, are you rushing me out, or... 136 00:06:20,540 --> 00:06:23,290 No. Of course not. Of course not. Come on in. 137 00:06:23,290 --> 00:06:24,960 Okay. 138 00:06:31,000 --> 00:06:34,750 Okay, say what you need to say. 139 00:06:34,750 --> 00:06:36,420 I was just in the neighborhood, 140 00:06:36,420 --> 00:06:38,460 and I thought you might like this 141 00:06:38,460 --> 00:06:40,960 'cause you probably don't have time for cooking right now. 142 00:06:40,960 --> 00:06:43,920 And, uh, it's, uh -- 143 00:06:43,920 --> 00:06:46,500 it's half vegan and...half delicious. 144 00:06:48,790 --> 00:06:51,420 Okay. Thank you! Kiss me and go! 145 00:06:51,420 --> 00:06:53,040 Okay. 146 00:06:53,040 --> 00:06:54,880 Wow, it's like "Casablanca." 147 00:06:56,380 --> 00:06:58,830 You, sir, have besmirched me daughter! 148 00:06:58,830 --> 00:07:00,000 Now you must marry her! 149 00:07:01,880 --> 00:07:04,120 And I accept your cold-cut dowry. 150 00:07:06,040 --> 00:07:08,380 Dan, shouldn't you be at work? 151 00:07:08,380 --> 00:07:12,880 Oh, one of my crew guys peed on some wires and we lost power. 152 00:07:12,880 --> 00:07:14,380 Blew him right out of his shoes. 153 00:07:15,920 --> 00:07:17,170 How you doing, Dan? 154 00:07:17,170 --> 00:07:19,920 Uh, he's great. Everything's great. 155 00:07:19,920 --> 00:07:22,580 Apparently, I'm great. 156 00:07:22,580 --> 00:07:23,920 Alright, let's say goodbye on the porch. 157 00:07:23,920 --> 00:07:25,330 It's on my way to seeing Becky. 158 00:07:32,710 --> 00:07:37,080 So, you know, the other day, I-I told you that I thought 159 00:07:37,080 --> 00:07:38,580 you seemed stressed by the commute, 160 00:07:38,580 --> 00:07:42,080 but you seem just real anxious to me. 161 00:07:42,080 --> 00:07:47,460 Um, have you ever considered talking to a therapist? 162 00:07:47,460 --> 00:07:49,380 Well, I have all that discretionary 163 00:07:49,380 --> 00:07:51,670 income lying around. 164 00:07:51,670 --> 00:07:54,330 Maybe I'll try therapy after that Tuscan wine safari. 165 00:07:54,330 --> 00:07:56,500 Oh, come on. 166 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 Most therapists charge on a sliding scale. 167 00:07:59,000 --> 00:08:00,710 Something to think about. 168 00:08:00,710 --> 00:08:02,000 Bye, love-you-miss-you-mean-it. 169 00:08:02,000 --> 00:08:03,790 Oh. 170 00:08:10,210 --> 00:08:12,000 Yeah. Maybe twice a week to start. 171 00:08:14,540 --> 00:08:16,500 Look, Darlene. It's David. 172 00:08:18,420 --> 00:08:21,170 David, you can't be down here like that. My dad's home. 173 00:08:21,170 --> 00:08:23,170 If he sees you in that robe, he's gonna know we had sex. 174 00:08:23,170 --> 00:08:24,830 Sorry, I'm just washing some clothes. 175 00:08:24,830 --> 00:08:27,290 And I saw your father go in the garage with a platter of meat. 176 00:08:27,290 --> 00:08:30,460 He's not coming out till spring. 177 00:08:30,460 --> 00:08:33,080 No, no, it's -- it's half vegan. 178 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 We've got like two minutes until he hits broccoli 179 00:08:35,080 --> 00:08:36,580 and comes screaming out of there. 180 00:08:38,460 --> 00:08:40,670 You're making a big deal out of nothing. 181 00:08:40,670 --> 00:08:43,080 Get dressed. Now. 182 00:08:43,080 --> 00:08:45,080 But they're wet. 183 00:08:47,080 --> 00:08:50,920 Aah, and they're cold. 184 00:08:50,920 --> 00:08:52,040 Oh, yeah, I'm stuck. 185 00:08:52,040 --> 00:08:54,120 I'll help. You take left. I'll take right. 186 00:08:54,120 --> 00:08:56,460 Okay. Oh, no, no, no, no, no. 187 00:08:56,460 --> 00:08:59,380 Wait. Just a... Let me do it. 188 00:08:59,380 --> 00:09:00,790 You don't know where everything goes. 189 00:09:02,830 --> 00:09:04,120 Okay, go. 190 00:09:04,120 --> 00:09:05,290 Alright, love you, and I'll see you 191 00:09:05,290 --> 00:09:06,580 at the principal's office at 4:00. 192 00:09:06,580 --> 00:09:07,580 Don't forget. Yeah. 193 00:09:07,580 --> 00:09:09,290 Bye. 194 00:09:15,250 --> 00:09:17,330 You can't make me feel worse about myself 195 00:09:17,330 --> 00:09:18,540 than I already feel right now. 196 00:09:18,540 --> 00:09:19,960 At least let me try. 197 00:09:22,830 --> 00:09:24,250 Look, I know it's wrong, 198 00:09:24,250 --> 00:09:27,290 but I-I love David and I love Ben. 199 00:09:27,290 --> 00:09:28,620 And I have to decide who I'm gonna spend 200 00:09:28,620 --> 00:09:30,620 the rest of my life with. 201 00:09:30,620 --> 00:09:33,620 Well, let's talk about it, and maybe I can help you. 202 00:09:33,620 --> 00:09:34,540 Pick Ben. 203 00:09:36,380 --> 00:09:40,170 Ben challenges you. He's financially stable. 204 00:09:40,170 --> 00:09:41,750 He'll be a fantastic partner. 205 00:09:41,750 --> 00:09:45,920 David is sweet, but you've already gone down that road. 206 00:09:45,920 --> 00:09:48,710 But he's the father of my children, 207 00:09:48,710 --> 00:09:51,580 and he's really stepping up and showing up for us. 208 00:09:51,580 --> 00:09:57,080 So buy him a "Number One Dad" t-shirt as a parting gift, 209 00:09:57,080 --> 00:09:59,000 and then you go be with Ben. 210 00:09:59,000 --> 00:10:02,830 And the sex has gotta be fantastic. 211 00:10:02,830 --> 00:10:06,170 Get to -- Get to rub that beard all over your body. 212 00:10:15,210 --> 00:10:19,080 David is familiar and soft and, you know, 213 00:10:19,080 --> 00:10:20,750 having sex with him is like being with a nice, 214 00:10:20,750 --> 00:10:23,920 fluffy marshmallow. 215 00:10:23,920 --> 00:10:25,000 David has a beard. 216 00:10:25,000 --> 00:10:26,880 Mm, does he, though? 217 00:10:31,040 --> 00:10:33,540 Is Austin's mother going to join us? 218 00:10:33,540 --> 00:10:35,380 Well, she hasn't joined us in eight years, 219 00:10:35,380 --> 00:10:37,210 so the odds are against it. 220 00:10:38,830 --> 00:10:40,290 Can we get this going? 221 00:10:40,290 --> 00:10:42,250 Yeah, I think we can take care of this in a couple minutes. 222 00:10:42,250 --> 00:10:43,540 This whole thing's crazy. 223 00:10:43,540 --> 00:10:46,000 I'd just like to make an -- an opening statement. 224 00:10:46,000 --> 00:10:50,330 Um, well, as Mark's father, I-I'm no longer taking 225 00:10:50,330 --> 00:10:53,500 a-a sidelines position on his upbringing. 226 00:10:53,500 --> 00:10:57,620 I-I am now fully in the picture, and -- and as such, 227 00:10:57,620 --> 00:11:00,670 uh, I, too, think this whole thing's crazy. 228 00:11:02,710 --> 00:11:04,210 I'm sorry, but we have rules 229 00:11:04,210 --> 00:11:06,500 about public displays of affection. 230 00:11:06,500 --> 00:11:09,330 Mark and Austin are getting three days detention. 231 00:11:09,330 --> 00:11:11,750 What?! Is this because they're two boys? 232 00:11:11,750 --> 00:11:13,620 Because when I was here, kids kissed all the time. 233 00:11:13,620 --> 00:11:15,080 My sister, Becky, kissed her teacher, 234 00:11:15,080 --> 00:11:16,250 and she didn't get detention. 235 00:11:16,250 --> 00:11:17,040 She got an "A." 236 00:11:19,620 --> 00:11:21,960 We don't differentiate on the basis of gender. 237 00:11:21,960 --> 00:11:24,210 Well, you're not punishing my grandson. 238 00:11:24,210 --> 00:11:26,960 Austin doesn't kiss boys. Mark kissed him. 239 00:11:26,960 --> 00:11:29,500 Well, that's not what I heard. Is that what Austin told you? 240 00:11:29,500 --> 00:11:30,880 Yes. 241 00:11:30,880 --> 00:11:32,710 That's not what happened. 242 00:11:32,710 --> 00:11:33,710 Yes, it is. 243 00:11:33,710 --> 00:11:35,120 I was just in line for pizza, 244 00:11:35,120 --> 00:11:36,790 and you came up and kissed me. 245 00:11:36,790 --> 00:11:38,380 That's not true. 246 00:11:38,380 --> 00:11:40,380 Uh, Mark doesn't lie. 247 00:11:40,380 --> 00:11:42,460 That's not how he was raised. 248 00:11:42,460 --> 00:11:45,380 I-I wasn't there for a lot of it, but I'm pretty sure. 249 00:11:45,380 --> 00:11:47,460 Who are you gonna believe? 250 00:11:47,460 --> 00:11:50,460 My kid or the boy with the nail polish? 251 00:11:50,460 --> 00:11:53,580 Hey, wearing nail polish doesn't make you a liar. 252 00:11:53,580 --> 00:11:55,460 Now, Austin, I know this is hard, 253 00:11:55,460 --> 00:11:58,210 but you just got to tell the truth. 254 00:11:58,210 --> 00:11:59,960 Don't talk to him. 255 00:11:59,960 --> 00:12:02,420 I am telling the truth. 256 00:12:02,420 --> 00:12:04,790 No, you're not. 257 00:12:04,790 --> 00:12:07,080 Y-You said you liked me. 258 00:12:07,080 --> 00:12:08,750 Well, I don't. 259 00:12:08,750 --> 00:12:10,790 Austin, wait outside. 260 00:12:14,460 --> 00:12:16,540 You raise your kid however you want, 261 00:12:16,540 --> 00:12:19,080 but I've got enough on my plate raising Austin by myself. 262 00:12:19,080 --> 00:12:21,120 I don't need your kid confusing him 263 00:12:21,120 --> 00:12:22,750 into thinking he's something he isn't! 264 00:12:22,750 --> 00:12:25,080 Hey, you know what? It's not contagious, lady. 265 00:12:25,080 --> 00:12:27,460 Your kid's not gonna catch being gay any more than he's gonna 266 00:12:27,460 --> 00:12:29,290 catch being a cranky, old wench like you. 267 00:12:32,170 --> 00:12:33,210 I don't need to listen to this. 268 00:12:33,210 --> 00:12:34,920 No, yes, you do. 269 00:12:34,920 --> 00:12:37,210 Maybe you don't want to accept the fact that your grandkid 270 00:12:37,210 --> 00:12:38,380 might be gay, 271 00:12:38,380 --> 00:12:40,620 but you scaring him into denying it 272 00:12:40,620 --> 00:12:43,170 is just gonna ruin his life. 273 00:12:43,170 --> 00:12:47,750 Well, this feels like a natural stopping point. 274 00:12:47,750 --> 00:12:49,540 Oh, maybe you can take the progress you've made 275 00:12:49,540 --> 00:12:51,250 and continue over coffee somewhere. 276 00:12:51,250 --> 00:12:53,120 No, we're not going for coffee. 277 00:12:53,120 --> 00:12:55,250 We're very angry right now! 278 00:12:55,250 --> 00:12:56,250 Unless you wanted coffee. Do you want -- 279 00:12:56,250 --> 00:12:57,710 No, I don't. She doesn't! 280 00:13:09,080 --> 00:13:10,830 Hey, buddy. 281 00:13:12,790 --> 00:13:15,790 You ready to talk? 282 00:13:15,790 --> 00:13:18,750 Principal called. No one's getting detention. 283 00:13:18,750 --> 00:13:20,210 Okay. 284 00:13:22,790 --> 00:13:24,620 Going for a new color? 285 00:13:24,620 --> 00:13:27,580 Nope. I'm not gonna wear nail polish anymore. 286 00:13:27,580 --> 00:13:29,250 How come? 287 00:13:29,250 --> 00:13:31,580 Just tired of it. That's all. 288 00:13:33,460 --> 00:13:36,330 Today was, uh, really bad, huh? 289 00:13:36,330 --> 00:13:39,080 I can't believe Austin said those things. 290 00:13:39,080 --> 00:13:41,080 He won't even talk to me now. 291 00:13:41,080 --> 00:13:42,960 Well, you know that's because of his grandmother, 292 00:13:42,960 --> 00:13:44,210 not because of you. 293 00:13:44,210 --> 00:13:45,580 Yeah, and his grandma's old. 294 00:13:48,920 --> 00:13:50,710 I heard her coughing in the hallway. 295 00:13:50,710 --> 00:13:52,880 One more bad flu season, and you guys are back together again. 296 00:13:57,120 --> 00:13:59,120 Hey, don't be mad at Austin. 297 00:13:59,120 --> 00:14:01,290 He's caught in a really bad situation. 298 00:14:01,290 --> 00:14:03,750 I don't care. I am mad at him. 299 00:14:03,750 --> 00:14:05,580 And I'm mad at you. 300 00:14:05,580 --> 00:14:07,250 What? Why? 301 00:14:07,250 --> 00:14:08,920 You told me I shouldn't hide who I am, 302 00:14:08,920 --> 00:14:10,460 and look what happened. 303 00:14:10,460 --> 00:14:12,080 Yeah, but you shouldn't hide who you are. 304 00:14:12,080 --> 00:14:13,210 Austin has to do that. 305 00:14:13,210 --> 00:14:15,540 You don't wanna live like that, right? 306 00:14:15,540 --> 00:14:18,580 My life would be so much easier if I wasn't gay. 307 00:14:18,580 --> 00:14:20,880 Hey, stop it. 308 00:14:20,880 --> 00:14:23,920 This is not your problem. This is their problem. 309 00:14:23,920 --> 00:14:25,670 Forget what I said about not being mad. 310 00:14:25,670 --> 00:14:27,330 Austin's a jerk for turning on you, 311 00:14:27,330 --> 00:14:29,880 and his grandma's a jerk for not caring how much 312 00:14:29,880 --> 00:14:31,380 she's hurting the two of you. 313 00:14:31,380 --> 00:14:33,420 You should be mad, and you should stay mad 314 00:14:33,420 --> 00:14:35,920 'cause you're amazing and everybody else sucks! 315 00:14:38,000 --> 00:14:41,120 Is liking someone always gonna be this hard? 316 00:14:41,120 --> 00:14:43,250 Oh, you mean falling in love? 317 00:14:43,250 --> 00:14:45,880 Yeah, love is freakin' brutal. 318 00:14:45,880 --> 00:14:47,120 I mean, just take your dad. 319 00:14:47,120 --> 00:14:48,250 I thought he was my soul mate, 320 00:14:48,250 --> 00:14:51,290 and then he left for nine years. 321 00:14:51,290 --> 00:14:54,420 There's probably other examples. 322 00:14:54,420 --> 00:14:55,830 Yeah, but it's a good one. 323 00:14:55,830 --> 00:14:57,500 Alright. 324 00:14:57,500 --> 00:14:59,580 I-I think we may have gotten off topic. 325 00:14:59,580 --> 00:15:03,710 W-What's important is that someone wonderful 326 00:15:03,710 --> 00:15:05,830 will eventually come along. 327 00:15:05,830 --> 00:15:08,380 You know, I-I-I think the hard part is that you know 328 00:15:08,380 --> 00:15:11,330 who you are at a very early age. 329 00:15:11,330 --> 00:15:13,460 And that's great. 330 00:15:13,460 --> 00:15:14,960 But until the other kids catch up, 331 00:15:14,960 --> 00:15:16,540 it might be a little lonely. 332 00:15:16,540 --> 00:15:18,620 Well, what do I do until then? 333 00:15:18,620 --> 00:15:20,460 Well, that is where you're lucky 334 00:15:20,460 --> 00:15:23,250 because you have a really fun family! 335 00:15:24,830 --> 00:15:27,580 Get off me, you weirdos! 336 00:15:27,580 --> 00:15:29,080 No! 337 00:15:29,080 --> 00:15:30,460 Do you feel better now? 338 00:15:30,460 --> 00:15:31,880 Yes, I love myself! 339 00:15:31,880 --> 00:15:33,080 I'm glad I'm gay! 340 00:15:33,080 --> 00:15:34,460 Leave me alone! 341 00:15:44,670 --> 00:15:46,670 We did it! 342 00:15:46,670 --> 00:15:48,460 We did it! 343 00:15:48,460 --> 00:15:49,880 Nice job, lefty! 344 00:15:49,880 --> 00:15:51,420 You were always my favorite! 345 00:15:53,420 --> 00:15:54,830 Nurse! 346 00:16:03,920 --> 00:16:05,710 Wow. 347 00:16:05,710 --> 00:16:07,250 Yeah, poor Mark, huh? 348 00:16:07,250 --> 00:16:08,710 No, I'm talking about us. 349 00:16:08,710 --> 00:16:12,380 We just parented the crap out of that kid. 350 00:16:12,380 --> 00:16:14,460 Yeah, we did. Mm-hmm. 351 00:16:14,460 --> 00:16:17,460 We are kicking ass as parents. 352 00:16:17,460 --> 00:16:20,710 We're having great sex. And we love each other. 353 00:16:20,710 --> 00:16:22,960 Let's go tell the kids we're getting back together tonight. 354 00:16:22,960 --> 00:16:24,880 I know it'll cheer Mark up. 355 00:16:24,880 --> 00:16:28,120 Um, it's still too soon. 356 00:16:28,120 --> 00:16:31,670 Look we just told Mark not to live a lie, 357 00:16:31,670 --> 00:16:34,040 and here we are sneaking and hiding from our own family. 358 00:16:34,040 --> 00:16:36,000 This has gotta stop. 359 00:16:36,000 --> 00:16:38,120 Well, we're still working on our relationship. 360 00:16:38,120 --> 00:16:39,790 You know, just don't get ahead of yourself. 361 00:16:39,790 --> 00:16:41,250 If -- If there's a reason 362 00:16:41,250 --> 00:16:42,580 we can't be back together, then say it. 363 00:16:42,580 --> 00:16:44,960 Otherwise, I want a decision now. 364 00:16:46,330 --> 00:16:48,670 Okay, um, alright. 365 00:16:48,670 --> 00:16:52,170 Uh, here we go. 366 00:16:52,170 --> 00:16:55,500 Um, there's something I have to tell you. 367 00:16:55,500 --> 00:16:57,750 I-I -- You need to go to therapy. 368 00:17:00,250 --> 00:17:01,670 Therapy? I... 369 00:17:01,670 --> 00:17:03,540 I thought we were doing great. 370 00:17:03,540 --> 00:17:05,880 No, I-I -- Think about it. It -- It makes sense. 371 00:17:05,880 --> 00:17:08,580 I mean, we have issues. We're on again, off again. 372 00:17:08,580 --> 00:17:11,710 You need professional help. 373 00:17:11,710 --> 00:17:14,790 Okay. I'll do whatever it takes for us to be together. 374 00:17:14,790 --> 00:17:16,210 Great. 375 00:17:16,210 --> 00:17:17,920 Well, you have to go, too. 376 00:17:17,920 --> 00:17:20,670 I'd rather not. 377 00:17:20,670 --> 00:17:22,120 If you don't go, I don't go, 378 00:17:22,120 --> 00:17:23,540 and we tell the kids everything right now. 379 00:17:23,540 --> 00:17:25,210 Okay, fine. I-I'll go. 380 00:17:26,790 --> 00:17:28,580 Okay. 381 00:17:28,580 --> 00:17:30,210 I feel really good about this. 382 00:17:30,210 --> 00:17:31,620 Heck, yeah, you do. 383 00:17:33,330 --> 00:17:37,880 So...when you and David finish therapy 384 00:17:37,880 --> 00:17:41,830 and he moves in with you and Ben... 385 00:17:41,830 --> 00:17:44,330 are you and the rest of the Mormons 386 00:17:44,330 --> 00:17:46,540 gonna raise a barn in the backyard? 387 00:17:49,170 --> 00:17:50,210 You know what? 388 00:17:50,210 --> 00:17:52,040 I may have been forced into this, 389 00:17:52,040 --> 00:17:54,330 but it's probably the only way I'll know 390 00:17:54,330 --> 00:17:56,420 if David and I have a chance of making this work. 391 00:17:56,420 --> 00:17:58,750 Yeah, here's the other thing that's gonna happen. 392 00:17:58,750 --> 00:18:02,420 Um, after about three sessions, that therapist is gonna know 393 00:18:02,420 --> 00:18:04,420 that you're lying your ass off, and what you're doing 394 00:18:04,420 --> 00:18:07,250 is gonna be totally exposed to David. 395 00:18:07,250 --> 00:18:08,620 Huh. 396 00:18:08,620 --> 00:18:11,380 Well, that's not good. 397 00:18:11,380 --> 00:18:14,380 Well, maybe it'll at least just buy me enough time 398 00:18:14,380 --> 00:18:17,380 to figure out which man I'm gonna love forever 399 00:18:17,380 --> 00:18:19,670 and which man is never gonna trust women again 400 00:18:19,670 --> 00:18:22,420 and probably die alone. 401 00:18:22,420 --> 00:18:25,620 Are you saying that if you pick David, 402 00:18:25,620 --> 00:18:27,420 Ben will die alone? 403 00:18:27,420 --> 00:18:29,790 Because I'm here to tell you that there are a lot of women 404 00:18:29,790 --> 00:18:34,000 who would shamelessly throw themselves at a guy like that. 405 00:18:34,000 --> 00:18:35,790 Just stop. It's not funny anymore. 406 00:18:35,790 --> 00:18:37,920 It's just creepy. 407 00:18:41,040 --> 00:18:46,290 You know what they say -- a watched preemie never grows. 408 00:18:46,290 --> 00:18:48,460 I let her down. 409 00:18:48,460 --> 00:18:50,210 She's getting the nutrition she needs. 410 00:18:50,210 --> 00:18:51,790 That's all that matters. 411 00:18:51,790 --> 00:18:54,000 I finally got colostrum, and I dropped it. 412 00:18:56,460 --> 00:19:00,620 She's not nursing, so we're not bonding. 413 00:19:00,620 --> 00:19:02,460 She probably won't even call me "Mom." 414 00:19:02,460 --> 00:19:05,000 She'll just be like, "Hey, Becky, hand me that rattle." 415 00:19:09,460 --> 00:19:11,120 She's never gonna love me. 416 00:19:11,120 --> 00:19:13,380 What? 417 00:19:13,380 --> 00:19:16,040 You think your baby isn't gonna love you? 418 00:19:17,460 --> 00:19:19,540 Hey. 419 00:19:19,540 --> 00:19:22,170 Do you know all the awful things we did to you as a baby? 420 00:19:25,000 --> 00:19:26,460 Well, I remember you having Darlene. 421 00:19:26,460 --> 00:19:29,420 That was pretty bad. 422 00:19:29,420 --> 00:19:31,080 Once we left you on a bus, 423 00:19:31,080 --> 00:19:34,290 and you went all the way to Navy Pier. 424 00:19:34,290 --> 00:19:36,670 We used a stroller we found in an alley, 425 00:19:36,670 --> 00:19:39,500 and it folded up on you. 426 00:19:39,500 --> 00:19:41,580 And we laughed because we were high. 427 00:19:45,670 --> 00:19:48,250 The point is, you still love us, don't you? 428 00:19:53,080 --> 00:19:55,670 Well, I'm gonna need a little help with the baby, 429 00:19:55,670 --> 00:19:57,960 so I'll say yes. 430 00:19:57,960 --> 00:20:00,250 Thanks, Dad. 431 00:20:00,250 --> 00:20:02,750 Mm, so stop worrying. 432 00:20:02,750 --> 00:20:05,880 You're gonna fall short. Everybody does. 433 00:20:05,880 --> 00:20:08,710 And so what you had a preemie? 434 00:20:08,710 --> 00:20:12,080 Did you really want a super healthy, strong kid? 435 00:20:14,210 --> 00:20:18,960 Puny, little kids are so much easier to keep up with. 436 00:20:18,960 --> 00:20:21,000 And you're gonna need that advantage 'cause you're old. 437 00:20:25,500 --> 00:20:27,460 I am old. 438 00:20:31,960 --> 00:20:34,290 We can play "Sleeping Beauty." You be Aurora. 439 00:20:34,290 --> 00:20:36,210 I'll be Maleficent. I'll start. 440 00:20:36,210 --> 00:20:38,750 You jump in when you feel it. 441 00:20:38,750 --> 00:20:41,750 No, you will not be woken 442 00:20:41,750 --> 00:20:44,580 until you've been kissed by a handsome prince. 443 00:20:49,170 --> 00:20:51,000 Hey, Jackie. Uh, oh, hi, Ben. 444 00:20:51,000 --> 00:20:52,120 Hey. You startled me. 445 00:20:52,120 --> 00:20:53,540 Oh, I'm so sorry. 446 00:20:53,540 --> 00:20:55,380 I just came to see the baby. 447 00:20:55,380 --> 00:20:57,750 I didn't mean to interrupt your performance. 448 00:20:57,750 --> 00:20:59,880 Oh, no, I was just amusing the baby. 449 00:20:59,880 --> 00:21:02,290 Oh. You mind if I sit with you? 450 00:21:02,290 --> 00:21:05,580 Well, no law against sitting. 451 00:21:09,330 --> 00:21:10,790 You know, if somebody walked in right now, 452 00:21:10,790 --> 00:21:13,880 they'd think we were just two parents looking at our baby. 453 00:21:16,210 --> 00:21:17,670 She does have your eyes. 454 00:21:23,540 --> 00:21:24,960 No, it's not right. I can't do it. 32978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.